Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,984 --> 00:00:14,824
2
00:00:36,824 --> 00:00:38,704
3
00:00:47,144 --> 00:00:49,143
Hey.
4
00:00:49,144 --> 00:00:53,304
Um, I got to tell you
something before we head off.
5
00:00:54,050 --> 00:00:55,184
I fucked up.
6
00:00:55,683 --> 00:00:56,714
Guatemala.
7
00:00:57,816 --> 00:01:00,304
The money, like, fees and...
8
00:01:03,584 --> 00:01:04,764
We're short.
9
00:01:06,522 --> 00:01:07,522
How much?
10
00:01:08,529 --> 00:01:10,402
How much are we missing?
11
00:01:12,002 --> 00:01:13,281
40,000.
12
00:01:13,282 --> 00:01:15,761
Oh, Jesus Christ, Cobi.
13
00:01:15,762 --> 00:01:18,761
And you didn't know about the
40,000 fucking dollars in fees?
14
00:01:18,762 --> 00:01:22,082
Yes, I knew about that, but
I didn't know about this.
15
00:01:27,962 --> 00:01:30,601
Lex: Hey, Gus.
16
00:01:30,602 --> 00:01:32,882
End of the road.
17
00:01:36,442 --> 00:01:38,681
I didn't... I didn't tell the guys.
18
00:01:38,682 --> 00:01:41,242
Well, we can't tell them now.
19
00:01:52,628 --> 00:01:53,802
Look, we can't go.
20
00:01:53,803 --> 00:01:55,881
We have to. All right?
We don't have a choice.
21
00:01:55,882 --> 00:01:57,961
We can get back in the
car and we can just go back.
22
00:01:57,962 --> 00:01:59,641
To where?
23
00:01:59,642 --> 00:02:02,362
That is the only way out.
24
00:02:07,122 --> 00:02:08,522
You okay?
25
00:02:09,206 --> 00:02:10,882
I just want to get this shit over with.
26
00:02:27,242 --> 00:02:29,242
27
00:02:40,282 --> 00:02:41,322
[car horn beeps]
28
00:02:49,184 --> 00:02:53,504
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
29
00:02:53,602 --> 00:02:55,682
-
- [birds chirping]
30
00:03:11,162 --> 00:03:13,402
[groans]
31
00:03:14,158 --> 00:03:15,562
Come on.
32
00:03:21,602 --> 00:03:23,161
Gus: Uh, we're probably just being set up
33
00:03:23,162 --> 00:03:24,361
like a bunch of fall guys.
34
00:03:24,362 --> 00:03:26,041
Joel: We're already fall guys.
35
00:03:26,042 --> 00:03:27,681
Gus: You think Aaron gives a shit about us?
36
00:03:27,682 --> 00:03:29,521
Who better to blame than four dudes
37
00:03:29,522 --> 00:03:31,041
already accused of murdering a cop?
38
00:03:31,042 --> 00:03:32,681
- Lex: Blame us for what?
- Gus: Anything.
39
00:03:32,682 --> 00:03:34,881
Oh, look, wrapping's coming off.
40
00:03:34,882 --> 00:03:36,081
Lex: Yeah, well, don't mess with it.
41
00:03:36,082 --> 00:03:37,521
You're gonna make it worse.
42
00:03:37,522 --> 00:03:38,761
Just peel it back a little bit,
43
00:03:38,762 --> 00:03:39,921
we could take a look what's inside.
44
00:03:39,922 --> 00:03:41,201
What, are you crazy?
45
00:03:41,202 --> 00:03:42,801
I'm not... I'm not gonna open it.
46
00:03:42,802 --> 00:03:43,802
I'm just gonna go... look,
it's already this far.
47
00:03:43,803 --> 00:03:44,881
Okay, let's vote.
48
00:03:44,882 --> 00:03:46,362
Who thinks we should look inside?
49
00:03:54,802 --> 00:03:57,082
This is a really bad idea.
50
00:03:58,922 --> 00:03:59,935
Wait.
51
00:04:00,562 --> 00:04:03,081
What if... what if
it's, like, a bio-hazard thing,
52
00:04:03,082 --> 00:04:04,601
like, a chemical weapon?
53
00:04:04,602 --> 00:04:07,161
Jesus opens it up
and... [hisses] he's dead,
54
00:04:07,162 --> 00:04:08,296
and we're dead with him.
55
00:04:08,922 --> 00:04:10,609
My finger's already in it.
56
00:04:11,282 --> 00:04:12,562
Well, you're dead.
57
00:04:20,282 --> 00:04:21,561
Wait, wait.
58
00:04:21,562 --> 00:04:24,321
It's wrapped in some kind of textile.
59
00:04:24,322 --> 00:04:26,841
Textile? Who says textile?
60
00:04:26,842 --> 00:04:28,401
What, are you John fucking Adams?
61
00:04:28,402 --> 00:04:29,681
You know what I mean.
62
00:04:29,682 --> 00:04:31,842
It's, like, a fabric, like, a cloth.
63
00:04:35,042 --> 00:04:37,121
All I can see is black inside.
64
00:04:37,122 --> 00:04:39,002
Let me see.
65
00:04:40,802 --> 00:04:43,682
Yeah, that can be anything, really.
66
00:04:46,095 --> 00:04:49,375
[solemn organ music playing]
67
00:04:53,762 --> 00:04:56,162
- [bicycle bell dings]
- [organ music continues]
68
00:04:58,922 --> 00:05:01,602
Welcome, thanks for coming.
69
00:05:05,122 --> 00:05:07,402
Ah, good to see you. Good to see you.
70
00:05:09,642 --> 00:05:10,962
Welcome.
71
00:05:12,722 --> 00:05:16,002
[people crying quietly]
72
00:05:37,522 --> 00:05:39,562
[organ music continues]
73
00:05:50,676 --> 00:05:52,396
I'm so sorry.
74
00:05:57,742 --> 00:05:59,662
He deserved better.
75
00:06:15,922 --> 00:06:17,962
[organ music continues]
76
00:06:42,082 --> 00:06:44,042
[camera beeps, clicks]
77
00:06:51,076 --> 00:06:52,435
[camera beeps, clicks]
78
00:06:52,436 --> 00:06:54,236
Some kind of pervert, are you?
79
00:06:57,317 --> 00:06:58,717
[camera beeps, clicks]
80
00:07:16,757 --> 00:07:18,476
You want to take responsibility for this
81
00:07:18,477 --> 00:07:19,528
or you gonna keep secrets?
82
00:07:19,529 --> 00:07:20,864
What?
83
00:07:20,889 --> 00:07:23,128
You gonna tell me whose number this is?
84
00:07:23,129 --> 00:07:25,048
You left it on the car
seat. Guatemala City?
85
00:07:25,049 --> 00:07:26,888
This is the number for a hotline
86
00:07:26,889 --> 00:07:29,888
for our missing American embassy worker.
87
00:07:29,889 --> 00:07:31,408
You called it.
88
00:07:31,409 --> 00:07:32,409
Yes.
89
00:07:33,409 --> 00:07:34,409
What'd they say?
90
00:07:35,275 --> 00:07:36,609
I don't know.
91
00:07:36,609 --> 00:07:40,329
I just left a message, told
them where the car was.
92
00:07:43,769 --> 00:07:45,809
93
00:08:08,009 --> 00:08:09,808
Cobi [recorded]: The
woman from the embassy,
94
00:08:09,809 --> 00:08:11,088
the Southern coast road,
95
00:08:11,089 --> 00:08:15,288
about one mile past the San Pedro turnoff.
96
00:08:15,289 --> 00:08:18,769
She... she fell.
97
00:08:26,809 --> 00:08:28,249
[groans]
98
00:08:32,443 --> 00:08:33,609
We're supposed to go up that?
99
00:08:33,904 --> 00:08:35,192
This can't be right.
100
00:08:35,193 --> 00:08:36,809
That's what the map says.
101
00:08:39,769 --> 00:08:43,088
All right. Yeah. Got it.
102
00:08:43,089 --> 00:08:44,569
Here you go.
103
00:08:46,929 --> 00:08:48,409
[grunts]
104
00:08:50,089 --> 00:08:52,129
[grunts]
105
00:09:09,534 --> 00:09:11,253
Hey, hold up.
106
00:09:11,652 --> 00:09:13,729
I have a rock in my shoe.
107
00:09:13,729 --> 00:09:15,168
Yeah, you know, we're never gonna get there
108
00:09:15,169 --> 00:09:16,528
if we keep stopping.
109
00:09:16,529 --> 00:09:18,729
There's plenty of daylight. Just chill.
110
00:09:20,246 --> 00:09:21,689
The humidity's killing this thing.
111
00:09:21,689 --> 00:09:23,449
It's falling apart.
112
00:09:25,769 --> 00:09:27,288
Hey, Lex, wait up.
113
00:09:27,289 --> 00:09:28,688
[quietly]: What are we gonna do?
114
00:09:28,689 --> 00:09:30,328
I don't know.
115
00:09:30,329 --> 00:09:32,248
Well, how... how are we gonna explain it?
116
00:09:32,249 --> 00:09:33,385
I'm thinking.
117
00:09:33,386 --> 00:09:35,729
What are you whispering
about? Come on, damn!
118
00:09:37,355 --> 00:09:38,449
Lex!
119
00:09:40,969 --> 00:09:41,969
[grunts]
120
00:09:56,489 --> 00:09:57,969
Hello?
121
00:10:00,089 --> 00:10:01,175
Hello?
122
00:10:20,169 --> 00:10:21,355
Hello?
123
00:10:27,467 --> 00:10:28,467
Hello?
124
00:10:33,249 --> 00:10:34,675
Guys, there's a woman here.
125
00:10:45,089 --> 00:10:46,769
[grunts]
126
00:10:52,596 --> 00:10:53,596
Lex?
127
00:10:55,969 --> 00:10:57,278
- Lex!
- Lex!
128
00:10:57,636 --> 00:10:58,916
Lex!
129
00:10:59,049 --> 00:11:01,969
Guys, his bag's here.
130
00:11:07,489 --> 00:11:09,049
Lex [in distance]: Help!
131
00:11:10,115 --> 00:11:11,234
- You hear that?
- Lex!
132
00:11:11,235 --> 00:11:12,235
Lex!
133
00:11:12,236 --> 00:11:13,927
Lex: Help! I'm down here!
134
00:11:15,155 --> 00:11:16,674
He's over here, he's over here.
135
00:11:16,675 --> 00:11:17,994
- Where?
- Here!
136
00:11:17,995 --> 00:11:19,514
- Hey, guys.
- On the ground!
137
00:11:19,515 --> 00:11:20,635
- Lex!
- Yes.
138
00:11:21,268 --> 00:11:22,995
Oh, my God. What the fuck?
139
00:11:22,995 --> 00:11:24,674
I saw a woman. I was following her.
140
00:11:24,675 --> 00:11:26,434
I fell down a fucking hole.
141
00:11:26,435 --> 00:11:28,994
- You need a hand?
- Don't fucking joke around.
142
00:11:28,995 --> 00:11:30,634
I'm claustrophobic. Get me out!
143
00:11:30,635 --> 00:11:32,354
- All right.
- I'm stuck.
144
00:11:32,355 --> 00:11:34,034
All right, all right. I got it.
145
00:11:34,035 --> 00:11:35,394
- Grab my arm.
- Okay.
146
00:11:35,395 --> 00:11:37,634
Ready? Ready? I'm just gonna pull you up.
147
00:11:37,635 --> 00:11:38,595
Ready?
148
00:11:38,596 --> 00:11:40,034
Ah, ah, ah, wait, wait, wait!
149
00:11:40,035 --> 00:11:41,154
- What?
- My... my foot is stuck.
150
00:11:41,155 --> 00:11:42,115
Just wiggle a little bit.
151
00:11:42,116 --> 00:11:43,560
Yeah, yeah, one, two...
152
00:11:43,561 --> 00:11:44,994
- Yeah, whoa, whoa, whoa.
- Shit! Shit!
153
00:11:44,995 --> 00:11:46,434
- Don't let go!
- I got you!
154
00:11:46,435 --> 00:11:47,395
I got you!
155
00:11:47,396 --> 00:11:48,554
- Jesus!
- Whoa.
156
00:11:48,555 --> 00:11:49,874
- Help! Help!
- Don't let go!
157
00:11:49,875 --> 00:11:51,234
- I got you, I got you!
- Don't let go!
158
00:11:51,235 --> 00:11:53,074
I won't let go! We're not gonna drop you.
159
00:11:53,075 --> 00:11:54,714
I don't know how far down this goes.
160
00:11:54,715 --> 00:11:56,834
- Come on.
- Use your legs.
161
00:11:56,835 --> 00:11:57,994
[groaning]
162
00:11:57,995 --> 00:11:59,634
Get around back!
163
00:11:59,635 --> 00:12:01,764
- [straining]
- I got him!
164
00:12:01,765 --> 00:12:02,827
Come on.
165
00:12:02,828 --> 00:12:04,074
Grab him, grab him, grab him!
166
00:12:04,075 --> 00:12:05,554
I can't hold onto him.
167
00:12:05,555 --> 00:12:06,834
Ah!
168
00:12:06,835 --> 00:12:08,514
- Shit! -Fuck! -Sorry.
- Oh, shit.
169
00:12:08,515 --> 00:12:11,754
[panting]: Oh, God. Thank you.
170
00:12:11,755 --> 00:12:12,874
- Stay away.
- You okay?
171
00:12:12,875 --> 00:12:15,354
- Stay away. Yeah, yeah.
- Jesus.
172
00:12:15,355 --> 00:12:16,834
Careful.
173
00:12:16,835 --> 00:12:19,114
I don't know how fucking far it goes.
174
00:12:19,115 --> 00:12:20,874
- You all right?
- Yeah.
175
00:12:20,875 --> 00:12:23,474
[laughs]
176
00:12:23,475 --> 00:12:24,877
It's fucking funny?
177
00:12:24,878 --> 00:12:28,634
- Yeah, kind of.
- Don't get too close.
178
00:12:28,635 --> 00:12:29,714
Fuck.
179
00:12:29,715 --> 00:12:31,035
Guys.
180
00:12:33,355 --> 00:12:34,554
What the fuck?
181
00:12:34,555 --> 00:12:36,194
Oh, shit.
182
00:12:36,195 --> 00:12:39,274
So we're hiking up this mountain
183
00:12:39,275 --> 00:12:43,114
to deliver a
monogrammed fucking windbreaker?
184
00:12:43,115 --> 00:12:46,617
"JM." Jesus Miller?
185
00:12:46,618 --> 00:12:48,154
Is this a fucking joke?
186
00:12:48,155 --> 00:12:50,795
I think it's an invitation.
187
00:13:06,755 --> 00:13:07,994
MAN: Good afternoon, everyone.
188
00:13:07,995 --> 00:13:09,794
This is a product that is intended
189
00:13:09,795 --> 00:13:12,434
to change and improve both your health
190
00:13:12,435 --> 00:13:13,714
and your looks, too.
191
00:13:13,715 --> 00:13:15,554
It's called the Blender Source.
192
00:13:15,555 --> 00:13:19,514
15 miles in under 30 minutes.
193
00:13:19,515 --> 00:13:23,275
Heart rate never got
above... go ahead and guess.
194
00:13:24,475 --> 00:13:25,864
110 BPMs.
195
00:13:26,995 --> 00:13:28,915
- Sample?
- Thank you, sir.
196
00:13:30,555 --> 00:13:32,149
That's Kale...
197
00:13:33,875 --> 00:13:35,194
and tomato.
198
00:13:35,195 --> 00:13:36,195
You should have some of this.
199
00:13:36,196 --> 00:13:37,735
Tremendous confection for the prostate.
200
00:13:37,760 --> 00:13:41,475
- Worry about your own prostate.
- No, my prostate's golden.
201
00:13:41,475 --> 00:13:43,434
Your bosses won't be pleased when they hear
202
00:13:43,435 --> 00:13:45,314
that I've been treated disrespectfully.
203
00:13:45,315 --> 00:13:46,994
I came up with many of them.
204
00:13:46,995 --> 00:13:50,554
I'm even responsible for
some of them being where they are.
205
00:13:50,555 --> 00:13:51,994
Where they are?
206
00:13:51,995 --> 00:13:53,835
What do you mean, like retirement homes?
207
00:13:58,454 --> 00:14:01,395
Mm-hmm. What is that?
208
00:14:01,395 --> 00:14:02,834
It's, like, dragon fruit and something.
209
00:14:02,835 --> 00:14:04,194
This is a small country.
210
00:14:04,195 --> 00:14:05,594
You wouldn't want us not to be friends.
211
00:14:05,595 --> 00:14:06,217
Duly noted.
212
00:14:06,218 --> 00:14:08,714
Are you gonna buy a
blender or are we done here?
213
00:14:08,715 --> 00:14:10,714
Instead of being the all-day smart-ass,
why don't you listen
214
00:14:10,715 --> 00:14:12,594
to someone who actually
knows what he's talking about?
215
00:14:12,595 --> 00:14:15,874
'Cause you can have all the
Internet skills and diplomas
216
00:14:15,875 --> 00:14:18,594
and triathlon fucking medals you want,
217
00:14:18,595 --> 00:14:19,754
but at the end of the day,
218
00:14:19,755 --> 00:14:21,314
the only thing that actually matters
219
00:14:21,315 --> 00:14:23,127
in this business is contacts.
220
00:14:23,715 --> 00:14:26,154
That means talking to
people, getting to know them,
221
00:14:26,155 --> 00:14:27,564
gaining their trust.
222
00:14:28,395 --> 00:14:29,834
It's pomegranate.
223
00:14:29,835 --> 00:14:31,794
Dragon fruit and
pomegranate. I should've...
224
00:14:31,795 --> 00:14:34,265
- I should've nailed that one.
- I'm a who's who of Belize.
225
00:14:34,835 --> 00:14:37,234
I'm a human fucking phone book.
226
00:14:37,235 --> 00:14:38,965
Now, see, that is exactly my point.
227
00:14:39,915 --> 00:14:41,918
Nobody uses the phone book anymore.
228
00:14:43,551 --> 00:14:46,449
I've been here for 20
years, you fucking prick.
229
00:14:47,515 --> 00:14:49,794
And nobody has a clue who I am.
230
00:14:49,795 --> 00:14:52,514
You're already known
locally as the wanker on the bike
231
00:14:52,515 --> 00:14:53,794
who smells of fish.
232
00:14:53,795 --> 00:14:55,594
Hardly fucking covert.
233
00:14:55,595 --> 00:14:58,074
How about you just... just
worry about yourself?
234
00:14:58,075 --> 00:15:00,994
I am, because you're drawing
attention to me.
235
00:15:00,995 --> 00:15:03,643
You listen to me, you ancient fuck!
236
00:15:04,598 --> 00:15:06,918
Nobody is paying attention to you.
237
00:15:09,075 --> 00:15:10,130
You're out.
238
00:15:14,915 --> 00:15:17,394
MAN: They all come
with the same size in a cup.
239
00:15:17,395 --> 00:15:19,994
You drink it and you are ready to go.
240
00:15:19,995 --> 00:15:22,035
- [birds chirping]
- [dogs barking]
241
00:15:34,482 --> 00:15:35,520
Finally.
242
00:15:52,955 --> 00:15:54,235
[chickens clucking]
243
00:16:03,653 --> 00:16:04,661
Excuse me.
244
00:16:05,015 --> 00:16:06,247
Can...
245
00:16:18,395 --> 00:16:20,035
[traditional music playing]
246
00:16:27,016 --> 00:16:28,696
[woman speaking Spanish]
247
00:16:30,271 --> 00:16:31,550
Hello, excuse me?
248
00:16:31,575 --> 00:16:34,031
Hello. Hi. Do either of
you know of a man named...
249
00:16:44,634 --> 00:16:46,154
Over here. Come on.
250
00:16:48,751 --> 00:16:50,870
Ma'am, excuse me.
251
00:16:50,871 --> 00:16:52,110
Uh, habla Ingles?
252
00:16:52,111 --> 00:16:53,630
No, no.
253
00:16:53,631 --> 00:16:55,710
Sorry, we need... we need to find someone.
254
00:16:55,711 --> 00:16:59,031
Do you know, uh, who Jesus is?
255
00:17:01,591 --> 00:17:03,862
Can... can you show us where he lives?
256
00:17:07,644 --> 00:17:10,723
?La casa de Jesus, Si?
257
00:17:10,724 --> 00:17:12,803
- Think we should...
- Did she understand what you said?
258
00:17:12,804 --> 00:17:15,364
I don't know. I think we should follow her.
259
00:17:31,044 --> 00:17:32,884
260
00:17:54,204 --> 00:17:57,004
Wait down there till they come for you.
261
00:18:02,564 --> 00:18:04,644
[kids chattering in Spanish]
262
00:18:08,004 --> 00:18:10,044
[chickens clucking]
263
00:18:36,204 --> 00:18:37,884
[grunts]
264
00:18:50,884 --> 00:18:53,363
What do we do now?
265
00:18:53,364 --> 00:18:56,604
Now, I guess we
just... I guess we just wait.
266
00:18:58,124 --> 00:19:01,923
Guys. We should gift
wrap this thing, right?
267
00:19:01,924 --> 00:19:03,683
What?
268
00:19:03,684 --> 00:19:05,924
Can't just take it like this.
269
00:19:16,644 --> 00:19:18,324
Got it?
270
00:19:20,364 --> 00:19:22,043
Come on, here, fold over.
271
00:19:22,044 --> 00:19:23,164
You got to crease the edges.
272
00:19:38,244 --> 00:19:40,004
WOMAN: You have a number?
273
00:19:43,062 --> 00:19:45,164
- What?
- You have a number?
274
00:19:45,872 --> 00:19:47,208
Three.
275
00:19:48,192 --> 00:19:49,442
Seven?
276
00:19:50,524 --> 00:19:51,716
Okay, three.
277
00:19:52,764 --> 00:19:54,089
That smells good.
278
00:19:55,495 --> 00:19:56,761
You from U.S.?
279
00:19:58,003 --> 00:20:01,084
Yeah, Illinois, which is, yeah, U.S.
280
00:20:03,164 --> 00:20:04,551
What the fuck?
281
00:20:07,244 --> 00:20:08,676
[explosion]
282
00:20:09,444 --> 00:20:11,563
Jesus Christ, lady.
283
00:20:11,564 --> 00:20:13,043
You go to school?
284
00:20:13,044 --> 00:20:15,083
Yes, in the bus.
285
00:20:15,084 --> 00:20:18,083
Yeah, we all got to take the school bus.
286
00:20:18,084 --> 00:20:20,784
No. My school is in the bus.
287
00:20:22,964 --> 00:20:26,083
Hey, um, on my way up
here, I saw a woman walking
288
00:20:26,084 --> 00:20:29,804
through the jungle with a
long white dress, long hair.
289
00:20:32,102 --> 00:20:33,484
You saw Xtabai.
290
00:20:34,274 --> 00:20:35,683
- See what?
- Xtabai.
291
00:20:35,684 --> 00:20:40,244
Sometimes you can find shrines
to her in the woods.
292
00:20:41,059 --> 00:20:43,449
She like a spirit. Men look for her.
293
00:20:43,474 --> 00:20:44,474
They do?
294
00:20:44,536 --> 00:20:46,321
Sure. She can be dangerous.
295
00:20:46,564 --> 00:20:51,603
She beautiful, but, uh, if you
can't please her, you die.
296
00:20:51,604 --> 00:20:54,564
What do you mean? Like, sex?
297
00:20:56,844 --> 00:20:58,091
Why do you die?
298
00:20:58,479 --> 00:20:59,999
Because she's Xtabai.
299
00:21:04,284 --> 00:21:05,804
[sighs]
300
00:21:13,724 --> 00:21:14,724
Hey.
301
00:21:28,396 --> 00:21:29,396
Gus.
302
00:21:44,524 --> 00:21:46,164
[phones ringing]
303
00:21:47,604 --> 00:21:50,364
[yawns]
304
00:21:54,524 --> 00:21:56,444
Excuse me. Who are you?
305
00:21:56,826 --> 00:21:58,724
- Um...
- Excuse me, sir.
306
00:21:58,763 --> 00:22:00,804
Do you have a security pass to be in here?
307
00:22:01,208 --> 00:22:02,564
Um...
308
00:22:05,764 --> 00:22:06,989
Oh.
309
00:22:08,124 --> 00:22:09,923
I am trying to find your friend.
310
00:22:09,924 --> 00:22:11,364
Rochelle?
311
00:22:12,033 --> 00:22:14,048
She's really more of
colleague than a friend.
312
00:22:14,244 --> 00:22:15,681
Well, that's helpful.
313
00:22:15,814 --> 00:22:19,324
I've already been to every
hospital, morgue, hostel,
314
00:22:19,325 --> 00:22:21,364
hotel within a ten-mile radius.
315
00:22:21,768 --> 00:22:23,484
You didn't find her?
316
00:22:26,378 --> 00:22:28,243
I want you to make a
list of the same places
317
00:22:28,244 --> 00:22:30,702
within a 20-mile radius
and keep making that list
318
00:22:30,780 --> 00:22:33,083
- until you reach the border.
- [camera beeps, clicks]
319
00:22:33,084 --> 00:22:35,363
Can you do that for me, sweetie?
320
00:22:35,364 --> 00:22:38,203
Sweetie? It's 2016.
321
00:22:38,204 --> 00:22:39,204
I know.
322
00:22:39,324 --> 00:22:40,324
[camera beeps, clicks]
323
00:23:01,783 --> 00:23:03,244
Buenas noches. Bienvenidos.
324
00:23:03,245 --> 00:23:04,244
Hey.
325
00:23:04,245 --> 00:23:05,643
How you doing, guys?
326
00:23:05,644 --> 00:23:07,643
- Good.
- Good, thank you.
327
00:23:07,644 --> 00:23:09,165
Welcome to town.
328
00:23:09,909 --> 00:23:13,003
I have a present, a
welcome present for you.
329
00:23:13,004 --> 00:23:14,004
Okay?
330
00:23:17,742 --> 00:23:18,914
Let's drink.
331
00:23:20,324 --> 00:23:22,406
I will buy you a drink. My treat.
332
00:23:24,218 --> 00:23:26,163
Thank you, but no thanks.
333
00:23:26,164 --> 00:23:30,003
- We're waiting for someone.
- [laughs] No. We have to drink.
334
00:23:30,004 --> 00:23:33,723
We all have to drink, you
know, a welcome to the town.
335
00:23:33,724 --> 00:23:36,323
Uh, you will like. It's very good stuff.
336
00:23:36,324 --> 00:23:37,923
All right. Cheers.
337
00:23:37,924 --> 00:23:39,204
Yeah.
338
00:23:42,004 --> 00:23:43,443
[laughs]
339
00:23:43,444 --> 00:23:44,883
- Strong.
- Very strong.
340
00:23:44,884 --> 00:23:47,763
Good. It's good, good.
341
00:23:47,764 --> 00:23:48,724
No, no, everybody drinks.
342
00:23:48,725 --> 00:23:49,803
Everybody.
343
00:23:49,804 --> 00:23:51,763
It's on me. It's my treat.
344
00:23:51,764 --> 00:23:52,764
Good.
345
00:23:54,324 --> 00:23:56,243
[chuckles]
346
00:23:56,244 --> 00:23:57,563
Good. [Laughs]
347
00:23:57,564 --> 00:23:59,483
- Strong.
- Yeah.
348
00:23:59,484 --> 00:24:01,644
It's good. It's good.
349
00:24:03,244 --> 00:24:05,244
[laughing]
350
00:24:08,324 --> 00:24:10,043
Cry.
351
00:24:10,044 --> 00:24:11,564
No, no, him, please.
352
00:24:12,210 --> 00:24:13,844
- No, thank you.
- Oh, no, he's not gonna have a drink.
353
00:24:13,845 --> 00:24:15,129
It's not good for him, so...
354
00:24:15,575 --> 00:24:18,084
Oh, it's not good for me; I still drink.
355
00:24:18,085 --> 00:24:19,764
[laughter]
356
00:24:22,124 --> 00:24:24,403
- He's all right.
- Okay, okay, okay.
357
00:24:24,404 --> 00:24:27,603
This is a nice town with nice people.
358
00:24:27,604 --> 00:24:28,957
It's okay to drink with nice people, right?
359
00:24:28,958 --> 00:24:31,243
Lovely people and no offense.
360
00:24:31,244 --> 00:24:32,372
I just... I never drink alcohol.
361
00:24:32,397 --> 00:24:34,583
You know, look, I'm
gonna have his drink for him.
362
00:24:34,608 --> 00:24:36,323
No, you already have your drink.
363
00:24:36,324 --> 00:24:38,043
Now it's time to take his drink.
364
00:24:38,044 --> 00:24:39,323
- He doesn't need a drink.
- No, it's not okay.
365
00:24:39,324 --> 00:24:40,324
You got this guy.
366
00:24:40,325 --> 00:24:41,683
You have to take a fucking drink, man!
367
00:24:41,684 --> 00:24:43,203
- Take a fucking drink!
- [clamoring]
368
00:24:43,204 --> 00:24:45,283
Take a fucking drink, man! I
said to take a fucking drink!
369
00:24:45,284 --> 00:24:46,883
- Take a fucking drink!
- Okay!
370
00:24:46,884 --> 00:24:49,003
Okay, okay. You
know... you know, it's fine.
371
00:24:49,004 --> 00:24:50,742
I'll have a sip and we'll be done with it.
372
00:24:50,743 --> 00:24:51,852
- He has to take a drink.
- Salud.
373
00:24:51,853 --> 00:24:54,324
- Thank you very much, gentlemen.
- Salud, Salud.
374
00:24:56,124 --> 00:24:57,563
Wow.
375
00:24:57,564 --> 00:25:01,203
That's very pussy. You
take a... this is how.
376
00:25:01,204 --> 00:25:02,204
Whoa.
377
00:25:02,205 --> 00:25:03,251
So now take the fucking drink now.
378
00:25:03,251 --> 00:25:05,883
Drink like a man! Drink
like a fucking man now!
379
00:25:05,884 --> 00:25:07,643
- Okay, okay, okay.
- Lex, you don't have to, right?
380
00:25:07,644 --> 00:25:09,843
- Salud.
- No, don't... You took the...
381
00:25:09,844 --> 00:25:11,362
I'll do it... I'll take a gulp for the guy.
382
00:25:11,363 --> 00:25:13,964
- Big deal, all right? What?
- No, I... Oh!
383
00:25:15,804 --> 00:25:17,683
- I'm really sorry.
- Sorry about that.
384
00:25:17,684 --> 00:25:19,803
That was just a total accident.
385
00:25:19,804 --> 00:25:21,083
What is this?
386
00:25:21,084 --> 00:25:23,404
That belongs to Jesus.
387
00:25:36,764 --> 00:25:38,723
- [explosion]
- Whoa!
388
00:25:38,724 --> 00:25:40,483
Jesus Christ. Let's get
the fuck out of here.
389
00:25:40,484 --> 00:25:41,963
Where we gonna go?
390
00:25:41,964 --> 00:25:44,164
- Back where the fuck we... we came from!
- [shouting]
391
00:25:46,524 --> 00:25:49,323
- [panting]
- What the fuck?
392
00:25:49,324 --> 00:25:51,843
[grunting]
393
00:25:51,844 --> 00:25:53,964
[dog barking]
394
00:26:00,844 --> 00:26:02,644
- [door closes]
- [grunting]
395
00:26:03,484 --> 00:26:05,163
[gun cocks]
396
00:26:05,164 --> 00:26:08,603
[two gunshots]
397
00:26:08,604 --> 00:26:11,164
[elephants trumpeting, stampeding]
398
00:26:15,909 --> 00:26:18,404
[gunfire continues over TV]
399
00:26:21,117 --> 00:26:22,797
AUTOMATED VOICE: Round complete.
400
00:26:25,604 --> 00:26:27,644
[footsteps over TV]
401
00:26:30,884 --> 00:26:33,243
AUTOMATED VOICE: Round three, safety off.
402
00:26:33,244 --> 00:26:35,763
Hunt all animals.
403
00:26:35,764 --> 00:26:37,963
[footsteps continue]
404
00:26:37,964 --> 00:26:40,283
[gun cocks over TV]
405
00:26:40,284 --> 00:26:44,164
[animals bellowing over TV]
406
00:26:58,116 --> 00:26:59,199
Hmm.
407
00:27:05,177 --> 00:27:06,376
What is this?
408
00:27:06,377 --> 00:27:09,017
That's a gift for Jesus.
409
00:27:10,977 --> 00:27:12,075
Jesus.
410
00:27:16,817 --> 00:27:17,974
Open it.
411
00:27:19,298 --> 00:27:21,717
It's... it's not ours to open.
412
00:27:23,103 --> 00:27:24,663
Is... is he here?
413
00:27:24,897 --> 00:27:27,416
It's really meant for him.
414
00:27:27,417 --> 00:27:30,256
Yeah, we-we were told to
give it directly to Jesus.
415
00:27:30,257 --> 00:27:33,936
Right, we-we delivered the
package and-and the money,
416
00:27:33,937 --> 00:27:35,816
so I think we should probably go.
417
00:27:35,817 --> 00:27:38,497
- Right?
- Yeah.
418
00:27:41,417 --> 00:27:42,537
Open it.
419
00:27:43,291 --> 00:27:45,377
Pablo. [Speaking Spanish]
420
00:27:52,697 --> 00:27:55,777
Fuck me! Who wrapped this?
421
00:27:59,737 --> 00:28:01,816
There's a lot of money in the bag.
422
00:28:01,817 --> 00:28:05,176
Yeah, w-we came to return
it, along with that.
423
00:28:05,177 --> 00:28:07,051
How they get you to come here?
424
00:28:09,777 --> 00:28:10,934
They take your wives?
425
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
Your kids?
426
00:28:14,097 --> 00:28:15,264
Aaron.
427
00:28:16,381 --> 00:28:17,497
Aaron sent us.
428
00:28:18,311 --> 00:28:20,856
[speaking Spanish]
429
00:28:20,857 --> 00:28:23,736
Big conehead motherfucker with
the fucking biker tights.
430
00:28:23,737 --> 00:28:25,337
[laughs]
431
00:28:27,017 --> 00:28:28,978
I know Aaron.
432
00:28:30,502 --> 00:28:33,936
You know that fucker took
a boat, Jesus's boat,
433
00:28:33,937 --> 00:28:35,736
in the middle of a fucking drop, man,
434
00:28:35,737 --> 00:28:37,535
in the middle of the day.
435
00:28:38,730 --> 00:28:40,657
That took some serious balls, man.
436
00:28:40,658 --> 00:28:42,535
That's a giant motherfucking move!
437
00:28:44,337 --> 00:28:46,257
Except it wasn't,
438
00:28:47,140 --> 00:28:49,085
'cause you bozos stole the damn boat.
439
00:28:50,734 --> 00:28:52,601
[speaking Spanish]
440
00:28:53,697 --> 00:28:56,976
Yeah, but we did
return the package and-and...
441
00:28:56,977 --> 00:28:58,576
- and the money, right?
- Yeah.
442
00:28:58,577 --> 00:29:00,576
If-if this is about the
boat, we can show you where it is.
443
00:29:00,577 --> 00:29:03,736
And-and... it's not damaged or anything.
444
00:29:03,737 --> 00:29:05,656
It's just... just muddy.
445
00:29:05,657 --> 00:29:08,275
Jesus will probably want to kill you.
446
00:29:09,369 --> 00:29:11,697
All I can say is that we are...
447
00:29:13,497 --> 00:29:16,257
very, very sorry.
448
00:29:24,577 --> 00:29:26,034
You're Catholic.
449
00:29:27,177 --> 00:29:29,856
Are you Catholic? Cat?lico.
450
00:29:29,857 --> 00:29:31,178
I... I was raised Catholic, yeah.
451
00:29:31,949 --> 00:29:33,316
So what are you now?
452
00:29:35,089 --> 00:29:36,256
I don't know.
453
00:29:36,257 --> 00:29:37,894
Were you confirmed?
454
00:29:39,080 --> 00:29:41,566
- Yes.
- Then you're Catholic!
455
00:29:42,177 --> 00:29:43,697
What name did you take?
456
00:29:45,857 --> 00:29:47,597
Your confirmation name.
457
00:29:48,380 --> 00:29:49,425
Luke.
458
00:29:50,897 --> 00:29:52,668
Because of Luke the Skywalker?
459
00:29:54,257 --> 00:29:55,456
Yes.
460
00:29:55,457 --> 00:29:57,576
[squeals, laughs]
461
00:29:57,577 --> 00:30:00,057
[imitates lightsaber]
462
00:30:05,559 --> 00:30:08,376
I took Jasmine.
463
00:30:08,377 --> 00:30:10,176
You're supposed to pick a Saint,
464
00:30:10,177 --> 00:30:11,577
but I like my name.
465
00:30:12,617 --> 00:30:15,897
So, who did it?
466
00:30:19,722 --> 00:30:21,257
Who killed the cop?
467
00:30:25,217 --> 00:30:26,822
Who killed the cop?!
468
00:30:38,697 --> 00:30:40,417
Vamos.
469
00:30:45,657 --> 00:30:47,777
[speaking Spanish]
470
00:30:51,217 --> 00:30:52,296
[panting]
471
00:30:52,297 --> 00:30:54,337
[speaking Spanish]
472
00:31:05,560 --> 00:31:07,529
[speaking Spanish]
473
00:31:07,664 --> 00:31:08,504
What?
474
00:31:08,568 --> 00:31:11,057
[speaking Spanish]
475
00:31:26,313 --> 00:31:27,953
[speaking Spanish]
476
00:31:32,417 --> 00:31:34,257
Where do you think you are?
477
00:31:36,500 --> 00:31:40,866
Guess... where you are.
478
00:31:41,150 --> 00:31:43,006
I-I'm sorry. I don't know.
479
00:31:43,937 --> 00:31:45,297
Guess.
480
00:31:48,377 --> 00:31:52,331
Uh, I guess maybe some... there.
481
00:31:52,332 --> 00:31:56,057
Touch. Touch where.
482
00:31:59,137 --> 00:32:00,856
Ah.
483
00:32:00,857 --> 00:32:03,936
[imitates buzzer, laughs]
484
00:32:03,937 --> 00:32:07,176
We are where Mexico,
Guatemala and Belize intersect.
485
00:32:07,177 --> 00:32:08,637
We are nowhere.
486
00:32:09,937 --> 00:32:13,056
[laughs]
487
00:32:13,057 --> 00:32:15,416
There's a saying up here.
488
00:32:15,417 --> 00:32:17,256
Keep your mother in Guatemala,
489
00:32:17,257 --> 00:32:20,486
your wife in Belize and
your girlfriend in Mexico.
490
00:32:21,353 --> 00:32:23,768
- Isn't that right, Pablo?
- ?Que?
491
00:32:24,297 --> 00:32:25,297
?Que?
492
00:32:25,722 --> 00:32:28,235
They both know about the
Mexican girl, Pablo.
493
00:32:34,057 --> 00:32:35,916
[laughs]
494
00:32:36,157 --> 00:32:38,448
Guatemalans will fuck anything.
495
00:32:39,697 --> 00:32:43,417
You know who else will fuck anything? Bam!
496
00:32:44,772 --> 00:32:45,772
[laughs]
497
00:32:49,377 --> 00:32:51,212
We shouldn't have come.
498
00:32:52,457 --> 00:32:54,391
Shit, shit.
499
00:32:55,553 --> 00:32:57,273
Shit.
500
00:33:00,966 --> 00:33:02,587
They're gonna kill Joel.
501
00:33:04,177 --> 00:33:05,736
They're gonna kill us.
502
00:33:05,737 --> 00:33:07,344
- No.
- Yeah.
503
00:33:07,345 --> 00:33:08,936
Look, we-we brought back the money.
504
00:33:08,937 --> 00:33:10,056
That was the deal.
505
00:33:10,057 --> 00:33:10,826
We brought back the fucking money.
506
00:33:10,827 --> 00:33:13,029
The money, it's short.
507
00:33:15,983 --> 00:33:17,506
We're 40 grand short.
508
00:33:18,023 --> 00:33:19,702
I fucked up in Guatemala.
509
00:33:19,703 --> 00:33:20,938
You didn't tell us.
510
00:33:21,623 --> 00:33:22,922
I told Joel.
511
00:33:23,663 --> 00:33:25,382
I told him. He knows.
512
00:33:25,383 --> 00:33:26,942
I said we shouldn't come here,
513
00:33:26,943 --> 00:33:28,383
and he said we don't have a choice.
514
00:33:31,703 --> 00:33:34,147
I'm sorry. I'm sorry.
515
00:33:35,303 --> 00:33:36,920
I'm sorry.
516
00:33:40,583 --> 00:33:42,487
I never liked Captain Moreno.
517
00:33:43,663 --> 00:33:45,112
Jesus adored her.
518
00:33:46,143 --> 00:33:47,463
I don't know why.
519
00:33:47,983 --> 00:33:49,453
[speaks Spanish]
520
00:33:50,623 --> 00:33:51,828
Sit.
521
00:33:56,623 --> 00:33:58,623
[counting machine beeps, rattles]
522
00:34:01,183 --> 00:34:02,719
You have a nice smile.
523
00:34:04,063 --> 00:34:05,943
Do people tell you that?
524
00:34:07,916 --> 00:34:09,702
Uh, no, no.
525
00:34:10,993 --> 00:34:12,710
Women think it, though.
526
00:34:14,143 --> 00:34:17,303
And you know they do,
so you use it on them.
527
00:34:19,423 --> 00:34:23,223
I can tell because you
give it a little extra.
528
00:34:26,036 --> 00:34:27,636
[laughs]: Hi.
529
00:34:29,383 --> 00:34:30,758
You're aware of it.
530
00:34:32,223 --> 00:34:33,662
If a person were perceptive,
531
00:34:33,663 --> 00:34:35,447
they'd be aware that you are aware of it.
532
00:34:37,072 --> 00:34:38,463
Maybe that's all part of it.
533
00:34:39,393 --> 00:34:43,463
A whole other
conversation happening with your smile.
534
00:34:43,463 --> 00:34:45,703
Do you want to fuck?
535
00:34:48,823 --> 00:34:50,811
I used to not say what I think.
536
00:34:52,823 --> 00:34:53,849
Now I do.
537
00:34:55,743 --> 00:34:56,998
Try it.
538
00:34:57,698 --> 00:34:58,857
Say what you think.
539
00:35:09,818 --> 00:35:11,451
I'm getting bored, Joel.
540
00:35:11,740 --> 00:35:13,138
Say what you think.
541
00:35:13,553 --> 00:35:16,583
Say. Say.
542
00:35:19,178 --> 00:35:22,411
I think the "J" on the
jacket isn't for Jesus.
543
00:35:23,863 --> 00:35:26,023
I think it's for Jazmin.
544
00:35:29,294 --> 00:35:30,583
I think you're Jesus.
545
00:35:31,063 --> 00:35:32,302
Ooh.
546
00:35:32,303 --> 00:35:34,155
[laughs]
547
00:35:34,903 --> 00:35:37,823
Jesus is my father.
548
00:35:40,023 --> 00:35:41,823
He's on vacation.
549
00:35:43,583 --> 00:35:44,678
What?
550
00:35:45,743 --> 00:35:46,743
Say.
551
00:35:47,941 --> 00:35:49,006
I think...
552
00:35:49,978 --> 00:35:52,338
I think he's probably not on vacation.
553
00:35:54,423 --> 00:35:55,423
I think maybe he's...
554
00:35:55,943 --> 00:35:57,500
maybe something happened to him.
555
00:35:58,063 --> 00:35:59,063
Correct.
556
00:36:01,183 --> 00:36:03,489
He was strangled with a barbed wire.
557
00:36:11,023 --> 00:36:12,553
Say what you think.
558
00:36:13,874 --> 00:36:17,274
Now I think maybe
559
00:36:17,423 --> 00:36:20,743
you strangled your father with barbed wire.
560
00:36:24,663 --> 00:36:26,533
My muscles make you not want to fuck?
561
00:36:28,306 --> 00:36:30,583
For some, they are kind of horny.
562
00:36:30,583 --> 00:36:32,303
There's something you should know.
563
00:36:33,724 --> 00:36:34,804
Want a bump?
564
00:36:35,023 --> 00:36:36,042
Not right now.
565
00:36:37,103 --> 00:36:38,103
Me neither.
566
00:36:38,189 --> 00:36:40,229
[snorts]
567
00:36:40,377 --> 00:36:42,350
Ah, I just do a little.
568
00:36:45,008 --> 00:36:46,131
The money's short.
569
00:36:51,103 --> 00:36:54,703
It's 40,000 or so short.
570
00:36:57,604 --> 00:37:00,204
[speaking Spanish]
571
00:37:00,423 --> 00:37:02,142
[laughs]
572
00:37:02,143 --> 00:37:04,183
[speaking Spanish]
573
00:37:19,123 --> 00:37:20,443
- Fuck.
- Huh?
574
00:37:20,623 --> 00:37:22,251
The welcoming committee's back.
575
00:37:22,276 --> 00:37:23,845
What? Oh.
576
00:37:28,263 --> 00:37:30,345
- Hey, Buenas noches.
- Hey.
577
00:37:37,240 --> 00:37:39,240
[speaks Spanish]
578
00:37:41,183 --> 00:37:42,582
We don't want any trouble.
579
00:37:42,583 --> 00:37:44,222
- We don't want no trouble.
- [speaks Spanish]
580
00:37:44,223 --> 00:37:46,302
Relax, all right? So...
581
00:37:46,303 --> 00:37:48,222
I'm so happy to see you 'cause I want
582
00:37:48,223 --> 00:37:49,742
to really apologize with you.
583
00:37:49,743 --> 00:37:52,622
- I was not good. I was very drunk before.
- That's okay.
584
00:37:52,623 --> 00:37:53,483
Now everything's cool.
585
00:37:53,484 --> 00:37:55,608
Now I'm good. Okay, we're cool?
586
00:37:55,633 --> 00:37:57,223
- Yeah. We're good.
- We're cool.
587
00:37:57,223 --> 00:37:58,902
- Sorry. Okay.
- Yeah.
588
00:37:58,903 --> 00:38:00,383
- Give me a hug.
- All right.
589
00:38:07,749 --> 00:38:08,993
Where's my money?
590
00:38:09,411 --> 00:38:11,501
- I took it.
- Hmm.
591
00:38:12,303 --> 00:38:15,959
I went off alone and I took... I took it.
592
00:38:16,904 --> 00:38:18,423
Hmm. And your friends don't know?
593
00:38:18,423 --> 00:38:20,463
Do you think they'd have walked
up here if they did?
594
00:38:22,067 --> 00:38:23,427
- [grunts]
- [laughs]
595
00:38:23,983 --> 00:38:25,582
- All right, all right.
- No, we're cool.
596
00:38:25,583 --> 00:38:27,102
- We're friends. All right. Just playing.
- We're cool.
597
00:38:27,103 --> 00:38:28,582
- All right, man. Yeah.
- Just playing, okay?
598
00:38:28,583 --> 00:38:29,702
- Okay?
- All right.
599
00:38:29,703 --> 00:38:32,468
I... killed Sophia.
600
00:38:33,423 --> 00:38:34,762
I did. It was me.
601
00:38:34,787 --> 00:38:36,043
I killed the cop.
602
00:38:37,423 --> 00:38:38,785
And I spent your money.
603
00:38:40,309 --> 00:38:41,465
Just me.
604
00:38:45,023 --> 00:38:46,316
You got kids?
605
00:38:47,423 --> 00:38:50,383
I got... I-I have two, a girl and a boy.
606
00:38:51,943 --> 00:38:54,817
It's gonna fuck them up to
find out their dad died,
607
00:38:55,303 --> 00:38:56,966
especially your daughter.
608
00:38:58,503 --> 00:39:01,463
Some girls, they... they can handle it.
609
00:39:02,786 --> 00:39:04,068
Look at me.
610
00:39:05,450 --> 00:39:06,765
I turned out okay.
611
00:39:08,622 --> 00:39:11,142
So where is Mr. Big Bro, Big Guy?
612
00:39:11,463 --> 00:39:13,422
- He's inside.
- With Jesus.
613
00:39:13,423 --> 00:39:14,595
Oh, that's too bad.
614
00:39:14,620 --> 00:39:16,148
Lex: But, listen, I want to apologize
615
00:39:16,173 --> 00:39:18,430
for spilling the
drink; That was an accident.
616
00:39:18,455 --> 00:39:21,175
- No hard feelings, okay?
- No hard feelings. Don't worry.
617
00:39:24,853 --> 00:39:26,384
What... what if...
618
00:39:27,615 --> 00:39:29,654
what if I can help you?
619
00:39:29,655 --> 00:39:32,759
Maybe, say, do things for you?
620
00:39:32,759 --> 00:39:34,688
I'm a fucking drug dealer, man.
621
00:39:34,689 --> 00:39:35,915
What if I could?
622
00:39:39,895 --> 00:39:42,534
Give Big Bro this from me, okay?
623
00:39:42,535 --> 00:39:43,694
- Yeah.
- [chuckles]
624
00:39:43,695 --> 00:39:45,174
- Okay? No hard feelings.
- Cool, man.
625
00:39:45,175 --> 00:39:47,094
- No hard feelings, all right?
- [knife slices]
626
00:39:47,095 --> 00:39:49,134
- Ow.
- Sorry.
627
00:39:49,135 --> 00:39:51,014
- Okay.
- Bye, guys.
628
00:39:51,015 --> 00:39:52,454
- All right, see you.
- Oh, fuck.
629
00:39:52,455 --> 00:39:53,534
What's wrong?
630
00:39:53,535 --> 00:39:55,454
- Shit! Ow!
- What's wrong?
631
00:39:55,455 --> 00:39:57,174
Oh, fuck.
632
00:39:57,175 --> 00:39:58,175
- No. No.
- Shit!
633
00:39:58,176 --> 00:40:00,095
No, no, sit him down. Sit him down.
634
00:40:05,175 --> 00:40:07,734
You ever do blood
brothers when you were a kid?
635
00:40:07,735 --> 00:40:09,494
Yes.
636
00:40:09,495 --> 00:40:11,135
Lick it.
637
00:40:16,855 --> 00:40:18,454
Cobi [outside]: They stabbed him!
638
00:40:18,455 --> 00:40:20,095
[shouting outside]
639
00:40:30,969 --> 00:40:32,535
- Put pressure on it, man.
- Okay.
640
00:40:32,536 --> 00:40:34,654
- Come on, help!
- What? I got it.
641
00:40:34,655 --> 00:40:37,054
- Do something. Do something!
- They stabbed him!
642
00:40:37,055 --> 00:40:38,134
- I got it.
- He's been stabbed.
643
00:40:38,135 --> 00:40:39,414
- He stabbed him.
- Who, who?
644
00:40:39,415 --> 00:40:40,894
- The guy, the guy...
- The fucking guy.
645
00:40:40,895 --> 00:40:42,134
- The guy with the...
- Help!
646
00:40:42,135 --> 00:40:44,094
Help, help! Please, please!
647
00:40:44,095 --> 00:40:46,735
Pablo, put them on the bus.
648
00:40:52,015 --> 00:40:54,334
Gus: Lex, we are here for you. You hear me?
649
00:40:54,335 --> 00:40:55,934
Lex!
650
00:40:55,935 --> 00:40:58,614
Lex. Lex?
651
00:40:58,615 --> 00:41:01,694
- We are here for you, man. You hear me?
- Mm-hmm.
652
00:41:01,695 --> 00:41:03,334
[tires screeching]
653
00:41:03,335 --> 00:41:05,574
Hey, can you go faster, please?
654
00:41:05,575 --> 00:41:06,854
Lex: Listen, Gus.
655
00:41:06,855 --> 00:41:08,454
Yeah?
656
00:41:09,895 --> 00:41:11,345
Promise me...
657
00:41:11,935 --> 00:41:13,845
Promise you... y-you'll...
658
00:41:14,375 --> 00:41:15,974
look after my dad, okay?
659
00:41:15,975 --> 00:41:18,201
You promise me you're gonna stay awake.
660
00:41:24,375 --> 00:41:25,655
Lex!
661
00:41:26,195 --> 00:41:27,195
Lex?
662
00:41:33,241 --> 00:41:34,717
Lex, I tell you I...
663
00:41:36,441 --> 00:41:38,521
I located my dad.
664
00:41:41,241 --> 00:41:42,560
How?
665
00:41:42,561 --> 00:41:44,600
I got sentimental and found him online.
666
00:41:44,601 --> 00:41:46,360
Linkedin.
667
00:41:46,361 --> 00:41:49,560
He's been stocking
groceries for the last ten years
668
00:41:49,561 --> 00:41:50,880
in the same place.
669
00:41:50,881 --> 00:41:52,800
Why does he need a Linkedin account?
670
00:41:52,801 --> 00:41:54,288
I don't know.
671
00:41:55,201 --> 00:41:58,640
Why would anybody need a Linkedin account?
672
00:41:58,641 --> 00:41:59,720
That's funny.
673
00:41:59,721 --> 00:42:01,720
You keep cracking jokes, Lex.
674
00:42:01,721 --> 00:42:02,855
Mm.
675
00:42:03,561 --> 00:42:05,481
[tires screeching]
676
00:42:07,281 --> 00:42:09,160
Excuse me! We need help.
677
00:42:09,161 --> 00:42:11,160
Our friend... our friend was stabbed.
678
00:42:11,161 --> 00:42:12,400
- Calm down, calm down.
- Okay.
679
00:42:12,401 --> 00:42:13,880
How long ago did this happen?
680
00:42:13,881 --> 00:42:15,240
Um, I don't know, like, an hour.
681
00:42:15,241 --> 00:42:17,640
Here, turn him around. Here, hey.
682
00:42:17,641 --> 00:42:18,880
Don't rush him, don't rush him!
683
00:42:18,881 --> 00:42:20,920
- All right. Got him?
- Yeah.
684
00:42:20,921 --> 00:42:22,280
- Easy, easy.
- Okay.
685
00:42:22,281 --> 00:42:24,320
- Here, come on, let's go.
- E.R. Hurry.
686
00:42:24,321 --> 00:42:25,560
Pressure on it.
687
00:42:25,561 --> 00:42:27,400
No, you guys, wait here, wait here.
688
00:42:27,401 --> 00:42:29,441
- We'll take care of your friend.
- Okay.
689
00:42:44,717 --> 00:42:46,031
Jesus...
690
00:42:47,801 --> 00:42:49,070
you get to meet him?
691
00:42:51,315 --> 00:42:52,315
Yeah.
692
00:42:56,481 --> 00:42:58,880
Well, what'd he say?
693
00:42:58,881 --> 00:43:00,080
They know we were short?
694
00:43:00,081 --> 00:43:01,440
Yeah, of course.
695
00:43:01,441 --> 00:43:05,001
Wait. Why... why did he
let us just walk away?
696
00:43:05,787 --> 00:43:06,834
I don't know.
697
00:43:07,521 --> 00:43:09,350
Maybe Jesus forgave us.
698
00:43:11,961 --> 00:43:13,713
- Where are you going?
- Call Aaron.
699
00:43:16,361 --> 00:43:17,667
Passports.
700
00:43:58,656 --> 00:44:00,536
701
00:44:05,001 --> 00:44:06,761
[phone beeps]
702
00:44:09,041 --> 00:44:10,600
Ah, what's going on here?
703
00:44:10,601 --> 00:44:12,000
- [horn honking]
- Come on.
704
00:44:12,001 --> 00:44:13,601
[phone rings]
705
00:44:18,321 --> 00:44:20,401
- [car alarms wailing]
- [people whimpering]
706
00:44:23,481 --> 00:44:26,160
[line ringing]
707
00:44:26,161 --> 00:44:28,961
[phone ringing]
708
00:44:50,521 --> 00:44:51,692
[wrapper pops]
709
00:44:51,692 --> 00:44:52,716
Fuck.
710
00:44:59,001 --> 00:45:00,334
I'm gonna go clean up.
711
00:45:01,109 --> 00:45:04,680
Hey, if you see a soda
machine, let me know.
712
00:45:04,681 --> 00:45:06,921
[whistling]
713
00:45:12,183 --> 00:45:13,303
[humming quietly]
714
00:45:19,927 --> 00:45:22,967
[groans]: Oh, shit.
715
00:45:23,053 --> 00:45:25,726
Oh, that...
716
00:45:25,882 --> 00:45:27,656
That's something I don't need to see.
717
00:45:36,481 --> 00:45:39,200
Um, she's not here.
718
00:45:39,201 --> 00:45:40,960
Thank you very much for your cooperation.
719
00:45:59,641 --> 00:46:01,522
Excuse me. You speak English?
720
00:46:04,321 --> 00:46:05,321
Yeah.
721
00:46:05,638 --> 00:46:06,835
You an American?
722
00:46:08,401 --> 00:46:10,120
[chuckles]: Oh, thank God.
723
00:46:10,121 --> 00:46:11,680
Look, I, um...
724
00:46:11,681 --> 00:46:13,280
I get completely turned around down here.
725
00:46:13,281 --> 00:46:14,720
I don't know where the hell I am.
726
00:46:14,721 --> 00:46:16,882
Could you tell me where the
nurse's station is, please?
727
00:46:18,983 --> 00:46:20,343
Right down the hall to your right.
728
00:46:20,532 --> 00:46:21,532
Thank you.
729
00:46:22,021 --> 00:46:23,514
Hey, I'm Conrad.
730
00:46:24,721 --> 00:46:25,764
Gus.
731
00:46:26,668 --> 00:46:27,943
You're Gus Givens.
732
00:46:30,478 --> 00:46:31,751
I'm Conrad Tull.
733
00:46:32,634 --> 00:46:34,358
Legal attach?, FBI, Panama.
734
00:46:34,359 --> 00:46:38,238
Do you know anything about a
missing embassy woman, Gus?
735
00:46:41,413 --> 00:46:44,171
What do you say you and I
take a little walk, have a talk?
736
00:46:48,278 --> 00:46:50,238
737
00:46:54,049 --> 00:47:00,069
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
738
00:47:19,038 --> 00:47:21,078
739
00:47:49,758 --> 00:47:51,838
740
00:48:20,518 --> 00:48:22,558
741
00:48:22,608 --> 00:48:27,158
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.