All language subtitles for Miss Sherlock E01 Bangla by Asif
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,033
অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ।
2
00:00:26,590 --> 00:00:28,300
প্লিজ, আপনাদের দৃষ্টি
আকর্ষণ করছি.
3
00:00:28,590 --> 00:00:33,810
আমরা ১০ মিনিটের মধ্যেই
টোকিও পৌঁছে যাবো।
4
00:00:34,520 --> 00:00:37,100
প্লিজ আপনাদের সিট বেল্ট
বেঁধে ফেলুন।
5
00:00:37,680 --> 00:00:40,480
আপনাদের আসনটি
সোজা করে নিন।
6
00:00:40,650 --> 00:00:44,740
ট্রে টেবিল এবং
জিনিসপত্র গুছিয়ে নিন।
7
00:00:45,880 --> 00:00:47,880
টোকিওর আবহাওয়া রৌদ্রজ্জ্বল,
8
00:00:48,070 --> 00:00:50,260
এবং তাপমাত্রা
১৭ ডিগ্রি সেলসিয়াস.
9
00:01:09,980 --> 00:01:12,900
আসার জন্য ধন্যবাদ!
দেখে অনেক খুশি হলাম!
10
00:01:13,040 --> 00:01:15,130
স্বাগতম! তোমাকে তো
ভালোই দেখাচ্ছে।
11
00:01:15,340 --> 00:01:16,770
আপনাকেও!
12
00:01:18,450 --> 00:01:20,010
তুমি নিরাপদে আসতে
পারায় খুশি হয়েছি।
13
00:01:21,020 --> 00:01:22,210
হাফ ছেড়ে বাঁচলাম।
14
00:01:27,210 --> 00:01:29,460
আপনার চিঠির জন্য ধন্যবাদ!
15
00:01:30,120 --> 00:01:32,230
ওগুলো আমাকে অনেক
সাহায্য করেছিলো।
16
00:01:32,460 --> 00:01:35,250
- আমি তেমন কিছু লিখিনি।
- সত্যি বলছি!
17
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
ওগুলোর কারণেই আমি
এগুতে পেরেছি।
18
00:01:38,900 --> 00:01:41,380
সেগুলো সবসময় আমার
কাছেই থাকে।
19
00:01:53,990 --> 00:01:55,000
ডা. মিজুনো?
20
00:01:55,960 --> 00:01:56,680
ডা. মিজুনো?
21
00:01:57,390 --> 00:01:58,720
আরে!
22
00:02:01,050 --> 00:02:03,160
ডা. মিজুনো, ডা. মিজুনো!
23
00:02:03,220 --> 00:02:05,220
মাফ করবেন।
24
00:02:07,090 --> 00:02:08,140
ডা. মিজুনো!
25
00:02:08,360 --> 00:02:09,060
ডা. মিজুনো!
26
00:02:09,380 --> 00:02:10,190
ডা. মিজুনো!
27
00:02:12,750 --> 00:02:15,270
একটা প্লাস্টিক ব্যাগ
লাগবে! জলদি!
28
00:02:16,390 --> 00:02:17,290
ডা. মিজুনো!
29
00:02:17,610 --> 00:02:18,770
ডা. মিজুনো!
30
00:02:19,250 --> 00:02:20,190
ডা. মিজুনো!
31
00:02:20,490 --> 00:02:21,550
ডা. মিজুনো!
32
00:02:39,720 --> 00:02:41,720
[The First Case]
[প্রথম কেস]
33
00:02:52,440 --> 00:02:54,820
মনে তো হচ্ছে এ যেনো
কোনো শয়তানের কাজ।
34
00:02:54,870 --> 00:02:58,750
ভিক্টিম হলেন টাকাইউকি মিজুনো,
বয়স ৪৯, পেশায় সার্জন।
35
00:02:59,020 --> 00:03:01,890
এই মহিলা ওনার সাথে একই
হাসপাতালে কাজ করতেন।
36
00:03:02,020 --> 00:03:03,800
উনি আজই সিরিয়া
থেকে ফিরেছেন।
37
00:03:03,830 --> 00:03:05,630
আপনি হয়তো
শকে আছেন।
38
00:03:05,700 --> 00:03:08,520
শিবাতা, লাশের ছবি
নিয়ে নাও।
39
00:03:08,810 --> 00:03:10,290
সেই উন্মাদটার কাছে
পাঠাতে হবে?
40
00:03:10,370 --> 00:03:12,370
যতো তাড়াতাড়ি,
ততোই ভালো।
41
00:03:14,320 --> 00:03:15,470
আহ, একটু দাঁড়ান!
42
00:03:17,730 --> 00:03:20,160
আমি মেট্রোপলিটন পুলিশ
থেকে ইন্সপেক্টর রিমোন।
43
00:03:20,420 --> 00:03:22,270
- প্লিজ আমাকে বলুন...
- ইন্সপেক্টর রিমোন।
44
00:03:23,300 --> 00:03:25,750
ভিক্টিমের স্ত্রী পুলিশ
ষ্টেশনে এসেছেন।
45
00:03:26,170 --> 00:03:27,050
আচ্ছা।
46
00:03:27,790 --> 00:03:29,170
প্লিজ, আমার সাথে আসুন।
47
00:03:45,540 --> 00:03:47,000
আকিকো...
48
00:03:54,440 --> 00:03:55,520
আমি দুঃখিত।
49
00:03:56,170 --> 00:04:00,710
ডা. মিজুনো আমার সাথে
দেখা করতে না আসলে...
50
00:04:01,500 --> 00:04:04,860
আমি দুঃখিত...
51
00:04:07,160 --> 00:04:09,110
মিসেস. মিজুনো, প্লিজ
আমার সাথে আসুন।
52
00:04:25,360 --> 00:04:26,820
শার্লক!
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,190
কি করছো তুমি?
54
00:04:28,260 --> 00:04:29,880
পোস্টমর্টেম
এখনি করতে হবে।
55
00:04:30,630 --> 00:04:33,930
ওই আনাড়ি ফরেনসিককে
এটা নষ্ট করতে দিতে পারি না।
56
00:04:34,060 --> 00:04:36,330
প্রমাণ হাত
ছাড়া হতে পারে।
57
00:04:37,350 --> 00:04:39,130
তুমি ক্রাইম সিনের
ছবিগুলো দেখেছো?
58
00:04:39,220 --> 00:04:43,740
একটা ছবিও কাজের না। একজন
ট্যুরিস্টও এর থেকে ভাল ছবি নিতো।
59
00:04:44,660 --> 00:04:46,100
ভদ্রতা বজায় রাখো।
60
00:04:46,220 --> 00:04:48,290
ভিক্টিমের স্ত্রী
এখানে আছে।
61
00:04:55,000 --> 00:04:56,320
তুমি ওনার স্ত্রী।
62
00:04:57,560 --> 00:04:59,020
আর তুমি ডাক্তার।
63
00:04:59,650 --> 00:05:03,020
সিরিয়া থেকে ভলান্টিয়ারি
করে আজই ফিরেছো।
64
00:05:06,810 --> 00:05:08,640
আপনি ভিক্টিমের পরিচয়
নিশ্চিত করুন।
65
00:05:44,190 --> 00:05:48,410
আপনার স্বামীর ব্যাপারে
কিছু প্রশ্ন করতে চাই।
66
00:05:49,750 --> 00:05:51,210
পরে করা যায় না?
67
00:05:51,240 --> 00:05:54,900
নষ্ট করার মতো
সময় হাতে নেই।
68
00:05:57,790 --> 00:05:58,990
কিছু পেয়েছো?
69
00:05:59,190 --> 00:06:02,180
শরীরের ভিতরে একটা
লিকুইড বম ফেটেছে।
70
00:06:02,410 --> 00:06:03,550
লিকুইড বম?
71
00:06:03,800 --> 00:06:06,630
এটা "ডেভিল ফুট" হিসেবে
পরিচিত। মারাত্মক বিস্ফোরক।
72
00:06:06,780 --> 00:06:09,940
এমনকি খুব সামান্য
পরিমাণও প্রাণঘাতি হতে পারে।
73
00:06:10,680 --> 00:06:14,800
এই IC চিপটা দূর থেকে ডেটোনেট
করার জন্য ব্যবহার করা হয়েছিলো।
74
00:06:14,940 --> 00:06:17,400
এটা ওনার শরীরে ঢুকিয়ে
দেওয়া হয়েছিলো কিভাবে?
75
00:06:18,200 --> 00:06:21,340
আপনার স্বামীকে শেষবার
কখন দেখেছিলেন?
76
00:06:23,960 --> 00:06:25,210
আজ সকালে।
77
00:06:25,790 --> 00:06:27,790
সকাল সকাল বেড়িয়ে যান।
78
00:06:27,820 --> 00:06:29,560
অস্বাভাবিক কিছু
লক্ষ্য করেছিলেন?
79
00:06:29,770 --> 00:06:31,110
না, কিছুই না।
80
00:06:31,130 --> 00:06:33,020
আপনিও মেডিকেলে
আছেন, তাই তো?
81
00:06:34,130 --> 00:06:35,450
আমি ফার্মাসিস্ট।
82
00:06:35,550 --> 00:06:37,010
কোনো বাচ্চা-কাচ্চা?
83
00:06:37,410 --> 00:06:41,040
- না। - বাচ্চা নিতে পারেন না?
নাকি নিতে চান না?
84
00:06:43,330 --> 00:06:45,330
সেক্স কতোবার করতেন?
85
00:06:48,070 --> 00:06:51,970
অন্যকোথাও সেক্স করতে
চেয়েছিলেন কখনও?
86
00:06:54,880 --> 00:06:55,980
আপনি কি ঠিক আছেন?!
87
00:06:56,090 --> 00:06:57,770
আপনার শুয়ে পরা উচিত।
88
00:06:59,670 --> 00:07:02,580
- কম্বল আছে? - উনি ঠিক
হয়ে গেলে আমায় জানাবে।
89
00:07:02,750 --> 00:07:04,500
উঠে পরুন।
90
00:07:06,910 --> 00:07:07,920
এইযে।
91
00:07:14,490 --> 00:07:15,980
দাঁড়াও, প্লিজ!
92
00:07:17,190 --> 00:07:19,190
দাঁড়াও!
93
00:07:21,160 --> 00:07:23,760
আকিকো মাত্রই ওনার
সস্বামীকে হারিয়েছে।
94
00:07:24,080 --> 00:07:26,740
পুলিশের লোকের এমন
নিষ্ঠুরতা মেনে নেওয়া যায়না!
95
00:07:27,260 --> 00:07:30,060
কিভাবে ওনাকে
এসব জিজ্ঞেস করলে?
96
00:07:30,130 --> 00:07:31,800
কি করেছি?
97
00:07:34,470 --> 00:07:36,100
বাচ্চা আছে কিনা...
98
00:07:37,530 --> 00:07:39,310
তাতে কি হয়েছে?
99
00:07:40,030 --> 00:07:42,410
তাছাড়া, আমি পুলিশের
লোক নই।
100
00:07:44,100 --> 00:07:47,140
শার্লক হলো
"কনসাল্টিং ডিটেকটিভ"
101
00:07:48,170 --> 00:07:49,990
অপরাধ মনোবিজ্ঞানে
একজন বিশেষজ্ঞ।
102
00:07:50,110 --> 00:07:54,420
সে জটিল কেসগুলো সমাধানে
আমাদের সাহায্য করে থাকে।
103
00:07:54,550 --> 00:07:55,970
আমার অনুমতিতে।
104
00:07:59,000 --> 00:08:00,410
কিভাবে জানলে,
105
00:08:01,510 --> 00:08:03,230
যে আমি ডাক্তার?
106
00:08:04,230 --> 00:08:07,880
জোরা দেওয়ার সুতা তোমার
স্যুটকেসে লেগে ছিলো।
107
00:08:12,490 --> 00:08:13,430
আর সিরিয়ার ব্যাপারটা?
108
00:08:14,740 --> 00:08:16,800
তোমার ঘড়িতে সময়
৬ঘন্টা পিছানো।
109
00:08:18,940 --> 00:08:21,360
৩দিন আগে সিরিয়াতে একটা
হাসপাতালে বোমা ফাটানো হয়।
110
00:08:21,360 --> 00:08:24,100
সেই ভলান্টিয়ার মেডিকেল
টীম মাত্রই ফিরে এসেছে।
111
00:08:24,790 --> 00:08:26,790
তুমি তাদের সাথে
কাজ করছিলে, তাই না?
112
00:08:29,820 --> 00:08:30,970
এছাড়া...
113
00:08:40,900 --> 00:08:42,520
তোমার গা থেকে
গানপাউডারের গন্ধ পাচ্ছি।
114
00:08:43,550 --> 00:08:46,190
RDX আর
অ্যালুমিনিয়ামের মিশ্রণ।
115
00:08:47,940 --> 00:08:48,960
শান্তি?
116
00:08:54,110 --> 00:08:55,830
তুমি অবাক
হয়েছো, তাই না?
117
00:08:56,690 --> 00:09:01,460
শুধু আমার আঙ্গুলের ব্যাথা
118
00:09:01,950 --> 00:09:05,640
আর আমার ডান হাতের বুড়ো
আঙ্গুল বাম হাতের চেয়ে মোটা হওয়ায়...
119
00:09:06,460 --> 00:09:09,760
সে বলে দিতে পেরেছিলো
আমার শখ বোলিং খেলা।
120
00:09:11,870 --> 00:09:15,020
কিছু জানতে পেলে,
আমাকে খবর দিবে।
121
00:09:15,700 --> 00:09:19,700
খুনিকে ধরতে আমাদের
সাহায্য করতে পারবে।
122
00:10:25,850 --> 00:10:27,850
রিমোন কেন্টারু।
123
00:10:48,170 --> 00:10:50,170
আমি ওয়াতো তাচিবানা।
124
00:10:50,490 --> 00:10:51,680
আহ, শার্লককে খুজছো?
125
00:10:52,720 --> 00:10:53,710
ভিতরে আসো।
126
00:10:54,880 --> 00:10:56,520
উপদেশ নিতে এসেছো?
127
00:10:56,960 --> 00:10:57,950
ইয়ে, হ্যাঁ।
128
00:10:59,630 --> 00:11:02,670
সারাক্ষণই লোক ওর সাথে
দেখা করতে আসে।
129
00:11:02,890 --> 00:11:06,240
পুলিশ আমাকে
ঠিকানাটা দিয়েছিলো।
130
00:11:06,850 --> 00:11:08,980
আপনি কি ওর মা?
131
00:11:09,890 --> 00:11:10,650
আমি?
132
00:11:12,560 --> 00:11:13,520
আহ, আরে না...
133
00:11:14,060 --> 00:11:16,600
আমি শার্লককে
রুম ভারা দিয়েছি।
134
00:11:17,490 --> 00:11:22,110
আমি ওর বাবা-মার কাছে অনেক
ঋণী, তাই আমিও ওকে সাহায্য করছি।
135
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
শার্লক কি ওর
আসল নাম?
136
00:11:25,160 --> 00:11:28,740
অবশ্যই না। ওর
একটা আসল নাম আছে।
137
00:11:29,350 --> 00:11:32,130
তাহলে ওকে শার্লক
বলে ডাকে কেন?
138
00:11:32,220 --> 00:11:36,150
কিছু একটা হবার পর সে
নিজেই ঐ নামটা রেখেছে।
139
00:11:37,030 --> 00:11:39,030
এখন সবাই এই
নামেই ডাকে।
140
00:11:41,320 --> 00:11:45,510
তুমি নিজেই তাকে
জিজ্ঞেস করে দেখতে পারো।
141
00:11:46,210 --> 00:11:47,250
এই দিকে।
142
00:11:48,050 --> 00:11:50,050
- দেখে এসো।
- ধন্যবাদ।
143
00:11:50,830 --> 00:11:52,050
আরে।
144
00:12:07,600 --> 00:12:08,870
ও কি বাহিরে?
145
00:12:09,930 --> 00:12:10,850
না।
146
00:12:11,220 --> 00:12:15,740
চিন্তায় ডুবে থাকলে,
সে কিছুই শুনতে পায় না।
147
00:12:17,000 --> 00:12:18,640
আমি দরজাটা খুলছি!
148
00:12:24,010 --> 00:12:25,100
শার্লক!
149
00:12:27,540 --> 00:12:32,260
শার্লক, তোমার সাথে একজন
দেখা করতে এসেছে!
150
00:12:34,240 --> 00:12:35,260
তোমার জামার কি হলো?
151
00:12:37,420 --> 00:12:39,810
কলেজে থেকেই এটা পরছো?
152
00:12:40,040 --> 00:12:41,210
আমার পছন্দ।
153
00:12:41,300 --> 00:12:45,120
তুমি তোমার কথা ভাবো।
ফ্যাশনের কথা না।
154
00:12:45,140 --> 00:12:48,370
শার্লক! ভদ্রতা, প্লিজ।
155
00:12:49,100 --> 00:12:51,120
এই নাও। এটা পড়ো।
156
00:12:52,100 --> 00:12:54,370
আমি কি পরবো তা
তোমাকে বলতে হবেনা!
157
00:12:54,370 --> 00:12:59,380
আমার শৈল্পিক অনুভূতিতে ব্যাঘাত
ঘটলে চিন্তা করতে পারি না।
158
00:13:00,170 --> 00:13:01,470
ওরে আল্লাহ্?!
159
00:13:02,200 --> 00:13:03,160
এটা কি...
160
00:13:03,770 --> 00:13:05,320
রক্তের দাগ?
161
00:13:05,410 --> 00:13:07,790
ওটা? একটা কাঁটা লাশ
ঢাকতে ব্যবহার করেছিলাম।
162
00:13:07,830 --> 00:13:09,070
কাঁটা লাশ?!
163
00:13:11,920 --> 00:13:14,050
আমাকে দেখতে কেমন
লাগছে সেটা বাদ দাও।
164
00:13:14,090 --> 00:13:18,080
আমি তোমাকে ডা. মিজুনোর
মৃত্যুর ব্যাপারে আরও কিছু বলতে চাই।
165
00:13:18,430 --> 00:13:19,830
এগুলো দেখো।
166
00:13:20,210 --> 00:13:23,400
উনি আমাকে ১৯টা
চিঠি পাঠিয়েছেন।
167
00:13:23,930 --> 00:13:28,130
যখন অপরিচিত জায়গায় ছিলাম,
এগুলো আমাকে সাহায্য করেছিলো।
168
00:13:28,420 --> 00:13:31,800
কেন ওনাকে এভাবে
মরতে হলো?
169
00:13:31,950 --> 00:13:33,010
আমি চাই...
170
00:13:33,010 --> 00:13:35,010
তুমি শুনছো না!
171
00:13:35,990 --> 00:13:37,400
শার্লক?
172
00:13:38,690 --> 00:13:39,990
কি দেখছো তুমি?
173
00:13:40,250 --> 00:13:43,170
হেলথ ম্যানেজমেন্টের
মাইক্রোচিওপওয়ালা একটা ট্যাবলেট।
174
00:13:43,270 --> 00:13:46,270
এটা স্মার্টফোনে
বায়োলজিক্যাল ডাটা পাঠায়।
175
00:13:46,310 --> 00:13:47,880
বাহ! দারুণ!
176
00:13:48,380 --> 00:13:51,060
এটা ডায়েট ম্যানেজমেন্টে
সত্যিই কাজে দিবে।
177
00:13:51,320 --> 00:13:55,200
এটা ক্যালোরি আর অন্য
সবকিছুরই হিসাব রাখতে পারে।
178
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
ওরা আরেকটা লাশ পেয়েছে!
179
00:14:05,180 --> 00:14:07,180
একই কারণে মৃত্যু।
180
00:14:07,700 --> 00:14:08,780
নিজের বাড়ি মনে করো।
181
00:14:08,960 --> 00:14:10,210
দাঁড়াও!
182
00:14:10,470 --> 00:14:11,510
দাঁড়াও?
183
00:14:12,670 --> 00:14:15,570
আমি কি তোমার
সাথে যেতে পারি?
184
00:14:15,620 --> 00:14:17,620
সত্যটা জানতে চাও?
নাকি শুধুই আগ্রহ?
185
00:14:17,660 --> 00:14:19,100
সত্যটা জানতে চাই।
186
00:14:28,890 --> 00:14:32,020
আচ্ছা। হয়তো ডাক্তার হিসেবে
তোমার মতামত লাগতে পারে।
187
00:14:33,390 --> 00:14:34,710
বিদায়!
188
00:14:49,790 --> 00:14:51,310
যাওয়া যাবেনা! যাওয়া যাবেনা!
189
00:14:51,490 --> 00:14:53,030
দাঁড়ান! থামেন! থামেন!
190
00:14:53,090 --> 00:14:53,870
থামেন!
191
00:14:54,910 --> 00:14:56,550
- এই! আপনি যেতে পারেন না!
- ব্যাপার না।
192
00:14:56,650 --> 00:14:57,940
ওনার অনুমতি আছে।
193
00:14:59,230 --> 00:14:59,830
কি?
194
00:15:00,450 --> 00:15:02,450
সে ডাক্তার। ও দেখলে
কোনো ক্ষতি হবে না।
195
00:15:02,700 --> 00:15:04,380
মাফ করবেন।
196
00:15:05,830 --> 00:15:08,090
ভিক্টিমের নাম র্যুচি কুরিমোতো।
বয়স ২৬।
197
00:15:08,320 --> 00:15:11,380
পেট ফেটে গেছে।
মিজুনোর মতোই।
198
00:15:11,610 --> 00:15:13,230
শিবাতা, বিস্তারিত বলো।
199
00:15:15,210 --> 00:15:17,640
মিজুনোর সাথে কোনো
লিংক পাওয়া যায় নি।
200
00:15:18,390 --> 00:15:19,910
স্বাক্ষির মতে,
201
00:15:20,390 --> 00:15:23,360
সে শয়তানের ব্যাপারে
বিড়বিড় করছিলো।
202
00:15:24,630 --> 00:15:25,460
ব্যক্তিগত জিনিসপত্র?
203
00:15:25,580 --> 00:15:27,580
ড্রাইভিং লাইসেন্স সহ
একটা মানি ব্যাগ ছিলো।
204
00:15:27,650 --> 00:15:28,830
চাবি।
205
00:15:28,840 --> 00:15:30,840
আর একটা ফোন।
206
00:15:32,790 --> 00:15:34,630
গ্লাভস ছাড়া
ওগুলো ধরবে না!
207
00:15:35,470 --> 00:15:37,470
সে আগে নেশা করতো।
208
00:15:37,900 --> 00:15:38,690
কিভাবে বুঝলে?
209
00:15:38,830 --> 00:15:42,950
সেখানে পূনর্বাসনের
একটা ট্যাগ আছে।
210
00:15:42,980 --> 00:15:44,530
শাবাশ।
211
00:15:49,180 --> 00:15:50,650
আরে থামো!
212
00:15:51,240 --> 00:15:52,450
মুখে কোনো
কাঁটার দাগ আছে?
213
00:15:53,730 --> 00:15:56,920
তুমি স্কুলে ফরেনসিক মেডিসিন
নিয়ে পড়েছিলে, তাই না?
214
00:15:57,130 --> 00:15:57,820
আমি?
215
00:16:08,060 --> 00:16:09,490
কিছু নেই।
216
00:16:09,650 --> 00:16:12,830
ভিক্টিমরা জানতো না,
যে তারা বোমা গিলছে।
217
00:16:13,240 --> 00:16:14,500
এর উদ্দেশ্য?
218
00:16:28,500 --> 00:16:30,670
কিছু একটার গন্ধ পাচ্ছি।
219
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
- ক্ষতের?
- না, এটা মিষ্টি...
220
00:16:33,950 --> 00:16:39,450
যেটা দিয়ে মঞ্চে ধোঁয়া সৃষ্টি
করা হয়। তেমন গন্ধ।
221
00:16:40,050 --> 00:16:41,510
কুরিমোতো কি
মঞ্চ অভিনেতা ছিলো?
222
00:16:41,540 --> 00:16:44,340
তোমার ব্ল্যাক লাইটটা দাও।
223
00:16:51,740 --> 00:16:52,730
কি এটা?
224
00:16:53,080 --> 00:16:55,160
ক্লাবের এন্ট্রি ষ্ট্যাম্প।
225
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
আমার পছন্দের
বিক্রয় প্রতিনিধি!
226
00:17:14,130 --> 00:17:16,220
ওয়াটার পিউইরিফায়ার চাইনা।
227
00:17:16,250 --> 00:17:20,170
ফাইজলামির সময় নাই।
এখানে থাকতে পারছি না।
228
00:17:20,290 --> 00:17:22,370
চাইলেই এখানে
বন্ধুকে আনতে পারো না।
229
00:17:22,730 --> 00:17:24,250
সে আমার বন্ধু না।
230
00:17:24,690 --> 00:17:26,690
র্যুচি কুরিমোতো।
চেনো ওকে?
231
00:17:28,940 --> 00:17:30,240
ওর সাথে কি কাজ?
232
00:17:30,270 --> 00:17:32,270
তুমি চেনো ওকে?
233
00:17:33,480 --> 00:17:37,200
"আগ্রহ বিড়ালটাকে
মেরে ফেলেছে," ঠিক?
234
00:17:37,680 --> 00:17:39,920
বেশি ঘাটতে যেও না।
235
00:17:40,050 --> 00:17:42,050
নাহলে তোমার দশাও
বিড়ালটার মতোই হবে।
236
00:17:42,170 --> 00:17:46,460
এই জায়গাটাকে "মেডিসিন বক্স"
ডাকা হয় কেন?
237
00:17:51,940 --> 00:17:54,870
তুমি নাছোড়বান্দা
বিক্রয় প্রতিনিধি।
238
00:17:55,060 --> 00:17:58,200
কুরিমোতো খুন হয়েছে।
ওর ব্যাপারে বলো।
239
00:18:01,890 --> 00:18:03,890
ব্যাটা ছিলো বজ্জাত।
240
00:18:04,670 --> 00:18:07,950
নতুন সব ড্রাগ
খেয়ে দেখতো।
241
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
সে গতরাতে
এখানে ছিলো, তাই না?
242
00:18:15,960 --> 00:18:17,310
- হ্যাঁ।
- কখন?
243
00:18:18,580 --> 00:18:20,790
- ১টার দিকে।
- সাথে কেউ ছিলো?
244
00:18:21,630 --> 00:18:22,950
একা এসেছিলো, কিন্তু...
245
00:18:23,440 --> 00:18:25,860
অন্য একজনের
সাথে দেখা করে।
246
00:18:26,340 --> 00:18:27,900
DJ ক্যুয়া নামের
একজনের সাথে।
247
00:18:28,550 --> 00:18:29,790
সে কেমন ছিলো?
248
00:18:30,950 --> 00:18:34,030
ঐ ব্যাটা একটা আহাম্মক।
249
00:18:34,610 --> 00:18:38,900
ব্যাটা শুধু ড্রাগই নেই না,
নিজেও একজন পুশার।
250
00:18:40,070 --> 00:18:41,690
পুশার কি?
251
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
সে ড্রাগ বেঁচে।
252
00:18:45,380 --> 00:18:50,210
ওর কাস্টোমার বিত্তশালী
ডাক্তার সহ আরও অনেকেই।
253
00:19:02,430 --> 00:19:03,560
কি বুঝলে?
254
00:19:04,760 --> 00:19:08,860
ক্যুয়া, কুরিমোতোর কাছে ট্যাবলেট
বোমটা ড্রাগ হিসেবে বিক্রি করে।
255
00:19:08,880 --> 00:19:11,230
কুরিমোতো সেটা খায়,
আর সে মারা যায়।
256
00:19:12,030 --> 00:19:13,580
তাহলে ক্যুয়াই কি খুনি?
257
00:19:13,960 --> 00:19:16,120
কিন্তু ডা. মিজুনোকেই
খুন করলো কেন?
258
00:19:16,570 --> 00:19:20,870
চাপে থাকা ডাক্তাররা অনেক
সময়ই ড্রাগ নিয়ে থাকে।
259
00:19:23,530 --> 00:19:25,660
তুমি বলছো ডা.মিজুনো
ড্রাগ নিতেন?
260
00:19:25,750 --> 00:19:27,860
আমাকে প্রতিটা সম্ভাবনাই
খতিয়ে দেখতে হবে।
261
00:19:28,070 --> 00:19:29,180
এটা বাড়াবাড়ি!
262
00:19:29,330 --> 00:19:33,750
ডা. মিজুনো কোনোদিনই
ড্রাগ নিবেন না!
263
00:19:53,130 --> 00:19:55,640
আপনার কি
বুকে ব্যাথা করছে?
264
00:19:58,390 --> 00:20:01,060
আপনি বারবার
বুকে চেপে ধরছেন।
265
00:20:01,720 --> 00:20:02,880
কোনো সমস্যা হয়েছে?
266
00:20:07,070 --> 00:20:08,190
তেমন কিছু না।
267
00:20:09,360 --> 00:20:10,140
আমি ঠিক আছি।
268
00:20:16,350 --> 00:20:18,970
আমার স্বামী প্রায়ই
তোমার কথা বলতো।
269
00:20:21,530 --> 00:20:26,480
কাছের লোকদের প্রতি
তোমার ভালোবাসার কথা।
270
00:20:27,640 --> 00:20:32,270
সে বলতো, "সে নিশ্চিত,
তুমি একজন বড় ডাক্তার হবে।"
271
00:20:37,490 --> 00:20:38,800
আসলে...
272
00:20:40,570 --> 00:20:42,570
ডাক্তারি না করার
সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
273
00:20:44,600 --> 00:20:45,420
কেন?
274
00:20:46,770 --> 00:20:50,420
প্রথমে, টোকিওতে কিছুদিন
কাজ করার পরিকল্পনা আছে।
275
00:20:50,690 --> 00:20:54,450
আর তারপর আমার বাবার
হাসপাতাল "সাপোরোতে" কাজ করবো।
276
00:20:55,290 --> 00:21:00,070
যাইহোক, ২০১১ এর ভূমিকম্প
সবকিছুই পাল্টে দিয়েছে।
277
00:21:00,850 --> 00:21:03,430
আমি ভিন্ন
কিছু করতে চাইতাম।
278
00:21:03,700 --> 00:21:05,700
তাই ভলান্টিয়ার মেডিকেল
টীমে যোগ দিলাম।
279
00:21:06,560 --> 00:21:07,270
কিন্তু...
280
00:21:08,590 --> 00:21:10,590
শেষমেশ, আমি কিছুই
করতে পারলাম না।
281
00:21:12,090 --> 00:21:14,270
রুগীদের আমার প্রয়োজন ছিলো।
282
00:21:14,800 --> 00:21:18,480
কিন্তু আমি ভয় পেয়ে গেলাম আর
ঠিকমতো চিকিৎসাও করতে পারলাম না।
283
00:21:18,800 --> 00:21:23,530
সবাই আমাদের দিকে দেখছিলো।
জানতাম, ডাক্তার হতে পারবো না।
284
00:21:27,420 --> 00:21:29,780
ব্যাপারটা অনেক কঠিন ছিলো।
285
00:21:32,080 --> 00:21:35,630
কোনো সাহায্য লাগলে,
আমায় জানিও।
286
00:21:38,570 --> 00:21:41,770
দুঃখিত। কি করছি আমি?
287
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
আপনিই কষ্টের
মধ্যে আছেন।
288
00:21:44,140 --> 00:21:46,740
আর আমি শুধু নিজের
ব্যাপারে বকবক করেই যাচ্ছি।
289
00:21:46,810 --> 00:21:48,310
দুঃখিত।
290
00:21:52,330 --> 00:21:53,850
কি করবে তুমি?
291
00:21:56,470 --> 00:21:57,530
জানিনা।
292
00:21:58,110 --> 00:22:01,040
আমার বাবা-মা আমাকে
মেডিকেল টীমে যোগ দিতে চায় নি।
293
00:22:01,730 --> 00:22:03,750
এখন বাড়িও
যেতে পারবো না।
294
00:22:06,090 --> 00:22:08,130
আহ, কেউ ফেলে দিয়েছে।
295
00:22:10,050 --> 00:22:12,190
তোমার চুলের ফিতা
ফেলে দিয়েছো।
296
00:22:30,450 --> 00:22:32,780
এই মামনি, আমি
বেঁধে দিচ্ছি।
297
00:22:39,780 --> 00:22:41,780
এটা বাঁধো।
298
00:22:44,610 --> 00:22:47,600
আর তারপর...
এদিক দিয়ে।
299
00:22:48,310 --> 00:22:49,640
হয়ে গেলো।
300
00:22:49,820 --> 00:22:51,960
- ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে।
301
00:22:59,720 --> 00:23:00,890
ওহ, মাফ করবেন।
302
00:23:04,650 --> 00:23:08,030
[শার্লকঃ জলদি আসো।]
303
00:23:25,150 --> 00:23:26,960
হ্যালো, আমি...
304
00:23:27,030 --> 00:23:28,290
আমার বড় ভাই।
305
00:23:28,610 --> 00:23:32,190
সে ক্যাবিনেট ইন্টিলিজেন্স
অফিসে কাজ করে।
306
00:23:32,370 --> 00:23:36,110
স্মার্ট। সহকর্মীরা কেউই
তার ধারের কাছেও নেই।
307
00:23:36,150 --> 00:23:38,040
কে বলছে এসব!
308
00:23:38,810 --> 00:23:42,090
এই সে কর্মহীন,
গৃহহীন, পরিচয়হীন।
309
00:23:43,260 --> 00:23:46,850
দারুণ পরিচয় পর্ব!
310
00:23:47,790 --> 00:23:48,500
হ্যাঁ।
311
00:23:49,430 --> 00:23:51,600
চলো যাই। তোমার হাতে
মাত্র ২০মিনিট আছে।
312
00:23:53,300 --> 00:23:56,100
পোলদু বেশ সাড়া জাগিয়েছে।
313
00:23:56,130 --> 00:24:00,910
প্ল্যান হলো UK স্টাইলে
হাসপাতাল সেবা দান করা।
314
00:24:01,050 --> 00:24:06,010
আমায় কথা বলতে দাও।
বেশি বাড়াবাড়ি করবে না, ওকে?
315
00:24:07,690 --> 00:24:08,630
এই!
316
00:24:13,130 --> 00:24:14,720
অপেক্ষায় রাখায় দুঃখিত।
317
00:24:16,160 --> 00:24:17,480
এই দিকে, প্লিজ।
318
00:24:20,470 --> 00:24:22,580
সেদিনের সাহায্যের
জন্য ধন্যবাদ।
319
00:24:23,450 --> 00:24:26,310
আপনারা জাপানের বৃদ্ধদের
নিয়ে কাজ করছেন...
320
00:24:26,490 --> 00:24:29,560
আপনাদের অনলাইন ডিজিটাল
ট্যাবলেটের ব্যাপারে জানতে চাই।
321
00:24:29,800 --> 00:24:34,840
মানুষের কাছ থেকে ফান্ড
নিয়ে কি তাতেই কাজ হচ্ছে?
322
00:24:34,960 --> 00:24:38,390
অনেক লোকেই ফান্ডিং করেছে।
323
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
তাদের আপনারা কি
সুবিধা দিয়ে থাকেন?
324
00:24:40,840 --> 00:24:46,900
বিশেষ সাপোর্টাররা প্রোডাক্টের
৪টা স্যাম্পলে পেয়ে থাকেন।
325
00:24:47,120 --> 00:24:51,120
আপনাদের কাছে কি টপ
ডোনারের তালিকাটা আছে?
326
00:24:52,940 --> 00:24:56,350
- বেশ আকস্মিক...
- তালিকাটা আমাকে দেখান।
327
00:24:59,070 --> 00:25:00,090
কেন জানতে পারি?
328
00:25:01,590 --> 00:25:05,690
প্রোডাক্টের সাথে ঘাপলা করে
তা অস্ত্র হিসেবে ব্যবহৃত হচ্ছে।
329
00:25:06,570 --> 00:25:07,570
হতেই পারে না।
330
00:25:09,160 --> 00:25:14,630
বিজ্ঞান মাঝে-মাঝেই ধ্বংসের
উদ্দেশ্যে ব্যাবহার হয়ে থাকে।
331
00:25:14,920 --> 00:25:18,290
স্যারিন গ্যাসও প্রথমে কীটনাশক
হিসেবে তৈরি করা হয়েছিলো, ঠিক?
332
00:25:23,620 --> 00:25:24,660
অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ।
333
00:25:26,370 --> 00:25:27,300
এই নিন।
334
00:25:33,800 --> 00:25:36,590
"টপ ডোনার লিস্ট"
335
00:25:38,280 --> 00:25:40,280
"ক্যুয়া কিরিসাকি"
336
00:25:40,470 --> 00:25:41,910
ক্যুয়া, সেই DJ-টা?!
337
00:25:42,270 --> 00:25:45,080
সে ৪টা স্যাম্পল নিয়েছে।
338
00:25:45,730 --> 00:25:47,940
সেইই তাহলে খুনি।
339
00:25:48,210 --> 00:25:49,570
প্রথমে ডা. মিজুনো।
340
00:25:49,620 --> 00:25:52,140
তারপর কুরিমোতো।
আরও ২টা ট্যাবলেট বাকি!
341
00:25:52,600 --> 00:25:55,070
ওকে না থামালে, আরও
অনেকেই তার শিকার হবে!
342
00:26:09,150 --> 00:26:10,180
কি করছো তুমি?
343
00:26:10,650 --> 00:26:12,970
নিজের চর্কায় তেল দেও।
344
00:26:28,310 --> 00:26:28,910
কি?
345
00:26:29,140 --> 00:26:32,530
আমাদের তদন্তের নতুন
তথ্য পেয়েছি।
346
00:26:33,240 --> 00:26:33,940
আমি শুনছি।
347
00:26:34,320 --> 00:26:36,320
একটা মেয়ে ফোন করেছিলো।
348
00:26:36,630 --> 00:26:41,580
তার প্রেমিক হ্যালুসিনেট
হয়েছে আর বেড়িয়ে গেছে।
349
00:26:41,750 --> 00:26:44,500
ক্যুয়া কিরিসাকি।
বয়স ২৯।
350
00:26:45,220 --> 00:26:45,990
ক্যুয়া?
351
00:26:46,920 --> 00:26:47,830
কি হলো?
352
00:26:48,480 --> 00:26:50,330
এখনি ওর বাড়িতে
যেতে হবে!
353
00:26:50,680 --> 00:26:52,240
বুঝতে পেরেছি।
354
00:27:10,530 --> 00:27:12,480
রিনা নিশিকাওয়া?
355
00:27:14,320 --> 00:27:16,700
শার্লক, জুতা!
356
00:27:17,520 --> 00:27:18,790
এই!
357
00:27:19,560 --> 00:27:20,430
তোমার জুতা!
358
00:27:20,490 --> 00:27:21,770
এটা মানুষের বাসা।
359
00:27:25,500 --> 00:27:26,800
মাফ করবেন।
360
00:27:33,370 --> 00:27:36,100
ক্যুয়া পুনর্বাসনে ছিলো।
361
00:27:39,780 --> 00:27:40,770
এটা কি সত্য?
362
00:27:41,130 --> 00:27:43,410
- হ্যাঁ, কয়েকদিন আগে।
- কোথায়?
363
00:27:43,820 --> 00:27:45,470
- শিনাগাওয়াতে।
- সত্যি?
364
00:27:45,510 --> 00:27:46,880
তাদের সাথে
যোগাযোগ করো।
365
00:27:46,940 --> 00:27:49,060
সম্প্রতি কোনো অস্বাভাবিক
ঘটনার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করো।
366
00:27:49,080 --> 00:27:52,780
- বুঝেছি। শিবাতা, কল করো।
- আচ্ছা।
367
00:27:53,160 --> 00:27:55,160
সে কি অস্বাভাবিক
আচরণ করছিলো?
368
00:27:55,870 --> 00:27:58,640
- মানে?
- বারবার ম্যাসেজ চেক করছিলো?
369
00:27:59,430 --> 00:28:00,540
হ্যাঁ।
370
00:28:01,190 --> 00:28:05,760
ট্যাবলেটটা চেক করলো, বিবর্ন
হয়ে গেলো আর বেড়িয়ে পড়লো।
371
00:28:07,060 --> 00:28:09,060
"এক মাতালের হাতে
৬ বছরের শিশুর হত্যা"
372
00:28:09,080 --> 00:28:14,460
১০ বছর আগে, ইয়োহি নাকিশিমা
৬বছরের এক মেয়েকে মেরে ফেলে।
373
00:28:15,310 --> 00:28:18,300
সেও সেই একই পুনর্বাসন
কেন্দ্র থেকে ছাড়া পায়।
374
00:28:20,340 --> 00:28:22,590
আমাদের তদন্তের সাথে
এর কি সম্পর্ক?
375
00:28:23,550 --> 00:28:26,570
শার্লক, তারা ৬মাস আগে
একটা অভিযোগ পেয়েছিলো।
376
00:28:26,710 --> 00:28:27,640
অভিযোগ?
377
00:28:31,230 --> 00:28:33,230
এই, তোমার জুতা! জুতা!
378
00:28:33,460 --> 00:28:34,930
আরে জুতা তো...
379
00:28:58,530 --> 00:29:04,000
অফিসার, কিতা-শিনাগাওয়ার
দিকে যাও।
380
00:29:04,790 --> 00:29:08,030
খুন আর পুনর্বাসন কেন্দ্রের
মধ্যে সম্পর্ক কি?
381
00:29:08,690 --> 00:29:15,080
১০বছর আগে সেই বাচ্চার
খুনিটা পুনর্বাসনে ফিরে আসলে...
382
00:29:15,820 --> 00:29:20,130
মাকিশিমা পরবর্তি
টার্গেট? কিন্তু কেন...?
383
00:29:23,660 --> 00:29:26,160
আমি আজকের থীম
ঘোষণা করছি।
384
00:29:27,300 --> 00:29:30,420
আমাদের আজকের
থীম হলো "আকাঙ্ক্ষা"
385
00:29:31,050 --> 00:29:36,550
আপনাদের মনে যা
আসে তাই বলতে পারেন।
386
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
আমি মাতাল থাকতাম।
387
00:29:44,590 --> 00:29:46,590
দিনের পর দিন
মদ গিলতাম।
388
00:29:48,240 --> 00:29:50,400
আমার মদ খেতেই হতো।
389
00:29:50,520 --> 00:29:53,520
নাহলে আমি
হিংস্র হয়ে যেতাম।
390
00:30:05,370 --> 00:30:07,370
আমার ছেলেটা
সবসময়ই কাদতো।
391
00:30:08,700 --> 00:30:10,700
প্রতিটা দিনই একি ছিলো।
392
00:30:33,640 --> 00:30:37,090
ইয়োহি মাকিশিমা...মর!
393
00:31:08,040 --> 00:31:10,560
ব্যাথা করছে গো!
394
00:31:19,660 --> 00:31:20,670
প্লিজ...
395
00:31:21,080 --> 00:31:22,350
মাকিশিমা...
396
00:31:24,270 --> 00:31:25,880
মর তুই!
397
00:31:32,240 --> 00:31:33,430
ছারো!
398
00:31:33,620 --> 00:31:34,780
ছারো!
399
00:31:34,900 --> 00:31:36,900
শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে!
400
00:31:37,150 --> 00:31:38,690
শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে!
401
00:31:38,720 --> 00:31:40,190
সে খুনি নয়?
402
00:31:40,240 --> 00:31:42,400
সে না জেনেই
বড়িটা খেয়েছে।
403
00:31:42,400 --> 00:31:44,100
সে শুধু নির্দেশ মানছে।
404
00:31:44,120 --> 00:31:46,120
সাবধান, ওর
ভিতরে বোমা আছে!
405
00:31:46,150 --> 00:31:48,290
আসলেই? এখন বলছো সেটা!
406
00:31:49,380 --> 00:31:50,790
আমি মারা যাবো!
407
00:31:51,280 --> 00:31:53,750
শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে!
408
00:31:54,190 --> 00:31:57,420
একটা অ্যাম্বুলেন্স আর
বম ডিস্পোজাল লাগবে।
409
00:32:06,310 --> 00:32:07,380
এই নিন।
410
00:32:10,990 --> 00:32:15,900
"নেশাগ্রস্তরা একই
ভুল করে থাকে।"
411
00:32:16,290 --> 00:32:20,330
"পুনর্বাসনে, নেশাগ্রস্তরা
পরস্পরের সাথে মিলেমিশে থাকে।"
412
00:32:20,950 --> 00:32:26,860
খুব চমৎকার। পুনর্বাসন
পোগ্রাম তো দারুণ কাজ করে।
413
00:32:36,500 --> 00:32:37,340
কি?
414
00:32:38,380 --> 00:32:40,840
মিজুনোর কোনো
বাচ্চা নেই, তাই না?
415
00:32:41,200 --> 00:32:41,910
হ্যাঁ, ঠিক।
416
00:32:42,290 --> 00:32:46,860
ডা. মিজুনো চাইতেন,
কিন্তু আকিকো চাইতো না।
417
00:32:48,640 --> 00:32:52,780
ব্যাপারটা হাস্যকর। সে
বাচ্চাদের সাথে খুব ভালো।
418
00:32:53,360 --> 00:32:57,980
তাকে একটা মেয়ের চুল
পাকা হাতে বাঁধতে দেখেছি।
419
00:32:59,430 --> 00:33:01,770
রিমোট কনট্রোল।
ড্রাগ আসক্ত।
420
00:33:01,790 --> 00:33:02,990
১০ বছর আগে, ৬ বছরের
শিশুর খুব হয়।
421
00:33:03,020 --> 00:33:05,020
অভিযোগ।
১৯টা চিঠি।
422
00:33:08,190 --> 00:33:09,510
এই তো।
423
00:33:14,460 --> 00:33:15,140
ইন্সপেক্টর!
424
00:33:15,700 --> 00:33:19,630
মাকিশিমা একটা বাচ্চা মেয়েকে মেরেছে।
তার বাবা-মায়ের খোঁজ করো।
425
00:33:26,120 --> 00:33:27,460
শিবাতা!
426
00:33:39,470 --> 00:33:40,610
ভিতরে আসুন।
427
00:33:41,740 --> 00:33:43,570
আপানি আসবেন ভাবি নি।
428
00:33:44,010 --> 00:33:45,870
খুনিকে ধরতে পেরেছেন?
429
00:33:49,760 --> 00:33:51,660
আপনিই হলেন...খুনি।
430
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
কি বলছেন এসব?
431
00:33:59,860 --> 00:34:04,280
১০ বছর আগে, কাছেই একটা
৬ বছরের শিশু খুন হয়।
432
00:34:04,480 --> 00:34:09,430
খুনি ছিলো ড্রাগ আসক্ত।
"মাতালের হাতে ৬বছরের শিশু খুন"
433
00:34:11,370 --> 00:34:13,370
তার নাম ছিলো
ইয়োহি মাকিশিমা।
434
00:34:13,490 --> 00:34:16,690
সে ২মাস আগেই পুনর্বাসন
থেকে ছাড়া পায়।
435
00:34:18,800 --> 00:34:22,710
বাচ্চা মেয়েটার নাম
ছিলো আইরি ওমুরা।
436
00:34:24,130 --> 00:34:28,640
সে ছিলো সিঙ্গেল মায়ের
মেয়ে...সেটা আপনি।
437
00:34:42,900 --> 00:34:43,540
আইরি!
438
00:34:43,610 --> 00:34:45,610
আইরি! আইরি! পালাও!
439
00:34:45,710 --> 00:34:47,260
আইরি! আইরি!
440
00:34:47,980 --> 00:34:49,110
কি করছো তুমি?
441
00:34:49,800 --> 00:34:51,260
আমি খেলনা দেখছি।
442
00:34:51,590 --> 00:34:53,310
আইরি! আইরি!
443
00:34:56,510 --> 00:34:58,210
- তোমার এগুলো পছন্দ?
- হ্যাঁ!
444
00:35:05,860 --> 00:35:07,410
আইরি! আইরি!
445
00:35:07,510 --> 00:35:09,110
আইরি! আইরি!
446
00:35:09,320 --> 00:35:10,740
আইরি! আইরি!
447
00:35:10,800 --> 00:35:11,620
আমার সাথে থাকো!
448
00:35:11,790 --> 00:35:13,690
আইরি! আইরি!
449
00:35:15,250 --> 00:35:19,960
চাকরি ছেড়ে দিলেন, টোকিওতে চলে এলেন,
ডা. নিজুনোর সাথে দেখা, তারপর বিয়ে।
450
00:35:20,020 --> 00:35:22,380
কিন্তু একদিন
সব পাল্টে গেলো।
451
00:35:23,660 --> 00:35:25,410
মাকিশিমার ছাড়ার
খবর পড়ার পর।
452
00:35:25,540 --> 00:35:30,470
একাট চাকরি খুঁজছি।
জানিস কিছু?
453
00:35:30,540 --> 00:35:32,080
ক্যুয়া, DJ'র চাকরি চলবে?
454
00:35:32,110 --> 00:35:34,920
আরেকজন নেশাগ্রস্তকে তৈরি
করলেন মাকিশিমাকে মারার জন্য।
455
00:35:34,940 --> 00:35:39,370
বিশ্বাস করতেন আপনার মেয়ের
জন্য এটাই হবে ন্যায় বিচার।
456
00:35:39,670 --> 00:35:43,910
ট্যাবলেটের জন্য ক্যুয়ার
নামে টাকা দান করলেন।
457
00:35:44,050 --> 00:35:46,700
আর সেগুলো দিয়ে
বমা বানালেন।
458
00:35:57,240 --> 00:36:01,400
কিন্তু ডা. মিজুনো অনেক
টাকার খোঁজ পেয়ে গেলেন।
459
00:36:01,660 --> 00:36:02,920
এসব কিসের?
460
00:36:05,240 --> 00:36:06,630
এগুলো দিয়ে কি করবে?
461
00:36:07,420 --> 00:36:10,400
আকিকো...হচ্ছেটা কি?!
462
00:36:10,540 --> 00:36:11,990
জবাব দাও!
463
00:36:12,730 --> 00:36:15,070
আপনি ধরা পরে গেলেন।
464
00:36:15,580 --> 00:36:19,560
তাই তাকে একটা বড়ি দিলেন।
বললেন, সেটা খেলে তার ভালো লাগবে।
465
00:36:29,090 --> 00:36:31,090
আর বোমাটা ফাটিয়ে দিলেন।
466
00:36:39,630 --> 00:36:40,830
ডা. মিজুনো...
467
00:36:41,630 --> 00:36:43,980
সত্যিই আপনাকে
ভালোবাসতেন, আকিকো।
468
00:36:47,670 --> 00:36:51,510
কুরিমোতো সাহায্য করেনি।
তাকেও সরিয়ে দিলেন।
469
00:36:51,540 --> 00:36:55,360
কিন্তু ক্যুয়া হয়ে
গেলো আপনার অস্ত্র।
470
00:36:56,740 --> 00:36:57,920
ছারো!
471
00:36:58,180 --> 00:37:00,180
শয়তান আমাকে মেরে ফেলবে!
472
00:37:02,470 --> 00:37:04,470
আর কিছু যোগ
করতে চান?
473
00:37:07,750 --> 00:37:08,940
প্রমাণ কোথায়?
474
00:37:10,160 --> 00:37:13,060
পুনর্বাসন কেন্দ্রে একটা
অভিযোগ করা হয়েছিলো!
475
00:37:13,100 --> 00:37:13,940
তো?
476
00:37:16,940 --> 00:37:19,570
২বছর আগের এই বিশেষ
স্ট্যাম্পগুলো দেখতে পাচ্ছেন?
477
00:37:20,350 --> 00:37:22,520
একটা ছবির ২০টি অংশ।
478
00:37:24,310 --> 00:37:26,520
ডা. মিজুনোর চিঠিগুলো, প্লিজ!
479
00:37:34,150 --> 00:37:38,220
ডা. মিজুনো তার কাছে চিঠি
লিখতে ১৯টা ব্যবহার করেছেন।
480
00:37:38,540 --> 00:37:42,170
আর সব শেষেরটা
করেছেন আপনি!
481
00:37:49,790 --> 00:37:52,150
স্ট্যাম্পে আপনার
আঙ্গুলের ছাপ আছে।
482
00:37:52,560 --> 00:37:58,470
পুলিশ নিশ্চিত করেছে আপনি
পলদুতে ইনভেস্ট করেছিলেন।
483
00:38:12,850 --> 00:38:15,240
ও ছিলো একটা
আস্ত বজ্জাত।
484
00:38:15,420 --> 00:38:17,210
ওকে মারাই উচিত।
485
00:38:17,310 --> 00:38:19,600
তাই আপনি "ডেভিল ফুট"
কাজে লাগালেন?
486
00:38:19,770 --> 00:38:21,770
এখানে তো তুমি শয়তান!
487
00:38:23,760 --> 00:38:25,870
আর আপনি জীবন
দানকারী ঈশ্বর?
488
00:38:26,510 --> 00:38:27,380
ঠিক আছে...
489
00:38:28,870 --> 00:38:31,570
কে তাকে তাকে
মারতো তাহলে?!
490
00:38:31,690 --> 00:38:34,540
সবাই শুধুই পুনর্বাসনের
কথা বলে।
491
00:38:34,600 --> 00:38:37,560
কিন্তু ভিক্টিমদের কি হবে?!
492
00:38:38,040 --> 00:38:39,070
আইরি...
493
00:38:39,740 --> 00:38:43,980
আমার আইরিকে তো
আর ফিরে পাবো না!
494
00:38:44,430 --> 00:38:45,390
আপনি ঠিক আছেন?
495
00:38:45,650 --> 00:38:46,700
পানি লাগবে?
496
00:38:46,840 --> 00:38:51,440
ওনার বুখে ব্যাথা নেই।
উনি শুধু লকেটটা ধরছেন।
497
00:38:53,780 --> 00:38:57,820
উনি সবসময়ই কাপড়ের
উপর দিয়ে সেটা ধরেন।
498
00:38:59,820 --> 00:39:00,480
কি এটা?
499
00:39:00,600 --> 00:39:02,790
"শোকের গহনা"
500
00:39:03,380 --> 00:39:06,150
ওটার ভিতরে তার
মেয়ের চুল আছে।
501
00:39:06,710 --> 00:39:11,550
এটা প্রাচীণ ইউরোপিয়ান রীতি।
শোককারীরা ওটা পরে থাকে।
502
00:39:14,630 --> 00:39:16,310
ওর চুলগুলো
অনেক সুন্দর ছিলো।
503
00:39:18,940 --> 00:39:20,120
আইরি...
504
00:39:21,310 --> 00:39:25,020
আমার চুল বেঁধে দেওয়া
সে খুব ভালোবাসতো।
505
00:39:26,650 --> 00:39:29,180
আমিও ভালোই বাঁধতে পারতাম।
506
00:39:31,240 --> 00:39:32,420
অনেক লক্ষ্মী।
507
00:39:34,730 --> 00:39:35,900
অনেক সুন্দর।
508
00:39:49,910 --> 00:39:52,910
সেই ছিলো
আমার কাছে সব।
509
00:39:54,340 --> 00:39:55,530
কিন্তু সেদিন...
510
00:40:07,590 --> 00:40:12,550
নিশ্চয়ই আইরি আপনাকে খুশি
দেখে নিজেও খুশি হয়।
511
00:40:15,110 --> 00:40:21,210
সে থাকলে এই ঘৃণা আর
প্রতিহিংসা পছদ করতো না।
512
00:40:26,950 --> 00:40:28,990
ঠিক বলেছো।
513
00:40:32,720 --> 00:40:35,000
এভাব বেঁচে থেকে
ক্লান্ত হয়ে গেছি।
514
00:41:08,820 --> 00:41:10,740
থামাও ওনাকে!
515
00:41:21,870 --> 00:41:23,480
আকিকো!
516
00:41:23,730 --> 00:41:24,790
আকিকো!
517
00:41:25,170 --> 00:41:26,480
আকিকো!
518
00:41:28,560 --> 00:41:30,570
বলুন! এসবের পিছে
কার হাত আছে?
519
00:41:30,940 --> 00:41:32,200
বলুন!
520
00:41:33,290 --> 00:41:34,450
এসবের পিছে কে?
521
00:41:34,790 --> 00:41:35,450
বলুন!
522
00:41:36,290 --> 00:41:37,530
বলুন!
523
00:41:50,510 --> 00:41:54,340
কোনো গ্রেফতারি নেই, তাও তোমাকে
ধন্যবাদ, আর কোনো খুন-খারাবি নেই!
524
00:41:54,440 --> 00:41:55,350
তুমি করে দেখালে।
525
00:41:55,600 --> 00:41:56,940
এটা শেষ হয়নি।
526
00:41:56,960 --> 00:42:01,300
সে এসব একা করেনি। এর
পিছে অন্য কারও হাত আছে।
527
00:42:01,900 --> 00:42:04,900
দেখছি, আমি
কি করতে পারি।
528
00:42:14,990 --> 00:42:19,030
দুঃখিত, সে তোমাকে
এসবের মধ্যে টেনে এনেছে।
529
00:42:20,680 --> 00:42:21,550
ঠিক আছে।
530
00:42:23,050 --> 00:42:28,450
কি করবে? বাড়ি নেই,
চাকরি নেই।
531
00:42:31,100 --> 00:42:35,450
হোটেলে গিয়ে
এসব নিয়ে ভাববো।
532
00:42:43,900 --> 00:42:44,570
শার্লক!
533
00:42:44,760 --> 00:42:46,970
- কি?
- ঠিক আছো?
534
00:42:47,130 --> 00:42:47,830
কি হলো?
535
00:42:50,910 --> 00:42:51,740
এই।
536
00:42:56,600 --> 00:42:59,010
সবাই তোমাকে
"শার্লক" ডাকে কেন?
537
00:43:06,260 --> 00:43:07,150
বলো।
538
00:43:08,260 --> 00:43:10,100
আমি জানতে চাই।
539
00:43:20,930 --> 00:43:25,440
একটা বুদ্ধি এসেছে। তুমি
ওর সাথে থাকছো না কেন?
540
00:43:27,230 --> 00:43:28,480
কি বললে?!
541
00:43:28,480 --> 00:43:30,620
কোনো বন্ধুর সাথে থাকছো
জেনে আমার ভালো লাগবে।
542
00:43:30,630 --> 00:43:32,120
- সে আমার বন্ধু না।
- ইন্সপেক্টর রিমোন!
543
00:43:32,360 --> 00:43:34,840
হোটেলে আগুণ লেগেছে।
আমাদের যেতে হবে।
544
00:43:35,030 --> 00:43:36,990
আচ্ছা, কোন হোটেল?
545
00:43:37,060 --> 00:43:38,950
"হোটেল নিউ কামাতা"
546
00:43:39,870 --> 00:43:41,870
"হোটেল নিউ কামাতা"?!
547
00:43:42,470 --> 00:43:45,460
আমি তো ঐ
হোটেলেই আছি...
548
00:43:47,700 --> 00:43:50,700
কিছুই বাকি নেই।
কাউকেই যেতে দিচ্ছে না।
549
00:43:50,710 --> 00:43:51,120
কি?
550
00:43:53,600 --> 00:43:55,220
কিছুই বাকি নেই...
551
00:43:58,930 --> 00:44:01,150
বেশ, তাহলে তো
হয়েই গেলো।
552
00:44:01,410 --> 00:44:03,630
যাক গে, তোমার
নামটা যেনো কি?
553
00:44:04,930 --> 00:44:06,930
ওয়াতো তাচিবানা।
554
00:44:07,220 --> 00:44:10,480
ওয়াতো মানে
"শান্তির শহর"
555
00:44:11,030 --> 00:44:15,600
ওয়াতো-সান, প্লিজ,
শার্লকের খেয়াল রেখো।
556
00:44:17,160 --> 00:44:19,260
যাও।
557
00:44:35,280 --> 00:44:37,620
তোমার জন্য ভালোই।
558
00:44:38,240 --> 00:44:44,440
কিন্তু আমি নিশ্চিত করবো যেনো
এর জন্য তোমাকে পস্তাতে হয়।
559
00:45:00,430 --> 00:45:04,860
অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ।
560
00:45:05,330 --> 00:45:08,470
অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ।60294