Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,720 --> 00:01:21,160
Take his wire.
2
00:01:38,920 --> 00:01:40,160
Vámonos.
3
00:01:51,280 --> 00:01:52,480
It's a green light.
4
00:01:52,640 --> 00:01:55,000
I don't have them.
They're out of view.
5
00:01:55,240 --> 00:01:56,720
Move! It's a rip!
6
00:02:09,320 --> 00:02:10,360
(Colombian)
Cuff them.
7
00:02:33,360 --> 00:02:34,320
[Gunshot]
8
00:02:47,160 --> 00:02:48,720
(Larry)
Crockett, Tubbs, you guys okay?
9
00:02:48,800 --> 00:02:51,760
Don't touch the door, Zito!
It's wired!
10
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
[Footsteps]
11
00:03:10,000 --> 00:03:12,360
(Larry)
You okay? Easy. I got one
12
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
This guy's still breathing.
I'll get an ambulance.
13
00:04:01,800 --> 00:04:03,760
There could be a suspect
down as far as the basement.
14
00:04:03,840 --> 00:04:06,080
Let's get a perimeter
on the building ASAP.
15
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
[Sighing]
16
00:04:07,440 --> 00:04:08,880
[Panting]
17
00:04:08,960 --> 00:04:10,240
(Stan)
Yeah. Excuse me.
18
00:04:10,320 --> 00:04:11,280
[Gasping]
19
00:04:11,400 --> 00:04:13,560
Make sure you get
a receipt for that, Dick.
20
00:04:14,840 --> 00:04:17,880
Boy, guys, for a minute there
I was really scared.
21
00:04:18,240 --> 00:04:20,520
I didn't think I was gonna
make it up those steps.
22
00:04:20,560 --> 00:04:22,200
I got to start working out.
23
00:04:23,360 --> 00:04:26,160
Yeah, well, you can tell
whoever has that laser...
24
00:04:26,280 --> 00:04:29,400
he's got a big one coming
from us. Anything he wants.
25
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
What are you
talking about?
26
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
Whoever took out
our friend Mendez here.
27
00:04:35,800 --> 00:04:40,120
Practically had this shotgun
up our noses before I saw that laser light on the wall.
28
00:04:40,440 --> 00:04:41,400
[Panting]
29
00:04:43,200 --> 00:04:44,440
We didn't have a laser.
30
00:04:48,240 --> 00:04:49,760
We didn't even get a shot off.
31
00:06:00,360 --> 00:06:03,520
It seemed that Mendez and his
brother were taking orders from the third player...
32
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
who I didn't recognize at all.
33
00:06:07,720 --> 00:06:09,280
And they knew you were cops?
34
00:06:09,360 --> 00:06:11,760
Absolutely.
No question about it.
35
00:06:12,080 --> 00:06:15,640
Our snitch must have
given us up, because they had us made from the get.
36
00:06:15,880 --> 00:06:18,480
If it hadn't been for
the mystery sniper... Excuse me.
37
00:06:19,560 --> 00:06:21,000
Ballistics matched
the cartridge...
38
00:06:21,040 --> 00:06:23,240
we found on the roof
with the bullet that hit Mendez:
39
00:06:23,560 --> 00:06:25,720
5.56 millimeters.
40
00:06:25,800 --> 00:06:27,320
What's his status?
41
00:06:27,480 --> 00:06:30,120
(Zito)
He's in surgery. They say he'll make it.
42
00:06:33,000 --> 00:06:35,560
I want round-the-clock guards
at the hospital.
43
00:06:36,600 --> 00:06:37,920
Wait a minute.
44
00:06:40,720 --> 00:06:42,080
What about the third player?
45
00:06:43,160 --> 00:06:46,320
Well, there's a sewer system
connected to the basement there.
46
00:06:46,400 --> 00:06:49,040
He could be anywhere.
We've done a house-to-house.
47
00:06:49,840 --> 00:06:52,040
Lieutenant, I wouldn't be
too hard on the backup.
48
00:06:52,120 --> 00:06:55,000
Mendez and his people
had this one figured out from the get.
49
00:06:55,960 --> 00:06:57,120
Backup was sloppy.
50
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Gina just called.
51
00:07:03,880 --> 00:07:06,080
She spotted Vega
on Royal Avenue.
52
00:07:06,120 --> 00:07:07,920
That's the snitch
that set up our meet.
53
00:07:09,160 --> 00:07:10,720
(Tubbs)
Is Castillo burned about the backup?
54
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
Well, you can't blame him.
55
00:07:11,880 --> 00:07:13,840
He almost lost one of his
best cops this morning.
56
00:07:13,920 --> 00:07:15,640
Yeah, not to mention you.
57
00:07:16,880 --> 00:07:17,840
Come on, man.
This ain't right.
58
00:07:17,920 --> 00:07:20,440
You sure eight floors
is high enough? This guy is pretty tall.
59
00:07:20,520 --> 00:07:21,960
Let's find out.
Come on, man.
60
00:07:22,040 --> 00:07:25,320
You guys are cops, right?
I don't know how Mendez copped to you.
61
00:07:25,400 --> 00:07:27,760
I mean, how did
Columbus cop to...
62
00:07:28,000 --> 00:07:29,960
This is not right, man.
Please. Please.
63
00:07:30,040 --> 00:07:32,160
Get the window.
(Jerome) No! No!
64
00:07:32,200 --> 00:07:33,280
[Jerome screaming]
65
00:07:33,320 --> 00:07:35,640
Man, this is murder! Murder!
66
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
Come on, we're gonna
throw this jerk out the window.
67
00:07:37,720 --> 00:07:40,520
Man, no, no, no!
All right, all right, all right!
68
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
All right, I copped you, man.
Please, don't kill me.
69
00:07:43,240 --> 00:07:46,200
Please, I just needed
the money, man. Please, don't kill me.
70
00:07:46,280 --> 00:07:47,360
Who paid you?
I don't...
71
00:07:47,400 --> 00:07:49,240
Some one-eyed dude
I never saw before, man.
72
00:07:49,320 --> 00:07:51,000
Just don't kill me.
Where did you meet him?
73
00:07:51,080 --> 00:07:54,280
After I set up your gig,
I got hip to this bounty.
74
00:07:54,360 --> 00:07:56,560
And then I told Mendez
what you guys were about.
75
00:07:56,640 --> 00:07:58,920
The next thing, the dude
shows up in a limo. I don't know...
76
00:07:58,960 --> 00:08:01,120
Hold it. What are you
talking, bounty?
77
00:08:01,280 --> 00:08:02,680
What, you don't know?
78
00:08:03,080 --> 00:08:04,560
Yeah, man, word's
on the street.
79
00:08:04,640 --> 00:08:07,800
One million dollars if you can
deliver Ricardo Tubbs alive.
80
00:08:10,440 --> 00:08:11,520
Deliver to who?
81
00:08:11,600 --> 00:08:13,280
Someone named Calderone.
82
00:08:15,080 --> 00:08:16,040
[Screams]
83
00:08:16,240 --> 00:08:18,960
Liar! Calderone was
killed a year ago.
84
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
Oh, man, that's
the name. I swear it.
85
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
Mendez and the one-eyed dude
was on the million.
86
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
All I got was a few
crumbs for the info.
87
00:08:26,040 --> 00:08:27,960
And I'm sorry I took
the money. I mean it.
88
00:08:28,040 --> 00:08:30,760
Really, I am. I promise...
You got that right. Out he goes.
89
00:08:30,840 --> 00:08:31,960
I just needed it for some...
90
00:08:32,040 --> 00:08:34,320
No! No! I won't do it
again, I promise!
91
00:08:34,720 --> 00:08:35,760
I promise!
92
00:08:35,840 --> 00:08:36,880
[Screaming]
93
00:08:40,640 --> 00:08:42,200
Book him, Dan-o.
94
00:08:48,720 --> 00:08:51,040
"The above-styled autopsy
revealed bullet wounds...
95
00:08:51,080 --> 00:08:53,720
"to multiple structures
within the chest cavity.
96
00:08:53,800 --> 00:08:56,720
"Suspect Calderone
was pronounced dead on the scene."
97
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
[Sighs]
98
00:08:58,960 --> 00:09:00,880
One time we
reeled in a big one.
99
00:09:01,760 --> 00:09:02,760
Yeah.
100
00:09:03,880 --> 00:09:06,920
Just goes to show
what the average New York flatfoot can do...
101
00:09:07,000 --> 00:09:09,080
with the proper
local supervision.
102
00:09:10,040 --> 00:09:11,960
That's one more memory
I can do without.
103
00:09:12,800 --> 00:09:13,720
(Crockett)
Calderone's daughter.
104
00:09:14,040 --> 00:09:15,120
Angelina.
105
00:09:15,200 --> 00:09:16,120
[Phone rings]
106
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
Hospital's calling
about Mendez, Crockett.
107
00:09:21,800 --> 00:09:24,320
Best to leave that one
where it was, pal.
108
00:09:25,760 --> 00:09:27,120
After the Fire playing]
109
00:10:47,920 --> 00:10:49,200
(Crockett)
Calderone.
110
00:11:09,400 --> 00:11:10,360
[Inaudible]
111
00:11:18,600 --> 00:11:19,520
[Inaudible]
112
00:11:38,960 --> 00:11:39,920
[Screams]
113
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
No!
114
00:12:03,880 --> 00:12:06,880
If this morning was a rip-off,
they would've taken the cash.
115
00:12:07,560 --> 00:12:09,000
If it was straight business...
116
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
they would've called it off
when Vega told them you were cops.
117
00:12:11,720 --> 00:12:14,160
Yeah, someone's just trying
to chump me off, man.
118
00:12:14,680 --> 00:12:17,960
And it ain't Calderone,
'cause he's dead. I know it for a fact.
119
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
(Marty)
What are your feelings on protection?
120
00:12:19,720 --> 00:12:21,040
I don't want it.
121
00:12:21,320 --> 00:12:23,280
I think the best way
to get to the bottom of this...
122
00:12:23,360 --> 00:12:25,640
is just to be cool
and not act scared.
123
00:12:25,680 --> 00:12:27,240
He's absolutely right.
124
00:12:27,640 --> 00:12:30,920
Mendez is out from
under anesthetic. I say we go see him...
125
00:12:31,000 --> 00:12:32,640
and see what
he has to say.
126
00:12:33,520 --> 00:12:35,880
Yeah, I know. "No heroes."
127
00:12:42,640 --> 00:12:43,600
[Car tires screeching]
128
00:12:45,760 --> 00:12:49,120
So, does it feel any
different now that you got a price on your head?
129
00:12:49,920 --> 00:12:53,040
Probably just a rumor
from some low-rent chump.
130
00:12:53,240 --> 00:12:55,120
Nonsense, man, nonsense.
131
00:12:55,560 --> 00:12:57,320
Well, the price certainly is.
132
00:12:59,400 --> 00:13:00,320
[Phone rings]
133
00:13:03,040 --> 00:13:03,960
Crockett.
134
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
(woman)
Detective, I'm calling for Dr. Meyer.
135
00:13:05,600 --> 00:13:08,080
Mr. Mendez had to go back
for emergency surgery.
136
00:13:08,160 --> 00:13:09,280
Is he gonna be all right?
137
00:13:09,360 --> 00:13:11,920
There's no prognosis yet.
But we'll let you know.
138
00:13:12,000 --> 00:13:13,160
All right. Thanks.
139
00:13:14,200 --> 00:13:16,160
Mendez is going back
into surgery.
140
00:13:19,560 --> 00:13:20,960
What are you doing?
141
00:13:21,360 --> 00:13:22,960
Re-prioritizing.
142
00:13:46,440 --> 00:13:48,840
Lunch. On me.
On you?
143
00:13:49,640 --> 00:13:52,000
Yep. Can't let a guy
buy his own last meal.
144
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Anything you want.
Anything. Sky's the limit.
145
00:13:53,800 --> 00:13:55,520
Veggie burger!
Veggie burger! Anything but that.
146
00:13:55,560 --> 00:13:57,760
I'll tell you what.
Surprise me. I got to make a call.
147
00:13:57,840 --> 00:13:59,640
Surprise me if
I got enough money.
148
00:14:08,800 --> 00:14:10,080
[Bike approaching]
149
00:14:13,960 --> 00:14:15,120
[Car approaching]
150
00:14:26,280 --> 00:14:27,200
[Air hissing]
151
00:14:31,280 --> 00:14:32,320
[Bike vrooming]
152
00:15:00,160 --> 00:15:01,080
[Sighs]
153
00:15:01,600 --> 00:15:02,720
[Footsteps]
154
00:15:13,720 --> 00:15:14,680
Angelina?
155
00:15:17,160 --> 00:15:19,000
I want to show you something.
156
00:15:36,640 --> 00:15:37,800
Our son.
157
00:15:42,320 --> 00:15:43,360
[Baby cooing]
158
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
(Tubbs)
Hey.
159
00:15:50,240 --> 00:15:52,000
Hey, little handsome guy.
160
00:15:53,880 --> 00:15:56,680
Wow. Is this something.
161
00:15:57,520 --> 00:15:58,920
I can't believe it.
162
00:16:01,360 --> 00:16:02,640
All right.
163
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
Hey.
164
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
Hey. Hey.
165
00:16:18,680 --> 00:16:20,360
Why didn't you tell me?
166
00:16:23,440 --> 00:16:26,960
I never intended
to see you again after my father was killed.
167
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
Angelina, he was
gonna kill me.
168
00:16:30,760 --> 00:16:32,640
I didn't come here
for an explanation.
169
00:16:32,680 --> 00:16:35,040
I came here because
someone is going to kill you.
170
00:16:35,240 --> 00:16:37,360
And whatever you are,
you're the father of my child...
171
00:16:37,440 --> 00:16:39,600
and I've had enough
bloodshed in my life.
172
00:16:41,000 --> 00:16:42,440
Who's gonna kill me?
173
00:16:42,600 --> 00:16:45,040
My half-brother, Orlando.
174
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
And he'll do
anything to get you.
175
00:17:03,880 --> 00:17:05,040
Orlando?
176
00:17:05,320 --> 00:17:06,520
We were raised separately.
177
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
The only time I met him
was when my father gave us these pendants.
178
00:17:10,240 --> 00:17:12,520
So his people would know us
for his children.
179
00:17:12,920 --> 00:17:15,680
Now he's taking over
all of my father's connections...
180
00:17:15,800 --> 00:17:17,840
and he's sworn to
avenge his death.
181
00:17:18,040 --> 00:17:20,120
And he will, believe me.
182
00:17:22,280 --> 00:17:23,520
I believe you.
183
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Where's your brother now?
184
00:17:25,960 --> 00:17:28,200
He's on his way to Miami.
Maybe here all ready.
185
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
He's got people looking
for you all over the city.
186
00:17:30,440 --> 00:17:31,400
I know.
187
00:17:31,720 --> 00:17:33,760
You've got to leave Miami.
I brought money for you.
188
00:17:33,800 --> 00:17:34,840
Angelina...
189
00:17:34,920 --> 00:17:37,160
Don't you understand?
He can do anything.
190
00:17:37,240 --> 00:17:40,400
He can buy anyone.
He's everything you said my father was.
191
00:17:41,880 --> 00:17:44,040
Forget about
your father. I can't!
192
00:17:47,680 --> 00:17:49,280
I know he was a criminal.
193
00:17:49,880 --> 00:17:51,840
I've tried to
understand him...
194
00:17:53,280 --> 00:17:54,720
but he was everything to me.
195
00:17:56,160 --> 00:17:57,080
[Baby crying]
196
00:17:57,960 --> 00:18:00,000
Now all I've got is my baby.
197
00:18:09,800 --> 00:18:10,960
You got me.
198
00:18:29,960 --> 00:18:30,920
[Man groaning]
199
00:18:43,400 --> 00:18:45,840
(man 1)
What do you got? (man 2)
200
00:18:58,280 --> 00:18:59,840
Count the money in your time.
201
00:19:02,280 --> 00:19:03,400
What else?
202
00:19:05,160 --> 00:19:07,120
Your sister got here
ahead of you.
203
00:19:07,240 --> 00:19:08,360
I heard.
204
00:19:09,480 --> 00:19:11,640
She probably brought
the cop his baby.
205
00:19:12,640 --> 00:19:13,960
Know where she's at?
206
00:19:15,880 --> 00:19:17,440
I can try and find out.
207
00:19:17,800 --> 00:19:20,200
You either bring me the cop,
or you bring me that whore.
208
00:19:21,080 --> 00:19:22,920
I'll give you the same money.
209
00:19:24,160 --> 00:19:25,480
I'll do my best, señor.
210
00:19:25,800 --> 00:19:26,760
[Groaning]
211
00:19:29,000 --> 00:19:30,440
He did his best.
212
00:19:30,800 --> 00:19:31,760
[Gunshot]
213
00:19:35,040 --> 00:19:36,360
Clean that up.
214
00:19:46,000 --> 00:19:46,960
[Car engine starting]
215
00:19:49,080 --> 00:19:50,520
Mmm.
216
00:19:58,280 --> 00:20:01,200
I used to wonder
what it would be like to see you again.
217
00:20:01,640 --> 00:20:02,720
Me, too.
218
00:20:03,400 --> 00:20:06,880
Except I was afraid
to come back with a little more than you expected.
219
00:20:08,680 --> 00:20:09,920
Our son.
220
00:20:11,120 --> 00:20:12,560
He's beautiful.
221
00:20:14,440 --> 00:20:16,520
What's his name?
Ricardo.
222
00:20:18,800 --> 00:20:20,320
That's original.
223
00:20:21,880 --> 00:20:23,080
Ricardo?
224
00:20:24,160 --> 00:20:26,880
There's $800,000
in that suitcase.
225
00:20:30,080 --> 00:20:31,200
Wait a minute.
226
00:20:31,280 --> 00:20:35,600
Just take it and leave.
He knows you're here, and he'll find you.
227
00:20:37,200 --> 00:20:39,160
Look, Angelina, I'm a cop.
228
00:20:39,720 --> 00:20:43,200
I can't just blink my eyes
and turn my life upside down.
229
00:20:45,160 --> 00:20:46,760
You have no choice.
230
00:20:51,200 --> 00:20:54,080
Wait a minute. Where are
you going? There's no time.
231
00:20:55,320 --> 00:20:57,120
I'll be back in two hours.
232
00:20:58,800 --> 00:21:01,880
I'm not just gonna walk out
on you and my son.
233
00:21:03,400 --> 00:21:04,640
Don't worry.
234
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
(Crockett)
One 10-year-old snapshot, not much to go on.
235
00:21:24,000 --> 00:21:26,600
Get a copy to Metro, Customs,
and to Broward.
236
00:21:27,120 --> 00:21:28,520
Does she want protection?
237
00:21:28,560 --> 00:21:29,880
I'll talk to her.
238
00:21:30,040 --> 00:21:31,480
Get me Capt. Reardon.
239
00:21:31,640 --> 00:21:34,240
Listen, Lieutenant,
I got one favor I'd like to ask.
240
00:21:34,280 --> 00:21:38,880
You know the sniper
that shot Mendez? That's Angelina's bodyguard.
241
00:21:38,960 --> 00:21:42,320
And if you could just cut him
some slack, I really would appreciate it.
242
00:21:42,400 --> 00:21:44,120
He's got my vote.
243
00:21:45,760 --> 00:21:48,320
I'll talk to the prosecutor
about it when you're in the safe house.
244
00:21:49,240 --> 00:21:50,200
What do you mean?
245
00:21:52,960 --> 00:21:54,520
Lieutenant, I want to carry
my own weight.
246
00:21:55,680 --> 00:21:57,320
You're in the safe house.
247
00:22:01,800 --> 00:22:02,840
Yeah.
248
00:22:05,320 --> 00:22:07,360
Hey, Tubbs. Come here
a second.
249
00:22:08,240 --> 00:22:11,360
Hey, Pete, we need to borrow
this room for a second, all right?
250
00:22:12,480 --> 00:22:14,240
Come on, while we're young.
251
00:22:17,520 --> 00:22:18,640
Thanks.
252
00:22:23,400 --> 00:22:25,720
Rico, this may be
none of my business...
253
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
and if I'm out of line
just say so, but...
254
00:22:28,520 --> 00:22:30,080
are you sure this
kid is yours?
255
00:22:31,400 --> 00:22:35,160
I mean, we don't even know
for sure if this half brother of hers really exists.
256
00:22:36,560 --> 00:22:40,160
And the lady's got
every reason in the world to play with your head.
257
00:22:42,680 --> 00:22:44,960
Well, don't think it didn't
cross my mind.
258
00:22:47,200 --> 00:22:48,320
But, yeah...
259
00:22:49,160 --> 00:22:50,120
I got a son.
260
00:22:51,840 --> 00:22:55,360
In that case,
congratulations, Dad. Thanks. Thanks, partner.
261
00:22:55,400 --> 00:22:56,360
[Both laughing]
262
00:22:56,560 --> 00:22:58,600
DEA on line three
for you, Rico.
263
00:22:59,320 --> 00:23:00,960
I wasn't really suspicious.
264
00:23:01,000 --> 00:23:03,280
Except when you told me
that the kid was good-Iooking.
265
00:23:03,360 --> 00:23:06,200
Hey, get out of here.
You want to be the godfather?
266
00:23:07,160 --> 00:23:09,640
When it comes to settling down
with a chick...
267
00:23:10,080 --> 00:23:11,360
I'm fairly selective.
268
00:23:11,480 --> 00:23:14,280
Because, let's face it,
I can afford to be.
269
00:23:14,520 --> 00:23:16,680
I'm sure they line up
around the block.
270
00:23:17,320 --> 00:23:19,680
I got the looks, steady job.
271
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
Cable.
272
00:23:21,520 --> 00:23:23,360
Cable TV. The works.
273
00:23:23,760 --> 00:23:28,080
But there's something about
a girl, like this Angelina.
274
00:23:28,160 --> 00:23:29,560
Couldn't be the money.
275
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
Money?
276
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
[Laughs]
277
00:23:32,360 --> 00:23:33,760
We're talking
companionship here.
278
00:23:33,840 --> 00:23:36,680
A relationship,
if you will. Right.
279
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
With a real '80s woman.
280
00:23:38,480 --> 00:23:40,040
Oh, give me a break.
281
00:23:40,200 --> 00:23:42,880
But seriously,
you've got to respect a woman who says:
282
00:23:42,960 --> 00:23:46,960
"Honey, we've got a little
problem here. You're going to have to leave town...
283
00:23:47,040 --> 00:23:50,760
"and here's $800,000 in cash."
284
00:23:51,440 --> 00:23:52,640
Cute girl.
285
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
(Harrison)
Tubbs, this is Harrison, DEA.
286
00:23:55,880 --> 00:23:57,320
According to our
Caribbean bureau...
287
00:23:57,400 --> 00:23:59,680
Calderone's sister
is also on her way to Miami.
288
00:23:59,760 --> 00:24:01,680
Yeah, well, I've
already made contact.
289
00:24:01,840 --> 00:24:04,680
That was quick.
Maybe we should connect.
290
00:24:05,120 --> 00:24:08,600
I've got a telex
of field reports I'm sure you'd like to see.
291
00:24:09,160 --> 00:24:13,200
Yeah, except I'm just
on my way to talk to her about protective custody.
292
00:24:13,840 --> 00:24:16,080
Anyway, you might be able
to meet us there.
293
00:24:16,240 --> 00:24:18,120
Will Vice reimburse my gas?
294
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Bet.
295
00:24:19,760 --> 00:24:22,680
Look, it's 2401 Ocean.
296
00:24:23,400 --> 00:24:25,120
Okay. See you there.
297
00:24:27,720 --> 00:24:30,200
Get this to him.
Right away.
298
00:24:32,360 --> 00:24:34,120
(Tubbs)
I belong on the street, man.
299
00:24:34,960 --> 00:24:36,400
You'll be back.
300
00:24:36,600 --> 00:24:38,400
Meantime, there's
worse places to be...
301
00:24:38,440 --> 00:24:41,040
than in a safe house
with Angelina and your baby.
302
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
It's true.
303
00:24:43,200 --> 00:24:44,240
Besides,
just think of it...
304
00:24:44,320 --> 00:24:47,600
as the department paying
for your diaper-changing lessons.
305
00:24:48,120 --> 00:24:49,080
[Laughs]
306
00:24:57,960 --> 00:24:59,640
What the hell's
going on?
307
00:24:59,720 --> 00:25:00,640
[Police radio chattering]
308
00:25:07,640 --> 00:25:08,600
What happened?
309
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
I don't know.
Looks like somebody beat our guys to it.
310
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
Excuse me.
Walt Harrison, DEA...
311
00:25:11,840 --> 00:25:13,200
What do you mean?
312
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
Bill Lyons.
313
00:25:17,040 --> 00:25:18,720
No sign of the girl
or the child.
314
00:25:18,800 --> 00:25:21,160
We've got every available unit
dry-cleaning the area.
315
00:25:21,200 --> 00:25:22,240
Damn.
316
00:25:36,200 --> 00:25:37,400
My son.
317
00:25:53,520 --> 00:25:54,680
Rico...
318
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
you got to take it easy, man.
319
00:25:59,400 --> 00:26:02,760
Best thing you can do for them
right now is just concentrate on the police work.
320
00:26:02,840 --> 00:26:03,920
I'm trying!
321
00:26:04,840 --> 00:26:06,240
I'm trying.
322
00:26:08,640 --> 00:26:12,040
Lieutenant, SRT is here,
bomb squad's on the way, and Zito set up a trace.
323
00:26:12,120 --> 00:26:13,240
Where?
324
00:26:18,320 --> 00:26:20,480
[Phone ringing]
325
00:26:34,840 --> 00:26:35,800
All right.
326
00:26:37,840 --> 00:26:39,720
Tubbs.
(Calderone) Oye, Papo.
327
00:26:39,920 --> 00:26:42,320
Be at Lighthouse Cove
in one hour.
328
00:26:42,920 --> 00:26:44,200
(Tubbs)
Where's my family?
329
00:26:44,840 --> 00:26:46,840
They'll be in a car
where you can see them.
330
00:26:46,920 --> 00:26:48,160
So where are they now?
331
00:26:48,200 --> 00:26:49,520
Come alone.
332
00:26:50,640 --> 00:26:53,200
First I got to know
that my family's all right.
333
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
(Angelina)
Don't come, Rico. They'll kill me anyway.
334
00:26:55,160 --> 00:26:56,120
Angelina!
335
00:26:56,480 --> 00:26:58,040
(Calderone)
Fifty-nine minutes.
336
00:27:02,400 --> 00:27:03,800
Damn.
Tubbs.
337
00:27:05,080 --> 00:27:07,200
Mobile phone and a voice box.
338
00:27:18,080 --> 00:27:19,000
[Crying]
339
00:27:20,880 --> 00:27:21,840
[Angelina groaning]
340
00:27:23,480 --> 00:27:24,440
[Angelina whimpering]
341
00:27:30,440 --> 00:27:33,240
You wire the bomb
to the horn and the window?
342
00:27:33,880 --> 00:27:35,280
Go get the baby.
343
00:27:35,600 --> 00:27:36,680
[Angelina screaming]
344
00:27:39,960 --> 00:27:42,760
Take him to the main house
and leave him with Maria.
345
00:27:51,720 --> 00:27:54,680
Fix the blanket
so it looks like it's still in the car.
346
00:27:58,760 --> 00:27:59,720
[Muffled whimpering]
347
00:28:13,040 --> 00:28:14,440
Goodbye, Sister.
348
00:28:20,840 --> 00:28:23,080
Take the baby
to the main house.
349
00:28:26,440 --> 00:28:27,360
[Beeping]
350
00:28:38,080 --> 00:28:39,000
[Beeping]
351
00:28:45,800 --> 00:28:47,040
Covering the roads
will be no problem.
352
00:28:47,120 --> 00:28:50,560
The shack's out on the end
of the point. It's wide open, isolated.
353
00:28:50,600 --> 00:28:52,560
He'll make his escape
by water.
354
00:28:52,640 --> 00:28:55,400
Cove's got a lot going for it.
Good visibility of the car...
355
00:28:55,480 --> 00:28:57,760
nothing to interfere
with his radio transmitter.
356
00:28:58,240 --> 00:28:59,400
It's a smart way to go.
357
00:28:59,480 --> 00:29:02,080
And I always assume
the other guy's smart, so we don't look dumb.
358
00:29:02,120 --> 00:29:03,320
(SRT leader)
If Calderone's on land...
359
00:29:03,400 --> 00:29:04,680
it should be easy enough
to surround him.
360
00:29:04,760 --> 00:29:05,960
And do what?
361
00:29:06,040 --> 00:29:08,160
He made sure we can't
prove participation.
362
00:29:08,200 --> 00:29:09,800
You know we have
no case on him.
363
00:29:09,880 --> 00:29:12,560
True. But if we show him
some muscle, maybe he'll back out.
364
00:29:12,640 --> 00:29:14,840
Yeah? And maybe he'll
blow the car on his way.
365
00:29:14,920 --> 00:29:16,280
He won't. It's his
own sister, man.
366
00:29:16,360 --> 00:29:18,080
We haven't got a whole
lot of cards to play here.
367
00:29:18,160 --> 00:29:19,360
Wait a minute!
368
00:29:20,360 --> 00:29:22,000
Calderone wants me.
369
00:29:22,480 --> 00:29:26,520
And it's my job to put it
on the line for the hostages, not the other way around.
370
00:29:26,600 --> 00:29:28,640
I'll call it
when I see it.
371
00:29:39,760 --> 00:29:40,880
[Birds chirping]
372
00:30:08,240 --> 00:30:09,280
(bomb expert)
Cute.
373
00:30:09,320 --> 00:30:12,160
Looks like
motion-sensitive wires and an armed radio device.
374
00:30:13,200 --> 00:30:16,440
That amounts to 40
very delicate minutes just to open the door...
375
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
if they're not
watching the car.
376
00:30:18,920 --> 00:30:22,440
The bomb's controlled by
a transmission from this shack at 87 megahertz.
377
00:30:22,600 --> 00:30:25,360
So we will be able to use
our radios without triggering it.
378
00:30:25,640 --> 00:30:27,960
Bad news is
that it's a coded signal, and I can't jam it.
379
00:30:32,040 --> 00:30:33,200
(Stan)
Excuse me, Lieutenant.
380
00:30:33,280 --> 00:30:35,440
This is
Park Commissioner Lido. This is Lt. Castillo.
381
00:30:35,520 --> 00:30:37,600
Lieutenant,
you can't bring your boats in from out there...
382
00:30:37,640 --> 00:30:39,360
without being spotted
till high tide.
383
00:30:39,400 --> 00:30:40,680
Too many sandbars out there.
384
00:30:41,800 --> 00:30:43,880
Is there anything special
about that shack?
385
00:30:43,960 --> 00:30:46,920
No, it's just left over from
some guys who wanted to put up a hotel.
386
00:30:47,400 --> 00:30:50,880
We don't go for
commercializing public land, and we beat them in court.
387
00:30:51,240 --> 00:30:53,880
Guess I should have
gotten rid of the shack, too.
388
00:30:54,600 --> 00:30:55,600
Thank you.
389
00:30:55,680 --> 00:30:58,360
Swi, take your shooters.
390
00:30:58,920 --> 00:31:00,360
Deploy along the shoreline.
391
00:31:00,440 --> 00:31:02,720
Hey, if you need some help,
I'm pretty good with a gun, too.
392
00:31:02,800 --> 00:31:05,840
That's all right,
Commissioner. We got that. Come on, right this way.
393
00:31:12,360 --> 00:31:13,920
Can you get to that shack?
394
00:31:13,960 --> 00:31:16,160
When it gets dark,
I might get some men in there.
395
00:31:16,200 --> 00:31:18,880
Now whether or not
they can get to that transmitter...
396
00:31:20,680 --> 00:31:23,560
If that's our best shot.
(Tubbs) I'll give us a better shot.
397
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
I'll make them give it to me,
and then I'll turn it off myself.
398
00:31:27,640 --> 00:31:29,240
You're putting yourself
in their hands, man.
399
00:31:29,320 --> 00:31:32,000
Look, it's our only chance.
If they don't give me the transmitter...
400
00:31:32,040 --> 00:31:34,600
then we know that
they're gonna blow that car, no matter what.
401
00:31:34,880 --> 00:31:38,200
If they meet with you at all,
it'll be someplace I can't cover you.
402
00:31:39,200 --> 00:31:40,320
(Crockett)
I can.
403
00:31:40,800 --> 00:31:42,160
I can go with him.
404
00:31:47,840 --> 00:31:49,480
(Larry)
We got six minutes to go.
405
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
[Beeping]
406
00:32:49,560 --> 00:32:50,800
[Angelina whimpering]
407
00:32:53,200 --> 00:32:55,480
(Calderone)
You got 60 seconds to get to the shack.
408
00:32:55,560 --> 00:32:56,480
[Radio buzzing]
409
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
(Tubbs)
If you want me, bring the transmitter.
410
00:33:02,000 --> 00:33:03,600
When you get
to the shack.
411
00:33:03,680 --> 00:33:04,720
Now!
412
00:33:05,120 --> 00:33:06,520
Bring it now.
413
00:33:08,120 --> 00:33:09,560
Just do what you got to do.
414
00:33:19,560 --> 00:33:22,840
I could do it now, but I want
to look into his eyes when I off him.
415
00:33:26,600 --> 00:33:28,520
You and I
have business together.
416
00:33:29,520 --> 00:33:31,640
(Calderone)
Now, meet my people at the rowboat.
417
00:33:47,120 --> 00:33:49,680
Rico! Ricardo!
418
00:33:49,920 --> 00:33:52,680
He's gonna kill me anyway!
419
00:33:53,720 --> 00:33:54,880
[Muffled sobbing]
420
00:33:57,000 --> 00:33:57,920
[Beeping]
421
00:34:22,440 --> 00:34:23,360
[Beeping]
422
00:34:26,240 --> 00:34:27,160
[Muffled screaming]
423
00:34:43,640 --> 00:34:44,920
(Tubbs)
Radio's open.
424
00:34:52,360 --> 00:34:55,280
I can't tell if they have
the transmitter, but they're moving.
425
00:34:58,760 --> 00:34:59,720
[Beeping]
426
00:35:06,840 --> 00:35:09,240
(Tubbs)
The minute that light goes out, say the word.
427
00:35:11,560 --> 00:35:13,640
If that light's not out
in three seconds...
428
00:35:13,720 --> 00:35:17,560
start shooting and don't stop
until there's nothing moving in that van.
429
00:35:18,680 --> 00:35:20,320
I'm counting on you, Sonny.
430
00:35:49,280 --> 00:35:52,600
I'm gonna get in that van,
and you're gonna give me the transmitter.
431
00:35:53,800 --> 00:35:55,600
Once he gets in
their van, he's gone.
432
00:35:55,880 --> 00:35:56,840
[Beeping]
433
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
Lieutenant, she's moving.
434
00:36:01,560 --> 00:36:02,720
(bomb expert)
The girl's moving.
435
00:36:10,200 --> 00:36:11,680
No!
436
00:36:11,760 --> 00:36:12,720
[Beeps]
437
00:36:22,040 --> 00:36:23,000
[Inaudible]
438
00:36:27,400 --> 00:36:28,320
[Inaudible]
439
00:36:37,160 --> 00:36:38,080
[Sirens wailing]
440
00:36:50,360 --> 00:36:51,400
[Gunfire]
441
00:36:56,320 --> 00:36:58,640
(Calderone)
Stop it! If you don't stop, they'll kill us all!
442
00:36:59,560 --> 00:37:00,640
[Gunfire]
443
00:37:02,120 --> 00:37:04,160
Don't shoot! Don't shoot!
444
00:37:04,240 --> 00:37:05,880
Incompetent baboons!
445
00:38:05,160 --> 00:38:06,240
(Crockett)
Anything?
446
00:38:06,320 --> 00:38:08,640
(Tubbs)
No. Just a scrap of paper.
447
00:38:10,360 --> 00:38:12,760
Do you want to come back
to the boat with me, man?
448
00:38:13,000 --> 00:38:16,280
I think I want to wait
until they identify Calderone's body.
449
00:38:17,600 --> 00:38:19,840
They won't start
ID'ing teeth until tomorrow morning, man.
450
00:38:19,920 --> 00:38:21,280
I still want to wait.
451
00:38:22,120 --> 00:38:23,960
You can wait with me
back at the boat.
452
00:38:24,120 --> 00:38:25,840
I got to think, man.
453
00:38:26,400 --> 00:38:28,280
I just want to be alone.
454
00:38:30,960 --> 00:38:33,560
Listen, partner,
I'm not trying to crowd you.
455
00:38:34,400 --> 00:38:37,320
I just want to be there
for you if you need me.
456
00:38:37,480 --> 00:38:38,680
Yeah, I know.
457
00:38:41,440 --> 00:38:43,120
I'll tell you what.
458
00:38:43,320 --> 00:38:46,040
I'll make you a deal.
I'll drop you at the St. Vitus.
459
00:38:46,120 --> 00:38:50,240
I'll go write this up,
then we'll go get some breakfast or talk...
460
00:38:50,280 --> 00:38:51,320
whatever.
461
00:38:53,000 --> 00:38:54,200
Come on.
462
00:39:08,280 --> 00:39:09,640
Calderone's papers.
463
00:39:09,720 --> 00:39:12,680
The rest of the evidence
from the scene is already downtown.
464
00:39:13,640 --> 00:39:15,520
Yeah, thanks.
I'll read them later.
465
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
No, I understand.
466
00:39:17,160 --> 00:39:19,760
There's even a couple
of pages in there from a DEA report.
467
00:39:19,840 --> 00:39:22,400
But I'm sure Internal Affairs
can wait and read that tomorrow.
468
00:39:22,800 --> 00:39:24,160
What DEA file?
469
00:39:24,200 --> 00:39:25,960
On Tubbs. Right there
at the top of the bag.
470
00:39:28,200 --> 00:39:30,520
Oh, and listen,
tell him how sorry I am.
471
00:39:31,720 --> 00:39:33,120
Yeah, thanks.
472
00:39:59,360 --> 00:40:00,480
Who are you here to see?
473
00:40:01,080 --> 00:40:02,880
Special Agent Harrison.
474
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
Popular guy with
Vice this morning.
475
00:40:06,160 --> 00:40:07,840
What did you do,
bust his bookie?
476
00:40:07,920 --> 00:40:09,400
Another Vice cop
was here this morning?
477
00:40:09,640 --> 00:40:11,680
Yeah, in a Caddy,
about 20 minutes ago.
478
00:40:12,000 --> 00:40:14,520
I sent him down
to Falcon's restaurant. Harrison's up...
479
00:40:14,600 --> 00:40:16,080
[tires screeching]
480
00:40:16,160 --> 00:40:18,880
Hey, man, you come back,
bring me a Danish!
481
00:40:40,080 --> 00:40:41,960
You can't do this, Rico.
482
00:40:44,280 --> 00:40:45,960
I know about Harrison.
483
00:40:46,440 --> 00:40:48,240
I read the files, too.
484
00:40:49,040 --> 00:40:51,600
Harrison gave up
my family, man.
485
00:40:51,720 --> 00:40:53,160
And he'll pay.
486
00:40:54,400 --> 00:40:56,000
But not like this, buddy.
487
00:40:58,520 --> 00:41:00,080
I don't want to hear it.
488
00:41:05,480 --> 00:41:08,080
Harrison!
I want to talk to you!
489
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
[Gunfire]
490
00:41:58,120 --> 00:41:59,200
It's over.
491
00:42:01,880 --> 00:42:03,800
He killed my family, man.
492
00:42:05,000 --> 00:42:06,080
Yeah, I know.
493
00:42:06,480 --> 00:42:08,240
I hope he rots in hell.
494
00:42:12,400 --> 00:42:13,720
Come on, let's go.
495
00:42:26,520 --> 00:42:28,320
[Long Long Way To Go
playing]
496
00:43:44,760 --> 00:43:45,720
[Inaudible]
497
00:44:01,080 --> 00:44:02,040
[Inaudible]
498
00:44:02,090 --> 00:44:06,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.