All language subtitles for Miami Vice s04e19 Blood & Roses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,492 [Woman Chattering] 2 00:00:13,756 --> 00:00:16,247 [Chattering] 3 00:00:17,460 --> 00:00:20,452 You get the feeling we've staked this crib before? 4 00:00:23,092 --> 00:00:26,425 [Sighs] Yeah. Or down the street or on the next block or somethin'. 5 00:00:26,356 --> 00:00:28,290 I don't know. Why? 6 00:00:28,276 --> 00:00:32,440 That's what I'm sayin'. They all look the same. [Scoffs] 7 00:00:32,340 --> 00:00:35,571 You'd think that one of these nouveau riche loadies would have brains enough... 8 00:00:35,508 --> 00:00:40,673 to hole out in some split-level job with a two-car garage once in a while. 9 00:00:41,460 --> 00:00:44,657 You're losin' it, Rico. You know that? 10 00:00:44,596 --> 00:00:47,087 [People Chattering] 11 00:01:17,236 --> 00:01:20,672 That's why you're so successful. I've been fortunate. 12 00:01:20,596 --> 00:01:24,726 Ah. Talented. 13 00:01:24,628 --> 00:01:26,755 Well-endowed with talent. 14 00:01:28,980 --> 00:01:30,845 [Chuckles] What? 15 00:01:30,837 --> 00:01:33,829 It's an eccentricity of mine. 16 00:01:33,780 --> 00:01:37,375 I don't like to be pawed at at cocktail parties. 17 00:01:40,404 --> 00:01:42,269 [Man] Frank. 18 00:01:42,261 --> 00:01:44,957 You're always welcome, man. 19 00:01:44,916 --> 00:01:46,907 I'll bet. 20 00:01:46,901 --> 00:01:48,835 [Yawns] 21 00:01:48,821 --> 00:01:51,016 You're tired. Oh, yes. 22 00:01:50,997 --> 00:01:53,158 I'm tired of twiddling my— 23 00:01:58,165 --> 00:02:01,532 [No Audible Dialogue] 24 00:02:01,461 --> 00:02:04,862 Gina, this is Frank— Mosca. 25 00:02:04,789 --> 00:02:08,953 Yes, I've read about you in the papers. Oh. Really? 26 00:02:12,213 --> 00:02:14,443 What the hell is he doing there? 27 00:02:14,420 --> 00:02:16,615 Frank, this is Gina— Troyano. 28 00:02:16,597 --> 00:02:19,031 Gina Troyano. Troyano. 29 00:02:18,996 --> 00:02:22,864 Is that the Troyano family of, uh, Tuscany or Palermo? 30 00:02:22,773 --> 00:02:24,707 [Chuckles] Try South Philly. 31 00:02:24,693 --> 00:02:27,560 South Philly. Oh. [Laughs] 32 00:02:27,509 --> 00:02:31,001 I have an uncle who has a, uh, cheesesteak shop in South Philly. 33 00:02:30,932 --> 00:02:32,866 On, uh, Broad and Pine. 34 00:02:32,852 --> 00:02:35,116 Oh, yeah. I know that place. You know that— Yeah. 35 00:02:35,093 --> 00:02:39,086 On a date. It was, um, "Hold the onions." [Laughing] 36 00:02:38,997 --> 00:02:41,989 - Otherwise— - Otherwise, smother it. 37 00:02:45,141 --> 00:02:47,803 She's, uh, an interior designer, Frank. 38 00:02:47,765 --> 00:02:51,667 - Very hot. Very, uh— - I can see that. 39 00:02:51,573 --> 00:02:55,236 You know, I just, uh— I just bought a house. 40 00:02:55,157 --> 00:02:58,183 Maybe sometime you could come by and, uh, 41 00:02:58,133 --> 00:03:00,931 show me your interior design. 42 00:03:00,884 --> 00:03:02,818 That would be fine. [Laughs] 43 00:03:02,804 --> 00:03:05,637 I made a little rhyme. [Laughing] 44 00:03:07,317 --> 00:03:09,911 Would you like that? We'll see. 45 00:03:09,876 --> 00:03:13,334 Okay, good. It was a pleasure to meet you. Likewise. 46 00:03:15,892 --> 00:03:20,192 Willy. We'll talk. 47 00:03:24,117 --> 00:03:27,985 A charming guy, that friend of yours. 48 00:03:27,893 --> 00:03:30,157 Oh, it's... business. 49 00:03:31,477 --> 00:03:35,880 He's investing my windfall profits in some legitimate shelters. 50 00:03:36,756 --> 00:03:39,816 It's... complicated. [Chuckles] 51 00:04:48,405 --> 00:04:52,239 Whether the spaghetti factory's making a profit or not, 52 00:04:52,149 --> 00:04:56,643 it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta. 53 00:04:56,534 --> 00:04:58,468 Can you prove it? 54 00:04:58,454 --> 00:05:01,355 The only thing I can prove is that he's a major lech. 55 00:05:01,301 --> 00:05:03,599 Only way he's gonna put out is if I do. 56 00:05:03,573 --> 00:05:06,838 And I'd rather chew glass. 57 00:05:06,773 --> 00:05:10,903 However, I found a bigger fish to fry— Frank Mosca. 58 00:05:10,805 --> 00:05:13,399 He wants me to redecorate his house. 59 00:05:13,365 --> 00:05:17,096 What's he doing back here in Miami? Cook let something slip. 60 00:05:17,013 --> 00:05:21,143 Sounds like Mosca's laundering his dirty money for him. 61 00:05:21,045 --> 00:05:23,843 So you heard about Mosca. Good. 62 00:05:23,797 --> 00:05:27,858 I may have a way of taking this guy down so hard this time, it'll make his head spin. 63 00:05:27,765 --> 00:05:31,166 - I've already established contact with him. - This guy's a little crazy. 64 00:05:31,094 --> 00:05:34,825 - Wait a minute, Sonny. - He already knows you. How are we gonna get around that? 65 00:05:34,741 --> 00:05:38,268 Gina. Cultivate the relationship. 66 00:05:38,198 --> 00:05:40,462 You've established a cover. Use it. 67 00:05:41,398 --> 00:05:45,095 I want you two guys to, uh, work out the Cook angle. 68 00:05:45,013 --> 00:05:47,777 Lean on him. That's it. 69 00:06:04,245 --> 00:06:06,179 [Willy] Why don't I call my accountant? 70 00:06:06,165 --> 00:06:09,726 He knows everything down to the— He knows... W-2's. 71 00:06:09,653 --> 00:06:11,587 I know what's happening. 72 00:06:11,573 --> 00:06:14,440 Now, we had a deal, right? 73 00:06:14,390 --> 00:06:18,190 You had a half a million dollars a month that you wanted cleaned. Am I correct? Right. 74 00:06:18,102 --> 00:06:22,198 Then you were gonna tell Mr. Roth that you no longer needed his services. Am I correct? 75 00:06:22,102 --> 00:06:26,539 Right. Now I'm waiting two weeks for your check to clear in my account. 76 00:06:26,422 --> 00:06:28,356 Why is this, Willy? 77 00:06:30,773 --> 00:06:33,367 [Mumbling] He said he'd kill me, Frank. He said what? 78 00:06:34,390 --> 00:06:37,086 He said he'd kill me. 79 00:06:37,046 --> 00:06:38,980 [Laughing] 80 00:06:38,966 --> 00:06:41,264 Look, I was tryin' to stall him, you know? 81 00:06:41,238 --> 00:06:43,229 I'm not backin' out of our deal, Frank. 82 00:06:43,222 --> 00:06:46,350 Did he tell you how he was gonna kill you, Willy? 83 00:06:46,294 --> 00:06:48,228 Huh? Frank. 84 00:06:50,966 --> 00:06:53,662 Give me your keys. My keys. What for? 85 00:06:53,622 --> 00:06:55,556 [Snaps Fingers] 86 00:06:57,974 --> 00:07:00,374 [Keys Jangling] [Clears Throat] 87 00:07:01,302 --> 00:07:04,999 This the key to the factory, Willy? Hmm? Yep. 88 00:07:08,022 --> 00:07:10,217 Collateral. 89 00:07:10,198 --> 00:07:13,861 I'll expect some cash flow coming my way by the end of the business day, okay? 90 00:07:21,558 --> 00:07:25,016 Because the guy is psychotic, cold-blooded, sadistic, and, uh— 91 00:07:24,950 --> 00:07:26,941 That's all there is good to say about him. 92 00:07:26,934 --> 00:07:31,871 Sonny. I know what Frank Mosca did to your friend. 93 00:07:31,734 --> 00:07:35,135 Believe me, I really do appreciate your concern. 94 00:07:35,062 --> 00:07:37,462 But I can handle it. 95 00:07:37,430 --> 00:07:40,558 [Phone Beeping] I can handle him. 96 00:07:41,750 --> 00:07:43,684 [Line Ringing] 97 00:07:43,670 --> 00:07:48,039 [Man] Hello. Yeah. Gina Troyano for, uh, Frank Mosca. 98 00:07:50,358 --> 00:07:52,292 [Mosca] Hello. Frank. 99 00:07:52,278 --> 00:07:55,475 Hi. Hi. 100 00:07:55,414 --> 00:07:58,508 Yeah. I just checked my machine. How'd you get my number? 101 00:07:58,454 --> 00:08:00,445 I got it from Cook. 102 00:08:00,438 --> 00:08:02,838 I hope you don't mind me calling. Of course not. 103 00:08:02,806 --> 00:08:06,606 [Motor Whirring] So, um, how are ya? 104 00:08:06,518 --> 00:08:08,577 Oh, not bad. Not bad, you know, 105 00:08:08,566 --> 00:08:11,535 for a guy who just moved into, uh 12 empty rooms... 106 00:08:11,478 --> 00:08:15,847 and doesn't have a pot to— uh, a place to sit. 107 00:08:15,734 --> 00:08:18,726 Ex-wife get all the furniture? [Laughs] 108 00:08:18,678 --> 00:08:22,409 Yeah. And I got all the good looks. 109 00:08:22,327 --> 00:08:24,625 Nah. Nothin' like that. I just, uh— 110 00:08:24,599 --> 00:08:26,624 I move around a lot. You know how it is. 111 00:08:26,615 --> 00:08:29,516 Yeah, I know. 112 00:08:30,711 --> 00:08:33,737 So, you want some, uh, decorating advice, or what? 113 00:08:33,687 --> 00:08:36,247 Yeah, sure, if you're free tonight. 114 00:08:36,215 --> 00:08:38,206 I can make myself be. 115 00:08:38,198 --> 00:08:40,189 Terrific. 116 00:08:41,078 --> 00:08:45,105 Well, how about, uh, you come take a look, 117 00:08:45,015 --> 00:08:47,950 and then maybe we could, uh, have a little dinner? 118 00:08:47,895 --> 00:08:51,763 What do you say? 9:00 and a bottle of dago red, right? 119 00:08:51,671 --> 00:08:54,504 [Laughs] Yeah. 120 00:08:54,455 --> 00:08:57,049 Anything you want, baby. 121 00:08:57,014 --> 00:08:59,608 So, how about 7:00, 7:30? Is that all right for you? 122 00:08:59,574 --> 00:09:02,737 Yeah, sure. Okay, good. 123 00:09:02,679 --> 00:09:05,739 I'll, uh, give you the address. 124 00:09:08,822 --> 00:09:10,881 [Crockett] I don't know, Mr. Cook. 125 00:09:10,871 --> 00:09:14,034 Maybe we oughta get a busload of government agencies down here... 126 00:09:13,974 --> 00:09:17,876 to find out what's goin' on around here besides pasta fagioli. 127 00:09:17,783 --> 00:09:19,944 What the hell are you talkin' about? 128 00:09:19,927 --> 00:09:23,829 Well, I'm talkin' about how much money the pasta business generates... 129 00:09:23,734 --> 00:09:26,225 as opposed to the drug business. 130 00:09:26,198 --> 00:09:28,860 And launderin' the money through Frank Mosca. 131 00:09:30,263 --> 00:09:32,857 You got a warrant? 132 00:09:32,822 --> 00:09:35,450 We don't need one. Not yet. 133 00:09:35,415 --> 00:09:41,354 You see, if we don't get Mosca, we're gonna take you. 134 00:09:45,015 --> 00:09:47,176 What do you want? 135 00:09:48,182 --> 00:09:53,347 Now then, we'd like contracts, receipts, bank records— It'll take a little time. 136 00:09:53,207 --> 00:09:56,472 Take your time, Mr. Cook. No rush. 137 00:09:56,407 --> 00:09:58,932 Yeah. Tomorrow afternoon's fine. 138 00:10:27,863 --> 00:10:31,196 So, we agree the, uh, Santa Fe look has been done. 139 00:10:31,127 --> 00:10:33,061 To death. Boss. 140 00:10:33,047 --> 00:10:35,982 How about, uh, Memphis style? 141 00:10:35,927 --> 00:10:38,725 Memphis? What do you mean, like Elvis Presley? 142 00:10:38,679 --> 00:10:40,613 [Laughing] No. 143 00:10:40,599 --> 00:10:43,033 Okay, how about art deco, huh? 144 00:10:42,999 --> 00:10:44,933 Art deco? Yeah. 145 00:10:44,919 --> 00:10:48,082 Art deco, art "schmeco." I don't like that. 146 00:10:48,023 --> 00:10:50,491 I don't want anything old in my house. I want new things. 147 00:10:50,455 --> 00:10:52,753 Mmm. Tell you what. Forget about it. 148 00:10:52,727 --> 00:10:55,059 Maybe I'll keep it just the way it is. 149 00:10:55,031 --> 00:10:58,899 What do I need? Right? I need a phone and a bed. 150 00:10:58,807 --> 00:11:00,900 So you want minimalism. 151 00:11:01,975 --> 00:11:04,466 Minimalism. Yeah. Yeah, that's what I want. 152 00:11:04,439 --> 00:11:07,272 Oh, there's a problem there. Why? 153 00:11:07,223 --> 00:11:10,750 I charge extra for that. Yeah. Oh, yeah? 154 00:11:10,680 --> 00:11:13,547 [Both Laughing] 155 00:11:13,495 --> 00:11:15,793 I like you, Troyano. 156 00:11:18,839 --> 00:11:23,606 So, what is it with, uh— with you and Cook? 157 00:11:23,479 --> 00:11:25,470 Wilson? 158 00:11:26,935 --> 00:11:29,028 Nothing. 159 00:11:29,016 --> 00:11:31,280 No? He's okay. 160 00:11:32,791 --> 00:11:35,487 You think he's okay? 161 00:11:35,447 --> 00:11:39,315 He's not okay. He's a pig. 162 00:11:39,224 --> 00:11:43,354 Well, he's always been very nice to me. 163 00:11:44,215 --> 00:11:47,343 Hmm. Yeah. 164 00:11:47,287 --> 00:11:49,152 Why? 165 00:11:50,679 --> 00:11:53,807 I was just wondering. I mean, uh— 166 00:11:53,751 --> 00:11:55,742 It's not any of my business, but— 167 00:11:58,647 --> 00:12:00,638 I would like to see you. 168 00:12:03,607 --> 00:12:05,541 And? 169 00:12:07,160 --> 00:12:09,151 And I don't share. 170 00:12:16,375 --> 00:12:18,309 Hi, guys. 171 00:12:18,295 --> 00:12:20,229 [Tubbs] How you doin'? [Crockett] Hey, Gina. 172 00:12:20,215 --> 00:12:22,206 How'd your, uh, date go? 173 00:12:23,832 --> 00:12:27,165 Date? That supposed to be funny? 174 00:12:30,071 --> 00:12:34,337 - Gina, come on. - No. You come on, Sonny. 175 00:12:34,232 --> 00:12:37,895 We work undercover here. That's what you do. That's what I do. 176 00:12:37,816 --> 00:12:39,909 That's what I'm gonna do. 177 00:12:49,144 --> 00:12:52,443 If Mosca makes her, she's history. 178 00:12:52,376 --> 00:12:55,709 Hey, man. Gina's a cop. It's not your call. 179 00:12:58,967 --> 00:13:00,992 Now come on. Time's up for Cook. 180 00:13:37,912 --> 00:13:40,403 [No Audible Dialogue] 181 00:14:17,496 --> 00:14:19,430 Crockett. 182 00:14:20,312 --> 00:14:22,780 [Footsteps Approaching] 183 00:14:23,992 --> 00:14:26,222 It's Cook. 184 00:14:28,984 --> 00:14:30,975 [Crockett] Definitely not al dente. 185 00:14:36,729 --> 00:14:40,825 We've gathered certain things from our wiretap in Cleveland. 186 00:14:40,728 --> 00:14:45,665 But clearly, RICO, the Racketeering Influence and Corrupt Organization— 187 00:14:45,528 --> 00:14:48,122 I'm aware of the statute. 188 00:14:48,088 --> 00:14:52,491 Then you're also aware that you could wrap dead fish in the old indictments, Lieutenant. 189 00:14:52,376 --> 00:14:55,106 Which is, of course, why we're here. 190 00:14:55,065 --> 00:14:57,056 We need to coordinate an inside man with you. 191 00:14:57,048 --> 00:14:59,516 We have an inside man. She's very capable. 192 00:14:59,480 --> 00:15:03,416 We're all after the same thing here. I'd like to get him up on charges again, 193 00:15:03,320 --> 00:15:07,086 and the government just needs enough to put some federal weight behind it. 194 00:15:07,000 --> 00:15:10,265 Any state and local charges just serve to sharpen the blade. 195 00:15:10,200 --> 00:15:14,261 I just don't want to have to worry about what the left hand is doing. Fine. 196 00:15:14,169 --> 00:15:16,296 How about the left hand stays out of your way... 197 00:15:16,281 --> 00:15:19,478 as long as there's an open exchange of information? 198 00:15:19,417 --> 00:15:25,253 Only if you guarantee me there'll be no movement on Mosca will I share what I'm getting. 199 00:15:25,081 --> 00:15:27,015 You got it. 200 00:15:30,200 --> 00:15:32,191 [Humming] 201 00:15:33,080 --> 00:15:35,548 [Knocking] 202 00:15:35,512 --> 00:15:37,673 Who is it? It's me—Sonny. 203 00:15:41,912 --> 00:15:43,846 Sonny. 204 00:15:47,288 --> 00:15:49,813 Nice evening wear. [Chuckles] 205 00:15:51,257 --> 00:15:56,126 You gonna critique my, uh, evening dress, or are you gonna come in? 206 00:15:55,993 --> 00:15:57,984 Thank you. 207 00:15:59,256 --> 00:16:01,281 [Clears Throat] 208 00:16:01,272 --> 00:16:05,208 So. How are you? 209 00:16:05,112 --> 00:16:07,103 I'm good. 210 00:16:08,185 --> 00:16:10,176 [Sighs] 211 00:16:11,193 --> 00:16:13,354 Gina, it's about this Mosca thing. 212 00:16:14,745 --> 00:16:17,737 [Exhales] 213 00:16:17,688 --> 00:16:20,179 It's not that I don't believe in you as a cop. 214 00:16:22,648 --> 00:16:24,946 You know that, don't you? 215 00:16:24,920 --> 00:16:26,911 I know that, Sonny. 216 00:16:28,633 --> 00:16:32,194 Would you give me a hand with this... clip? 217 00:16:33,881 --> 00:16:35,872 Sure. 218 00:16:38,297 --> 00:16:42,358 I just don't want you to do, uh, anything reckless. 219 00:16:42,265 --> 00:16:44,392 You hear me? 220 00:16:46,297 --> 00:16:49,266 Well, thank you, Mr. Level-headed. 221 00:16:49,209 --> 00:16:51,200 [Laughs] 222 00:16:52,985 --> 00:16:55,351 Okay, Sonny. 223 00:16:55,321 --> 00:16:59,655 I do appreciate your concern, as a cop. 224 00:17:01,433 --> 00:17:03,958 Well, I'm— I'm just sorry. L— 225 00:17:05,049 --> 00:17:06,983 I never meant to doubt your abilities. 226 00:17:06,969 --> 00:17:08,903 You better not have, 227 00:17:08,889 --> 00:17:12,017 or else I woulda broken your thumbs. 228 00:17:19,993 --> 00:17:23,485 I gotta go to work. You be careful. 229 00:17:27,737 --> 00:17:30,069 So, Frank, you want me at the wheel tonight? 230 00:17:32,569 --> 00:17:35,060 Frank, you want me at the wheel tonight, or what? 231 00:17:37,721 --> 00:17:40,554 Did you check out those things for me? Everything checked out. 232 00:17:40,505 --> 00:17:44,134 The College of Art and Design. Matter of fact, she's up for this, uh, 233 00:17:45,242 --> 00:17:47,233 "alumni of the year" award. 234 00:17:48,281 --> 00:17:50,943 - Alumna. - Whatever. 235 00:17:52,281 --> 00:17:54,272 She's quite a work of art herself, huh? 236 00:17:54,265 --> 00:17:56,199 Yeah, she's very nice, Frank. 237 00:17:56,185 --> 00:17:58,949 It's also nice we don't have to worry about the competition no more. 238 00:17:58,905 --> 00:18:02,170 Who? Cook? Yeah. 239 00:18:10,298 --> 00:18:13,461 [Chattering] 240 00:18:15,450 --> 00:18:18,442 [Violins: Romantic] 241 00:18:19,994 --> 00:18:22,758 [Maître 'd] Buona sera. Buona sera. 242 00:18:22,713 --> 00:18:25,204 [Mosca] Are you okay? 243 00:18:25,177 --> 00:18:27,441 [Chattering] 244 00:18:27,417 --> 00:18:30,250 Vinnie, Anthony, this is Gina Troyano. 245 00:18:30,202 --> 00:18:33,899 Good friend of mine. So, what are we drinkin'? 246 00:18:33,817 --> 00:18:36,149 Whatever you're buying, Frank. 247 00:18:36,122 --> 00:18:38,283 Oh, whatever I'm buying, huh? You like this guy? 248 00:18:38,265 --> 00:18:40,825 So, what'll it be, huh? 249 00:18:40,793 --> 00:18:44,456 A bottle of dago red or champagne? Whatever you want. 250 00:18:44,377 --> 00:18:46,743 Whatever I want? Okay. 251 00:18:46,713 --> 00:18:48,704 A bottle of Dom P. 252 00:18:50,041 --> 00:18:54,740 Two straws. [Laughing] I like that. 253 00:18:54,618 --> 00:18:56,552 You like that? Mm-hmm. 254 00:18:58,138 --> 00:19:00,072 You, uh, hear the bad news about Cook? 255 00:19:00,058 --> 00:19:03,687 Yeah, yeah. It's a shame, you know. 256 00:19:03,610 --> 00:19:06,238 The random violence in this town is— 257 00:19:07,386 --> 00:19:10,378 Let's hope it never touches any of us, right? 258 00:19:10,330 --> 00:19:12,264 [Cork Pops] 259 00:19:16,794 --> 00:19:18,785 A la doce vita. 260 00:19:18,777 --> 00:19:21,769 [Vinnie] Dolce vita. Dolce vita. 261 00:19:24,314 --> 00:19:28,045 [Mosca] So, how do you feel? [Gina] Hmm. Comfortable. 262 00:19:27,962 --> 00:19:30,453 [Both Laughing] 263 00:19:34,714 --> 00:19:36,705 Hey. What? 264 00:19:38,042 --> 00:19:41,500 I thought you were a family man. 265 00:19:41,434 --> 00:19:44,130 A fam— Oh, no. No. 266 00:19:44,089 --> 00:19:46,387 When he said "family," he didn't mean, you know, 267 00:19:46,361 --> 00:19:49,421 like "family" like— 268 00:19:49,370 --> 00:19:52,635 mother, father, sister, you know. 269 00:19:52,570 --> 00:19:54,504 Oh. You know what I mean? 270 00:19:54,490 --> 00:19:56,424 Really? No, really. 271 00:19:56,410 --> 00:19:58,401 [Both Chuckling] 272 00:19:59,770 --> 00:20:01,863 I know what we need. 273 00:20:04,953 --> 00:20:06,887 What are you doing? Ah! 274 00:20:06,873 --> 00:20:09,535 Stompin' that grape yourself? [Laughs] 275 00:20:09,498 --> 00:20:11,557 No. I know the wholesaler. 276 00:20:11,546 --> 00:20:15,380 Oh, yeah? Oh, yeah. Good friend of mine. 277 00:20:15,290 --> 00:20:19,727 Mmm. Part of the, um, family? 278 00:20:20,506 --> 00:20:23,373 Yeah. The Delaware Moscas. 279 00:20:23,322 --> 00:20:25,313 [Cork Pops] 280 00:20:25,306 --> 00:20:28,673 And then there are the Worcester Moscas. 281 00:20:28,602 --> 00:20:31,366 And they're— Oh, yeah. They're from Boston. 282 00:20:31,322 --> 00:20:33,813 I got Moscas all up and down the eastern seaboard. 283 00:20:33,786 --> 00:20:36,584 [Gina Giggling] 284 00:20:36,538 --> 00:20:40,599 You already know about me, right? I mean, what I do. 285 00:20:40,506 --> 00:20:42,440 No? No. 286 00:20:42,426 --> 00:20:44,417 You don't? No. 287 00:20:45,402 --> 00:20:48,997 What do you do? [Sniffs] Banking. 288 00:20:50,682 --> 00:20:53,913 - I'm a freelance banker. - [Laughing] Stop. 289 00:20:53,850 --> 00:20:55,784 You never heard of my bank? No. 290 00:20:55,770 --> 00:20:58,500 Oh, yeah. First National Bank of Frank. 291 00:20:58,459 --> 00:21:01,053 [Both Laughing] 292 00:21:02,138 --> 00:21:04,231 Yeah. I got branches all over. 293 00:21:04,219 --> 00:21:07,746 Cleveland, Chicago, Philly. 294 00:21:07,674 --> 00:21:10,142 And now in sunny Miami. 295 00:21:10,106 --> 00:21:12,802 Impressed. Well, it's an impressive thing. 296 00:21:15,770 --> 00:21:18,933 [Laughing] 297 00:21:19,962 --> 00:21:21,953 Oh, my God. What are we gonna do? 298 00:21:21,947 --> 00:21:25,405 Are we gonna do somethin' with it, huh? I'm gonna make it so nice. 299 00:21:25,339 --> 00:21:27,273 You're gonna make it what? So nice. 300 00:21:27,259 --> 00:21:29,784 So nice? So nice. You gotta make me look good. 301 00:21:29,754 --> 00:21:32,655 Look, I got another one over here. You need a painting there. 302 00:21:32,603 --> 00:21:35,299 There's nothing here. Bam! I got nothin' there. 303 00:21:35,258 --> 00:21:37,249 Look. Over there I got a chess set. 304 00:21:37,242 --> 00:21:39,904 You play chess? I never play the game. Is it my move? 305 00:21:48,315 --> 00:21:51,079 Anybody call? Cleveland. 306 00:21:51,034 --> 00:21:54,800 They said it could wait. Cleveland? All right. 307 00:21:54,714 --> 00:21:56,705 I'll see you tomorrow. 308 00:22:00,251 --> 00:22:02,412 Sit down. Make yourself comfortable. 309 00:22:16,667 --> 00:22:19,101 You dance, Philly girl? 310 00:22:21,723 --> 00:22:24,283 Of course I dance. 311 00:22:31,707 --> 00:22:34,198 [Man Singing Ballad] You dance pretty good for a... banker. 312 00:22:34,170 --> 00:22:37,571 Ah, thank you. 313 00:22:37,498 --> 00:22:41,798 You dance pretty good for a, uh— 314 00:22:41,690 --> 00:22:44,181 What do you call it? What do you do? I forgot. 315 00:22:45,467 --> 00:22:48,664 Designer. Interior. 316 00:22:48,603 --> 00:22:50,935 Interior designer. That's right. 317 00:22:50,907 --> 00:22:53,705 Yeah, that's right. I forgot. 318 00:22:53,659 --> 00:22:55,820 My mind must have wandered. 319 00:22:55,803 --> 00:22:59,466 Oh, yeah? Where to? 320 00:22:59,387 --> 00:23:01,321 Down your eastern seaboard. 321 00:23:01,307 --> 00:23:03,832 [Continues] 322 00:23:06,715 --> 00:23:08,740 Come on. 323 00:23:08,731 --> 00:23:11,393 Let's go redecorate the bedroom. 324 00:23:12,603 --> 00:23:14,537 No. Come on. 325 00:23:14,523 --> 00:23:16,991 Let's not. Come on. Come on. 326 00:23:16,954 --> 00:23:21,414 I wanna dance some more. No. I don't wanna dance any more. I wanna redecorate. 327 00:23:21,307 --> 00:23:24,538 Come on. Let's dance. Okay, that's good. I like that. I like that. 328 00:23:24,475 --> 00:23:27,103 You hold back. I like a girl who holds back. 329 00:23:27,067 --> 00:23:29,228 That's good. I like that. I'm not holdin' back. 330 00:23:29,211 --> 00:23:31,907 You're not? You're not giving in to me. I mean— 331 00:23:36,251 --> 00:23:41,314 [Vocalizing] 332 00:23:43,227 --> 00:23:47,061 [Chorus Vocalizing] 333 00:23:51,963 --> 00:23:54,363 Frank, no. Frank. 334 00:23:59,323 --> 00:24:01,621 Stop. 335 00:24:01,595 --> 00:24:03,995 Stop. 336 00:24:03,963 --> 00:24:05,954 [Ends] No, Frank. 337 00:24:09,211 --> 00:24:13,580 [Mosca] What? The white ones? I like the white ones. 338 00:24:13,467 --> 00:24:16,959 You like those white ones? I'm gonna buy all these flowers. I like 'em. 339 00:24:22,203 --> 00:24:24,831 Hey, Frankie. 340 00:24:24,795 --> 00:24:26,729 Musclin' into the flower biz? 341 00:24:26,715 --> 00:24:29,684 Oh, yeah. I hear there's, uh, big money in tulips. [Chuckles] 342 00:24:29,627 --> 00:24:32,323 Oh, I'm sure there is. 343 00:24:32,284 --> 00:24:35,082 Not as big as in money laundering though. 344 00:24:35,035 --> 00:24:39,165 What do you think, Chase? I wouldn't think so. 345 00:24:39,067 --> 00:24:41,729 Oh, Chase wouldn't think so. 346 00:24:41,691 --> 00:24:43,852 Money laundering? Isn't that... 347 00:24:43,835 --> 00:24:48,636 when some guy's got some money that doesn't want anybody to know that it's dirty, 348 00:24:48,508 --> 00:24:54,174 and he gives it to another guy, and that guy magically makes it legit for a percentage? 349 00:24:54,012 --> 00:24:56,810 Isn't that what that is? Yeah. You're pretty smart. 350 00:24:56,763 --> 00:25:00,494 Well— Fifteen percent, 20%. It adds up though. 351 00:25:00,411 --> 00:25:04,472 Enough so that if a man was angry enough about not getting his slice, 352 00:25:04,379 --> 00:25:07,143 he may be willing to, say, off Willy Cook. 353 00:25:10,363 --> 00:25:14,629 Well, I don't know anything about this stuff, you know, because— 354 00:25:14,524 --> 00:25:17,322 I'm very bad at math, you know. Of course. 355 00:25:23,547 --> 00:25:25,674 But if you ever need any flowers or anything, 356 00:25:25,659 --> 00:25:28,321 you know, just, uh, give me a call, let me know. 357 00:25:28,283 --> 00:25:30,877 For a funeral or something. [Chuckles] 358 00:25:30,844 --> 00:25:32,835 Oh, you can count on it. 359 00:25:33,947 --> 00:25:35,938 You too. 360 00:25:38,331 --> 00:25:42,267 Well, the thing that bothers me a little is... 361 00:25:42,171 --> 00:25:44,162 how come he was so free with the information? 362 00:25:44,155 --> 00:25:47,818 I told you. We were half in the bag. You both were. 363 00:25:47,739 --> 00:25:52,267 I don't think he would've talked if I was drinking Perrier. 364 00:25:55,708 --> 00:25:58,768 Look, 8-to-5 he killed Cook. 365 00:25:58,716 --> 00:26:01,879 It was the beginning of a war between Mosca and Jimmy Roth. 366 00:26:05,819 --> 00:26:10,620 - He's laundering money now? - Kept talking about banks in lots of cities. 367 00:26:11,612 --> 00:26:13,944 When did he tell you this? 368 00:26:25,308 --> 00:26:27,401 Stay on him. 369 00:26:43,484 --> 00:26:46,317 [Sighs] 370 00:26:46,268 --> 00:26:48,259 What happened? 371 00:26:56,540 --> 00:26:58,531 He do a number on you? 372 00:27:01,788 --> 00:27:03,722 Trudy. 373 00:27:06,204 --> 00:27:08,695 I can't believe what I've done. 374 00:27:15,836 --> 00:27:17,770 I mean— 375 00:27:19,676 --> 00:27:22,645 I should never have let it go that far. 376 00:27:22,588 --> 00:27:24,920 Oh, honey. 377 00:27:24,892 --> 00:27:27,190 We all make mistakes behind champagne. 378 00:27:27,164 --> 00:27:29,997 No. It wasn't that. 379 00:27:29,948 --> 00:27:32,815 I know he's bad news. 380 00:27:34,076 --> 00:27:36,806 But— 381 00:27:36,764 --> 00:27:41,030 There was something about him, and— 382 00:27:45,084 --> 00:27:47,018 383 00:27:48,924 --> 00:27:51,392 I can't explain it. 384 00:27:52,892 --> 00:27:55,918 - [Crying] - Hey. Okay. 385 00:27:58,172 --> 00:28:02,404 It's like, um, forbidden fruit or hormones or— 386 00:28:02,300 --> 00:28:04,291 Hell. We're just— We're just women, okay? 387 00:28:04,284 --> 00:28:08,015 We make bad choices. Don't you blame yourself. 388 00:28:11,069 --> 00:28:13,299 You're a good person, Gina. 389 00:28:13,277 --> 00:28:15,643 You just think about what you gotta do now. 390 00:28:16,956 --> 00:28:18,890 Okay? 391 00:28:22,685 --> 00:28:24,619 [Sniffles] 392 00:28:25,628 --> 00:28:29,120 Is your wife havin'another kid or somethin', Chase? 393 00:28:30,557 --> 00:28:32,491 No. Why? 394 00:28:32,477 --> 00:28:36,208 I just thought maybe what I'm paying you isn't enough, you know, 395 00:28:36,125 --> 00:28:38,116 to supplement your other income. 396 00:28:38,108 --> 00:28:40,235 No, no. That's not it, Frank. 397 00:28:41,596 --> 00:28:43,587 Then what? 398 00:28:45,948 --> 00:28:48,974 You're supposed to keep me apprised of things. 399 00:28:48,924 --> 00:28:50,858 [Clicks Tongue] 400 00:28:52,029 --> 00:28:55,556 A leg up on the fence. Remember? 401 00:28:59,740 --> 00:29:03,972 So how come your boss rousts me on the sidewalk like a common criminal? 402 00:29:06,300 --> 00:29:08,598 I don't know, Frank. 403 00:29:08,572 --> 00:29:11,370 You don't know. He don't know. 404 00:29:15,965 --> 00:29:18,297 - [Whimpers] - Who's the leak? 405 00:29:18,269 --> 00:29:21,067 I can't. I don't know. 406 00:29:21,021 --> 00:29:24,422 - You can't tell, or you don't know? - For the love of God, Frank— 407 00:29:24,925 --> 00:29:29,487 That's for using the Lord's name in vain. 408 00:29:30,973 --> 00:29:34,909 Mosca, there's a vice cop close to you. 409 00:29:39,741 --> 00:29:42,403 Recently? 410 00:29:42,365 --> 00:29:44,560 Last couple of days. 411 00:29:44,541 --> 00:29:47,374 Who? I don't know, Frank. 412 00:29:51,485 --> 00:29:53,476 Why didn't you tell me? 413 00:29:53,469 --> 00:29:55,801 I didn't know which way to go, Frank. 414 00:29:55,773 --> 00:29:58,367 - I'd be dead. - Yeah. 415 00:29:59,421 --> 00:30:01,412 You got that right. 416 00:30:07,741 --> 00:30:09,732 I'll be damned. 417 00:30:15,101 --> 00:30:16,830 [Motor Starts] No! No! 418 00:30:16,829 --> 00:30:18,490 No! [Gags] 419 00:30:18,493 --> 00:30:20,984 [Choking] 420 00:30:33,885 --> 00:30:36,046 [Rings] 421 00:30:37,789 --> 00:30:40,849 Hello? [Mosca] Hello. 422 00:30:40,797 --> 00:30:43,766 Did you get the flowers okay? 423 00:30:43,710 --> 00:30:46,008 Yeah, I got 'em. 424 00:30:45,982 --> 00:30:48,780 - Thanks a lot. - Sure. Sure. 425 00:30:50,174 --> 00:30:52,642 I was gonna ask you your dress size, but, uh— 426 00:30:52,605 --> 00:30:57,304 Frank, don't. Okay. All right. You're right. 427 00:30:57,181 --> 00:30:59,172 Uh, listen. 428 00:31:00,157 --> 00:31:03,786 I, uh— I'm sorry about last night. 429 00:31:04,670 --> 00:31:07,434 I acted incorrectly, and... 430 00:31:07,389 --> 00:31:10,756 I'm not going to defend myself for what I did, 431 00:31:10,686 --> 00:31:12,847 because it was a lousy thing to do. 432 00:31:14,205 --> 00:31:16,605 I only did it because... 433 00:31:18,941 --> 00:31:23,901 you make things happen inside of me I can't control. 434 00:31:23,774 --> 00:31:25,674 And? 435 00:31:25,661 --> 00:31:27,652 And? 436 00:31:27,645 --> 00:31:30,808 I'm all outta breath. [Chuckles] 437 00:31:30,750 --> 00:31:34,743 Frank, I don't know what to say. 438 00:31:34,653 --> 00:31:38,987 I mean, uh— I have to think about this. 439 00:31:38,878 --> 00:31:42,314 Last night, it wasn't the way I wanted things to go. 440 00:31:42,237 --> 00:31:44,228 You know? I know, I know, I know. 441 00:31:44,222 --> 00:31:46,213 Me neither, but— 442 00:31:47,805 --> 00:31:49,830 I just want to tell you I'm sorry. 443 00:31:50,781 --> 00:31:54,308 And if you forgive me, 444 00:31:54,238 --> 00:31:56,729 I would like to see you again. 445 00:31:58,622 --> 00:32:02,114 - You mean that? - I mean that with all my heart. 446 00:32:03,997 --> 00:32:05,988 If you don't wanna see me, I mean— 447 00:32:05,981 --> 00:32:09,644 I didn't say that. Okay. Good. 448 00:32:09,565 --> 00:32:12,898 So, what are you doin' right now? Now? 449 00:32:12,830 --> 00:32:15,458 Yeah. Falling into a hot bath. 450 00:32:15,421 --> 00:32:17,412 Oh, that's perfect. 451 00:32:17,405 --> 00:32:20,431 I'll send Billy for you. 452 00:32:32,830 --> 00:32:35,560 What are you lookin' so unhappy about? 453 00:32:35,518 --> 00:32:39,386 This is no good, Frank. Can I be honest? 454 00:32:39,294 --> 00:32:41,626 Go ahead. Spit it out. 455 00:32:42,878 --> 00:32:46,644 I don't know if you remember. Last night, in the limo, you, uh— 456 00:32:48,222 --> 00:32:50,213 Yeah? 457 00:32:51,678 --> 00:32:55,341 You were spillin' your guts pretty good about Cook and all this monkey business. 458 00:32:55,262 --> 00:32:57,253 Yeah, yeah, yeah. 459 00:32:59,006 --> 00:33:03,466 Don't worry about it. I'll take care of it. 460 00:33:03,358 --> 00:33:06,384 Right now, I'm more concerned about Roth. 461 00:33:07,486 --> 00:33:09,681 I'm glad you came tonight. 462 00:33:09,662 --> 00:33:13,189 I'll make it up to you. I promise. 463 00:33:17,086 --> 00:33:20,419 To the Moscas. And the Roths. 464 00:33:20,350 --> 00:33:24,878 To the memory of your father— a giant. 465 00:33:24,766 --> 00:33:27,098 And to his old friend from Detroit. 466 00:33:27,070 --> 00:33:29,265 And to clean living. 467 00:33:29,246 --> 00:33:31,908 To clean money. [Chuckles] 468 00:33:36,158 --> 00:33:40,527 Gina here, is, uh, an interior, uh, decorator. 469 00:33:40,414 --> 00:33:42,974 I'm sorry. No, I'm wrong. Interior designer. 470 00:33:42,942 --> 00:33:45,001 Mmm. I'll get in trouble if I say that. 471 00:34:00,030 --> 00:34:02,931 They're for you— the shopper. 472 00:34:05,822 --> 00:34:07,813 And for my lovely lady. 473 00:34:09,246 --> 00:34:13,080 [Speaking Italian] 474 00:34:33,503 --> 00:34:35,869 You feelin' okay? Yeah. 475 00:34:35,838 --> 00:34:37,829 Actually, I'm tired. 476 00:34:52,062 --> 00:34:54,030 [Tires Screeching] 477 00:34:58,014 --> 00:35:00,380 [Chattering On Police Radio] 478 00:35:11,614 --> 00:35:14,048 Damn it. I gotta go over and see if she's all right. 479 00:35:14,015 --> 00:35:16,882 Sonny, I don't think you should do it. Gonna cause more harm than good. 480 00:35:16,830 --> 00:35:19,355 She's already being attended to. 481 00:35:19,327 --> 00:35:21,318 I won't blow her cover. 482 00:35:32,990 --> 00:35:35,550 Let me see your report there. 483 00:35:35,518 --> 00:35:39,420 [Mosca] Chasin'ambulances now, Crockett? 484 00:35:39,327 --> 00:35:43,661 I heard you were hit, Mosca, and I was gonna come over here and pass out cigars. 485 00:35:44,798 --> 00:35:47,323 We had a little disagreement once. 486 00:35:48,479 --> 00:35:50,470 Too bad it was only superficial. 487 00:35:50,462 --> 00:35:53,795 Yeah, yeah. 488 00:35:53,727 --> 00:35:58,130 You know, you ought to earn your four and a quarter a week and go roust Roth. 489 00:35:58,015 --> 00:36:00,813 He's the animal that put all this down. 490 00:36:00,766 --> 00:36:05,897 - Frank, I gotta go home. - Okay, baby. I'll take you home. 491 00:36:05,759 --> 00:36:09,320 Frankie. Don't slip. 492 00:36:14,175 --> 00:36:16,439 I'm sorry about all this. 493 00:36:16,415 --> 00:36:19,384 It's okay. It wasn't your fault. 494 00:36:19,327 --> 00:36:21,761 You coulda jeopardized her cover. 495 00:36:21,727 --> 00:36:25,219 She was down. I wanted to make sure she was all right. 496 00:36:26,111 --> 00:36:29,478 Still, it's been 10 hours. She should've checked in by now. 497 00:36:29,407 --> 00:36:31,967 Hey, look, we've all been undercover. 498 00:36:31,935 --> 00:36:35,564 She probably can't get a secure minute away from this guy. 499 00:36:35,487 --> 00:36:37,717 Nothing to do but wait. 500 00:36:37,695 --> 00:36:41,096 See what you can get out of Roth. 501 00:36:41,023 --> 00:36:45,585 On Mosca? Yeah, he oughta be happy to flap his lips on that subject. 502 00:36:45,471 --> 00:36:48,304 I'd like to come. Excuse me. You're welcome. 503 00:36:49,343 --> 00:36:53,780 Okay. Wipe it down for prints. Lose it in the river. 504 00:36:53,663 --> 00:36:56,393 Nice work. Looked good. 505 00:36:56,351 --> 00:37:00,287 Even though a couple of those shots came pretty close. 506 00:37:00,191 --> 00:37:03,991 Well, while I was at it, I thought I should whack at that chick cop. 507 00:37:03,903 --> 00:37:09,000 Mmm. That's why you don't get paid for your ideas, Billy. 508 00:37:08,863 --> 00:37:11,195 Give me the key to Cook's place. All right. 509 00:37:23,776 --> 00:37:28,076 [Door Opens, Closes] 510 00:37:38,495 --> 00:37:40,986 [Phone Rings] 511 00:37:40,959 --> 00:37:42,950 Switek. O.C.B. 512 00:37:46,399 --> 00:37:49,061 [Gina On Phone] I think it was Roth who killed Cook, not Mosca. 513 00:37:49,023 --> 00:37:50,923 [Line Clicks] [Switek] Gina? 514 00:37:52,863 --> 00:37:55,457 - Hello! - [Mosca] Gina? 515 00:37:57,087 --> 00:37:59,988 [Sighs] 516 00:38:01,087 --> 00:38:03,021 Gina? 517 00:38:05,631 --> 00:38:08,156 Yes, Frank. 518 00:38:08,128 --> 00:38:10,426 Of course I didn't order a hit on him. 519 00:38:10,400 --> 00:38:13,062 And I didn't order a hit on Wilson Cook either. 520 00:38:13,023 --> 00:38:16,254 That's all your boy Frank can do to generate a little heat in my life. 521 00:38:16,191 --> 00:38:18,125 [Tubbs] Why is that? 522 00:38:18,111 --> 00:38:21,547 'Cause he's greedy. He wants me out of the business. 523 00:38:21,472 --> 00:38:24,805 [Scoffs] That little heel wants to eat off everybody's plate. 524 00:38:24,735 --> 00:38:28,398 He's an ingrate. I knew this kid's father when he was a tadpole. 525 00:38:28,319 --> 00:38:30,844 And we all know what an upstanding guy you are. 526 00:38:30,816 --> 00:38:34,445 [Scoffs] Better yet, Detective. I'm not so dumb. 527 00:38:34,367 --> 00:38:38,929 What's savin' a cop's life worth? Maybe we can make a deal. 528 00:38:38,815 --> 00:38:40,749 It's possible. 529 00:38:42,176 --> 00:38:46,078 The other side of the coin is I'll prosecute you for conspiracy if you hold out. 530 00:38:45,984 --> 00:38:48,145 What cop? 531 00:38:48,127 --> 00:38:50,459 "What cop?" 532 00:38:50,432 --> 00:38:54,368 Come on, don't insult me. What am I, an idiot? I've done my homework. 533 00:38:54,272 --> 00:38:57,730 The broad. The broad's a cop. 534 00:38:59,327 --> 00:39:02,558 So, does, uh, Mosca think she's a cop too? 535 00:39:02,496 --> 00:39:05,659 "Does Mosca think she's a cop too?" 536 00:39:05,599 --> 00:39:09,626 Hey, I don't like the guy, but that man's not an idiot either. 537 00:39:11,936 --> 00:39:14,063 Mosca's made her. [Castillo] Where are you? 538 00:39:14,048 --> 00:39:16,209 About five minutes from the house. 539 00:39:20,288 --> 00:39:25,316 [Man Singing Rock] 540 00:39:49,024 --> 00:39:53,256 [Continues] 541 00:40:18,656 --> 00:40:21,682 [Continues] 542 00:40:33,408 --> 00:40:35,876 [Fades] 543 00:40:50,304 --> 00:40:52,238 Somethin' wrong? 544 00:40:52,224 --> 00:40:55,660 I'm just not feeling well. 545 00:40:59,073 --> 00:41:01,234 What's wrong? 546 00:41:01,216 --> 00:41:03,946 - I'm fine. - You sure? 547 00:41:03,904 --> 00:41:06,702 Yes, I'm sure. 548 00:41:06,656 --> 00:41:08,647 [Murmurs] 549 00:41:14,464 --> 00:41:16,591 Do you mind? 550 00:41:16,576 --> 00:41:20,672 What? Do I mind what? 551 00:41:23,584 --> 00:41:25,814 Not kissing me. 552 00:41:27,584 --> 00:41:30,849 Okay. I'm sorry. 553 00:41:33,088 --> 00:41:36,922 Let's get outta here. We've been around here too long. Let's go for a drive or something. 554 00:41:36,832 --> 00:41:40,165 I don't think that's a good idea. We'll go for a drive. We've been here too long. 555 00:41:40,097 --> 00:41:42,224 I wanna go home. A nice drive. It'll make you feel better. 556 00:41:42,209 --> 00:41:46,043 No, come on. I'll whisper nice things in your ear. 557 00:41:47,265 --> 00:41:52,828 I'll tell you about the Chicago Moscas, how we're gonna take over the Midwest seaboard. 558 00:41:56,961 --> 00:41:59,293 They have an office I can redecorate? 559 00:42:06,528 --> 00:42:09,861 [Grunts] Are you sure? I told you! 560 00:42:09,793 --> 00:42:12,387 Where's Gina? Who? I don't know. 561 00:42:12,352 --> 00:42:14,946 Let me tell you somethin', pal. If he takes her down, 562 00:42:14,913 --> 00:42:17,507 I swear to God you will do the full ride with Mosca. 563 00:42:17,473 --> 00:42:19,566 - They took off. - Where? 564 00:42:19,553 --> 00:42:22,147 I don't know! I told you! 565 00:42:22,113 --> 00:42:25,207 Rico, it's time to turn up the heat a little bit. 566 00:42:28,129 --> 00:42:31,690 You know, a guy's gotta be real careful down here in sunny Miami. 567 00:42:31,617 --> 00:42:33,778 He could get badly burned. 568 00:42:33,760 --> 00:42:37,161 All right. The factory. Cook's spaghetti factory. All right? 569 00:42:37,089 --> 00:42:40,115 Very nice, Billy. Very nice. 570 00:42:51,233 --> 00:42:53,394 You knew about me the whole time? 571 00:42:55,040 --> 00:42:58,942 No. Not until after I had you. 572 00:43:02,369 --> 00:43:06,135 That's real nice, Frank. You're a real gentleman. 573 00:43:06,048 --> 00:43:09,540 Aw, come on, Philly girl. 574 00:43:09,473 --> 00:43:13,705 It was pretty good anyway. Right? 575 00:43:14,817 --> 00:43:17,911 - Freeze, Mosca! - Move away from her! 576 00:43:17,857 --> 00:43:20,985 Okay. 577 00:43:20,929 --> 00:43:24,763 No problem. I was through anyway. 578 00:43:24,673 --> 00:43:27,073 Get down on the floor. 579 00:43:29,249 --> 00:43:31,274 You cops like that, don't you? 580 00:43:31,265 --> 00:43:33,563 Move! 581 00:43:33,537 --> 00:43:37,098 [Gasps] Get him! 582 00:43:39,905 --> 00:43:42,271 - Gina, you all right? - Yeah. 583 00:43:43,617 --> 00:43:46,586 [Man Singing Rock] 584 00:43:47,745 --> 00:43:50,407 Gimme the backup. Give it to me. Yeah. 585 00:44:02,178 --> 00:44:04,237 [Continues] 586 00:44:20,641 --> 00:44:24,634 [Continues] 587 00:44:49,025 --> 00:44:50,754 Frank! 588 00:46:44,839 --> 00:46:49,037 [Continues] 589 00:46:49,038 --> 00:46:51,836 [Ends] 590 00:46:51,886 --> 00:46:56,436 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.