Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,800
♪♪[Church organ playing]
2
00:00:32,360 --> 00:00:34,720
Friends,
we are gathered here on this occasion...
3
00:00:34,760 --> 00:00:39,040
to join together this young
man and woman in the bonds of holy matrimony.
4
00:00:39,480 --> 00:00:42,080
(Minister)
This is both a joyous and serious occasion.
5
00:00:43,480 --> 00:00:47,200
The exchange of rings
is symbolic of the bonds of matrimony...
6
00:00:47,600 --> 00:00:51,040
one that signifies
a transformation of your individual selves...
7
00:00:51,080 --> 00:00:53,480
as God's picked
representatives of...
8
00:00:54,440 --> 00:00:56,960
(Minister)
...purified and beloved of God, himself.
9
00:00:57,920 --> 00:01:02,000
As the ring
encircles your finger, let love encircle your heart.
10
00:01:03,400 --> 00:01:05,040
...kindness, humble in mind.
11
00:01:05,560 --> 00:01:07,720
If there is anyone present
who knows any reason...
12
00:01:07,800 --> 00:01:10,840
why this man and this woman
should not be joined...
13
00:01:10,920 --> 00:01:12,360
...and be most patient...
14
00:01:15,200 --> 00:01:17,040
(Minister)
Guide them by your word...
15
00:01:17,120 --> 00:01:19,600
to serve you
all the days of their lives.
16
00:01:19,800 --> 00:01:24,000
Dear Lord, strengthen
Deborah and Michael with the gift of your spirit.
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,640
I now pronounce you
husband and wife.
18
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
♪♪[Music playing]
19
00:01:39,400 --> 00:01:41,120
[People chattering]
20
00:01:45,320 --> 00:01:46,840
[Inaudible]
21
00:01:48,720 --> 00:01:51,240
Thank you,
it's wonderful to see you.
22
00:01:57,400 --> 00:01:58,760
You look very beautiful.
23
00:01:59,400 --> 00:02:00,960
Excuse me.
Excuse me.
24
00:02:01,000 --> 00:02:02,920
Mr. Prosecutor.
Larry.
25
00:02:03,040 --> 00:02:05,280
It was a lovely wedding,
you should be very proud.
26
00:02:08,040 --> 00:02:10,240
Even got a little choked up
there for a minute myself.
27
00:02:10,320 --> 00:02:13,160
You? There's not
a judge in town that will believe that.
28
00:02:13,240 --> 00:02:16,040
Now, don't use it against me
in court, huh?
29
00:02:16,120 --> 00:02:17,680
Buy you a drink.
30
00:02:35,080 --> 00:02:36,960
We can't leave
without saying good-bye.
31
00:02:48,440 --> 00:02:51,160
Robert, we're on our way.
32
00:02:51,240 --> 00:02:53,680
Just wanted to say
congratulations and thanks.
33
00:02:53,760 --> 00:02:55,280
So soon?
Yeah.
34
00:02:55,360 --> 00:02:57,120
Can't have
too good a time.
35
00:02:57,360 --> 00:03:00,200
Everybody back
at the monastery gets jealous.
36
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
[Tubbs laughing]
37
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
Here's the father
of the bride.
38
00:03:02,760 --> 00:03:05,600
It's picture time.
How can I refuse?
39
00:03:09,640 --> 00:03:11,440
How are you,
Crockett?
40
00:03:32,320 --> 00:03:33,920
[People screaming]
41
00:03:47,560 --> 00:03:48,960
[Guns firing]
42
00:04:56,520 --> 00:04:58,120
[Camera clicking]
43
00:05:01,120 --> 00:05:04,080
(policeman)
Those that have given their statements are free to go.
44
00:05:04,160 --> 00:05:08,400
We ask you not to discuss
your statements with anyone else or any other witnesses.
45
00:05:10,240 --> 00:05:11,560
(Thurmond)
Crockett...
46
00:05:13,520 --> 00:05:15,680
if there's anything
I can do to help...
47
00:05:16,400 --> 00:05:17,440
Sure.
48
00:05:18,000 --> 00:05:20,280
If we catch the guy,
I'll give him your number.
49
00:05:22,720 --> 00:05:26,200
What is your problem?
50
00:05:28,240 --> 00:05:31,560
I don't dig seeing
my friends get killed. Or don't you remember?
51
00:05:31,640 --> 00:05:33,000
Langley and I
were very close.
52
00:05:33,040 --> 00:05:33,920
Yeah?
53
00:05:33,960 --> 00:05:36,120
How close were you to Grainy?
54
00:05:36,760 --> 00:05:38,360
I was this close.
55
00:05:38,560 --> 00:05:40,800
What's this got to do
with Grainy?
56
00:05:40,840 --> 00:05:43,400
I filed a motion,
the judge declared a mistrial.
57
00:05:43,480 --> 00:05:47,080
Take it up with him.
Don't read me the record, pal.
58
00:05:48,040 --> 00:05:51,720
There aren't
any technicalities to hide behind on the street.
59
00:05:53,040 --> 00:05:55,680
I had to stand there
and watch Grainy bleed to death.
60
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
[Sighing]
61
00:05:58,760 --> 00:06:00,560
Your partner's got
some great timing.
62
00:06:01,440 --> 00:06:05,400
How about we shelve this
till after the funeral?
63
00:06:07,240 --> 00:06:08,880
[People murmuring]
64
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
You want
to fill me in?
65
00:06:19,200 --> 00:06:21,560
I was showing
the ropes to this...
66
00:06:22,840 --> 00:06:25,600
this new kid, Grainy,
a few years ago.
67
00:06:28,040 --> 00:06:31,040
It was our first week under.
Our first week.
68
00:06:31,680 --> 00:06:32,640
[Sighing]
69
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
We were working
some Rastas.
70
00:06:36,160 --> 00:06:39,920
They tried to pull a rip.
The kid got nervous...
71
00:06:42,600 --> 00:06:45,800
They shot him in the face
twice with a.45.
72
00:06:50,200 --> 00:06:52,960
I collared the guy
and tuned him up a bit.
73
00:06:56,280 --> 00:06:58,200
Mr. "Hotshot" Thurmond...
74
00:06:59,680 --> 00:07:01,800
got him
a mistrial on some...
75
00:07:03,560 --> 00:07:05,720
shaky, due process rap.
76
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
The guy just had a kid.
77
00:07:12,280 --> 00:07:13,880
His wife freaked.
78
00:07:16,680 --> 00:07:18,360
It was a nightmare.
79
00:07:22,120 --> 00:07:24,680
Come on, Sonny,
let's get out of here.
80
00:07:27,560 --> 00:07:31,160
Yeah, all right.
Let me give this supplemental to homicide.
81
00:07:37,760 --> 00:07:40,880
The word from the hospital
confirms what you've already heard.
82
00:07:41,440 --> 00:07:44,320
Assistant State Attorney
Richard Langley is dead.
83
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
(Gina)
He was one of us.
84
00:07:49,160 --> 00:07:52,160
He used to
open doors for me at the courthouse.
85
00:07:52,920 --> 00:07:54,280
I liked him.
86
00:07:55,600 --> 00:07:58,000
Two other people
were killed along with Langley.
87
00:07:58,320 --> 00:08:01,000
Sisters, in their teens.
88
00:08:02,120 --> 00:08:04,520
Bridesmaids in a wedding
they were all attending.
89
00:08:04,760 --> 00:08:07,520
Crockett and Tubbs
are still on the scene.
90
00:08:09,200 --> 00:08:10,560
Any I.D. On the shooter?
91
00:08:10,920 --> 00:08:13,480
Caucasian male,
but no positive I.D.
92
00:08:14,240 --> 00:08:16,480
Who would want
to kill Langley?
93
00:08:17,280 --> 00:08:19,640
Was it something personal?
(Martin) No.
94
00:08:20,640 --> 00:08:21,560
Then what?
95
00:08:22,600 --> 00:08:26,080
Richard Langley, for the past
six months, has been guiding the D.E.A. Efforts...
96
00:08:26,120 --> 00:08:28,800
to bring pressure
against Jean Faber's outfit.
97
00:08:30,160 --> 00:08:31,840
French Canadian connection.
98
00:08:33,000 --> 00:08:36,760
Is Faber that crazy
he'd put a hit out on a state's attorney?
99
00:08:44,480 --> 00:08:47,360
Le Loup, a nightclub
up by Fort Lauderdale.
100
00:08:48,560 --> 00:08:52,920
State's attorney's office
says that Faber's people have been spotted there.
101
00:08:53,320 --> 00:08:55,400
I want you to work it, hard.
102
00:08:57,960 --> 00:08:59,640
[People chattering]
103
00:08:59,960 --> 00:09:01,880
♪♪['80s pop music playing]
104
00:09:18,120 --> 00:09:21,400
It was you.
It was you, wasn't it?
105
00:09:23,320 --> 00:09:25,000
Are you crazy, man?
106
00:09:32,440 --> 00:09:34,480
What are you
talking about?
107
00:09:34,920 --> 00:09:36,200
[Scoffing]
108
00:09:36,960 --> 00:09:39,840
If you think Faber is going
to approve of this...
109
00:09:39,880 --> 00:09:42,600
That's not your business,
is it?
110
00:09:47,640 --> 00:09:49,760
You ever killed a man,
Marcel?
111
00:09:50,520 --> 00:09:53,440
No,
you don't have the guts.
112
00:09:58,640 --> 00:10:01,000
No guts in there at all.
Hey.
113
00:10:06,040 --> 00:10:08,600
Come on, tough guy,
show me.
114
00:10:09,120 --> 00:10:10,440
[Speaking French]
115
00:10:10,480 --> 00:10:11,680
Not here.
116
00:10:16,240 --> 00:10:17,920
[People chattering]
117
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
[Shouts]
118
00:10:19,720 --> 00:10:21,200
Parlez-vous
français?
119
00:10:21,280 --> 00:10:22,680
Polly want
a cracker?
120
00:10:22,760 --> 00:10:24,840
You ain't got
nothing on me.
121
00:10:25,320 --> 00:10:26,560
Nothing.
122
00:10:28,080 --> 00:10:30,240
Oh, yeah, but you've got
something on you.
123
00:10:31,240 --> 00:10:32,800
Qu'est-ce que c'est,
buddy?
124
00:10:34,720 --> 00:10:37,280
You're under arrest
for the possession of narcotics.
125
00:10:38,120 --> 00:10:39,400
[Laughing]
126
00:10:40,240 --> 00:10:42,400
Possession?
You made my night.
127
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
Well, you have the right
to remain silent.
128
00:10:58,520 --> 00:11:01,600
Hey, come on,
one gram. It's a joke.
129
00:11:02,720 --> 00:11:05,440
You're a lawyer,
figure something out.
130
00:11:06,920 --> 00:11:08,240
What about
the actual arrest?
131
00:11:08,320 --> 00:11:12,040
Did he fail
to read you your rights, or threaten you in anyway?
132
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
Nice suit, very nice.
133
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
I should be
out of here by now.
134
00:11:26,120 --> 00:11:29,920
I don't like to speak no evil
of the dead, but you become a crusader like Langley...
135
00:11:30,240 --> 00:11:33,320
and things
are bound to happen, know what I mean?
136
00:11:33,400 --> 00:11:35,200
(Thurmond)
You're talking about murder here.
137
00:11:35,240 --> 00:11:37,400
Three people.
Two of them teenagers.
138
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
Yeah, well,
what do you expect? Twins are bad luck.
139
00:11:42,400 --> 00:11:44,760
Twins? How do you know
they were twins?
140
00:11:44,920 --> 00:11:46,400
I read it in the papers.
141
00:11:47,640 --> 00:11:50,200
The paper only said
they were sisters.
142
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
Maybe I heard it
on the radio.
143
00:11:56,320 --> 00:11:58,120
Where were you last night
before Le Loup?
144
00:12:01,800 --> 00:12:04,000
I was having dinner at Duke's.
145
00:12:04,960 --> 00:12:08,000
Hey, where do you get off
asking me that?
146
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Just do the job
Faber is paying you to do, understand?
147
00:12:12,200 --> 00:12:14,040
Just do your damn job.
148
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Keep the reins tight, Marcie,
so he knows where to go.
149
00:12:25,440 --> 00:12:26,760
Won't that
hurt his mouth?
150
00:12:26,800 --> 00:12:29,960
No, Popcorn wants you
to tell him what to do.
151
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
Like all your boyfriends will
when you grow up.
152
00:12:34,760 --> 00:12:36,560
Bonjour, Monsieur Thurmond.
153
00:12:36,960 --> 00:12:38,000
Hi, princess.
154
00:12:38,080 --> 00:12:39,200
Larry.
155
00:12:42,920 --> 00:12:46,680
I know I'm interrupting.
No, I wish you'd come by more often.
156
00:12:48,680 --> 00:12:50,840
Speculating
isn't your style.
157
00:12:51,720 --> 00:12:54,960
Even Sagot's alibi
about being at Duke's is phony, Jean.
158
00:12:55,040 --> 00:12:58,880
And murdering two children
and an assistant state's attorney isn't your style.
159
00:12:59,040 --> 00:13:00,320
All right.
160
00:13:00,360 --> 00:13:01,440
[Horses neighing]
161
00:13:01,520 --> 00:13:04,000
Suppose a certain
irresponsible young man...
162
00:13:04,040 --> 00:13:05,960
took it upon himself
to do this thing.
163
00:13:06,040 --> 00:13:09,920
Supposing that was the case,
that's not your business.
164
00:13:10,040 --> 00:13:11,880
Langley was my friend.
165
00:13:11,920 --> 00:13:13,120
[Sighing]
166
00:13:14,120 --> 00:13:16,760
Did you know
he was looking into our affairs?
167
00:13:16,880 --> 00:13:19,240
I could have
protected you legally.
168
00:13:21,200 --> 00:13:22,880
Beautiful conformation.
169
00:13:22,920 --> 00:13:24,320
[Horses neighing]
170
00:13:25,880 --> 00:13:29,440
Listen, Jean. You helped
with the firm, you've been very generous...
171
00:13:29,480 --> 00:13:32,280
but I cannot represent
these people anymore.
172
00:13:36,400 --> 00:13:38,440
These people are me, Larry.
173
00:13:40,840 --> 00:13:45,320
I realize your personal
involvement here will pass.
174
00:13:45,400 --> 00:13:47,560
No, I don't think so.
175
00:13:59,800 --> 00:14:01,920
After these many years...
176
00:14:02,480 --> 00:14:04,720
is it a matter of conscience?
177
00:14:04,920 --> 00:14:07,480
It's very simple,
I want out. Now.
178
00:14:08,840 --> 00:14:10,400
I mean it, Jean.
179
00:14:13,480 --> 00:14:15,440
That's impossible, Larry.
180
00:14:25,240 --> 00:14:28,480
If Sagot is charged
with anything further...
181
00:14:29,920 --> 00:14:32,200
I know you will
take care of him.
182
00:14:57,480 --> 00:15:00,680
Crockett, you're in early
this morning.
183
00:15:05,320 --> 00:15:08,400
I see you didn't get
any sleep last night, either.
184
00:15:11,080 --> 00:15:12,960
Langley was good people.
185
00:15:14,480 --> 00:15:18,200
At least
he played by the rules.
186
00:15:19,400 --> 00:15:21,120
You grab any breakfast?
187
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
We got a briefing
in a half hour.
188
00:15:25,480 --> 00:15:26,520
What briefing?
189
00:15:27,120 --> 00:15:30,680
Lieutenant wants
an eyewitness report on what happened last night...
190
00:15:30,760 --> 00:15:32,000
in the strategy room.
191
00:15:32,800 --> 00:15:34,040
[Sighing]
192
00:15:39,240 --> 00:15:40,920
You saw what I saw.
193
00:15:41,800 --> 00:15:44,480
Can you handle it for me?
(Tubbs) If I have to.
194
00:15:46,200 --> 00:15:47,240
And if he asks for you?
195
00:15:49,640 --> 00:15:52,080
Tell him
I went to see my therapist.
196
00:16:12,320 --> 00:16:14,120
[Plane engine roaring]
197
00:16:41,520 --> 00:16:43,400
Face To Face playing]
198
00:17:46,360 --> 00:17:47,560
[Gun fires]
199
00:19:20,640 --> 00:19:23,360
300 out of 300.
I'm impressed, Crockett.
200
00:19:24,360 --> 00:19:27,160
Set them up again.
Again?
201
00:19:27,560 --> 00:19:29,400
Set them up again,
I want to run it.
202
00:19:33,320 --> 00:19:35,240
Mustang Sally playing]
203
00:19:48,200 --> 00:19:50,960
Okay, Tommy,
what's the story this time?
204
00:19:51,040 --> 00:19:53,520
Sonny boy, are you familiar
with the expression...
205
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
"a carburetor
is like a good woman"? Tommy.
206
00:19:55,680 --> 00:19:58,240
A carburetor is like
a good woman because...
207
00:19:58,280 --> 00:20:02,520
if you don't make
constant delicate adjustments, she'll choke you to death.
208
00:20:03,960 --> 00:20:06,040
I adjusted your carbs
and I did some other stuff...
209
00:20:06,120 --> 00:20:07,680
and the ticket's
on the front seat.
210
00:20:08,360 --> 00:20:10,160
Wait a minute.
What other stuff?
211
00:20:10,680 --> 00:20:15,400
Sonny, when did I ever,
ever, ever overcharge you?
212
00:20:15,640 --> 00:20:18,880
How the hell should I know?
You're the only one that works on this car!
213
00:20:18,920 --> 00:20:21,240
I'm the best, Sonny,
it's a fact.
214
00:20:31,760 --> 00:20:32,920
Tommy?
215
00:20:34,160 --> 00:20:36,800
You rang?
$600?
216
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
You want to know something,
Crockett?
217
00:20:39,880 --> 00:20:42,720
Not if it's gonna
cost me another $600.
218
00:20:42,800 --> 00:20:45,480
I'm doing pretty much
the same work on this car here...
219
00:20:45,560 --> 00:20:47,680
but this car
belongs to a rich lawyer.
220
00:20:48,520 --> 00:20:52,760
I'm charging him more.
Fair, but more.
221
00:20:53,560 --> 00:20:55,320
And if you tell him,
I'll kill you.
222
00:20:55,920 --> 00:20:59,440
Why should I tell him?
Well, he said he was a friend of yours.
223
00:21:00,040 --> 00:21:02,080
The rich lawyer, Thurmond.
224
00:21:08,280 --> 00:21:09,440
Great.
225
00:21:09,480 --> 00:21:10,960
[Phone ringing]
226
00:21:13,960 --> 00:21:15,480
Yeah, Crockett.
227
00:21:15,880 --> 00:21:17,360
(man)
The man responsible for the death...
228
00:21:17,440 --> 00:21:18,840
of State's Attorney
Richard Langley...
229
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
is Philippe Sagot.
230
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
He was arrested last night
for possession of narcotics.
231
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
Who is this?
232
00:21:25,560 --> 00:21:26,720
Hello.
233
00:21:26,760 --> 00:21:28,360
[Dial tone buzzing]
234
00:21:30,000 --> 00:21:31,440
Philippe Sagot's file.
235
00:21:31,520 --> 00:21:35,720
Zito yanked him out of a fight
at that French Canadian joint last night.
236
00:21:37,200 --> 00:21:41,000
I was thinking we could
run down the guys he was fighting with.
237
00:21:41,960 --> 00:21:45,000
Well, the hit man
had curly hair and a moustache.
238
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
Maybe a disguise.
239
00:21:51,880 --> 00:21:54,520
You have nothing.
Just an anonymous tip.
240
00:21:55,080 --> 00:21:56,040
[Sighing]
241
00:21:56,120 --> 00:21:57,840
Homicide's got less.
242
00:22:00,200 --> 00:22:01,560
I want to chase it.
243
00:22:02,880 --> 00:22:04,080
Briefly.
244
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Yeah, get me Zito.
245
00:22:25,160 --> 00:22:28,160
A little item here
you didn't mention to Castillo.
246
00:22:28,200 --> 00:22:29,600
What's that?
247
00:22:30,280 --> 00:22:32,480
When Zito bagged Sagot...
248
00:22:33,640 --> 00:22:36,680
the guy
he used to defend him was Larry Thurmond.
249
00:22:40,200 --> 00:22:41,280
Zito.
250
00:22:43,880 --> 00:22:46,080
You're wasting my time.
251
00:22:46,160 --> 00:22:48,760
I haven't seen Sagot
in months.
252
00:22:51,680 --> 00:22:54,120
How many times do I have to
tell you this, guys?
253
00:22:54,200 --> 00:22:57,960
I haven't seen Sagot
in months, maybe a year.
254
00:23:02,280 --> 00:23:04,160
How's your neck, Marcel?
255
00:23:04,600 --> 00:23:06,240
Remember this guy?
256
00:23:07,360 --> 00:23:11,840
I think the last time you saw
him, you were something like this, weren't you? Like that?
257
00:23:12,120 --> 00:23:15,200
Now if you've got
something to say, pal, you better spit it out.
258
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
[Sighing]
259
00:23:16,360 --> 00:23:18,280
(Tubbs)
Who made the call, Marcel?
260
00:23:19,320 --> 00:23:23,360
If you're holding back on me,
pal, you and I are gonna have a real problem.
261
00:23:23,520 --> 00:23:26,320
You don't understand.
Sagot is crazy.
262
00:23:26,400 --> 00:23:28,960
Crazy enough to kill Langley
at his daughter's wedding?
263
00:23:30,440 --> 00:23:31,400
Maybe.
264
00:23:31,480 --> 00:23:33,760
What do you mean, maybe?
What are you saying?
265
00:23:33,840 --> 00:23:37,680
Hey, Crockett.
Man, come on, be cool. Hey, be cool.
266
00:23:41,920 --> 00:23:43,800
What are you saying, man?
267
00:23:44,760 --> 00:23:46,400
I just said maybe.
268
00:23:47,720 --> 00:23:51,120
I don't want to say
nothing else until I have my lawyer.
269
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
Look, we're gonna
protect you. Yeah?
270
00:23:53,160 --> 00:23:54,600
Yeah.
Right.
271
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
Like you protected
your attorney? No, merci.
272
00:24:01,000 --> 00:24:02,720
Get him out of here.
273
00:24:12,480 --> 00:24:13,720
[Sighing]
274
00:24:15,240 --> 00:24:16,680
[Door closing]
275
00:24:17,480 --> 00:24:19,520
I'm getting too old
for these games.
276
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Yeah.
277
00:24:22,440 --> 00:24:23,760
I think Sagot is our man.
278
00:24:24,440 --> 00:24:27,080
And it should have been
homicide's case.
279
00:24:28,200 --> 00:24:29,880
Here we are,
back at square one.
280
00:24:30,560 --> 00:24:33,160
No evidence
and nobody left to talk to.
281
00:24:34,120 --> 00:24:35,680
Except Thurmond.
282
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
Well, what's he gonna tell us?
283
00:24:37,400 --> 00:24:39,040
No. I'm gonna tell him...
284
00:24:40,160 --> 00:24:43,840
that we think his ex-client
murdered his best friend.
285
00:24:46,360 --> 00:24:48,120
It looks good.
Thanks.
286
00:24:48,200 --> 00:24:50,520
It's really been crazy
around here with the opening and all.
287
00:24:50,600 --> 00:24:53,120
You know, I forgot
I have to be downtown in a few minutes, I...
288
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Larry, why did you call?
289
00:25:01,640 --> 00:25:05,280
Come on, this was
the deal breaker in the divorce.
290
00:25:05,640 --> 00:25:06,880
[Sighing]
291
00:25:06,920 --> 00:25:09,240
And I found this
in one of my casebooks.
292
00:25:09,680 --> 00:25:12,600
I know you don't like
photographs of yourself, but...
293
00:25:13,240 --> 00:25:14,560
[chuckles]
294
00:25:16,040 --> 00:25:17,680
The only fish
I ever caught.
295
00:25:21,680 --> 00:25:24,720
Larry, is everything
really okay? How's the practice?
296
00:25:25,800 --> 00:25:27,840
It's not everything
anymore.
297
00:25:30,920 --> 00:25:34,200
Well, maybe there should be
a law that we have to be 38...
298
00:25:34,280 --> 00:25:36,960
before we make the decisions
we make when we're 28.
299
00:25:37,800 --> 00:25:38,960
(Crockett)
Good idea.
300
00:25:39,040 --> 00:25:42,000
And I bet you
Larry's just the guy to come up with the precedent for it.
301
00:25:42,080 --> 00:25:43,080
What are you
doing here?
302
00:25:43,160 --> 00:25:44,800
Detective,
you two still at it?
303
00:25:44,880 --> 00:25:47,000
If you'd return your calls,
you'd know. Can't it wait?
304
00:25:47,080 --> 00:25:48,480
No. Sorry, Alecia.
305
00:25:48,560 --> 00:25:51,720
I have to be going anyway,
Larry. Thanks for everything, really.
306
00:25:51,800 --> 00:25:53,760
I'll try calling you later,
okay?
307
00:25:54,960 --> 00:25:56,280
Take care.
308
00:26:03,320 --> 00:26:04,400
What?
309
00:26:06,480 --> 00:26:09,440
Your client, Philippe Sagot.
310
00:26:10,080 --> 00:26:12,920
My former client.
Whatever.
311
00:26:13,000 --> 00:26:15,520
I think he's gonna need
your services again.
312
00:26:16,360 --> 00:26:20,000
We got a tip.
We checked it out with some people.
313
00:26:22,840 --> 00:26:24,480
He killed Langley.
314
00:26:25,240 --> 00:26:26,200
And?
315
00:26:27,640 --> 00:26:28,880
What do you mean, "and"?
316
00:26:29,640 --> 00:26:32,640
That's all you have
for evidence? A tip and some hearsay?
317
00:26:33,520 --> 00:26:36,600
I'm telling you that
he's our number one suspect.
318
00:26:37,440 --> 00:26:41,240
Does it matter to you at all
that, through your manipulations of the system...
319
00:26:41,320 --> 00:26:43,520
you cut loose the guy
who killed your best friend?
320
00:26:43,880 --> 00:26:45,760
Yeah, it matters to me.
321
00:26:46,080 --> 00:26:48,320
Now what do you expect me
to do about it?
322
00:26:54,440 --> 00:26:55,680
Nothing.
323
00:26:59,600 --> 00:27:01,160
Not a damn thing.
324
00:27:01,840 --> 00:27:04,840
What did you do? Did you
trade in your conscience when you passed the bar?
325
00:27:25,800 --> 00:27:27,120
[Coughing]
326
00:27:32,520 --> 00:27:34,560
You've been running up
a big phone bill.
327
00:27:44,160 --> 00:27:46,040
Thurmond met with him
at Le Loup.
328
00:27:46,120 --> 00:27:49,080
They talked for approximately
an hour at the beach...
329
00:27:49,160 --> 00:27:52,360
and then we lost Sagot
after he dropped Thurmond back at the club.
330
00:27:52,440 --> 00:27:55,520
We figure that
Thurmond told Sagot we got a tip...
331
00:27:56,640 --> 00:27:59,160
which explains
why Marcel got hit last night.
332
00:28:03,200 --> 00:28:06,520
Interesting theory.
Bring me a case.
333
00:28:08,080 --> 00:28:09,360
[Speaking French]
334
00:28:09,440 --> 00:28:13,120
Someone dropped a dime on me.
It had to be Marcel.
335
00:28:13,480 --> 00:28:15,840
I don't give a damn
about Marcel.
336
00:28:17,080 --> 00:28:21,200
I care about the business,
the heat you're attracting.
337
00:28:21,640 --> 00:28:24,720
What heat?
The cops can't touch me.
338
00:28:25,000 --> 00:28:27,680
They pop me now
and they blow their case.
339
00:28:28,480 --> 00:28:30,520
They got no probable cause.
340
00:28:32,240 --> 00:28:34,840
Where did you hear that?
From Thurmond.
341
00:28:34,920 --> 00:28:36,600
He came by last night
to set me down.
342
00:28:36,680 --> 00:28:40,160
He says, "In case
anything goes down..."
343
00:28:41,560 --> 00:28:45,760
I told him everything
about the hit. He says they got no hard evidence.
344
00:28:45,840 --> 00:28:48,920
So I got nothing
to worry about.
345
00:28:49,680 --> 00:28:53,880
I don't care what he says.
I want you to disappear for a while.
346
00:28:56,520 --> 00:28:57,440
Bien.
347
00:28:58,160 --> 00:28:59,560
Make it soon.
348
00:29:01,960 --> 00:29:03,280
[Horse neighing]
349
00:29:05,800 --> 00:29:07,120
Forget him.
350
00:29:09,000 --> 00:29:11,160
I want Thurmond
taken care of.
351
00:30:04,360 --> 00:30:07,360
A little joy ride,
Mr. Thurmond? No.
352
00:30:07,960 --> 00:30:09,760
A little
high-altitude meditation.
353
00:30:10,960 --> 00:30:13,200
♪♪[Music playing
on car stereo]
354
00:31:10,720 --> 00:31:12,640
Very pretty,
mademoiselle.
355
00:31:13,640 --> 00:31:16,640
In case I lose you cops,
here's our afternoon.
356
00:31:17,000 --> 00:31:19,320
Bal Harbor
to buy some luggage...
357
00:31:19,400 --> 00:31:23,480
then down to the Palms
for a haircut, just a little trim on the edge.
358
00:31:24,360 --> 00:31:26,200
If you think I need it.
359
00:31:26,360 --> 00:31:28,760
Take everything off
above the neck.
360
00:31:30,600 --> 00:31:34,120
I'm taking a little plane trip
out of the country tomorrow.
361
00:31:34,520 --> 00:31:37,800
What do you say you come along
as a carryon luggage?
362
00:31:38,920 --> 00:31:41,600
Why don't you stick around?
We'll send you on a vacation.
363
00:31:43,280 --> 00:31:45,200
I'll send you a postcard.
364
00:31:47,200 --> 00:31:48,280
[Tires squealing]
365
00:31:48,360 --> 00:31:51,080
Do you think
this guy practices at being a tubesteak?
366
00:32:06,960 --> 00:32:08,920
(Crockett)
What did you do trade in your conscience...
367
00:32:09,000 --> 00:32:10,080
when you passed the bar?
368
00:32:13,560 --> 00:32:15,160
He killed Langley.
369
00:32:23,440 --> 00:32:26,560
You cut loose the guy
that killed your best friend?
370
00:32:27,120 --> 00:32:29,840
(Thurmond)
Now what do you expect me to do about it?
371
00:32:53,160 --> 00:32:55,200
(Stan)
They couldn't even find Thurmond's body.
372
00:32:55,720 --> 00:32:59,400
The way those currents are
out there, I'm surprised they found anything at all.
373
00:32:59,480 --> 00:33:01,240
Any mention
of sabotage?
374
00:33:01,320 --> 00:33:02,800
There wasn't
enough left.
375
00:33:04,200 --> 00:33:07,840
Maybe Thurmond
and his clients weren't as tight as you think.
376
00:33:08,520 --> 00:33:10,400
I'm out of this
pop stand.
377
00:33:10,640 --> 00:33:12,800
Looks like Sagot's gonna
make that plane.
378
00:33:13,840 --> 00:33:16,160
(Trudy)
Night all. Good night, Trudy.
379
00:33:16,960 --> 00:33:18,200
(Tubbs)
Trudy...
380
00:33:19,600 --> 00:33:21,320
(Trudy)
Keep dreaming.
381
00:33:21,400 --> 00:33:22,840
[Phone ringing]
382
00:33:25,960 --> 00:33:27,200
Crockett.
383
00:33:28,200 --> 00:33:29,320
Hello?
384
00:33:30,800 --> 00:33:32,920
(man)
Copy all this down very carefully...
385
00:33:33,000 --> 00:33:35,240
and you will have enough
to convict Philippe Sagot...
386
00:33:35,320 --> 00:33:37,640
for the murder
of Richard Langley.
387
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
Put a trace on this call.
388
00:33:40,880 --> 00:33:43,680
(Crockett)
Another tip. Same guy, same voice.
389
00:33:45,040 --> 00:33:48,760
This is Tubbs.
I need a pen register on our office line, ext. 220.
390
00:33:48,960 --> 00:33:49,920
(man)
The gun that he used
391
00:33:50,000 --> 00:33:52,360
was a.9 mm,
semi-automatic pistol.
392
00:33:52,440 --> 00:33:55,080
It is now
in a safe-deposit box at First Miami...
393
00:33:55,160 --> 00:33:58,040
on 51st,
under the name of Collier.
394
00:33:58,200 --> 00:34:01,280
The caterer's uniform
was stolen a week before the murder...
395
00:34:01,320 --> 00:34:04,840
from the Benton Caterer's
at 3100 Princeton Avenue.
396
00:34:09,800 --> 00:34:11,400
[Dial tone buzzing]
397
00:34:13,280 --> 00:34:14,560
We got it.
398
00:34:16,680 --> 00:34:17,880
[Elevator bell dings]
399
00:34:18,600 --> 00:34:21,280
I was off when these fellows
checked in, so I ain't never seen them.
400
00:34:21,320 --> 00:34:22,280
[Cat meowing]
401
00:34:22,320 --> 00:34:25,600
Hey, it's okay,
Lucy, baby, it's only the police.
402
00:34:25,720 --> 00:34:27,920
He has a problem
with cops.
403
00:34:28,000 --> 00:34:29,320
[Knocking at door]
404
00:34:34,000 --> 00:34:35,320
Thank you.
Thank you.
405
00:34:44,000 --> 00:34:46,480
Hey, Crockett,
come here.
406
00:34:50,760 --> 00:34:52,760
(Tubbs)
He calls from anywhere and triggers the calls.
407
00:34:52,840 --> 00:34:53,760
Smart dude.
408
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
[Switch clicks]
409
00:34:56,000 --> 00:34:58,040
(man)
Copy all this down very carefully...
410
00:34:58,120 --> 00:35:00,560
and you will have enough
to convict Philippe Sagot...
411
00:35:00,640 --> 00:35:02,960
for the murder
of Richard Langley.
412
00:35:14,240 --> 00:35:17,440
Man, this is taking too long.
Relax, man.
413
00:35:18,120 --> 00:35:20,000
Zito should have
a warrant any minute.
414
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
Yeah, he should.
Then he's still got to drill the box at the bank.
415
00:35:23,320 --> 00:35:24,600
How much time we got?
416
00:35:24,680 --> 00:35:25,760
According to
the travel agent...
417
00:35:25,800 --> 00:35:27,960
Sagot's plane
leaves at 9:15.
418
00:35:28,360 --> 00:35:31,080
Great, that leaves us
a whole 45 minutes.
419
00:35:31,160 --> 00:35:34,280
Man, if it was up to me
I'd grab him, gun or no gun.
420
00:35:34,480 --> 00:35:36,800
State attorney says
we need the gun for probable cause.
421
00:35:39,000 --> 00:35:42,280
This guy killed Langley,
Lieutenant, and if we let him get on that plane...
422
00:35:42,360 --> 00:35:44,440
we got a chance in hell
of him coming back.
423
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
[Phone ringing]
424
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
(Stan)
Yeah?
425
00:35:46,680 --> 00:35:47,760
Then he's gone.
426
00:35:48,920 --> 00:35:51,360
Zito's got the warrant.
He's on the way to the bank.
427
00:35:52,240 --> 00:35:55,560
Crockett, don't move in
until Zito I.D.'s the gun.
428
00:35:57,440 --> 00:35:58,560
Get me backup!
429
00:36:43,680 --> 00:36:47,800
Man, oh, man, how long
can it take to drill a safe-deposit box?
430
00:36:47,880 --> 00:36:51,400
I don't know. Zito better get
his act together soon.
431
00:37:02,120 --> 00:37:05,320
He spotted me.
You better do something in a hurry.
432
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
Everybody stay cool,
I'll tell you when.
433
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
[Plane engine hums]
434
00:37:27,480 --> 00:37:29,400
Yeah?
(Larry) Sonny, we got the gun.
435
00:37:31,640 --> 00:37:33,520
Everybody, go!
Everybody, go!
436
00:37:51,000 --> 00:37:52,600
[Tires screeching]
437
00:38:47,240 --> 00:38:49,000
[Police siren wailing]
438
00:40:30,760 --> 00:40:32,960
(Officer 1)
This is the police.
439
00:40:33,040 --> 00:40:35,320
Cut your engines
and stop the boat.
440
00:40:35,880 --> 00:40:38,240
Cut your engines,
or we will fire.
441
00:40:39,720 --> 00:40:43,000
Blink and you're mine.
442
00:40:49,000 --> 00:40:51,120
Trout and white wine,
that's all I'm eating for a week.
443
00:40:51,200 --> 00:40:53,480
Tommy, I need the story
on this car right now.
444
00:40:53,560 --> 00:40:54,720
God, it's terrible.
445
00:40:54,800 --> 00:40:57,840
Young guy, had
everything going for him. Boom, gonesville.
446
00:40:57,920 --> 00:40:59,000
Yeah,
when Thurmond came in,
447
00:40:59,080 --> 00:41:01,280
did he say anything
or do anything weird?
448
00:41:01,480 --> 00:41:03,400
Well, he paid me up-front,
that was pretty weird.
449
00:41:03,480 --> 00:41:06,280
And he said if he wasn't back
in a couple of days to pick up the car...
450
00:41:06,360 --> 00:41:09,200
that I should call
this Alecia woman and have her pick up the car...
451
00:41:09,280 --> 00:41:11,400
which I am going to do
first thing after lunch.
452
00:41:11,480 --> 00:41:14,440
Tommy, come on now,
was there anything else?
453
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
As a matter of fact,
yeah.
454
00:41:17,000 --> 00:41:20,640
He said you guys should be
coming by and would I give you a package.
455
00:41:20,920 --> 00:41:24,160
So the messenger
delivered it. I signed for it.
456
00:41:25,160 --> 00:41:28,080
Where?
I signed for it here.
457
00:41:28,160 --> 00:41:29,760
Where? The package,
where is it?
458
00:41:29,840 --> 00:41:32,160
It's in the front seat
where I keep the tickets.
459
00:41:41,480 --> 00:41:43,240
He's giving us Faber.
460
00:41:44,080 --> 00:41:47,200
He's giving us
the whole operation. Signed affidavits.
461
00:41:48,400 --> 00:41:51,160
(Crockett)
We got enough here to put him away for 25 years.
462
00:41:51,720 --> 00:41:54,360
Thurmond is alive.
Yeah.
463
00:41:56,080 --> 00:41:58,080
Now we're gonna find him
and bring him back.
464
00:41:58,160 --> 00:42:00,360
This time he's gonna be
a witness, pal. Yeah.
465
00:42:00,680 --> 00:42:02,720
Thanks, Tommy.
(Tommy) See you.
466
00:42:17,640 --> 00:42:18,960
(Faber)
What's the matter with you?
467
00:42:19,040 --> 00:42:20,920
(Crockett)
Save it for your new lawyer, Faber.
468
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
We've got the book on you.
469
00:42:30,160 --> 00:42:32,840
(Crockett)
Read him his rights. He's gonna need them.
470
00:42:36,040 --> 00:42:38,000
I still can't believe it.
471
00:42:46,760 --> 00:42:48,840
(Crockett)
No one else could have made those calls...
472
00:42:48,920 --> 00:42:50,480
no one else knew
what he knew.
473
00:42:50,560 --> 00:42:53,600
You said the last phone call
came after the crash.
474
00:42:54,080 --> 00:42:56,480
(Alecia)
Larry couldn't have placed the call.
475
00:42:56,600 --> 00:42:58,960
Yes. But he could have
recorded the message earlier...
476
00:42:59,040 --> 00:43:00,800
and then anyone could have
triggered the machine.
477
00:43:00,880 --> 00:43:03,240
What difference
would that make now?
478
00:43:03,400 --> 00:43:07,000
Not a lot, unless that
plane crash was no accident.
479
00:43:08,840 --> 00:43:13,080
I don't think it was.
He came by to say good-bye.
480
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
What do you mean?
481
00:43:17,480 --> 00:43:19,040
The day you came here...
482
00:43:20,000 --> 00:43:23,480
he came by out of the blue
to bring me this present.
483
00:43:26,920 --> 00:43:28,640
And he gave me this.
484
00:43:31,640 --> 00:43:35,040
The happiest
I've ever seen him was on this dumb island.
485
00:43:41,320 --> 00:43:42,640
Where was this?
486
00:43:42,720 --> 00:43:45,680
Rum Cay. It's near Bimini.
487
00:43:47,640 --> 00:43:48,640
Thank you.
488
00:43:58,920 --> 00:44:00,480
[Birds chirping]
489
00:44:03,560 --> 00:44:06,600
I mean, if you wanted
to really cool out...
490
00:44:06,680 --> 00:44:09,240
wouldn't you pick
the one place that turns you on?
491
00:44:09,320 --> 00:44:11,720
Yeah, I would
have bet the farm.
492
00:44:12,040 --> 00:44:14,760
Three laps
around this sandbox is enough for me.
493
00:44:35,120 --> 00:44:36,160
How?
494
00:44:38,760 --> 00:44:42,360
Yeah, let's pick it up
where you parachuted.
495
00:44:44,240 --> 00:44:46,760
A rubber raft to Bimini,
seaplane to here.
496
00:44:48,680 --> 00:44:50,240
I can't go back.
497
00:44:50,600 --> 00:44:52,080
Guess again, bucko.
498
00:44:54,560 --> 00:44:57,760
Didn't I give you
enough evidence to put Sagot and Faber away?
499
00:44:57,840 --> 00:45:00,320
Yeah. But you know
what they say in law school:
500
00:45:00,560 --> 00:45:02,360
"Nothing beats
live testimony."
501
00:45:04,960 --> 00:45:08,640
Crockett,
I gave up everything.
502
00:45:08,960 --> 00:45:11,200
If you're looking for sympathy
from me, buddy...
503
00:45:11,280 --> 00:45:13,120
you're knocking
on the wrong door.
504
00:45:14,120 --> 00:45:15,960
(Crockett)
You chose your clients.
505
00:45:17,040 --> 00:45:18,720
Yeah, you're right.
506
00:45:19,880 --> 00:45:22,840
It got so that
I couldn't look at myself in the mirror anymore.
507
00:45:25,160 --> 00:45:27,280
That, and the fact that
I was settling an old score...
508
00:45:27,360 --> 00:45:29,720
with a guy that I
always thought was a good cop.
509
00:45:32,200 --> 00:45:33,880
I'll get my things.
510
00:45:37,760 --> 00:45:39,360
[Water splashing]
511
00:45:49,840 --> 00:45:51,480
You think
this makes us even?
512
00:45:54,640 --> 00:45:55,680
No, not at all.
513
00:45:57,960 --> 00:45:59,840
It's just the best
that I had to offer.
514
00:46:10,000 --> 00:46:13,480
The hell with it.
You want to be dead? Bang. You're dead.
515
00:46:13,530 --> 00:46:18,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.