Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:00:30,928 --> 00:00:34,473
3
00:01:38,921 --> 00:01:41,007
4
00:01:47,681 --> 00:01:51,227
"Sing no more ditties..."
5
00:01:51,435 --> 00:01:53,312
More, more, more!
6
00:01:53,729 --> 00:01:55,607
7
00:01:55,815 --> 00:01:59,361
"Sing no more
8
00:01:59,569 --> 00:02:05,826
"of dumps so dull and heavy.
9
00:02:08,121 --> 00:02:10,624
"The fraud of men
10
00:02:10,832 --> 00:02:13,752
"was ever so...
11
00:02:16,463 --> 00:02:23,972
"..since summer first was leafy.
12
00:02:24,389 --> 00:02:27,518
"Then sigh not so,
13
00:02:27,726 --> 00:02:30,229
"but let them go,
14
00:02:30,646 --> 00:02:36,486
"and be you blithe and bonny,
15
00:02:36,695 --> 00:02:41,492
"converting all your sounds of woe..."
16
00:02:41,700 --> 00:02:43,369
17
00:02:43,577 --> 00:02:47,957
"..into hey, nonny, nonny!"
18
00:03:01,097 --> 00:03:02,974
My lord.
19
00:03:07,771 --> 00:03:10,691
I learn in this letter
20
00:03:10,900 --> 00:03:16,531
that Don Pedro of Aragon
comes this night to Messina!
21
00:03:20,703 --> 00:03:24,040
He was not three leagues off
when I left him.
22
00:03:24,248 --> 00:03:28,628
- How many were lost in this action?
- But few of any sort and none of name.
23
00:03:28,837 --> 00:03:30,297
24
00:03:30,505 --> 00:03:34,260
I find here that Don Pedro hath bestowed
much honour
25
00:03:34,468 --> 00:03:36,971
on a young Florentine called Claudio!
26
00:03:37,180 --> 00:03:39,474
27
00:03:39,891 --> 00:03:43,019
He hath borne himself
beyond the promise of his age,
28
00:03:43,437 --> 00:03:46,565
doing in the figure of a lamb
the feats of a lion!
29
00:03:46,774 --> 00:03:51,154
Is Signior Mountanto
returned from the wars or no?
30
00:03:51,362 --> 00:03:56,368
- I know none of that name, lady.
- My cousin means Signior Benedick.
31
00:03:56,785 --> 00:03:59,079
He's returned, and as pleasant as ever.
32
00:03:59,288 --> 00:04:03,251
I pray you, how many hath
he killed and eaten in these wars?
33
00:04:03,459 --> 00:04:05,128
But how many hath he killed?
34
00:04:05,336 --> 00:04:10,133
- For I promised to eat all of his killing.
- He hath done good service.
35
00:04:10,342 --> 00:04:14,931
- And a good soldier, too, lady.
- And a good soldier to a lady.
36
00:04:15,973 --> 00:04:20,145
- But what is he to a lord?
- A lord to a lord. A man to a man.
37
00:04:20,353 --> 00:04:23,690
- Stuffed with all honourable virtues.
- It is so indeed.
38
00:04:23,899 --> 00:04:25,985
He is no less than a stuffed man.
39
00:04:27,236 --> 00:04:29,322
You must not, sir, mistake my niece.
40
00:04:29,739 --> 00:04:33,493
There is a kind of merry war
betwixt Signior Benedick and her.
41
00:04:33,910 --> 00:04:37,247
They never meet, but there's
a skirmish of wit between them.
42
00:04:37,665 --> 00:04:39,750
Who is his companion now?
43
00:04:39,959 --> 00:04:43,087
He hath every month
a new sworn brother.
44
00:04:43,296 --> 00:04:46,007
He is most in the company
of the noble Claudio.
45
00:04:46,424 --> 00:04:48,302
Oh, Lord!
46
00:04:48,510 --> 00:04:51,430
He will hang upon him like a disease!
47
00:04:51,639 --> 00:04:56,227
He is sooner caught than the pestilence,
and the taker runs presently mad.
48
00:04:56,436 --> 00:04:58,313
God help the noble Claudio.
49
00:04:58,521 --> 00:05:03,110
If he have caught the Benedick, it will
cost him 1 ,000 pounds ere he be cured.
50
00:05:03,318 --> 00:05:06,447
I will keep friends with you, lady!
51
00:05:07,281 --> 00:05:08,533
Do, good friend.
52
00:05:08,741 --> 00:05:10,827
You will never run mad, niece.
53
00:05:11,036 --> 00:05:14,164
No, not till a hot January.
54
00:05:19,378 --> 00:05:21,255
Don Pedro is approaching!
55
00:05:21,464 --> 00:05:24,384
56
00:09:33,206 --> 00:09:36,335
Good Signior Leonato,
are you come to meet your trouble?
57
00:09:36,544 --> 00:09:40,298
The fashion of the world is to avoid cost,
and you encounter it.
58
00:09:40,715 --> 00:09:44,261
Never came trouble to my house
in the likeness of your grace.
59
00:09:59,486 --> 00:10:03,032
- My lord...
- I think this is your daughter.
60
00:10:03,449 --> 00:10:05,743
Her mother hath many times told me so.
61
00:10:06,577 --> 00:10:10,957
- Were you in doubt, that you asked her?
- Signior Benedick, no!
62
00:10:12,835 --> 00:10:17,840
She would not have her father's head
on her shoulders, as like him as she is.
63
00:10:18,049 --> 00:10:22,429
I wonder that you will still be talking.
Nobody marks you.
64
00:10:22,637 --> 00:10:24,306
What, my dear Lady Disdain!
65
00:10:25,766 --> 00:10:27,226
Are you yet living?
66
00:10:27,434 --> 00:10:29,520
Is it possible disdain should die,
67
00:10:29,729 --> 00:10:32,857
while she hath such meet food
as Signior Benedick?
68
00:10:33,066 --> 00:10:36,611
Courtesy must convert to disdain
if you come in her presence.
69
00:10:36,820 --> 00:10:38,488
Then is courtesy a turncoat.
70
00:10:38,697 --> 00:10:42,034
But it is certain I am loved of all ladies,
only you excepted.
71
00:10:42,243 --> 00:10:45,788
I would that I had not a hard heart,
for I love none.
72
00:10:45,997 --> 00:10:50,168
A dear happiness to women.
They would acquire a pernicious suitor.
73
00:10:50,377 --> 00:10:53,505
I thank God and my cold blood,
I am of your humour for that.
74
00:10:53,714 --> 00:10:58,094
I had rather hear my dog bark at a crow
than a man swear he loves me.
75
00:10:58,302 --> 00:11:00,180
God keep you still in that mind,
76
00:11:00,597 --> 00:11:05,394
so some gentleman or other shall
'scape a predestinate scratched face.
77
00:11:07,271 --> 00:11:11,025
Scratching could not make it worse,
an ' twere such a face as yours were.
78
00:11:11,442 --> 00:11:13,111
You are a rare parrot teacher.
79
00:11:13,319 --> 00:11:16,031
A bird of my tongue
is better than a beast of yours.
80
00:11:16,239 --> 00:11:19,577
I would my horse
had the speed of your tongue.
81
00:11:19,785 --> 00:11:22,496
Keep your way, in God's name.
I have done.
82
00:11:23,331 --> 00:11:26,459
You always end with a jade's trick.
83
00:11:27,502 --> 00:11:28,962
I know you of old.
84
00:11:29,171 --> 00:11:34,385
Signior Claudio, Signior Benedick, my dear
friend Leonato hath invited you all.
85
00:11:34,593 --> 00:11:38,348
I tell him we shall stay here
at the least a month.
86
00:11:45,022 --> 00:11:47,942
Let me bid you welcome, my lord.
87
00:11:52,739 --> 00:11:56,076
Being reconciled to the prince,
your brother,
88
00:11:56,285 --> 00:11:57,953
I owe you all duty.
89
00:11:58,996 --> 00:12:01,082
I thank you.
90
00:12:02,125 --> 00:12:06,922
I am not of many words, but I thank you.
91
00:12:10,467 --> 00:12:12,970
92
00:12:13,179 --> 00:12:17,767
- Please it your grace lead on?
- Your hand, Leonato. We will go together.
93
00:12:30,698 --> 00:12:32,158
Benedick...
94
00:12:32,576 --> 00:12:35,913
Didst thou note the daughter
of Signior Leonato?
95
00:12:36,121 --> 00:12:40,710
- I noted her not, but I looked on her.
- Is she not a modest young lady?
96
00:12:40,918 --> 00:12:43,838
Do you question me
for my simple true judgement,
97
00:12:44,047 --> 00:12:47,593
or would you have me speak
as a professed tyrant to their sex?
98
00:12:47,801 --> 00:12:50,095
No. Speak in sober judgement.
99
00:12:50,512 --> 00:12:53,224
Methinks she's too low for a high praise,
100
00:12:53,641 --> 00:12:57,187
too brown for a fair praise,
and too little for a great praise.
101
00:12:57,395 --> 00:13:00,315
Were she other than she is,
she were unhandsome,
102
00:13:00,732 --> 00:13:03,444
being no other but as she is,
I do not like her.
103
00:13:03,861 --> 00:13:08,658
Thou thinkest I am in sport.
Tell me truly how thou likest her.
104
00:13:08,867 --> 00:13:11,161
Would you buy her
that you inquire after her?
105
00:13:11,578 --> 00:13:16,166
- Can the world buy such a jewel?
- Yea, and a case to put it into.
106
00:13:16,375 --> 00:13:19,504
But speak you this with a sad brow?
107
00:13:19,712 --> 00:13:22,006
108
00:13:24,301 --> 00:13:28,263
In mine eyes she is the sweetest lady
that ever I looked on.
109
00:13:28,472 --> 00:13:33,061
I can see yet without spectacles
and I see no such matter.
110
00:13:33,269 --> 00:13:36,815
There's her cousin, an' she were not
possessed with a fury,
111
00:13:37,023 --> 00:13:41,403
exceeds her as much in beauty as
the first of May doth the last of December.
112
00:13:41,612 --> 00:13:45,575
I hope you have no intent
to turn husband. Have you?
113
00:13:46,617 --> 00:13:48,703
I would scarce trust myself,
114
00:13:48,912 --> 00:13:52,249
though I had sworn the contrary,
115
00:13:52,457 --> 00:13:54,543
if Hero would be my wife.
116
00:13:54,752 --> 00:13:56,837
It's come to this?
117
00:13:57,046 --> 00:14:00,383
Shall I never see a bachelor
of three-score again?
118
00:14:00,592 --> 00:14:06,014
Gentlemen... What secret hath held you
here that you followed not to Leonato's?
119
00:14:07,057 --> 00:14:09,977
He is in love!
120
00:14:10,186 --> 00:14:12,897
With who? That is your grace's part.
121
00:14:13,106 --> 00:14:18,529
- With Hero, Leonato's short daughter!
- Amen if you love her.
122
00:14:18,737 --> 00:14:21,866
- She is well worthy.
- You speak this to fetch me in.
123
00:14:22,074 --> 00:14:25,411
- By my troth, I speak my thought.
- In faith I spoke mine.
124
00:14:25,620 --> 00:14:27,914
By my two faiths and troths,
I spoke mine.
125
00:14:28,331 --> 00:14:31,251
- That I love her, I feel.
- That she is worthy, I know.
126
00:14:31,668 --> 00:14:35,631
That I neither feel how she should be loved
nor know how she should be worthy
127
00:14:35,840 --> 00:14:38,760
is the opinion I will die in at the stake.
128
00:14:38,968 --> 00:14:42,305
Thou wast ever an obstinate heretic
in the despite of beauty.
129
00:14:42,514 --> 00:14:45,225
That a woman conceived me, I thank her.
130
00:14:45,434 --> 00:14:49,605
That she brought me up, I likewise
give her most humble thanks.
131
00:14:50,022 --> 00:14:54,402
But that I will hang my bugle
in an invisible baldric,
132
00:14:54,611 --> 00:14:56,488
all women shall pardon me.
133
00:14:56,697 --> 00:14:58,782
I will live a bachelor.
134
00:14:58,991 --> 00:15:01,911
I shall see thee, ere I die,
look pale with love.
135
00:15:02,119 --> 00:15:07,125
With anger, with sickness,
or with hunger, my lord, not with love.
136
00:15:07,542 --> 00:15:09,419
Well, as time shall try -
137
00:15:09,628 --> 00:15:12,756
"In time, the savage bull
doth bear the yoke."
138
00:15:13,591 --> 00:15:16,093
If ever the sensible Benedick bear it,
139
00:15:16,302 --> 00:15:19,222
pluck off the bull's horns
and set them in my forehead,
140
00:15:19,431 --> 00:15:23,811
and let me be vilely painted,
"Here is good horse to hire."
141
00:15:24,019 --> 00:15:29,025
Let them signify under my sign, "Here
you may see Benedick the married man."
142
00:15:29,233 --> 00:15:32,779
Benedick, repair to Leonato's.
143
00:15:32,988 --> 00:15:37,576
Tell him I will not fail him at supper,
for he hath made great preparation.
144
00:15:37,785 --> 00:15:39,662
Examine your conscience.
145
00:15:39,870 --> 00:15:41,747
And so I leave you.
146
00:15:44,459 --> 00:15:46,753
Hath Leonato any son, my lord?
147
00:15:46,962 --> 00:15:50,507
No child but Hero. She's his only heir.
148
00:15:51,342 --> 00:15:53,427
Dost thou affect her, Claudio?
149
00:15:54,470 --> 00:15:56,347
Oh...
150
00:15:56,556 --> 00:16:00,101
My lord, when you went onward
on this ended action,
151
00:16:00,310 --> 00:16:03,439
I looked upon her with a soldier's eye
that liked,
152
00:16:03,647 --> 00:16:08,444
but had a rougher task in hand
than to drive liking to the name of love.
153
00:16:09,487 --> 00:16:11,364
But now...
154
00:16:11,573 --> 00:16:15,744
I am returned and that war thoughts
have left their places vacant,
155
00:16:15,953 --> 00:16:21,793
in their rooms come thronging
soft and delicate desires,
156
00:16:22,001 --> 00:16:25,547
all prompting me how fair young Hero is.
157
00:16:25,964 --> 00:16:28,467
Saying...
158
00:16:30,761 --> 00:16:33,681
I liked her ere I went to wars.
159
00:16:33,890 --> 00:16:39,104
Thou wilt be like a lover presently,
and tire the hearer with a book of words.
160
00:16:39,312 --> 00:16:42,441
If thou dost love fair Hero, cherish it.
161
00:16:42,650 --> 00:16:46,404
I will break with her and her father,
and thou shalt have her.
162
00:16:46,612 --> 00:16:48,907
I know we shall have revelling tonight.
163
00:16:49,324 --> 00:16:51,618
I will assume thy part in some disguise,
164
00:16:51,827 --> 00:16:53,912
and tell fair Hero I am Claudio.
165
00:16:54,121 --> 00:16:58,709
And in her bosom I'll unclasp my heart,
and take her hearing prisoner
166
00:16:58,918 --> 00:17:02,881
with the force and strong encounter
of my amorous tale.
167
00:17:03,089 --> 00:17:07,886
Then after to her father will I break,
and the conclusion is
168
00:17:08,095 --> 00:17:09,763
she shall be thine.
169
00:17:09,972 --> 00:17:12,475
170
00:17:13,726 --> 00:17:16,855
In practise
let us put it presently.
171
00:17:17,063 --> 00:17:19,566
172
00:17:23,529 --> 00:17:26,240
What the good-year, my lord.
173
00:17:27,075 --> 00:17:30,620
Why are you thus out of measure sad?
174
00:17:32,497 --> 00:17:36,043
There is no measure in the occasion
that breeds,
175
00:17:36,252 --> 00:17:39,589
therefore the sadness is without limit.
176
00:17:39,797 --> 00:17:41,674
You should hear reason.
177
00:17:43,969 --> 00:17:46,263
If when I have heard it,
178
00:17:46,472 --> 00:17:48,974
what blessing brings it?
179
00:17:49,809 --> 00:17:52,729
I cannot hide what I am.
180
00:17:52,937 --> 00:17:57,734
I must be sad when I have cause,
and smile at no man's jests,
181
00:17:57,943 --> 00:18:02,740
eat when I have stomach,
and wait for no man's leisure.
182
00:18:02,948 --> 00:18:06,703
Sleep when I am drowsy,
and tend on no man's business.
183
00:18:06,911 --> 00:18:10,248
Laugh when I am merry,
184
00:18:10,457 --> 00:18:14,211
and claw no man in his humour.
185
00:18:15,671 --> 00:18:19,008
Yea...
but you must not make full show of this
186
00:18:19,217 --> 00:18:21,720
till you may do so without controlment.
187
00:18:21,928 --> 00:18:24,431
You have of late stood out
against your brother,
188
00:18:24,640 --> 00:18:27,142
and he hath ta'en you
newly into his grace,
189
00:18:27,351 --> 00:18:32,357
but you should take true root
by the fair weather that you make yourself.
190
00:18:32,565 --> 00:18:37,571
I had rather be a canker in a hedge
than a rose in his grace!
191
00:18:39,031 --> 00:18:42,785
In this, though I cannot be said
to be a flattering, honest man,
192
00:18:42,994 --> 00:18:45,705
I am a plain-dealing villain.
193
00:18:46,539 --> 00:18:50,502
If I had my mouth, I would bite.
194
00:18:50,919 --> 00:18:54,882
If I had my liberty, I would do my liking.
195
00:18:55,091 --> 00:18:59,471
In the meantime, let me be that I am,
196
00:18:59,679 --> 00:19:01,973
and seek not to alter me.
197
00:19:02,182 --> 00:19:03,851
198
00:19:05,728 --> 00:19:08,856
Borachio! What news?
199
00:19:09,690 --> 00:19:13,028
I can give you intelligence
of an intended marriage.
200
00:19:13,236 --> 00:19:16,156
Will it serve for any model
to build mischief on?
201
00:19:16,365 --> 00:19:19,493
Marry, it is your brother's right hand.
202
00:19:19,702 --> 00:19:24,082
- Who? The most exquisite Claudio.
- Even he.
203
00:19:24,290 --> 00:19:27,419
- How came you to this?
- I heard it agreed upon
204
00:19:27,627 --> 00:19:32,007
that the prince should woo Hero
for himself, and having obtained her,
205
00:19:32,216 --> 00:19:34,093
give her to Count Claudio.
206
00:19:34,302 --> 00:19:36,804
Come! Come, let us thither.
207
00:19:37,013 --> 00:19:39,516
This may prove food to my displeasure.
208
00:19:39,724 --> 00:19:43,896
That young start-up
hath all the glory of my overthrow.
209
00:19:44,104 --> 00:19:46,399
If I can cross him any way,
210
00:19:46,607 --> 00:19:49,736
I bless myself every way.
211
00:19:49,944 --> 00:19:52,656
You are both sure, and will assist me?
212
00:19:53,907 --> 00:19:56,201
To the death, my lord.
213
00:19:56,410 --> 00:20:00,998
- Shall we go prove what's to be done?
- We'll wait upon your lordship.
214
00:20:02,667 --> 00:20:03,918
215
00:20:25,192 --> 00:20:28,947
- Was not Count John here at supper?
- I saw him not.
216
00:20:29,155 --> 00:20:33,118
How tartly he looks. I never can see him
but I am heart-burned an hour after.
217
00:20:33,535 --> 00:20:35,829
He's of a very melancholy disposition.
218
00:20:37,081 --> 00:20:40,001
219
00:20:40,418 --> 00:20:42,086
220
00:20:51,055 --> 00:20:55,852
He were an excellent man that were made
in the midway between him and Benedick.
221
00:20:56,061 --> 00:20:58,772
The one is too like an image
and says nothing,
222
00:20:59,189 --> 00:21:03,986
and the other too like my lady's
eldest son - evermore tattling.
223
00:21:04,195 --> 00:21:08,575
Then half Signior Benedick's tongue
in Count John's mouth,
224
00:21:08,783 --> 00:21:13,789
and half Count John's melancholy
in Signior Benedick's face...
225
00:21:13,997 --> 00:21:15,875
With a good leg!
226
00:21:16,292 --> 00:21:21,506
And a good foot, Uncle,
and money enough in his purse.
227
00:21:21,715 --> 00:21:25,677
Such a man would win
any woman in the world,
228
00:21:25,886 --> 00:21:27,972
if he could get her good will.
229
00:21:28,180 --> 00:21:33,812
Thou wilt never get thee a husband
if thou be so shrewd of thy tongue.
230
00:21:37,149 --> 00:21:41,529
I could not endure a husband with a beard.
I had rather lie in the woollen.
231
00:21:41,946 --> 00:21:44,866
You may light on a husband
that hath no beard.
232
00:21:45,074 --> 00:21:49,454
Should I dress him in my apparel
and make him my waiting gentlewoman?
233
00:21:50,914 --> 00:21:53,626
He that hath a beard is more than a youth,
234
00:21:53,834 --> 00:21:56,337
and he that hath no beard
is less than a man.
235
00:21:56,546 --> 00:22:02,594
He that is more than a youth is not for me.
He that is less than a man, I am not for him.
236
00:22:02,803 --> 00:22:04,888
In faith, she's too cursed!
237
00:22:05,097 --> 00:22:09,060
- Well, then, go you into hell?
- No, but to the gate.
238
00:22:09,477 --> 00:22:14,482
There will the devil meet me like an old
cuckold, with horns on his head, and say,
239
00:22:14,691 --> 00:22:19,697
"Get you to heaven, Beatrice. Get you
to heaven. Here's no place for you maids."
240
00:22:19,905 --> 00:22:22,825
So away to Saint Peter for the heavens.
241
00:22:23,034 --> 00:22:26,788
He shows me where the bachelors sit,
242
00:22:26,997 --> 00:22:31,376
and there live we as merry
as the day is long.
243
00:22:33,254 --> 00:22:36,174
Niece, I hope you will be ruled
by your father.
244
00:22:36,382 --> 00:22:41,179
Yes, it is my cousin's duty to make curtsy
and say, "Father, as it please you."
245
00:22:41,388 --> 00:22:45,976
But yet for all that, cousin,
let him be a handsome fellow,
246
00:22:46,185 --> 00:22:49,731
or make another curtsy and say,
"Father, as it please me."
247
00:22:51,608 --> 00:22:53,276
248
00:22:53,485 --> 00:22:54,945
249
00:22:55,153 --> 00:22:59,325
Daughter, remember what I told you.
250
00:22:59,533 --> 00:23:06,207
If the prince do solicit you in that kind,
you will know your answer.
251
00:23:11,422 --> 00:23:15,593
Well, niece, I hope to see you
one day fitted with a husband.
252
00:23:15,802 --> 00:23:20,390
Not till God make men
of some other metal than earth.
253
00:23:20,599 --> 00:23:22,893
You apprehend passing shrewdly.
254
00:23:23,102 --> 00:23:26,856
I have a good eye, Uncle.
I can see a church by daylight.
255
00:23:31,027 --> 00:23:33,739
The revellers are entering!
256
00:23:37,493 --> 00:23:40,621
257
00:23:45,627 --> 00:23:49,381
Lady, will you walk
about with your friend?
258
00:23:53,970 --> 00:23:58,141
259
00:24:11,072 --> 00:24:15,244
I know you well enough.
You are Signior Antonio.
260
00:24:15,661 --> 00:24:17,121
At a word, I am not.
261
00:24:17,329 --> 00:24:21,292
I know you by the waggling of your head.
262
00:24:21,501 --> 00:24:23,795
- At a word, I am not.
- Come, come.
263
00:24:24,004 --> 00:24:27,758
Do you think I do not know you
by your excellent wit?
264
00:24:27,966 --> 00:24:30,052
Can virtue hide itself?
265
00:24:30,261 --> 00:24:35,475
Go to, mum, you are he.
Graces will appear and there's an end.
266
00:24:36,518 --> 00:24:37,978
267
00:24:40,481 --> 00:24:44,443
- I would you did like me.
- Of course I would not.
268
00:24:44,652 --> 00:24:46,946
- I have many ill qualities.
- Which is one?
269
00:24:47,155 --> 00:24:49,866
I say my prayers aloud.
270
00:24:50,075 --> 00:24:52,160
271
00:24:53,620 --> 00:24:55,706
Will you not tell me who told you so?
272
00:24:55,915 --> 00:24:57,583
No.
273
00:24:57,792 --> 00:25:01,129
- Will you not tell me who you are?
- Not now.
274
00:25:01,337 --> 00:25:03,006
That I was disdainful,
275
00:25:03,423 --> 00:25:07,177
and that I had my good wit
out of the Hundred Merry Tales.
276
00:25:07,386 --> 00:25:08,637
277
00:25:09,054 --> 00:25:12,392
- This was Signior Benedick that said so.
- What's he?
278
00:25:12,600 --> 00:25:16,980
- I am sure you know him well enough.
- Not l, believe me.
279
00:25:17,189 --> 00:25:21,986
- Did he never make you laugh?
- I pray you, what is he?
280
00:25:22,820 --> 00:25:25,740
Why, he is the prince's jester.
281
00:25:25,949 --> 00:25:27,617
A very dull fool.
282
00:25:27,826 --> 00:25:31,371
His only gift is in devising
impossible slanders.
283
00:25:31,788 --> 00:25:36,377
None but libertines delight in him,
for he both pleases men and angers them.
284
00:25:36,586 --> 00:25:40,131
And then they laugh at him
and beat him.
285
00:25:41,383 --> 00:25:43,260
I am sure he is in the fleet.
286
00:25:43,468 --> 00:25:45,971
I would he had boarded me.
287
00:25:46,180 --> 00:25:50,560
When I know the gentleman,
I'll tell him what you say.
288
00:25:50,768 --> 00:25:52,645
Do.
289
00:25:55,148 --> 00:25:57,234
Do.
290
00:25:57,442 --> 00:26:02,031
- We must follow the leaders.
- In every good thing.
291
00:26:02,240 --> 00:26:05,785
292
00:26:25,391 --> 00:26:27,476
293
00:26:33,525 --> 00:26:37,070
- Are not you Signior Benedick?
- You know me well. I am he.
294
00:26:37,279 --> 00:26:40,616
Signior, you are very near my brother
in his love.
295
00:26:40,825 --> 00:26:46,873
He is enamoured on Hero. Dissuade him
from her. She is no equal for his birth.
296
00:26:47,290 --> 00:26:49,376
How know you... he loves her?
297
00:26:49,585 --> 00:26:51,879
I heard him swear his affection.
298
00:26:52,087 --> 00:26:55,007
So did I, too.
He swore he would marry her tonight.
299
00:26:55,216 --> 00:26:58,762
Come, let us to the banquet.
300
00:26:59,804 --> 00:27:01,682
301
00:27:08,982 --> 00:27:10,859
Thus answer I in name of Benedick,
302
00:27:11,276 --> 00:27:16,073
but hear these ill news
with the ears of Claudio.
303
00:27:19,410 --> 00:27:21,496
'Tis certain so.
304
00:27:22,330 --> 00:27:25,250
The prince woos for himself!
305
00:27:27,753 --> 00:27:32,133
Friendship is constant in all other things
306
00:27:32,341 --> 00:27:35,887
save in the office and affairs of love.
307
00:27:38,598 --> 00:27:44,230
This is an accident of hourly proof,
which I mistrusted not.
308
00:27:46,941 --> 00:27:50,070
Farewell, therefore, Hero!
309
00:27:53,407 --> 00:27:55,909
Count Claudio.
Come, will you go with me?
310
00:27:56,118 --> 00:27:58,621
- Whither?
- About your own business.
311
00:27:58,829 --> 00:28:02,375
- The prince hath got your Hero.
- I wish him joy of her.
312
00:28:02,584 --> 00:28:05,712
Did you think the prince
would have served you thus?
313
00:28:05,921 --> 00:28:10,301
- Leave me.
- Alas, poor hurt fowl!
314
00:28:12,386 --> 00:28:16,558
But that my lady Beatrice should know me,
and not know me!
315
00:28:16,766 --> 00:28:19,478
The prince's fool? Ha!
316
00:28:19,686 --> 00:28:22,398
I am not so reputed.
317
00:28:22,606 --> 00:28:25,735
It is the base,
the bitter disposition of Beatrice
318
00:28:25,943 --> 00:28:30,115
that puts the world into her person,
and so gives me out.
319
00:28:30,323 --> 00:28:33,660
Well, I'll be revenged as I may.
320
00:28:35,329 --> 00:28:37,206
Signior, where's the count?
321
00:28:37,415 --> 00:28:40,335
I found him here
as melancholy as a lodge in a warren.
322
00:28:40,543 --> 00:28:42,629
I told him, and I think I told him true,
323
00:28:43,046 --> 00:28:46,800
that your grace had got the good will
of this young lady.
324
00:28:47,009 --> 00:28:49,720
The Lady Beatrice hath a quarrel to you.
325
00:28:49,929 --> 00:28:54,309
The gentleman that danced with her
told her she is much wronged by you.
326
00:28:54,517 --> 00:28:57,854
She misused me
past the endurance of a block!
327
00:28:58,272 --> 00:29:00,774
She told me, not thinking
I had been myself,
328
00:29:00,983 --> 00:29:03,069
that I was the prince's jester,
329
00:29:03,277 --> 00:29:05,780
that I was duller than a great thaw,
330
00:29:06,197 --> 00:29:09,326
huddling jest upon jest
with impossible conveyance upon me
331
00:29:09,534 --> 00:29:13,497
that I stood like a man at a mark
with a whole army shooting at me.
332
00:29:13,706 --> 00:29:18,503
She speaks poniards,
and every word stabs.
333
00:29:18,711 --> 00:29:22,048
If her breath were as terrible
as her terminations,
334
00:29:22,257 --> 00:29:24,551
she would infect to the north star.
335
00:29:24,760 --> 00:29:29,974
Indeed, all disquiet, horror
and perturbation follows her.
336
00:29:30,183 --> 00:29:32,894
Look, here she comes.
337
00:29:33,937 --> 00:29:37,065
Will you command me
any service to the world's end?
338
00:29:37,900 --> 00:29:41,237
I will go on the slightest errand now
to the Antipodes
339
00:29:41,445 --> 00:29:43,531
that you can devise to send me on.
340
00:29:43,740 --> 00:29:47,911
I will fetch you a hair
off the great Cham's beard,
341
00:29:48,119 --> 00:29:51,457
do you any embassage to the pygmies,
342
00:29:51,665 --> 00:29:56,045
rather than hold three words' conference
with this harpy!
343
00:29:58,339 --> 00:30:00,425
You have no employment for me?
344
00:30:00,634 --> 00:30:03,554
None, but to desire your good company.
345
00:30:05,014 --> 00:30:07,308
Oh, God, sir. Here's a dish I love not.
346
00:30:07,516 --> 00:30:10,019
I cannot endure my Lady Tongue!
347
00:30:11,062 --> 00:30:12,313
Ha!
348
00:30:13,148 --> 00:30:16,485
Come, lady. You have lost the heart
of Signior Benedick.
349
00:30:16,693 --> 00:30:18,779
Indeed, my lord.
350
00:30:20,239 --> 00:30:22,742
He lent it me awhile,
351
00:30:23,159 --> 00:30:25,662
and I gave him use for it -
352
00:30:25,870 --> 00:30:28,373
a double heart for his single one.
353
00:30:29,625 --> 00:30:33,796
Marry, once before he won it of me
with false dice.
354
00:30:34,005 --> 00:30:36,716
Therefore your grace may well say
I have lost it.
355
00:30:37,133 --> 00:30:39,845
You have put him down,
you have put him down.
356
00:30:40,053 --> 00:30:43,182
So I would not he should do me,
my lord,
357
00:30:43,390 --> 00:30:46,936
lest I should prove the mother of fools.
358
00:30:47,979 --> 00:30:51,316
I have brought Count Claudio,
whom you sent me to seek.
359
00:30:53,401 --> 00:30:57,156
- Wherefore art thou sad?
- Not sad, my lord.
360
00:30:57,364 --> 00:30:59,450
- How then? Sick?
- Neither, my lord.
361
00:30:59,867 --> 00:31:05,707
The count is neither sad, nor sick,
nor merry, nor well,
362
00:31:06,124 --> 00:31:11,756
but civil count - civil as an orange,
and something of that jealous complexion.
363
00:31:11,964 --> 00:31:14,884
I think your blazon to be true,
364
00:31:15,093 --> 00:31:18,430
though I'll be sworn, if he be so,
his conceit is false.
365
00:31:18,638 --> 00:31:20,933
Here, Claudio.
366
00:31:21,141 --> 00:31:23,227
I have wooed in thy name...
367
00:31:24,687 --> 00:31:27,607
..and fair Hero is won.
368
00:31:28,024 --> 00:31:31,361
I have broke with her father,
and his good will obtained.
369
00:31:31,570 --> 00:31:35,741
Name the day of marriage,
and God give thee joy!
370
00:31:37,201 --> 00:31:41,372
Count, take of me my daughter,
and with her my fortunes.
371
00:31:42,415 --> 00:31:49,089
His grace hath made the match,
and all grace say amen to it.
372
00:31:55,346 --> 00:31:58,892
Speak, Count. 'Tis your cue.
373
00:32:00,561 --> 00:32:03,481
Silence is the perfectest herald of joy.
374
00:32:04,732 --> 00:32:08,695
I were but little happy
if I could say how much.
375
00:32:09,529 --> 00:32:13,909
Lady, as you are mine...
376
00:32:14,118 --> 00:32:16,203
..I am yours.
377
00:32:18,915 --> 00:32:21,000
Speak, cousin,
378
00:32:21,209 --> 00:32:26,006
or if you cannot, stop his mouth
with a kiss, and let not him speak neither.
379
00:32:42,900 --> 00:32:45,820
In faith, lady, you have a merry heart.
380
00:32:46,029 --> 00:32:48,114
Yea, my lord, I thank it.
381
00:32:48,323 --> 00:32:51,451
Poor fool, it keeps
on the windy side of care.
382
00:32:52,911 --> 00:32:56,248
My cousin tells him in his ear
that he is in her heart.
383
00:32:56,457 --> 00:32:58,543
And so she doth, cousin.
384
00:33:04,591 --> 00:33:07,928
Good Lord, for alliance!
385
00:33:08,763 --> 00:33:14,185
Thus goes everyone to the world
but I, and I am sunburnt.
386
00:33:14,394 --> 00:33:17,940
I may sit in a corner and cry,
"Heigh-ho for a husband!"
387
00:33:19,400 --> 00:33:21,485
Lady Beatrice, I will get you one.
388
00:33:21,694 --> 00:33:24,614
I would rather have one
of your father's getting.
389
00:33:24,822 --> 00:33:27,742
Hath your grace ne'er a brother like you?
390
00:33:27,951 --> 00:33:31,914
Your father got excellent husbands,
if a maid could come by them.
391
00:33:32,122 --> 00:33:34,625
Will you have me, lady?
392
00:33:37,545 --> 00:33:40,465
No, my lord.
393
00:33:40,674 --> 00:33:44,219
Unless I might have another
for working days.
394
00:33:44,428 --> 00:33:46,931
Your grace is too costly
to wear every day.
395
00:33:49,642 --> 00:33:51,728
But I beseech your grace, pardon me.
396
00:33:52,145 --> 00:33:55,482
I was born to speak all mirth
and no matter.
397
00:33:58,193 --> 00:34:02,991
Your silence most offends me,
and to be merry best becomes you,
398
00:34:03,199 --> 00:34:05,493
for you were born in a merry hour.
399
00:34:05,702 --> 00:34:11,125
No, sure, my lord, my mother cried.
400
00:34:14,253 --> 00:34:17,382
But then there was a star danced,
401
00:34:17,590 --> 00:34:19,676
and under that was I born.
402
00:34:22,596 --> 00:34:25,099
Cousins...
403
00:34:25,307 --> 00:34:27,810
God give you joy.
404
00:34:33,024 --> 00:34:36,570
By my troth, a pleasant-spirited lady.
405
00:34:38,239 --> 00:34:42,201
There's little
of the melancholy element in her, my lord.
406
00:34:42,619 --> 00:34:45,747
She is never sad but when she sleeps,
and not ever then,
407
00:34:45,956 --> 00:34:48,041
for I have heard my daughter say
408
00:34:48,250 --> 00:34:52,630
she hath often dreamt of unhappiness
and waked herself with laughing.
409
00:34:52,838 --> 00:34:55,550
She cannot endure
to hear tell of a husband.
410
00:34:55,758 --> 00:35:00,347
- Oh, by no means.
- She were an excellent wife for Benedick.
411
00:35:02,433 --> 00:35:06,395
If they were but a week married,
they would talk themselves mad.
412
00:35:07,438 --> 00:35:10,150
- When mean you to go to church?
- Tomorrow.
413
00:35:10,358 --> 00:35:15,364
Not till Monday, my dear son,
which is hence a just-seven night,
414
00:35:15,572 --> 00:35:19,327
and a time too brief, too,
to have all things answer my mind.
415
00:35:19,535 --> 00:35:22,038
The time shall not go dully by us.
416
00:35:22,455 --> 00:35:26,001
I will in the interim undertake
one of Hercules' labours,
417
00:35:26,209 --> 00:35:28,504
which is to bring Benedick and Beatrice
418
00:35:28,921 --> 00:35:32,884
into a mountain of affection,
the one with the other.
419
00:35:33,301 --> 00:35:34,969
I would fain have it a match,
420
00:35:35,178 --> 00:35:39,141
and I doubt not but to fashion it,
if you will but minister assistance.
421
00:35:39,349 --> 00:35:43,521
My lord, I am for you,
though it cost me ten nights' watchings.
422
00:35:43,729 --> 00:35:46,441
- And l, my lord.
- And you too, gentle Hero?
423
00:35:46,649 --> 00:35:50,403
I will do any modest office
to help my cousin to a good husband.
424
00:35:50,612 --> 00:35:54,783
If we can do this,
Cupid is no longer an archer.
425
00:35:55,200 --> 00:35:59,163
His glory shall be ours,
for we are the only love gods.
426
00:35:59,372 --> 00:36:02,500
Go with me, I will tell you my drift.
427
00:36:28,780 --> 00:36:34,411
I do much wonder that one man,
seeing how much another man is a fool
428
00:36:34,829 --> 00:36:37,331
when he dedicates his behaviours
to love,
429
00:36:37,540 --> 00:36:41,294
will, after he hath laughed
at such shallow follies in others,
430
00:36:41,711 --> 00:36:46,091
become the argument of his own scorn
by falling in love.
431
00:36:49,220 --> 00:36:51,514
And such a man is Claudio.
432
00:36:51,723 --> 00:36:56,311
I have known when there was no music
with him but the drum and the fife,
433
00:36:56,520 --> 00:36:59,857
and now would he rather hear
the tabor and the pipe.
434
00:37:00,065 --> 00:37:03,402
He would have walked ten mile afoot
to see a good armour,
435
00:37:03,820 --> 00:37:09,034
now will he lie ten nights awake,
carving the fashion of a new doublet.
436
00:37:09,451 --> 00:37:13,205
He was wont to speak plain
like an honest man and a soldier,
437
00:37:13,414 --> 00:37:16,959
now is he turned orthography.
438
00:37:17,168 --> 00:37:20,505
His words are a very fantastical banquet,
439
00:37:20,714 --> 00:37:23,634
just so many strange dishes.
440
00:37:24,259 --> 00:37:29,474
Well, may I be so converted and see
with these eyes? I cannot tell. I think not.
441
00:37:29,682 --> 00:37:34,896
I will not be sworn, but love
may transform me to an oyster,
442
00:37:35,105 --> 00:37:40,528
but till he hath made an oyster of me,
he shall never make me such a fool.
443
00:37:40,736 --> 00:37:43,031
One woman is fair, yet I am well.
444
00:37:43,448 --> 00:37:47,410
Another is wise, yet I am well.
Another virtuous, yet I am well,
445
00:37:47,619 --> 00:37:49,913
but till all graces be in one woman,
446
00:37:50,122 --> 00:37:53,876
one woman shall not come in my grace.
447
00:37:55,336 --> 00:37:58,673
Rich she shall be, that's certain.
448
00:37:58,882 --> 00:38:00,550
Wise, or I'll none.
449
00:38:00,967 --> 00:38:03,679
Virtuous, or I'll never cheapen her.
450
00:38:04,096 --> 00:38:06,182
Fair, or I'll never look on her.
451
00:38:07,016 --> 00:38:10,979
Mild, or come not near me.
452
00:38:11,187 --> 00:38:15,359
Of good discourse, an excellent musician,
453
00:38:15,567 --> 00:38:16,819
um...
454
00:38:17,236 --> 00:38:20,364
..and her hair shall be...
455
00:38:20,573 --> 00:38:22,867
..of what colour it please God.
456
00:38:24,953 --> 00:38:26,413
Huh!
457
00:38:26,621 --> 00:38:30,167
The prince and Monsieur Love
458
00:38:30,376 --> 00:38:33,087
I will hide me.
459
00:38:43,933 --> 00:38:48,521
- See you where Benedick hides himself?
- Very well, my lord.
460
00:38:53,527 --> 00:38:56,864
Come, Balthasar.
We'll hear that song again.
461
00:39:02,287 --> 00:39:04,164
462
00:39:04,372 --> 00:39:06,875
Now, divine air!
463
00:39:07,084 --> 00:39:10,421
Now is his soul ravished.
464
00:39:10,629 --> 00:39:16,261
Is it not strange that sheep's guts
should hale souls out of men's bodies?
465
00:39:19,181 --> 00:39:24,812
Sigh no more, ladies, sigh no more
466
00:39:25,229 --> 00:39:29,401
Men were deceivers ever
467
00:39:29,818 --> 00:39:32,946
One foot in sea
468
00:39:33,155 --> 00:39:35,241
And one on shore
469
00:39:35,449 --> 00:39:40,663
To one thing constant never
470
00:39:40,872 --> 00:39:46,295
Then sigh not so, but let them go
471
00:39:46,503 --> 00:39:51,926
And be you blithe and bonny
472
00:39:52,135 --> 00:39:59,017
Converting all your sounds of woe
473
00:40:00,060 --> 00:40:06,943
Into hey, nonny, nonny
474
00:40:07,152 --> 00:40:12,574
Sing no more ditties, sing no more
475
00:40:12,783 --> 00:40:17,580
Of dumps so dull and heavy
476
00:40:17,997 --> 00:40:23,420
The fraud of men was ever so
477
00:40:23,628 --> 00:40:29,051
Since summer first was leafy
478
00:40:29,260 --> 00:40:35,308
Then sigh not so, but let them go
479
00:40:35,517 --> 00:40:40,314
And be you blithe and bonny
480
00:40:40,523 --> 00:40:48,031
Converting all your sounds of woe
481
00:40:48,865 --> 00:40:56,791
Into hey, nonny, nonny
482
00:40:59,294 --> 00:41:01,171
By my troth, a good song.
483
00:41:01,379 --> 00:41:05,759
- And an ill singer, my lord.
- No, no, faith. Thou singest well enough.
484
00:41:05,968 --> 00:41:10,765
An' he had been a dog that should have
howled thus, they'd have hanged him.
485
00:41:14,519 --> 00:41:18,482
Come hither, Leonato.
What was it you told me of today?
486
00:41:18,691 --> 00:41:22,653
That your niece Beatrice
was in love with Signior Benedick?
487
00:41:23,696 --> 00:41:27,868
I did never think that lady
would have loved any man.
488
00:41:28,076 --> 00:41:32,665
Nor I neither, but most wonderful
that she should dote on Signior Benedick
489
00:41:32,873 --> 00:41:36,836
whom she hath in all outward
behaviours seemed ever to abhor.
490
00:41:37,045 --> 00:41:39,130
It's possible?
491
00:41:39,965 --> 00:41:42,050
Maybe she doth but counterfeit?
492
00:41:42,259 --> 00:41:44,136
Faith, like enough.
493
00:41:44,553 --> 00:41:48,099
Oh, God! Counterfeit?
494
00:41:48,933 --> 00:41:53,313
There was never counterfeit of passion
came so near the life of passion
495
00:41:53,522 --> 00:41:55,816
as she discovers it.
496
00:41:56,024 --> 00:41:58,527
Why...
497
00:41:59,779 --> 00:42:02,282
..what effects of passion shows she?
498
00:42:02,490 --> 00:42:04,993
Bait the hook well. This fish will bite!
499
00:42:05,201 --> 00:42:08,330
What effects, my lord?
500
00:42:13,961 --> 00:42:16,673
- My daughter told you how.
- She did indeed.
501
00:42:16,881 --> 00:42:18,758
How, I pray you?
502
00:42:21,678 --> 00:42:23,764
503
00:42:25,433 --> 00:42:27,727
You amaze me!
504
00:42:30,438 --> 00:42:34,818
I should think this a trick, but that
the grey-bearded fellow speaks it.
505
00:42:35,235 --> 00:42:39,198
- Has she made her affection known?
- No, and swears she never will.
506
00:42:39,407 --> 00:42:42,952
That's her torment.
She'll be up 20 times a night,
507
00:42:43,161 --> 00:42:46,707
and there will she sit
till she have writ a sheet of paper.
508
00:42:46,915 --> 00:42:49,835
Then down upon her knees she falls.
509
00:42:50,044 --> 00:42:52,755
Weeps, sobs, beats her heart,
510
00:42:52,964 --> 00:42:57,135
tears her hair, curses,
"Oh, sweet Benedick!
511
00:42:57,552 --> 00:43:00,681
"God give me patience!"
512
00:43:00,889 --> 00:43:03,601
She does indeed. My daughter says so.
513
00:43:03,809 --> 00:43:08,815
My daughter is sometime afeared that
she will do a desperate outrage to herself.
514
00:43:11,109 --> 00:43:12,569
It is very true.
515
00:43:12,778 --> 00:43:16,323
- Benedick should know of it.
- What end?
516
00:43:16,532 --> 00:43:20,078
- He would torment the poor lady worse.
- I'm sorry for her.
517
00:43:20,286 --> 00:43:24,040
Tell Benedick of it,
and hear what he will say.
518
00:43:24,249 --> 00:43:25,709
Were it good?
519
00:43:25,918 --> 00:43:30,506
Hero thinks surely she will die, for
she says she will die if he love her not,
520
00:43:30,715 --> 00:43:35,720
and she will die ere she make her love
known, and she will die if he woo her.
521
00:43:36,555 --> 00:43:41,143
If she should make tender of her love,
'tis very possible he'll scorn it,
522
00:43:41,352 --> 00:43:44,272
for the man hath a contemptible spirit.
523
00:43:44,480 --> 00:43:46,357
Oh!
524
00:43:48,234 --> 00:43:51,989
525
00:43:52,197 --> 00:43:53,866
526
00:43:56,577 --> 00:43:58,454
527
00:44:00,749 --> 00:44:03,669
I love Benedick well,
528
00:44:03,877 --> 00:44:07,006
and I could wish he would
modestly examine himself,
529
00:44:07,423 --> 00:44:11,177
to see how much he is unworthy
so good a lady.
530
00:44:12,428 --> 00:44:15,348
My lord, will you walk? Dinner is ready.
531
00:44:19,311 --> 00:44:23,065
If he do not dote on her upon this,
I will never trust my expectation.
532
00:44:23,274 --> 00:44:25,360
Let the same net be spread for her.
533
00:44:25,568 --> 00:44:28,280
That must Hero
and her gentlewoman carry.
534
00:44:28,488 --> 00:44:32,451
Let us send Beatrice
to call him in to dinner.
535
00:44:40,585 --> 00:44:43,297
This can be no trick.
536
00:44:43,505 --> 00:44:45,799
The conference was sadly borne.
537
00:44:46,217 --> 00:44:49,762
They have the truth of this from Hero.
538
00:44:53,725 --> 00:44:56,228
Love me?
539
00:44:57,271 --> 00:45:01,859
Why, it must be requited.
540
00:45:02,276 --> 00:45:04,153
I hear how I am censured.
541
00:45:04,362 --> 00:45:08,742
They say I will bear myself proudly
if I perceive the love come from her.
542
00:45:09,159 --> 00:45:13,748
They say too that she will rather die
than give any sign of affection.
543
00:45:14,582 --> 00:45:18,962
I did never think... to marry.
544
00:45:19,170 --> 00:45:23,133
I must not seem proud. Happy are they
that hear their detractions
545
00:45:23,342 --> 00:45:25,010
and can put them to mending.
546
00:45:25,427 --> 00:45:30,433
They say the lady is fair. 'Tis a truth.
And virtuous. 'Tis so. I cannot reprove it.
547
00:45:30,642 --> 00:45:32,727
And wise, but for loving me.
548
00:45:32,936 --> 00:45:35,230
By my troth, it is no addition to her wit,
549
00:45:35,647 --> 00:45:39,193
nor no great argument of her folly,
550
00:45:39,610 --> 00:45:45,659
for I will be horribly in love with her!
551
00:45:47,536 --> 00:45:53,167
I may chance have some odd quirks
and remnants of wit broken on me
552
00:45:53,376 --> 00:45:57,130
because I have railed so long
against marriage...
553
00:45:58,798 --> 00:46:01,718
..but dost not the appetite alter?
554
00:46:01,927 --> 00:46:05,890
A man loves the meat in his youth
that he cannot endure in his age.
555
00:46:06,098 --> 00:46:10,478
Shall these quips and sentences
and paper bullets of the brain
556
00:46:10,687 --> 00:46:14,441
awe a man from the career of his humour?
557
00:46:14,650 --> 00:46:16,110
No!
558
00:46:16,318 --> 00:46:19,030
The world must be peopled!
559
00:46:24,035 --> 00:46:27,164
When I said I would die a bachelor,
560
00:46:27,372 --> 00:46:31,752
I did not think I should live
till I were married.
561
00:46:33,212 --> 00:46:35,089
Here comes Beatrice.
562
00:46:35,715 --> 00:46:39,678
By this day! She's a fair lady.
563
00:46:41,764 --> 00:46:47,604
I do spy some... marks of love in her.
564
00:46:57,823 --> 00:47:02,621
Against my will I am sent to bid you
come in to dinner.
565
00:47:02,829 --> 00:47:07,209
Fair Beatrice! I thank you for your pains.
566
00:47:12,840 --> 00:47:17,220
I took no more pains for those thanks
than you take pains to thank me.
567
00:47:17,429 --> 00:47:20,140
If it had been painful,
I would not have come.
568
00:47:20,349 --> 00:47:22,852
You take pleasure, then, in the message?
569
00:47:23,269 --> 00:47:28,066
Yea, just so much as you may take
upon a knife's point.
570
00:47:28,274 --> 00:47:30,360
571
00:47:32,029 --> 00:47:34,949
You have no stomach, signior?
Fare you well.
572
00:47:43,709 --> 00:47:45,377
Ha!
573
00:47:49,757 --> 00:47:56,640
"Against my will I am sent to bid you
come in to dinner."
574
00:47:59,143 --> 00:48:01,228
There's a double meaning in that.
575
00:48:04,148 --> 00:48:09,154
But are you sure
that Benedick loves Beatrice so entirely?
576
00:48:12,908 --> 00:48:17,080
So says the prince,
and my new-trothed lord.
577
00:48:17,288 --> 00:48:19,791
And did they bid you tell her of it, madam?
578
00:48:20,000 --> 00:48:22,502
They did entreat me to acquaint her of it,
579
00:48:22,711 --> 00:48:25,631
but I persuaded them,
if they loved Benedick,
580
00:48:25,839 --> 00:48:27,925
never to let Beatrice know of it.
581
00:48:28,134 --> 00:48:32,931
Doth not he deserve as full as fortunate
a bed as ever Beatrice shall couch upon?
582
00:48:33,348 --> 00:48:37,728
Oh, God of love! I know he doth deserve
as much as may be yielded to a man,
583
00:48:37,936 --> 00:48:42,734
but nature never framed a woman's heart
of prouder stuff than that of Beatrice.
584
00:48:42,942 --> 00:48:47,948
Disdain and scorn ride sparkling
in her eyes, misprising what they look on,
585
00:48:48,156 --> 00:48:53,371
and her wit values itself so highly,
that to her, all matter else seems weak.
586
00:48:53,579 --> 00:48:56,708
- She cannot love.
- Sure, I think so.
587
00:48:56,916 --> 00:48:59,836
- Tell her of it. Hear what she will say.
- No.
588
00:49:00,045 --> 00:49:04,008
I will go to Benedick, and counsel him
to fight against his passion.
589
00:49:04,425 --> 00:49:06,928
Do not do your cousin
such a wrong.
590
00:49:07,136 --> 00:49:11,516
She cannot be so much without
true judgement, having so swift a wit,
591
00:49:11,725 --> 00:49:15,479
as to refuse so rare a gentleman
as Signior Benedick.
592
00:49:15,687 --> 00:49:19,442
He's the only man of ltaly.
Always excepted my dear Claudio.
593
00:49:19,650 --> 00:49:24,447
- When are you married, madam?
- Why, every day. Tomorrow!
594
00:49:26,116 --> 00:49:29,036
595
00:49:31,747 --> 00:49:34,459
She's limed, I warrant you.
596
00:49:34,667 --> 00:49:36,961
We have caught her, madam.
597
00:49:37,379 --> 00:49:39,673
If it proves so, then loving goes by haps.
598
00:49:40,090 --> 00:49:43,844
Some Cupid kills with arrows,
some with traps.
599
00:49:46,973 --> 00:49:50,310
What fire is in mine ears?
600
00:49:51,353 --> 00:49:56,984
Can this be true? Stand I condemned
for pride and scorn so much?
601
00:49:58,027 --> 00:50:01,990
Contempt, farewell!
And maiden pride, adieu!
602
00:50:02,198 --> 00:50:05,952
No glory lives behind the back of such.
603
00:50:08,664 --> 00:50:12,418
And, Benedick, love on!
604
00:50:12,627 --> 00:50:15,338
I will requite thee,
605
00:50:15,547 --> 00:50:19,092
taming my wild heart to thy loving hand.
606
00:50:19,301 --> 00:50:23,055
If thou dost love,
my kindness shall incite thee
607
00:50:23,264 --> 00:50:26,601
to bind our loves up in a holy band.
608
00:50:26,809 --> 00:50:29,521
For others say thou dost deserve,
609
00:50:29,729 --> 00:50:36,821
and I believe it better than reportingly!
610
00:51:30,840 --> 00:51:35,220
611
00:51:46,274 --> 00:51:48,360
612
00:52:06,297 --> 00:52:08,174
Are you good men and true?
613
00:52:08,382 --> 00:52:11,719
Yut-ta-ta, yut-ta-ta, oi, oi, yea!
614
00:52:13,805 --> 00:52:18,602
Being chosen for the prince's watch,
this is your charge.
615
00:52:20,479 --> 00:52:23,608
You are to bid any man stand
in the prince's name.
616
00:52:23,816 --> 00:52:26,945
How if he will not stand?
617
00:52:28,196 --> 00:52:30,282
Then take no note of him but let him go.
618
00:52:30,699 --> 00:52:35,079
If he will not stand when he is bidden,
he is none of the prince's subjects.
619
00:52:35,705 --> 00:52:40,293
True. And they are to meddle
with none but the prince's subjects.
620
00:52:50,513 --> 00:52:53,225
You shall also make no noise
in the streets.
621
00:52:54,267 --> 00:52:56,353
We will rather sleep than talk.
622
00:52:56,562 --> 00:52:59,899
You speak like an ancient...
623
00:53:00,733 --> 00:53:02,819
..and a most quiet watchman,
624
00:53:03,027 --> 00:53:06,782
for I cannot see how sleeping
should offend.
625
00:53:09,284 --> 00:53:11,787
If you meet a thief,
626
00:53:11,996 --> 00:53:15,750
you may suspect him,
by virtue of your office,
627
00:53:15,959 --> 00:53:18,670
to be no true man.
628
00:53:21,173 --> 00:53:23,676
And for such kind of men,
629
00:53:23,884 --> 00:53:26,178
the less you meddle or make with them,
630
00:53:26,387 --> 00:53:31,393
why, the more is for your honesty.
631
00:53:31,601 --> 00:53:35,356
You have been always called
a merciful man... partner.
632
00:53:35,564 --> 00:53:39,318
Truly, I would not hang a dog by my will,
633
00:53:39,527 --> 00:53:42,864
much more a man
who hath any honesty in him.
634
00:53:43,073 --> 00:53:45,784
'Tis very true.
635
00:53:48,287 --> 00:53:52,041
636
00:53:55,795 --> 00:53:58,715
- Phrrt!
- Well, masters...
637
00:53:58,924 --> 00:54:00,175
Good night.
638
00:54:00,384 --> 00:54:05,389
And, there be any matter
of weight chances, call up me.
639
00:54:08,309 --> 00:54:10,604
Come, neighbour.
640
00:54:12,898 --> 00:54:14,566
We hear our charge.
641
00:54:14,775 --> 00:54:17,904
Let us sit upon the bench till two,
and then to bed.
642
00:54:18,112 --> 00:54:21,032
643
00:54:21,241 --> 00:54:26,246
One word more, honest neighbours. I pray
you, watch upon Signior Leonato's door,
644
00:54:26,663 --> 00:54:30,626
for the wedding being there tomorrow,
there is a great coil tonight.
645
00:54:32,920 --> 00:54:34,798
Adieu...
646
00:54:35,006 --> 00:54:37,926
Be vigitant, I beseech you.
647
00:55:09,420 --> 00:55:12,549
648
00:55:14,426 --> 00:55:19,223
'Tis so. Count Claudio
shall marry the daughter of Leonato.
649
00:55:19,431 --> 00:55:21,934
Yea, my lord, but I can cross it.
650
00:55:22,143 --> 00:55:26,106
Any bar, any cross, any impediment
will be medicinable to me.
651
00:55:26,314 --> 00:55:28,191
I am sick in displeasure to him.
652
00:55:28,400 --> 00:55:32,571
Whatsoever comes athwart
his affection ranges evenly with mine.
653
00:55:32,780 --> 00:55:35,700
- How canst thou cross this marriage?
- Not honestly.
654
00:55:36,117 --> 00:55:39,037
But so covertly that no dishonesty
shall appear in me.
655
00:55:39,454 --> 00:55:42,165
- Show me briefly how.
- I told your lordship
656
00:55:42,374 --> 00:55:46,337
how much I am in the favour of Margaret,
the waiting gentlewoman to Hero.
657
00:55:46,754 --> 00:55:48,005
I remember.
658
00:55:48,214 --> 00:55:52,802
I can at any instant appoint her
to look out at her lady's chamber window.
659
00:55:53,011 --> 00:55:55,931
What life is in that to be the death
of this marriage?
660
00:55:56,348 --> 00:55:59,059
The poison of that lies in you to temper.
661
00:56:29,302 --> 00:56:31,179
Gallants...
662
00:56:31,388 --> 00:56:34,516
I am not as I have been.
663
00:56:34,725 --> 00:56:39,105
So say I. Methinks you are sadder.
664
00:56:41,399 --> 00:56:42,650
I hope he be in love.
665
00:56:43,067 --> 00:56:44,319
Ooh!
666
00:56:44,527 --> 00:56:48,282
Signior, walk with me.
I have studied eight or nine wise words
667
00:56:48,490 --> 00:56:50,993
which these hobby-horses must not hear.
668
00:56:55,582 --> 00:56:58,919
For my life, to break
with him about Beatrice!
669
00:56:59,961 --> 00:57:04,133
- My lord and brother, God save you.
- Good evening, brother.
670
00:57:04,341 --> 00:57:07,679
- I would speak with you.
- In private?
671
00:57:07,887 --> 00:57:11,641
Count Claudio may hear,
for what I would speak of concerns him.
672
00:57:11,850 --> 00:57:13,936
What's the matter?
673
00:57:19,150 --> 00:57:21,653
You may think I love you not,
674
00:57:22,070 --> 00:57:26,867
but that appear here after and e'en
better than me, by that I now will manifest.
675
00:57:27,075 --> 00:57:30,830
- Means your lordship to marry tomorrow?
- You know he does.
676
00:57:31,247 --> 00:57:33,958
I know not that when he knows
what I know.
677
00:57:53,564 --> 00:57:56,692
678
00:57:58,569 --> 00:58:01,698
Hero! Hero! Hero!
679
00:58:07,538 --> 00:58:12,126
The lady is disloyal. If you love her now,
tomorrow wed her,
680
00:58:12,335 --> 00:58:16,715
but it would better fit your honour
to change your mind.
681
00:58:18,175 --> 00:58:20,886
682
00:58:27,352 --> 00:58:30,272
683
00:58:32,566 --> 00:58:35,486
Conrade!
684
00:58:36,320 --> 00:58:40,074
What, Conrade! Conrade, I say!
685
00:58:40,283 --> 00:58:41,952
Here, man. I am at thy elbow.
686
00:58:42,160 --> 00:58:46,123
Mass, and my elbow itched.
I thought there would a scab follow.
687
00:58:46,332 --> 00:58:47,583
688
00:58:47,792 --> 00:58:50,294
I will owe thee an answer for that.
689
00:58:51,754 --> 00:58:54,883
- Now, forward with thy tale.
- Sit close, then.
690
00:58:55,091 --> 00:58:57,594
- Some treason, masters!
- I know him!
691
00:58:58,429 --> 00:59:03,017
I have tonight wooed Margaret,
692
00:59:03,226 --> 00:59:05,520
the lady Hero's gentlewoman,
693
00:59:05,937 --> 00:59:08,023
by the name of Hero!
694
00:59:09,274 --> 00:59:13,863
I shall first tell thee how the prince,
Claudio and my master,
695
00:59:14,071 --> 00:59:17,825
planted by my master Don John,
696
00:59:18,243 --> 00:59:21,788
saw this amiable encounter.
697
00:59:21,997 --> 00:59:24,291
And thought they Margaret was Hero?
698
00:59:24,500 --> 00:59:28,462
Ay, and away went Claudio enraged!
699
00:59:29,922 --> 00:59:33,468
We charge you
in the prince's name, stand!
700
00:59:33,677 --> 00:59:35,762
Call up the right Master Constable.
701
00:59:35,971 --> 00:59:41,811
We have here the most dangerous piece of
lechery ever known in the commonwealth.
702
00:59:42,019 --> 00:59:45,356
- Masters!
- Never speak!
703
00:59:54,742 --> 00:59:56,411
704
00:59:56,619 --> 00:59:57,871
705
01:00:02,008 --> 01:00:03,885
There, sir.
706
01:00:05,971 --> 01:00:10,559
- What would you with me, neighbours?
- Marry, sir, our watch tonight
707
01:00:10,768 --> 01:00:14,313
have ta'en a couple of as arrant knaves
as any in Messina.
708
01:00:14,522 --> 01:00:16,399
Good old man, sir...
709
01:00:16,608 --> 01:00:21,613
He will be talking. As they say,
when the age is in, the wit is out.
710
01:00:22,656 --> 01:00:26,619
Well said, i' faith, neighbour Verges.
711
01:00:27,453 --> 01:00:32,459
Well, God's a good man, and two men
ride of a horse, one must ride behind.
712
01:00:32,667 --> 01:00:35,170
All men are not alike, alas.
713
01:00:35,379 --> 01:00:40,384
- Indeed, he comes too short of you.
- Gifts that God gives.
714
01:00:40,593 --> 01:00:42,053
715
01:00:42,261 --> 01:00:48,101
- Neighbours, you are tedious.
- Well, if it pleases your worship to say so,
716
01:00:48,310 --> 01:00:51,021
but we are the poor duke's officers,
717
01:00:51,230 --> 01:00:55,610
but truly for mine own part,
if I were as tedious as a king,
718
01:00:56,027 --> 01:01:02,701
I could find in my heart to bestow it
all on your worship.
719
01:01:02,910 --> 01:01:05,830
All thy tediousness on me?
720
01:01:08,124 --> 01:01:09,793
Ah...
721
01:01:10,418 --> 01:01:15,007
I would fain know what you have to say.
722
01:01:15,215 --> 01:01:18,970
Our watch have indeed
comprehended two auspicious persons.
723
01:01:19,178 --> 01:01:22,307
We would have them examined
before your worship.
724
01:01:22,515 --> 01:01:25,852
Take their examination yourself
and bring it me.
725
01:01:26,061 --> 01:01:29,398
I am now in great haste,
as it may appear unto you.
726
01:01:31,692 --> 01:01:33,778
Drink some wine ere you go.
727
01:01:38,158 --> 01:01:40,869
We are now to examination these men.
728
01:01:41,912 --> 01:01:43,998
Meet me at the jail.
729
01:02:01,518 --> 01:02:03,603
730
01:02:40,937 --> 01:02:44,066
You come hither, my lord,
to marry this lady.
731
01:02:44,483 --> 01:02:45,943
No.
732
01:02:48,446 --> 01:02:51,574
To be married to her.
You come to marry her.
733
01:02:53,868 --> 01:02:57,623
Lady, you come hither
to be married to this count.
734
01:02:59,083 --> 01:03:00,960
I do.
735
01:03:01,168 --> 01:03:05,757
If you have any inward impediment
why you should not be conjoined,
736
01:03:06,174 --> 01:03:09,511
I charge you, on your souls, to utter it.
737
01:03:09,720 --> 01:03:13,057
- Know you any, Hero?
- None, my lord.
738
01:03:13,474 --> 01:03:16,394
- Know you any, Count?
- I dare make his answer. None.
739
01:03:16,602 --> 01:03:18,479
Stand thee by, Friar.
740
01:03:20,774 --> 01:03:24,111
Father, will you with free
and unconstrained soul
741
01:03:24,528 --> 01:03:28,908
- give me this maid, your daughter?
- As freely, son, as God did give her me.
742
01:03:29,116 --> 01:03:30,994
And what have I to give you back
743
01:03:31,202 --> 01:03:36,625
whose worth may counterpoise
this rich and precious gift?
744
01:03:36,834 --> 01:03:39,545
Nothing, unless you render her again.
745
01:03:39,754 --> 01:03:42,882
Sweet Prince, you learn me
noble thankfulness.
746
01:03:44,968 --> 01:03:47,888
There, Leonato. Take her back again!
747
01:03:48,096 --> 01:03:51,642
Give not this rotten orange to your friend.
748
01:03:51,850 --> 01:03:56,230
She's but the sign and semblance
of her honour.
749
01:03:57,482 --> 01:04:02,488
Behold how like a maid she blushes here!
Would you not swear, all you that see her,
750
01:04:02,696 --> 01:04:06,867
that she were a maid by these
exterior shows? But she is none!
751
01:04:08,745 --> 01:04:14,167
- She knows the heat of a luxurious bed!
- What do you mean, my lord?
752
01:04:14,376 --> 01:04:19,590
Not to be married,
not to knit my soul to an approved wanton.
753
01:04:19,799 --> 01:04:21,259
No!
754
01:04:24,179 --> 01:04:27,516
Dear my lord, if you in your own proof
755
01:04:27,724 --> 01:04:33,356
have vanquished the resistance of her
youth, and made defeat of her virginity...
756
01:04:33,564 --> 01:04:35,650
No, Leonato!
757
01:04:36,693 --> 01:04:39,196
I never tempted her with word too large...
758
01:04:42,324 --> 01:04:45,661
..but as a brother to his sister,
759
01:04:46,078 --> 01:04:49,415
showed bashful sincerity
and comely love.
760
01:04:49,624 --> 01:04:52,127
And seemed I ever otherwise to you?
761
01:04:52,335 --> 01:04:56,715
You seemed to me as Dian in her orb,
762
01:04:57,133 --> 01:05:00,887
but you are more intemperate
in your blood than Venus...
763
01:05:01,095 --> 01:05:02,555
Go away!
764
01:05:02,764 --> 01:05:07,978
..or those pampered animals
that rage in savage sensuality.
765
01:05:09,230 --> 01:05:12,149
Is my lord well,
that he doth speak so wide?
766
01:05:12,358 --> 01:05:14,861
- Why speak not you?
- What should I speak?
767
01:05:15,278 --> 01:05:20,909
I stand dishonoured that I have gone about
to link my dear friend to a common stale.
768
01:05:23,412 --> 01:05:26,332
What man was he talked
with you yesternight
769
01:05:26,541 --> 01:05:29,461
out at your window
betwixt twelve and one?
770
01:05:29,669 --> 01:05:32,589
I talked with no man at that hour, my lord.
771
01:05:32,798 --> 01:05:37,595
Why, then you are no maiden.
Leonato, I am sorry you must hear.
772
01:05:37,803 --> 01:05:42,392
Upon mine honour, myself, my brother
and this grieved count did see her,
773
01:05:42,601 --> 01:05:45,520
hear her at that hour last night,
774
01:05:45,729 --> 01:05:50,109
talk with a ruffian at her window,
who hath, most like a liberal villain,
775
01:05:50,318 --> 01:05:55,115
confessed the vile encounters they have
had a thousand times in secret.
776
01:05:55,323 --> 01:05:57,617
777
01:05:59,495 --> 01:06:03,875
Let us go. These things, come thus
to light, smother her spirits up.
778
01:06:04,083 --> 01:06:07,003
Cousin! Wherefore sink you down?
779
01:06:14,720 --> 01:06:19,726
Hath no man's dagger here a point for me?
780
01:06:23,897 --> 01:06:25,357
781
01:06:25,566 --> 01:06:30,988
Do not live, Hero! Do not open thine eyes!
782
01:06:34,117 --> 01:06:38,080
- Get your hands free!
- Grieved l, I had but one.
783
01:06:38,497 --> 01:06:40,374
Why had I one?
784
01:06:40,583 --> 01:06:43,294
Why ever wast thou lovely in my eyes?
785
01:06:44,128 --> 01:06:45,588
786
01:06:46,005 --> 01:06:51,428
- She is fallen into a pit of ink.
- Sir, be patient.
787
01:06:51,637 --> 01:06:56,017
For my part, I am so attired in wonder,
I know not what to say.
788
01:06:56,225 --> 01:07:01,022
- On my soul, my cousin is belied!
- Were you her bedfellow last night?
789
01:07:01,439 --> 01:07:05,819
No, although until last night I have
this twelvemonth been her bedfellow.
790
01:07:06,028 --> 01:07:08,322
Confirmed! Confirmed!
791
01:07:08,531 --> 01:07:12,494
Would the two princes lie and Claudio lie?
792
01:07:13,745 --> 01:07:16,665
Hence from her, let her die!
793
01:07:18,542 --> 01:07:20,002
Hear me a little!
794
01:07:20,211 --> 01:07:24,382
Lady, what man is he
you are accused of?
795
01:07:24,591 --> 01:07:27,511
They know that do accuse me.
I know none.
796
01:07:27,719 --> 01:07:30,639
There is some strange misprision
in the princes.
797
01:07:30,848 --> 01:07:33,351
Two of them have the very bent of honour.
798
01:07:33,559 --> 01:07:36,688
If they be misled in this,
it is by John the bastard.
799
01:07:36,896 --> 01:07:41,485
If they wrong her honour, the proudest
of them shall well hear of it.
800
01:07:41,902 --> 01:07:45,656
Pause awhile, and let my counsel
sway you in this case.
801
01:07:45,865 --> 01:07:50,036
Your daughter here
the princes left for dead.
802
01:07:50,662 --> 01:07:53,582
Let her awhile be secretly kept in,
803
01:07:53,790 --> 01:07:56,293
and publish it that she is dead indeed.
804
01:07:57,336 --> 01:07:59,422
What shall become of this?
805
01:07:59,630 --> 01:08:05,679
She dying, as it must be so maintained,
upon the instant that she was accused,
806
01:08:05,887 --> 01:08:11,936
shall be lamented, pitied,
and excused of every hearer.
807
01:08:12,144 --> 01:08:18,401
So will it fare with Claudio. When he shall
hear she died upon his words,
808
01:08:18,610 --> 01:08:24,867
the idea of her life shall sweetly creep
into his study of imagination,
809
01:08:25,076 --> 01:08:30,290
and every lovely organ of her life shall
come apparelled in more precious habit
810
01:08:30,498 --> 01:08:33,001
than when she lived indeed.
811
01:08:33,210 --> 01:08:38,841
Then shall he mourn, and wish
he had not so accused her.
812
01:08:39,050 --> 01:08:42,178
Signior Leonato, let the friar advise you.
813
01:08:43,847 --> 01:08:51,772
Being that I flow in grief,
the smallest twine may lead me.
814
01:08:51,981 --> 01:08:55,735
'Tis well consented. Presently away.
815
01:08:56,987 --> 01:08:58,655
Come, lady.
816
01:08:59,072 --> 01:09:01,784
Die to live.
817
01:09:01,992 --> 01:09:04,912
This wedding day perhaps
is but prolonged.
818
01:09:05,329 --> 01:09:08,875
Have patience and endure.
819
01:09:33,903 --> 01:09:36,615
Lady Beatrice,
have you wept all this while?
820
01:09:36,823 --> 01:09:38,283
Yea.
821
01:09:38,492 --> 01:09:41,829
- And I will weep awhile longer.
- I will not desire that.
822
01:09:42,246 --> 01:09:47,252
- You have no reason. I do it freely.
- Surely I believe your cousin is wronged.
823
01:09:47,460 --> 01:09:51,423
How much might the man deserve of me
that would right her!
824
01:09:51,632 --> 01:09:56,220
- Is there a way to show such friendship?
- A very even way but no such friend.
825
01:09:56,429 --> 01:10:01,851
- May a man do it?
- It is a man's office... but not yours.
826
01:10:03,311 --> 01:10:06,023
I do love nothing in the world
so well as you.
827
01:10:08,943 --> 01:10:11,237
Is not that strange?
828
01:10:12,280 --> 01:10:14,991
As strange as the thing I know not.
829
01:10:16,868 --> 01:10:21,666
It were as possible for me to say
I love nothing so well as you,
830
01:10:21,874 --> 01:10:26,254
but believe me not, and yet I lie not.
831
01:10:26,463 --> 01:10:30,425
I confess nothing nor I deny nothing.
I am sorry for my cousin.
832
01:10:30,634 --> 01:10:33,762
By my sword, Beatrice, thou lovest me.
833
01:10:33,971 --> 01:10:37,725
- Do not swear, and eat it.
- I will swear by it that you love me,
834
01:10:37,934 --> 01:10:41,688
and I will make him eat it
that says I love not you.
835
01:10:41,897 --> 01:10:46,068
- Why then, God forgive me.
- What offence, sweet Beatrice?
836
01:10:46,277 --> 01:10:48,779
You have stayed me in a happy hour.
837
01:10:48,988 --> 01:10:53,577
- I was about to protest I loved you.
- And do it with all thy heart.
838
01:10:53,785 --> 01:10:57,748
I love you with so much of my heart
that none is left to protest.
839
01:11:04,005 --> 01:11:06,716
Come, bid me do anything for thee.
840
01:11:10,053 --> 01:11:12,973
Kill Claudio.
841
01:11:15,268 --> 01:11:16,519
842
01:11:16,728 --> 01:11:19,022
Not for the wide world.
843
01:11:21,733 --> 01:11:25,696
You kill me to deny it. Fare you well.
844
01:11:25,905 --> 01:11:28,825
I am gone though I am here.
There is no love in you.
845
01:11:29,033 --> 01:11:30,493
- Let me go!
- Beatrice!
846
01:11:30,910 --> 01:11:32,787
- I will go!
- We'll be friends first.
847
01:11:32,996 --> 01:11:36,959
You dare easier be friends with me
than fight with mine enemy?
848
01:11:37,167 --> 01:11:41,339
- Is Claudio thine enemy?
- Is he not approved in the height a villain
849
01:11:41,547 --> 01:11:45,510
that hath slandered, scorned,
dishonoured my kinswoman?
850
01:11:45,719 --> 01:11:47,804
Oh, that I were a man!
851
01:11:48,013 --> 01:11:52,601
What, bear her in hand
until they come to take hands,
852
01:11:53,019 --> 01:11:55,104
and then with public accusation,
853
01:11:55,521 --> 01:11:58,859
uncovered slander,
unmitigated rancour...
854
01:11:59,067 --> 01:12:01,361
Oh, God, that I were a man!
855
01:12:01,570 --> 01:12:04,490
I would eat his heart in the market place!
856
01:12:04,698 --> 01:12:07,201
Hear me, Beatrice.
857
01:12:07,410 --> 01:12:10,330
Talk with a man out at a window.
858
01:12:10,538 --> 01:12:13,458
- A proper saying!
- Beatrice.
859
01:12:13,667 --> 01:12:15,961
Sweet Hero!
860
01:12:16,795 --> 01:12:20,341
She is wronged, she is slandered.
861
01:12:20,550 --> 01:12:23,470
- She is undone!
- Beatrice!
862
01:12:23,887 --> 01:12:26,181
He is now as valiant as Hercules
863
01:12:26,390 --> 01:12:29,310
that only tells a lie and swears it.
864
01:12:32,855 --> 01:12:37,235
I cannot be a man with wishing,
865
01:12:37,444 --> 01:12:41,407
therefore I will die a woman with grieving.
866
01:12:41,615 --> 01:12:43,701
By this hand, I love thee.
867
01:12:43,909 --> 01:12:48,289
Use it for my love some other way
than swearing by it.
868
01:12:48,498 --> 01:12:52,252
Think you in your soul the Count Claudio
hath wronged Hero?
869
01:12:53,504 --> 01:12:58,509
Yea, as sure as I have a thought,
870
01:12:58,718 --> 01:13:00,803
or a soul.
871
01:13:03,306 --> 01:13:05,392
Enough.
872
01:13:05,601 --> 01:13:07,269
I am engaged.
873
01:13:07,686 --> 01:13:09,355
I will challenge him.
874
01:13:11,858 --> 01:13:13,943
Go.
875
01:13:14,778 --> 01:13:16,863
Comfort your cousin.
876
01:13:17,072 --> 01:13:20,409
I must say she is dead.
877
01:13:20,618 --> 01:13:23,537
And so, farewell.
878
01:13:48,149 --> 01:13:50,234
879
01:13:52,737 --> 01:13:54,614
880
01:14:09,423 --> 01:14:11,925
Is our whole dissembly appeared?
881
01:14:12,760 --> 01:14:14,428
Oh, yea!
882
01:14:14,637 --> 01:14:19,434
- Which be the malefactors?
- Marry, that am l. And my partner.
883
01:14:19,851 --> 01:14:23,814
But which are the offenders
that are to be examined?
884
01:14:25,482 --> 01:14:27,360
885
01:14:30,071 --> 01:14:32,157
What is your name, friend?
886
01:14:32,365 --> 01:14:34,451
Borachio.
887
01:14:36,954 --> 01:14:40,082
Write down "Borachio"
888
01:14:43,419 --> 01:14:45,922
- Yours, sirrah?
- I am a gentleman, sir.
889
01:14:46,131 --> 01:14:49,676
- Ooh
- And my name is Conrade.
890
01:14:50,719 --> 01:14:53,848
Write down "Master Gentleman Conrade."
891
01:14:54,682 --> 01:15:00,939
Masters, it is proved already that
you are little better than false names.
892
01:15:01,148 --> 01:15:03,233
How answer you for yourselves?
893
01:15:03,442 --> 01:15:06,153
Marry, sir, we say we are none.
894
01:15:08,656 --> 01:15:09,908
You.
895
01:15:10,116 --> 01:15:13,453
Sir, I say to you we are none.
896
01:15:15,539 --> 01:15:19,502
- Have you writ down they are none?
- You go not the way to examine.
897
01:15:19,919 --> 01:15:23,673
You must call forth the watch
that are their accusers.
898
01:15:24,299 --> 01:15:26,593
Let the watch come forth.
899
01:15:26,802 --> 01:15:30,764
I charge you, in the prince's name,
accuse these men.
900
01:15:30,973 --> 01:15:34,727
This man said that Don John,
the prince's brother, was a villain.
901
01:15:34,936 --> 01:15:38,690
- Write down "Prince John a villain."
- Master Constable...
902
01:15:40,567 --> 01:15:42,444
Pray, thee, fellow, peace.
903
01:15:43,904 --> 01:15:47,241
I do not like thy look, I promise thee.
904
01:15:48,910 --> 01:15:50,787
What heard you him say else?
905
01:15:50,996 --> 01:15:56,001
That he received 1 ,000 ducats of Don John
for accusing the lady Hero wrongfully.
906
01:15:56,210 --> 01:15:59,338
- Flat burglary as ever was committed.
- That it is.
907
01:15:59,547 --> 01:16:02,675
- What else?
- And that Count Claudio did mean
908
01:16:02,884 --> 01:16:08,724
upon his words to disgrace Hero before
the whole assembly and not marry her.
909
01:16:08,932 --> 01:16:12,895
Thou wilt be condemned
into everlasting redemption for this.
910
01:16:15,815 --> 01:16:17,484
- What else?
- This is all.
911
01:16:17,692 --> 01:16:21,029
Prince John is this morning
secretly stolen away.
912
01:16:21,238 --> 01:16:23,741
Hero was in this manner accused,
913
01:16:24,158 --> 01:16:26,035
in this very manner refused,
914
01:16:26,244 --> 01:16:30,415
and upon the grief of this, suddenly died.
915
01:16:30,624 --> 01:16:34,586
Master Constable, let these men be bound
and brought to Leonato's.
916
01:16:39,175 --> 01:16:41,261
Come, let them be opinioned.
917
01:16:41,469 --> 01:16:43,555
Let them be, in the hands.
918
01:16:45,432 --> 01:16:47,518
Off, coxcomb!
919
01:16:48,978 --> 01:16:51,272
God's my life, where's the sexton?
920
01:16:51,689 --> 01:16:55,235
Let him write down,
"The prince's officer coxcomb!"
921
01:16:56,069 --> 01:16:59,615
Come, bind them. Thou naughty varlet!
922
01:17:00,240 --> 01:17:03,578
Away! You are an ass!
923
01:17:05,037 --> 01:17:08,166
You are an ass!
924
01:17:23,600 --> 01:17:25,894
Dost thou not suspect my place?
925
01:17:26,103 --> 01:17:29,023
Dost thou not suspect my years?
926
01:17:29,231 --> 01:17:32,986
Oh, that he were here
to write me down an ass!
927
01:17:33,194 --> 01:17:36,531
Masters, remember - I am an ass.
928
01:17:36,740 --> 01:17:41,537
Though it be not written down,
forget not that I am an ass.
929
01:17:50,505 --> 01:17:53,634
If you go on thus,
you will kill yourself.
930
01:17:53,843 --> 01:17:56,554
Bring me a father that so loved his child,
931
01:17:56,971 --> 01:17:59,474
whose joy of her is overwhelmed
like mine,
932
01:17:59,683 --> 01:18:01,768
and bid him speak of patience.
933
01:18:01,977 --> 01:18:03,854
But there is no such man,
934
01:18:04,271 --> 01:18:09,277
for men can counsel and speak comfort to
that grief which they themselves not feel,
935
01:18:09,485 --> 01:18:13,031
but tasting it, their counsel
turns to passion.
936
01:18:13,239 --> 01:18:16,577
I pray thee, peace!
I will be flesh and blood.
937
01:18:16,994 --> 01:18:21,165
For there was never yet philosopher that
could endure the toothache patiently.
938
01:18:21,582 --> 01:18:27,214
Yet bend not all the harm upon yourself.
Make those that do offend you suffer, too.
939
01:18:27,422 --> 01:18:30,342
There thou speak'st reason.
Nay, I will do so.
940
01:18:30,551 --> 01:18:34,513
My soul doth tell me Hero is belied,
and that shall Claudio know,
941
01:18:34,722 --> 01:18:37,851
so shall the prince
and all that thus dishonour her.
942
01:18:38,059 --> 01:18:40,353
Here comes the prince and Claudio!
943
01:18:41,396 --> 01:18:44,108
- Good day.
-
Hear you, my lords?
944
01:18:44,316 --> 01:18:48,488
- We have some haste.
- Some haste? Well, fare you well, my lord!
945
01:18:48,696 --> 01:18:52,659
- Are you so hasty now? Well, all is one.
- Do not quarrel with us.
946
01:18:52,868 --> 01:18:55,996
If quarrelling could right him,
men would lay low.
947
01:18:56,205 --> 01:18:59,542
- Who wrongs him?
- Marry, thou dost wrong me, thou!
948
01:18:59,750 --> 01:19:02,879
Never lay thy hand upon thy sword.
I fear thee not.
949
01:19:03,087 --> 01:19:06,425
Beshrew my hand if it should give
such cause of fear.
950
01:19:06,633 --> 01:19:11,639
- My hand meant nothing to my sword.
- Tush, tush. Never fleer and jest at me.
951
01:19:11,847 --> 01:19:16,644
I speak not like a dotard nor a fool. I say
thou hast belied mine innocent child.
952
01:19:16,853 --> 01:19:21,024
- You say not right, old man.
- I'll prove it on his body if he dare!
953
01:19:21,441 --> 01:19:24,153
Away, I will not have
to do with you!
954
01:19:24,361 --> 01:19:27,281
Canst thou so daff me?
955
01:19:27,699 --> 01:19:29,784
Thou hast killed my child!
956
01:19:30,201 --> 01:19:33,121
If thou kill'st me, boy,
thou shalt kill a man.
957
01:19:33,538 --> 01:19:38,961
He shall kill two of us, and men indeed,
but that's no matter - let him kill one first.
958
01:19:39,170 --> 01:19:43,550
I'll whip you from your foining fence,
yea, as I am a gentleman, I will.
959
01:19:43,758 --> 01:19:48,347
Content yourself.
God knows I loved my niece,
960
01:19:48,555 --> 01:19:51,684
and she is dead,
slandered to death by villains.
961
01:19:51,893 --> 01:19:56,064
Scambling, outfacing,
fashion-monging boys,
962
01:19:56,272 --> 01:20:00,652
that lie and cog, and flout,
deprave and slander.
963
01:20:00,861 --> 01:20:04,407
- Brother...
- 'Tis no matter. Do not you meddle.
964
01:20:04,615 --> 01:20:06,701
Let me deal in this.
965
01:20:06,909 --> 01:20:09,829
Gentlemen both,
we will not wake your patience.
966
01:20:10,247 --> 01:20:12,541
My heart is sorry
for your daughter's death,
967
01:20:12,749 --> 01:20:17,546
but she was charged with nothing but
what was true and very full of proof.
968
01:20:17,964 --> 01:20:21,926
- My lord, my lord...
- I will not hear you.
969
01:20:22,135 --> 01:20:23,595
No?
970
01:20:23,804 --> 01:20:27,141
Come, brother. Away. I will be heard!
971
01:20:27,349 --> 01:20:31,938
And shall, or some of us will smart for it.
972
01:20:44,452 --> 01:20:46,746
See, here comes the man we went to seek.
973
01:20:46,955 --> 01:20:50,292
- Now, signior, what news?
- Good day, my lord.
974
01:20:50,500 --> 01:20:53,212
You are almost come to part almost a fray.
975
01:20:53,420 --> 01:20:56,549
We had liked to have had
our two noses snapped off.
976
01:20:56,966 --> 01:20:59,469
Shall I speak a word in your ear?
977
01:21:00,303 --> 01:21:02,597
You are a villain. I jest not.
978
01:21:03,014 --> 01:21:05,934
I will make it good with
what you dare and when you dare.
979
01:21:06,143 --> 01:21:09,272
Do me right, or I will protest
your cowardice.
980
01:21:09,480 --> 01:21:14,277
You have killed a sweet lady,
and her death shall fall heavy on you.
981
01:21:15,737 --> 01:21:18,240
Fare you well, boy.
982
01:21:18,449 --> 01:21:20,951
You know my mind.
983
01:21:24,288 --> 01:21:28,877
My lord, for your many courtesies,
I thank you.
984
01:21:29,086 --> 01:21:31,380
I must discontinue your company.
985
01:21:32,423 --> 01:21:35,343
Your brother the bastard
is fled from Messina.
986
01:21:35,968 --> 01:21:40,140
You have among you killed
a sweet and innocent lady.
987
01:21:42,017 --> 01:21:46,605
For my Lord Lackbeard there,
he and I shall meet.
988
01:21:47,440 --> 01:21:50,151
Till then...
989
01:21:50,360 --> 01:21:52,445
..peace be with him.
990
01:22:00,162 --> 01:22:01,622
He is in earnest.
991
01:22:01,831 --> 01:22:05,168
- In most profound earnest.
- And hath challenged thee.
992
01:22:05,377 --> 01:22:07,254
Most sincerely.
993
01:22:07,462 --> 01:22:09,131
994
01:22:21,436 --> 01:22:24,356
Officers, what offence
have these men done?
995
01:22:24,565 --> 01:22:28,319
They have committed false report,
moreover, they have spoken untruths,
996
01:22:28,736 --> 01:22:32,282
secondarily, they are slanders,
sixth and lastly, they belied a lady,
997
01:22:32,490 --> 01:22:39,165
thirdly, they have verified unjust things,
and to conclude, they are lying knaves.
998
01:22:40,625 --> 01:22:43,336
Who have you offended, masters?
999
01:22:43,545 --> 01:22:46,882
This learned constable
is too cunning to be understood.
1000
01:22:47,090 --> 01:22:50,427
I have deceived even your very eyes.
1001
01:22:51,679 --> 01:22:58,562
What your wisdoms could not discover,
these shallow fools have brought to light,
1002
01:22:58,770 --> 01:23:04,610
who, in the night, overheard me
confessing to this man
1003
01:23:04,819 --> 01:23:07,530
how Don John your brother
1004
01:23:07,739 --> 01:23:10,867
incensed me to slander the lady Hero,
1005
01:23:11,076 --> 01:23:16,498
how you saw me court Margaret...
1006
01:23:18,793 --> 01:23:25,050
..how you disgraced Hero
when you should marry her.
1007
01:23:26,718 --> 01:23:29,013
The lady is dead
1008
01:23:29,221 --> 01:23:32,141
upon mine and my master's
false accusation.
1009
01:23:34,227 --> 01:23:36,938
Sweet Hero!
1010
01:23:40,067 --> 01:23:41,944
Come, bring away the plaintiffs.
1011
01:23:42,152 --> 01:23:46,949
By this time our sexton hath reformed
Signior Leonato of the matter.
1012
01:23:47,158 --> 01:23:50,287
And, masters, do not forget to specify,
1013
01:23:50,495 --> 01:23:53,415
when time and place shall serve,
that I am an ass.
1014
01:23:53,832 --> 01:23:58,838
Here, here... comes Master Signior
Leonato, and the sexton, too.
1015
01:24:05,304 --> 01:24:08,849
Which is the villain? Let me see his eyes!
1016
01:24:09,058 --> 01:24:12,812
If you would know your wronger,
look on me.
1017
01:24:13,021 --> 01:24:17,609
Art thou the slave that with thy tongue
hast killed mine innocent child?
1018
01:24:17,818 --> 01:24:20,738
Yea, even I alone.
1019
01:24:20,946 --> 01:24:25,535
No, not so, villain. Thou beliest thyself.
1020
01:24:26,578 --> 01:24:29,498
Here stand a pair of honourable men.
1021
01:24:29,706 --> 01:24:32,626
A third is fled that had a hand in it.
1022
01:24:33,877 --> 01:24:36,589
I thank you for my daughter's death.
1023
01:24:36,797 --> 01:24:39,926
Record it with your high
and worthy deeds.
1024
01:24:40,135 --> 01:24:42,637
'Twas bravely done,
if you bethink you of it.
1025
01:24:42,846 --> 01:24:48,060
I know not how to pray your patience...
yet I must speak.
1026
01:24:50,563 --> 01:24:53,483
Choose your revenge yourself.
1027
01:24:54,109 --> 01:24:59,531
lmpose me to what penance
your invention can lay upon my sin,
1028
01:24:59,740 --> 01:25:02,869
yet sinned I not but in mistaking.
1029
01:25:03,077 --> 01:25:04,954
By my soul, nor I.
1030
01:25:05,788 --> 01:25:10,168
I cannot bid you bid my daughter live.
That were impossible.
1031
01:25:11,003 --> 01:25:16,425
But I pray you both, possess the people
in Messina here how innocent she died.
1032
01:25:17,885 --> 01:25:21,640
And if your love can labour
aught in sad invention,
1033
01:25:21,848 --> 01:25:24,768
hang her an epitaph upon her tomb,
1034
01:25:24,977 --> 01:25:28,314
and sing it to her bones.
1035
01:25:28,522 --> 01:25:31,025
Sing it tonight.
1036
01:25:31,442 --> 01:25:34,571
Tomorrow morning
come you to my house,
1037
01:25:34,988 --> 01:25:37,908
and since you could not be my son-in-law,
1038
01:25:38,117 --> 01:25:40,828
be yet my nephew.
1039
01:25:43,748 --> 01:25:45,834
My brother hath a daughter.
1040
01:25:46,668 --> 01:25:49,379
Almost the copy of my child that's dead.
1041
01:25:50,214 --> 01:25:53,134
And she alone is heir to both of us.
1042
01:25:53,968 --> 01:25:58,556
Give her the right
you should have given her cousin,
1043
01:25:58,765 --> 01:26:02,102
and so dies my revenge.
1044
01:26:04,813 --> 01:26:07,525
Oh, noble sir.
1045
01:26:08,359 --> 01:26:12,322
Your overkindness
doth wring tears from me.
1046
01:26:13,365 --> 01:26:18,162
I do embrace your offer...
1047
01:26:20,456 --> 01:26:23,585
..and dispose for henceforth
of poor Claudio.
1048
01:26:23,793 --> 01:26:27,965
Tomorrow then I will expect your coming.
1049
01:26:29,007 --> 01:26:30,885
Tonight I take my leave.
1050
01:26:38,393 --> 01:26:42,147
This naughty man shall face to face
be brought to Margaret,
1051
01:26:42,356 --> 01:26:44,650
who was packed in all this wrong.
1052
01:26:44,859 --> 01:26:46,944
Nay, by my soul, she was not,
1053
01:26:47,153 --> 01:26:49,864
nor knew not what she did
when she spoke to me,
1054
01:26:50,073 --> 01:26:55,079
but always hath been just and virtuous
in anything that I do know by her.
1055
01:26:57,581 --> 01:27:01,336
Moreover, sir, which indeed
is not under white and black,
1056
01:27:01,544 --> 01:27:04,464
the offender did call me "ass".
1057
01:27:04,673 --> 01:27:07,801
I beseech you, let it be remembered
in his punishment.
1058
01:27:09,470 --> 01:27:12,181
I thank thee for thy care and honest pains.
1059
01:27:12,390 --> 01:27:16,978
Your worship speaks like
a most thankful and reverend youth,
1060
01:27:17,395 --> 01:27:19,272
and I praise God for you.
1061
01:27:20,315 --> 01:27:22,401
There's for thy pains.
1062
01:27:25,947 --> 01:27:28,241
God save the foundation!
1063
01:27:28,450 --> 01:27:30,535
Go.
1064
01:27:30,744 --> 01:27:34,081
I discharge thee of thy prisoner,
and I thank thee.
1065
01:27:36,792 --> 01:27:39,087
I leave with your worship an arrant knave,
1066
01:27:39,295 --> 01:27:43,884
which I beseech you to correct yourself,
for the example of others.
1067
01:27:47,429 --> 01:27:49,306
God restore you to health.
1068
01:27:50,349 --> 01:27:52,643
I humbly give you leave to depart,
1069
01:27:52,852 --> 01:27:56,606
and if a merry meeting may be wished,
1070
01:27:56,815 --> 01:27:59,109
God prohibit it!
1071
01:28:03,489 --> 01:28:05,575
Come, neighbour.
1072
01:28:15,795 --> 01:28:18,089
1073
01:28:24,555 --> 01:28:27,266
Until tomorrow morning, lords, farewell.
1074
01:28:27,474 --> 01:28:30,394
Farewell, my lords.
We look for you tomorrow.
1075
01:28:30,603 --> 01:28:32,897
We will not fail.
1076
01:28:33,106 --> 01:28:35,192
Tonight...
1077
01:28:35,400 --> 01:28:38,946
I'll mourn with Hero.
1078
01:28:40,406 --> 01:28:44,369
1079
01:30:11,759 --> 01:30:13,636
Done to death
1080
01:30:13,845 --> 01:30:16,347
by slanderous tongues...
1081
01:30:18,224 --> 01:30:21,562
..was the Hero that here lies.
1082
01:30:23,230 --> 01:30:27,610
Death in guerdon of her wrongs...
1083
01:30:30,530 --> 01:30:35,327
..gives her fame which never dies.
1084
01:30:36,579 --> 01:30:38,873
So the life...
1085
01:30:40,124 --> 01:30:43,253
..that died with shame...
1086
01:30:45,130 --> 01:30:47,841
..lives in death...
1087
01:30:50,344 --> 01:30:53,055
..with glorious fame.
1088
01:30:56,393 --> 01:30:58,895
1089
01:31:03,067 --> 01:31:09,115
Pardon, goddess of the night
1090
01:31:09,532 --> 01:31:15,581
Those that slew thy virgin knight
1091
01:31:15,789 --> 01:31:20,587
For the which with songs of woe
1092
01:31:20,795 --> 01:31:28,095
Round about her tomb they go
1093
01:31:28,304 --> 01:31:34,352
Midnight, assist our moan
1094
01:31:34,769 --> 01:31:40,401
Help us to sigh and groan
1095
01:31:40,609 --> 01:31:44,363
Heavily, heavily
1096
01:31:44,572 --> 01:31:49,369
Heavily
1097
01:31:54,166 --> 01:31:56,669
1098
01:31:59,589 --> 01:32:03,552
The God of love
1099
01:32:03,969 --> 01:32:10,643
That sits above
1100
01:32:10,852 --> 01:32:13,354
And knows me
1101
01:32:13,563 --> 01:32:17,109
And knows me
1102
01:32:17,526 --> 01:32:22,531
How pitiful I deserve...
1103
01:32:23,783 --> 01:32:27,537
I mean in singing, but in loving,
1104
01:32:27,746 --> 01:32:32,751
Leander the good swimmer,
Troilus the first employer of panders,
1105
01:32:32,960 --> 01:32:36,297
and a whole book
full of these quondam carpet-mongers
1106
01:32:36,506 --> 01:32:40,260
whose names yet run smoothly
in the even road of a blank verse,
1107
01:32:40,677 --> 01:32:44,640
why they were never
so truly turned over and over
1108
01:32:44,848 --> 01:32:49,228
as my poor self in love.
1109
01:32:49,437 --> 01:32:51,731
Marry, I cannot show it in rhyme.
1110
01:32:51,940 --> 01:32:53,608
I have tried.
1111
01:32:53,817 --> 01:33:00,491
I can find out no rhyme to "lady"
but... "baby". An innocent rhyme.
1112
01:33:00,700 --> 01:33:05,288
For "scorn" - "horn". A hard rhyme.
1113
01:33:05,497 --> 01:33:08,625
For "school" - "fool". A babbling rhyme.
1114
01:33:08,834 --> 01:33:11,128
Very ominous endings.
1115
01:33:11,337 --> 01:33:12,797
No...
1116
01:33:13,005 --> 01:33:15,717
I was not born under a rhyming planet,
1117
01:33:15,925 --> 01:33:18,845
nor I cannot woo in festival terms.
1118
01:33:22,808 --> 01:33:27,188
Sweet Beatrice,
wouldst thou come when I called thee?
1119
01:33:27,396 --> 01:33:29,899
Yea, signior, and depart when you bid me.
1120
01:33:30,108 --> 01:33:31,985
Oh, stay but till then.
1121
01:33:32,819 --> 01:33:36,573
"Then" is spoken. Fare you well now.
1122
01:33:38,451 --> 01:33:40,328
And yet...
1123
01:33:40,536 --> 01:33:43,039
..ere I go...
1124
01:33:45,125 --> 01:33:49,922
..let me go with knowing what hath
passed between you and Claudio.
1125
01:33:50,130 --> 01:33:54,093
Only foul words,
and thereupon I will kiss thee.
1126
01:33:54,302 --> 01:33:59,933
Foul words is but foul breath, and foul
breath is noisome. I will depart unkissed.
1127
01:34:00,142 --> 01:34:04,730
Thou hast frighted the word
out of his right sense, so forcible is thy wit.
1128
01:34:04,939 --> 01:34:09,944
Claudio undergoes my challenge,
and either I must shortly hear from him...
1129
01:34:10,987 --> 01:34:14,116
..or I will subscribe him a coward.
1130
01:34:15,993 --> 01:34:18,913
And I pray thee now,
1131
01:34:19,121 --> 01:34:25,796
tell me, for which of my bad parts
did thou first fall in love with me?
1132
01:34:26,838 --> 01:34:28,924
For them all together,
1133
01:34:29,133 --> 01:34:32,053
which maintains
so politic a state of evil
1134
01:34:32,261 --> 01:34:36,433
that they will not admit any good part
to intermingle with them.
1135
01:34:36,641 --> 01:34:40,187
For which of my good parts
did you first suffer love for me?
1136
01:34:40,395 --> 01:34:44,775
Suffer love! A good epithet,
for I love thee against my will.
1137
01:34:44,984 --> 01:34:48,321
In spite of your heart, I think.
Alas, poor heart.
1138
01:34:48,530 --> 01:34:51,450
If you spite it for my sake,
I will spite it for yours.
1139
01:34:51,658 --> 01:34:54,161
I will never love that which my friend hates.
1140
01:34:54,370 --> 01:34:59,584
Thou and I are too wise to woo peaceably.
1141
01:35:00,835 --> 01:35:02,921
And now tell me,
1142
01:35:03,129 --> 01:35:05,007
how doth your cousin?
1143
01:35:06,675 --> 01:35:09,804
Very ill.
1144
01:35:10,638 --> 01:35:12,724
And how do you?
1145
01:35:13,766 --> 01:35:16,686
Very ill too.
1146
01:35:16,895 --> 01:35:18,981
Serve God,
1147
01:35:19,189 --> 01:35:22,318
love me...
1148
01:35:23,569 --> 01:35:26,281
..and mend.
1149
01:35:26,489 --> 01:35:28,575
- Madam!
- Here comes one in haste.
1150
01:35:29,201 --> 01:35:33,580
You must come to your uncle.
Yonder's old coil at home.
1151
01:35:33,789 --> 01:35:38,795
It is proved my lady Hero
hath been falsely accused...
1152
01:35:40,255 --> 01:35:42,757
..the prince and Claudio mightily abused,
1153
01:35:42,966 --> 01:35:45,886
and Don John is the author of all,
1154
01:35:46,095 --> 01:35:48,597
who is fled and gone.
1155
01:35:48,806 --> 01:35:50,892
Will you come...
1156
01:35:51,100 --> 01:35:53,394
..presently?
1157
01:35:53,812 --> 01:35:55,897
Will you go hear this news, signior?
1158
01:35:56,106 --> 01:36:00,903
I will live in thy heart, die in thy lap
and be buried in thy eyes,
1159
01:36:01,112 --> 01:36:04,240
and moreover,
I will go with thee to thy uncle's.
1160
01:36:06,534 --> 01:36:10,289
- Did I not say she was innocent?
- So are the prince and Claudio
1161
01:36:10,497 --> 01:36:14,669
who accused her upon the error debated.
But Margaret...
1162
01:36:14,877 --> 01:36:16,754
..was in some fault for this.
1163
01:36:16,963 --> 01:36:19,257
I am glad that all things sort so well.
1164
01:36:19,466 --> 01:36:24,471
Now you gentlewomen all, withdraw, and
when I send for you, come hither masked.
1165
01:36:27,600 --> 01:36:31,145
The prince and Claudio
promised by this hour to visit me.
1166
01:36:31,354 --> 01:36:36,151
You must be father to your brother's
daughter, and give her to young Claudio.
1167
01:36:36,360 --> 01:36:39,071
Which I will do
with confirmed countenance.
1168
01:36:39,280 --> 01:36:43,451
- Friar, I must entreat your pains, I think.
- To do what, signior?
1169
01:36:43,660 --> 01:36:45,745
To bind me or undo me, one of them.
1170
01:36:45,954 --> 01:36:48,665
Signior Leonato, truth it is, good signior,
1171
01:36:48,874 --> 01:36:52,002
your niece regards me
with an eye of favour.
1172
01:36:52,211 --> 01:36:55,757
The sight whereof you had from me,
Claudio and the prince.
1173
01:36:55,965 --> 01:36:59,094
- What's your will?
- Your answer is enigmatical...
1174
01:36:59,302 --> 01:37:03,682
but my will is your good will
may stand with ours this day
1175
01:37:04,099 --> 01:37:09,731
to be conjoined in the state
of honourable marriage,
1176
01:37:10,148 --> 01:37:12,859
in which, good Friar,
I shall desire your help.
1177
01:37:13,068 --> 01:37:16,822
- My heart is with your liking.
- And my help.
1178
01:37:18,073 --> 01:37:20,159
1179
01:37:26,208 --> 01:37:29,336
Here come the prince and Claudio.
1180
01:37:44,145 --> 01:37:46,230
Good morrow to this fair assembly.
1181
01:37:46,439 --> 01:37:50,402
Good morrow, Prince. Good morrow,
Claudio. We here attend you.
1182
01:37:50,610 --> 01:37:54,782
Are you yet determined today
to marry with my brother's daughter?
1183
01:37:57,284 --> 01:38:01,247
Call her forth, brother.
Here's the friar ready.
1184
01:38:12,301 --> 01:38:14,387
Which is the lady I must seize upon?
1185
01:38:21,687 --> 01:38:25,441
This same is she, and I do give you her.
1186
01:38:31,698 --> 01:38:33,992
Sweet...
1187
01:38:34,827 --> 01:38:37,955
- Let me see your face.
- No. That you shall not
1188
01:38:38,164 --> 01:38:42,127
till you take her hand before this friar
and swear to marry her.
1189
01:38:47,758 --> 01:38:50,678
Give me your hand before this holy friar.
1190
01:38:53,598 --> 01:38:55,892
I am your husband...
1191
01:38:57,352 --> 01:38:58,812
..if you like of me.
1192
01:39:08,615 --> 01:39:11,118
Hero that is... dead.
1193
01:39:12,161 --> 01:39:15,915
She died, my lord,
but whiles her slander lived.
1194
01:39:17,375 --> 01:39:20,086
And when I lived,
1195
01:39:20,295 --> 01:39:23,006
I was your other wife.
1196
01:39:25,092 --> 01:39:27,177
And when you loved...
1197
01:39:28,429 --> 01:39:30,932
..you were my other husband.
1198
01:39:31,349 --> 01:39:34,477
One Hero died defiled, but I do live.
1199
01:39:35,520 --> 01:39:40,943
And surely as I live... I am a maid.
1200
01:39:43,029 --> 01:39:44,697
1201
01:40:10,560 --> 01:40:13,480
All this amazement can I qualify.
1202
01:40:13,688 --> 01:40:19,111
When after that the holy rites are ended,
I'll tell you largely of fair Hero's death.
1203
01:40:26,202 --> 01:40:28,080
Soft and fair, Friar!
1204
01:40:29,331 --> 01:40:31,208
Which is Beatrice?
1205
01:40:39,134 --> 01:40:41,011
I answer to that name.
1206
01:40:47,894 --> 01:40:49,979
What is your will?
1207
01:40:51,022 --> 01:40:53,525
Do not you love me?
1208
01:40:53,942 --> 01:40:55,819
Why, no.
1209
01:40:56,862 --> 01:40:59,156
No more than reason.
1210
01:40:59,365 --> 01:41:02,702
Your uncle and the prince
and Claudio swore you did.
1211
01:41:04,371 --> 01:41:08,542
- Do not you love me?
- Why, no. No more than reason.
1212
01:41:08,750 --> 01:41:12,505
My cousin, Margaret and Ursula
are much deceived.
1213
01:41:12,713 --> 01:41:16,050
- They swore you did.
- They swore you were sick for me.
1214
01:41:16,259 --> 01:41:20,639
- They swore you were nearly dead for me.
- 'Tis no such matter. Then...
1215
01:41:20,847 --> 01:41:22,725
you do not love me?
1216
01:41:22,933 --> 01:41:25,645
No, truly, but in friendly recompense.
1217
01:41:26,896 --> 01:41:29,816
Come, cousin.
I am sure you love the gentleman!
1218
01:41:30,024 --> 01:41:33,987
I'll be sworn upon it that he loves her,
for here written in his hand,
1219
01:41:34,196 --> 01:41:38,576
a halting sonnet of his own pure brain,
fashioned to Beatrice.
1220
01:41:39,827 --> 01:41:43,999
And here's another, writ in my cousin's
hand, stolen from her pocket,
1221
01:41:44,207 --> 01:41:47,127
containing her affection unto Benedick.
1222
01:41:56,096 --> 01:41:57,973
A miracle!
1223
01:41:58,390 --> 01:42:03,604
Here's our own hands against our hearts.
1224
01:42:03,813 --> 01:42:06,107
Come.
1225
01:42:06,315 --> 01:42:10,904
I will have thee,
but by this light, I take thee for pity.
1226
01:42:12,573 --> 01:42:14,658
I would not deny you,
1227
01:42:14,867 --> 01:42:21,332
but by this good day, I yield upon great
persuasion, and partly to save your life,
1228
01:42:21,750 --> 01:42:24,669
- for I was told you were in a consumption.
- Peace!
1229
01:42:24,878 --> 01:42:26,964
I will stop your mouth.
1230
01:42:35,515 --> 01:42:39,478
How dost thou, Benedick,
the married man?
1231
01:42:41,355 --> 01:42:43,232
I'll tell thee what, Prince,
1232
01:42:43,649 --> 01:42:47,195
a college of wit-crackers
cannot flout me out of my humour.
1233
01:42:47,403 --> 01:42:50,741
Dost thou think I care for a satire
or an epigram?
1234
01:42:51,158 --> 01:42:54,912
No. Since I do purpose to marry,
1235
01:42:55,121 --> 01:42:59,292
I will think nothing to any purpose
that the world can say against it,
1236
01:42:59,500 --> 01:43:03,880
and therefore never flout at me
for what I have said against it.
1237
01:43:04,715 --> 01:43:07,635
For man...
1238
01:43:07,843 --> 01:43:11,180
..is a giddy thing,
1239
01:43:11,389 --> 01:43:14,726
and this is my conclusion.
1240
01:43:22,860 --> 01:43:28,492
For thy part, Claudio,
I did think to have beaten thee...
1241
01:43:28,700 --> 01:43:31,203
but in that thou art like to be my kinsman,
1242
01:43:31,411 --> 01:43:34,123
live unbruised,
1243
01:43:34,331 --> 01:43:37,877
and love my cousin.
1244
01:43:39,337 --> 01:43:43,717
Come, come. We are friends!
1245
01:43:46,428 --> 01:43:49,766
Let's have a dance ere we are married,
1246
01:43:49,974 --> 01:43:54,145
that we may lighten our own hearts
and our wives' heels.
1247
01:43:54,771 --> 01:43:56,857
We'll have dancing afterwards.
1248
01:43:57,900 --> 01:43:59,777
First, of my word.
1249
01:44:00,194 --> 01:44:03,114
Therefore play, music!
1250
01:44:05,200 --> 01:44:08,954
Prince, thou art sad.
1251
01:44:09,162 --> 01:44:13,125
Get thee a wife. Get thee a wife.
1252
01:44:16,045 --> 01:44:20,425
My lord, your brother John is ta'en
in flight and brought back to Messina.
1253
01:44:25,848 --> 01:44:29,185
Think not on him till tomorrow.
1254
01:44:29,394 --> 01:44:33,565
I'll devise the brave punishments for him.
1255
01:44:41,699 --> 01:44:43,368
Strike up, pipers!
1256
01:44:43,785 --> 01:44:45,662
1257
01:44:49,208 --> 01:44:53,379
Sigh no more, ladies, sigh no more
1258
01:44:53,588 --> 01:44:57,550
Men were deceivers ever
1259
01:44:57,759 --> 01:45:00,053
One foot in sea
1260
01:45:00,262 --> 01:45:02,139
And one on shore
1261
01:45:02,347 --> 01:45:06,310
To one thing constant never
1262
01:45:06,519 --> 01:45:08,396
Then sigh not so
1263
01:45:08,605 --> 01:45:10,690
But let them go
1264
01:45:10,899 --> 01:45:15,487
And be you blithe and bonny
1265
01:45:15,696 --> 01:45:21,119
Converting all your sounds of woe
1266
01:45:21,536 --> 01:45:26,124
Into hey, nonny, nonny
1267
01:45:26,541 --> 01:45:30,921
Sing no more ditties, sing no more
1268
01:45:31,130 --> 01:45:34,676
Of dumps so dull and heavy
1269
01:45:34,884 --> 01:45:39,473
The fraud of men was ever so
1270
01:45:39,890 --> 01:45:43,853
Since summer first was leafy
1271
01:45:44,270 --> 01:45:46,147
Then sigh not so
1272
01:45:46,355 --> 01:45:48,650
But let them go
1273
01:45:48,858 --> 01:45:52,613
And be you blithe and bonny
1274
01:45:52,821 --> 01:45:54,907
Converting all
1275
01:45:55,324 --> 01:45:59,078
Your sounds of woe
1276
01:45:59,287 --> 01:46:03,667
Into hey, nonny, nonny!
1277
01:46:03,875 --> 01:46:08,047
Sigh no more, ladies, sigh no more
1278
01:46:08,255 --> 01:46:11,592
Men were deceivers ever
1279
01:46:11,801 --> 01:46:14,929
One foot in sea
1280
01:46:15,138 --> 01:46:16,807
And one on shore
1281
01:46:17,224 --> 01:46:21,186
To one thing constant never
1282
01:46:21,395 --> 01:46:23,481
Then sigh not so
1283
01:46:23,689 --> 01:46:25,775
But let them go
1284
01:46:25,984 --> 01:46:30,155
And be you blithe and bonny
1285
01:46:30,572 --> 01:46:32,241
Converting all
1286
01:46:32,658 --> 01:46:35,786
Your sounds of woe
1287
01:46:36,203 --> 01:46:40,792
Into hey, nonny, nonny
1288
01:46:41,209 --> 01:46:45,589
Sing no more ditties, sing no more
1289
01:46:45,798 --> 01:46:49,969
Of dumps so dull and heavy
1290
01:46:50,178 --> 01:46:54,349
The fraud of men was ever so
1291
01:46:54,557 --> 01:46:58,729
Since summer first was leafy
1292
01:46:58,937 --> 01:47:02,692
Then sigh not so but let them go
1293
01:47:02,900 --> 01:47:08,323
And be you blithe and bonny
1294
01:47:08,532 --> 01:47:13,954
Converting all your sounds of woe
1295
01:47:14,163 --> 01:47:18,960
Into hey, nonny, nonny
104639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.