All language subtitles for Mad Dogs s01e09 Seahorse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,984 --> 00:00:14,824 2 00:00:36,824 --> 00:00:38,704 3 00:00:47,144 --> 00:00:49,143 Hey. 4 00:00:49,144 --> 00:00:53,304 Um, I got to tell you something before we head off. 5 00:00:54,050 --> 00:00:55,184 I fucked up. 6 00:00:55,683 --> 00:00:56,714 Guatemala. 7 00:00:57,816 --> 00:01:00,304 The money, like, fees and... 8 00:01:03,584 --> 00:01:04,764 We're short. 9 00:01:06,522 --> 00:01:07,522 How much? 10 00:01:08,529 --> 00:01:10,402 How much are we missing? 11 00:01:12,002 --> 00:01:13,281 40,000. 12 00:01:13,282 --> 00:01:15,761 Oh, Jesus Christ, Cobi. 13 00:01:15,762 --> 00:01:18,761 And you didn't know about the 40,000 fucking dollars in fees? 14 00:01:18,762 --> 00:01:22,082 Yes, I knew about that, but I didn't know about this. 15 00:01:27,962 --> 00:01:30,601 Lex: Hey, Gus. 16 00:01:30,602 --> 00:01:32,882 End of the road. 17 00:01:36,442 --> 00:01:38,681 I didn't... I didn't tell the guys. 18 00:01:38,682 --> 00:01:41,242 Well, we can't tell them now. 19 00:01:52,628 --> 00:01:53,802 Look, we can't go. 20 00:01:53,803 --> 00:01:55,881 We have to. All right? We don't have a choice. 21 00:01:55,882 --> 00:01:57,961 We can get back in the car and we can just go back. 22 00:01:57,962 --> 00:01:59,641 To where? 23 00:01:59,642 --> 00:02:02,362 That is the only way out. 24 00:02:07,122 --> 00:02:08,522 You okay? 25 00:02:09,206 --> 00:02:10,882 I just want to get this shit over with. 26 00:02:27,242 --> 00:02:29,242 27 00:02:40,282 --> 00:02:41,322 [car horn beeps] 28 00:02:49,184 --> 00:02:53,504 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:02:53,602 --> 00:02:55,682 - - [birds chirping] 30 00:03:11,162 --> 00:03:13,402 [groans] 31 00:03:14,158 --> 00:03:15,562 Come on. 32 00:03:21,602 --> 00:03:23,161 Gus: Uh, we're probably just being set up 33 00:03:23,162 --> 00:03:24,361 like a bunch of fall guys. 34 00:03:24,362 --> 00:03:26,041 Joel: We're already fall guys. 35 00:03:26,042 --> 00:03:27,681 Gus: You think Aaron gives a shit about us? 36 00:03:27,682 --> 00:03:29,521 Who better to blame than four dudes 37 00:03:29,522 --> 00:03:31,041 already accused of murdering a cop? 38 00:03:31,042 --> 00:03:32,681 - Lex: Blame us for what? - Gus: Anything. 39 00:03:32,682 --> 00:03:34,881 Oh, look, wrapping's coming off. 40 00:03:34,882 --> 00:03:36,081 Lex: Yeah, well, don't mess with it. 41 00:03:36,082 --> 00:03:37,521 You're gonna make it worse. 42 00:03:37,522 --> 00:03:38,761 Just peel it back a little bit, 43 00:03:38,762 --> 00:03:39,921 we could take a look what's inside. 44 00:03:39,922 --> 00:03:41,201 What, are you crazy? 45 00:03:41,202 --> 00:03:42,801 I'm not... I'm not gonna open it. 46 00:03:42,802 --> 00:03:43,802 I'm just gonna go... look, it's already this far. 47 00:03:43,803 --> 00:03:44,881 Okay, let's vote. 48 00:03:44,882 --> 00:03:46,362 Who thinks we should look inside? 49 00:03:54,802 --> 00:03:57,082 This is a really bad idea. 50 00:03:58,922 --> 00:03:59,935 Wait. 51 00:04:00,562 --> 00:04:03,081 What if... what if it's, like, a bio-hazard thing, 52 00:04:03,082 --> 00:04:04,601 like, a chemical weapon? 53 00:04:04,602 --> 00:04:07,161 Jesus opens it up and... [hisses] he's dead, 54 00:04:07,162 --> 00:04:08,296 and we're dead with him. 55 00:04:08,922 --> 00:04:10,609 My finger's already in it. 56 00:04:11,282 --> 00:04:12,562 Well, you're dead. 57 00:04:20,282 --> 00:04:21,561 Wait, wait. 58 00:04:21,562 --> 00:04:24,321 It's wrapped in some kind of textile. 59 00:04:24,322 --> 00:04:26,841 Textile? Who says textile? 60 00:04:26,842 --> 00:04:28,401 What, are you John fucking Adams? 61 00:04:28,402 --> 00:04:29,681 You know what I mean. 62 00:04:29,682 --> 00:04:31,842 It's, like, a fabric, like, a cloth. 63 00:04:35,042 --> 00:04:37,121 All I can see is black inside. 64 00:04:37,122 --> 00:04:39,002 Let me see. 65 00:04:40,802 --> 00:04:43,682 Yeah, that can be anything, really. 66 00:04:46,095 --> 00:04:49,375 [solemn organ music playing] 67 00:04:53,762 --> 00:04:56,162 - [bicycle bell dings] - [organ music continues] 68 00:04:58,922 --> 00:05:01,602 Welcome, thanks for coming. 69 00:05:05,122 --> 00:05:07,402 Ah, good to see you. Good to see you. 70 00:05:09,642 --> 00:05:10,962 Welcome. 71 00:05:12,722 --> 00:05:16,002 [people crying quietly] 72 00:05:37,522 --> 00:05:39,562 [organ music continues] 73 00:05:50,676 --> 00:05:52,396 I'm so sorry. 74 00:05:57,742 --> 00:05:59,662 He deserved better. 75 00:06:15,922 --> 00:06:17,962 [organ music continues] 76 00:06:42,082 --> 00:06:44,042 [camera beeps, clicks] 77 00:06:51,076 --> 00:06:52,435 [camera beeps, clicks] 78 00:06:52,436 --> 00:06:54,236 Some kind of pervert, are you? 79 00:06:57,317 --> 00:06:58,717 [camera beeps, clicks] 80 00:07:16,757 --> 00:07:18,476 You want to take responsibility for this 81 00:07:18,477 --> 00:07:19,528 or you gonna keep secrets? 82 00:07:19,529 --> 00:07:20,864 What? 83 00:07:20,889 --> 00:07:23,128 You gonna tell me whose number this is? 84 00:07:23,129 --> 00:07:25,048 You left it on the car seat. Guatemala City? 85 00:07:25,049 --> 00:07:26,888 This is the number for a hotline 86 00:07:26,889 --> 00:07:29,888 for our missing American embassy worker. 87 00:07:29,889 --> 00:07:31,408 You called it. 88 00:07:31,409 --> 00:07:32,409 Yes. 89 00:07:33,409 --> 00:07:34,409 What'd they say? 90 00:07:35,275 --> 00:07:36,609 I don't know. 91 00:07:36,609 --> 00:07:40,329 I just left a message, told them where the car was. 92 00:07:43,769 --> 00:07:45,809 93 00:08:08,009 --> 00:08:09,808 Cobi [recorded]: The woman from the embassy, 94 00:08:09,809 --> 00:08:11,088 the Southern coast road, 95 00:08:11,089 --> 00:08:15,288 about one mile past the San Pedro turnoff. 96 00:08:15,289 --> 00:08:18,769 She... she fell. 97 00:08:26,809 --> 00:08:28,249 [groans] 98 00:08:32,443 --> 00:08:33,609 We're supposed to go up that? 99 00:08:33,904 --> 00:08:35,192 This can't be right. 100 00:08:35,193 --> 00:08:36,809 That's what the map says. 101 00:08:39,769 --> 00:08:43,088 All right. Yeah. Got it. 102 00:08:43,089 --> 00:08:44,569 Here you go. 103 00:08:46,929 --> 00:08:48,409 [grunts] 104 00:08:50,089 --> 00:08:52,129 [grunts] 105 00:09:09,534 --> 00:09:11,253 Hey, hold up. 106 00:09:11,652 --> 00:09:13,729 I have a rock in my shoe. 107 00:09:13,729 --> 00:09:15,168 Yeah, you know, we're never gonna get there 108 00:09:15,169 --> 00:09:16,528 if we keep stopping. 109 00:09:16,529 --> 00:09:18,729 There's plenty of daylight. Just chill. 110 00:09:20,246 --> 00:09:21,689 The humidity's killing this thing. 111 00:09:21,689 --> 00:09:23,449 It's falling apart. 112 00:09:25,769 --> 00:09:27,288 Hey, Lex, wait up. 113 00:09:27,289 --> 00:09:28,688 [quietly]: What are we gonna do? 114 00:09:28,689 --> 00:09:30,328 I don't know. 115 00:09:30,329 --> 00:09:32,248 Well, how... how are we gonna explain it? 116 00:09:32,249 --> 00:09:33,385 I'm thinking. 117 00:09:33,386 --> 00:09:35,729 What are you whispering about? Come on, damn! 118 00:09:37,355 --> 00:09:38,449 Lex! 119 00:09:40,969 --> 00:09:41,969 [grunts] 120 00:09:56,489 --> 00:09:57,969 Hello? 121 00:10:00,089 --> 00:10:01,175 Hello? 122 00:10:20,169 --> 00:10:21,355 Hello? 123 00:10:27,467 --> 00:10:28,467 Hello? 124 00:10:33,249 --> 00:10:34,675 Guys, there's a woman here. 125 00:10:45,089 --> 00:10:46,769 [grunts] 126 00:10:52,596 --> 00:10:53,596 Lex? 127 00:10:55,969 --> 00:10:57,278 - Lex! - Lex! 128 00:10:57,636 --> 00:10:58,916 Lex! 129 00:10:59,049 --> 00:11:01,969 Guys, his bag's here. 130 00:11:07,489 --> 00:11:09,049 Lex [in distance]: Help! 131 00:11:10,115 --> 00:11:11,234 - You hear that? - Lex! 132 00:11:11,235 --> 00:11:12,235 Lex! 133 00:11:12,236 --> 00:11:13,927 Lex: Help! I'm down here! 134 00:11:15,155 --> 00:11:16,674 He's over here, he's over here. 135 00:11:16,675 --> 00:11:17,994 - Where? - Here! 136 00:11:17,995 --> 00:11:19,514 - Hey, guys. - On the ground! 137 00:11:19,515 --> 00:11:20,635 - Lex! - Yes. 138 00:11:21,268 --> 00:11:22,995 Oh, my God. What the fuck? 139 00:11:22,995 --> 00:11:24,674 I saw a woman. I was following her. 140 00:11:24,675 --> 00:11:26,434 I fell down a fucking hole. 141 00:11:26,435 --> 00:11:28,994 - You need a hand? - Don't fucking joke around. 142 00:11:28,995 --> 00:11:30,634 I'm claustrophobic. Get me out! 143 00:11:30,635 --> 00:11:32,354 - All right. - I'm stuck. 144 00:11:32,355 --> 00:11:34,034 All right, all right. I got it. 145 00:11:34,035 --> 00:11:35,394 - Grab my arm. - Okay. 146 00:11:35,395 --> 00:11:37,634 Ready? Ready? I'm just gonna pull you up. 147 00:11:37,635 --> 00:11:38,595 Ready? 148 00:11:38,596 --> 00:11:40,034 Ah, ah, ah, wait, wait, wait! 149 00:11:40,035 --> 00:11:41,154 - What? - My... my foot is stuck. 150 00:11:41,155 --> 00:11:42,115 Just wiggle a little bit. 151 00:11:42,116 --> 00:11:43,560 Yeah, yeah, one, two... 152 00:11:43,561 --> 00:11:44,994 - Yeah, whoa, whoa, whoa. - Shit! Shit! 153 00:11:44,995 --> 00:11:46,434 - Don't let go! - I got you! 154 00:11:46,435 --> 00:11:47,395 I got you! 155 00:11:47,396 --> 00:11:48,554 - Jesus! - Whoa. 156 00:11:48,555 --> 00:11:49,874 - Help! Help! - Don't let go! 157 00:11:49,875 --> 00:11:51,234 - I got you, I got you! - Don't let go! 158 00:11:51,235 --> 00:11:53,074 I won't let go! We're not gonna drop you. 159 00:11:53,075 --> 00:11:54,714 I don't know how far down this goes. 160 00:11:54,715 --> 00:11:56,834 - Come on. - Use your legs. 161 00:11:56,835 --> 00:11:57,994 [groaning] 162 00:11:57,995 --> 00:11:59,634 Get around back! 163 00:11:59,635 --> 00:12:01,764 - [straining] - I got him! 164 00:12:01,765 --> 00:12:02,827 Come on. 165 00:12:02,828 --> 00:12:04,074 Grab him, grab him, grab him! 166 00:12:04,075 --> 00:12:05,554 I can't hold onto him. 167 00:12:05,555 --> 00:12:06,834 Ah! 168 00:12:06,835 --> 00:12:08,514 - Shit! -Fuck! -Sorry. - Oh, shit. 169 00:12:08,515 --> 00:12:11,754 [panting]: Oh, God. Thank you. 170 00:12:11,755 --> 00:12:12,874 - Stay away. - You okay? 171 00:12:12,875 --> 00:12:15,354 - Stay away. Yeah, yeah. - Jesus. 172 00:12:15,355 --> 00:12:16,834 Careful. 173 00:12:16,835 --> 00:12:19,114 I don't know how fucking far it goes. 174 00:12:19,115 --> 00:12:20,874 - You all right? - Yeah. 175 00:12:20,875 --> 00:12:23,474 [laughs] 176 00:12:23,475 --> 00:12:24,877 It's fucking funny? 177 00:12:24,878 --> 00:12:28,634 - Yeah, kind of. - Don't get too close. 178 00:12:28,635 --> 00:12:29,714 Fuck. 179 00:12:29,715 --> 00:12:31,035 Guys. 180 00:12:33,355 --> 00:12:34,554 What the fuck? 181 00:12:34,555 --> 00:12:36,194 Oh, shit. 182 00:12:36,195 --> 00:12:39,274 So we're hiking up this mountain 183 00:12:39,275 --> 00:12:43,114 to deliver a monogrammed fucking windbreaker? 184 00:12:43,115 --> 00:12:46,617 "JM." Jesus Miller? 185 00:12:46,618 --> 00:12:48,154 Is this a fucking joke? 186 00:12:48,155 --> 00:12:50,795 I think it's an invitation. 187 00:13:06,755 --> 00:13:07,994 MAN: Good afternoon, everyone. 188 00:13:07,995 --> 00:13:09,794 This is a product that is intended 189 00:13:09,795 --> 00:13:12,434 to change and improve both your health 190 00:13:12,435 --> 00:13:13,714 and your looks, too. 191 00:13:13,715 --> 00:13:15,554 It's called the Blender Source. 192 00:13:15,555 --> 00:13:19,514 15 miles in under 30 minutes. 193 00:13:19,515 --> 00:13:23,275 Heart rate never got above... go ahead and guess. 194 00:13:24,475 --> 00:13:25,864 110 BPMs. 195 00:13:26,995 --> 00:13:28,915 - Sample? - Thank you, sir. 196 00:13:30,555 --> 00:13:32,149 That's Kale... 197 00:13:33,875 --> 00:13:35,194 and tomato. 198 00:13:35,195 --> 00:13:36,195 You should have some of this. 199 00:13:36,196 --> 00:13:37,735 Tremendous confection for the prostate. 200 00:13:37,760 --> 00:13:41,475 - Worry about your own prostate. - No, my prostate's golden. 201 00:13:41,475 --> 00:13:43,434 Your bosses won't be pleased when they hear 202 00:13:43,435 --> 00:13:45,314 that I've been treated disrespectfully. 203 00:13:45,315 --> 00:13:46,994 I came up with many of them. 204 00:13:46,995 --> 00:13:50,554 I'm even responsible for some of them being where they are. 205 00:13:50,555 --> 00:13:51,994 Where they are? 206 00:13:51,995 --> 00:13:53,835 What do you mean, like retirement homes? 207 00:13:58,454 --> 00:14:01,395 Mm-hmm. What is that? 208 00:14:01,395 --> 00:14:02,834 It's, like, dragon fruit and something. 209 00:14:02,835 --> 00:14:04,194 This is a small country. 210 00:14:04,195 --> 00:14:05,594 You wouldn't want us not to be friends. 211 00:14:05,595 --> 00:14:06,217 Duly noted. 212 00:14:06,218 --> 00:14:08,714 Are you gonna buy a blender or are we done here? 213 00:14:08,715 --> 00:14:10,714 Instead of being the all-day smart-ass, why don't you listen 214 00:14:10,715 --> 00:14:12,594 to someone who actually knows what he's talking about? 215 00:14:12,595 --> 00:14:15,874 'Cause you can have all the Internet skills and diplomas 216 00:14:15,875 --> 00:14:18,594 and triathlon fucking medals you want, 217 00:14:18,595 --> 00:14:19,754 but at the end of the day, 218 00:14:19,755 --> 00:14:21,314 the only thing that actually matters 219 00:14:21,315 --> 00:14:23,127 in this business is contacts. 220 00:14:23,715 --> 00:14:26,154 That means talking to people, getting to know them, 221 00:14:26,155 --> 00:14:27,564 gaining their trust. 222 00:14:28,395 --> 00:14:29,834 It's pomegranate. 223 00:14:29,835 --> 00:14:31,794 Dragon fruit and pomegranate. I should've... 224 00:14:31,795 --> 00:14:34,265 - I should've nailed that one. - I'm a who's who of Belize. 225 00:14:34,835 --> 00:14:37,234 I'm a human fucking phone book. 226 00:14:37,235 --> 00:14:38,965 Now, see, that is exactly my point. 227 00:14:39,915 --> 00:14:41,918 Nobody uses the phone book anymore. 228 00:14:43,551 --> 00:14:46,449 I've been here for 20 years, you fucking prick. 229 00:14:47,515 --> 00:14:49,794 And nobody has a clue who I am. 230 00:14:49,795 --> 00:14:52,514 You're already known locally as the wanker on the bike 231 00:14:52,515 --> 00:14:53,794 who smells of fish. 232 00:14:53,795 --> 00:14:55,594 Hardly fucking covert. 233 00:14:55,595 --> 00:14:58,074 How about you just... just worry about yourself? 234 00:14:58,075 --> 00:15:00,994 I am, because you're drawing attention to me. 235 00:15:00,995 --> 00:15:03,643 You listen to me, you ancient fuck! 236 00:15:04,598 --> 00:15:06,918 Nobody is paying attention to you. 237 00:15:09,075 --> 00:15:10,130 You're out. 238 00:15:14,915 --> 00:15:17,394 MAN: They all come with the same size in a cup. 239 00:15:17,395 --> 00:15:19,994 You drink it and you are ready to go. 240 00:15:19,995 --> 00:15:22,035 - [birds chirping] - [dogs barking] 241 00:15:34,482 --> 00:15:35,520 Finally. 242 00:15:52,955 --> 00:15:54,235 [chickens clucking] 243 00:16:03,653 --> 00:16:04,661 Excuse me. 244 00:16:05,015 --> 00:16:06,247 Can... 245 00:16:18,395 --> 00:16:20,035 [traditional music playing] 246 00:16:27,016 --> 00:16:28,696 [woman speaking Spanish] 247 00:16:30,271 --> 00:16:31,550 Hello, excuse me? 248 00:16:31,575 --> 00:16:34,031 Hello. Hi. Do either of you know of a man named... 249 00:16:44,634 --> 00:16:46,154 Over here. Come on. 250 00:16:48,751 --> 00:16:50,870 Ma'am, excuse me. 251 00:16:50,871 --> 00:16:52,110 Uh, habla Ingles? 252 00:16:52,111 --> 00:16:53,630 No, no. 253 00:16:53,631 --> 00:16:55,710 Sorry, we need... we need to find someone. 254 00:16:55,711 --> 00:16:59,031 Do you know, uh, who Jesus is? 255 00:17:01,591 --> 00:17:03,862 Can... can you show us where he lives? 256 00:17:07,644 --> 00:17:10,723 ?La casa de Jesus, Si? 257 00:17:10,724 --> 00:17:12,803 - Think we should... - Did she understand what you said? 258 00:17:12,804 --> 00:17:15,364 I don't know. I think we should follow her. 259 00:17:31,044 --> 00:17:32,884 260 00:17:54,204 --> 00:17:57,004 Wait down there till they come for you. 261 00:18:02,564 --> 00:18:04,644 [kids chattering in Spanish] 262 00:18:08,004 --> 00:18:10,044 [chickens clucking] 263 00:18:36,204 --> 00:18:37,884 [grunts] 264 00:18:50,884 --> 00:18:53,363 What do we do now? 265 00:18:53,364 --> 00:18:56,604 Now, I guess we just... I guess we just wait. 266 00:18:58,124 --> 00:19:01,923 Guys. We should gift wrap this thing, right? 267 00:19:01,924 --> 00:19:03,683 What? 268 00:19:03,684 --> 00:19:05,924 Can't just take it like this. 269 00:19:16,644 --> 00:19:18,324 Got it? 270 00:19:20,364 --> 00:19:22,043 Come on, here, fold over. 271 00:19:22,044 --> 00:19:23,164 You got to crease the edges. 272 00:19:38,244 --> 00:19:40,004 WOMAN: You have a number? 273 00:19:43,062 --> 00:19:45,164 - What? - You have a number? 274 00:19:45,872 --> 00:19:47,208 Three. 275 00:19:48,192 --> 00:19:49,442 Seven? 276 00:19:50,524 --> 00:19:51,716 Okay, three. 277 00:19:52,764 --> 00:19:54,089 That smells good. 278 00:19:55,495 --> 00:19:56,761 You from U.S.? 279 00:19:58,003 --> 00:20:01,084 Yeah, Illinois, which is, yeah, U.S. 280 00:20:03,164 --> 00:20:04,551 What the fuck? 281 00:20:07,244 --> 00:20:08,676 [explosion] 282 00:20:09,444 --> 00:20:11,563 Jesus Christ, lady. 283 00:20:11,564 --> 00:20:13,043 You go to school? 284 00:20:13,044 --> 00:20:15,083 Yes, in the bus. 285 00:20:15,084 --> 00:20:18,083 Yeah, we all got to take the school bus. 286 00:20:18,084 --> 00:20:20,784 No. My school is in the bus. 287 00:20:22,964 --> 00:20:26,083 Hey, um, on my way up here, I saw a woman walking 288 00:20:26,084 --> 00:20:29,804 through the jungle with a long white dress, long hair. 289 00:20:32,102 --> 00:20:33,484 You saw Xtabai. 290 00:20:34,274 --> 00:20:35,683 - See what? - Xtabai. 291 00:20:35,684 --> 00:20:40,244 Sometimes you can find shrines to her in the woods. 292 00:20:41,059 --> 00:20:43,449 She like a spirit. Men look for her. 293 00:20:43,474 --> 00:20:44,474 They do? 294 00:20:44,536 --> 00:20:46,321 Sure. She can be dangerous. 295 00:20:46,564 --> 00:20:51,603 She beautiful, but, uh, if you can't please her, you die. 296 00:20:51,604 --> 00:20:54,564 What do you mean? Like, sex? 297 00:20:56,844 --> 00:20:58,091 Why do you die? 298 00:20:58,479 --> 00:20:59,999 Because she's Xtabai. 299 00:21:04,284 --> 00:21:05,804 [sighs] 300 00:21:13,724 --> 00:21:14,724 Hey. 301 00:21:28,396 --> 00:21:29,396 Gus. 302 00:21:44,524 --> 00:21:46,164 [phones ringing] 303 00:21:47,604 --> 00:21:50,364 [yawns] 304 00:21:54,524 --> 00:21:56,444 Excuse me. Who are you? 305 00:21:56,826 --> 00:21:58,724 - Um... - Excuse me, sir. 306 00:21:58,763 --> 00:22:00,804 Do you have a security pass to be in here? 307 00:22:01,208 --> 00:22:02,564 Um... 308 00:22:05,764 --> 00:22:06,989 Oh. 309 00:22:08,124 --> 00:22:09,923 I am trying to find your friend. 310 00:22:09,924 --> 00:22:11,364 Rochelle? 311 00:22:12,033 --> 00:22:14,048 She's really more of colleague than a friend. 312 00:22:14,244 --> 00:22:15,681 Well, that's helpful. 313 00:22:15,814 --> 00:22:19,324 I've already been to every hospital, morgue, hostel, 314 00:22:19,325 --> 00:22:21,364 hotel within a ten-mile radius. 315 00:22:21,768 --> 00:22:23,484 You didn't find her? 316 00:22:26,378 --> 00:22:28,243 I want you to make a list of the same places 317 00:22:28,244 --> 00:22:30,702 within a 20-mile radius and keep making that list 318 00:22:30,780 --> 00:22:33,083 - until you reach the border. - [camera beeps, clicks] 319 00:22:33,084 --> 00:22:35,363 Can you do that for me, sweetie? 320 00:22:35,364 --> 00:22:38,203 Sweetie? It's 2016. 321 00:22:38,204 --> 00:22:39,204 I know. 322 00:22:39,324 --> 00:22:40,324 [camera beeps, clicks] 323 00:23:01,783 --> 00:23:03,244 Buenas noches. Bienvenidos. 324 00:23:03,245 --> 00:23:04,244 Hey. 325 00:23:04,245 --> 00:23:05,643 How you doing, guys? 326 00:23:05,644 --> 00:23:07,643 - Good. - Good, thank you. 327 00:23:07,644 --> 00:23:09,165 Welcome to town. 328 00:23:09,909 --> 00:23:13,003 I have a present, a welcome present for you. 329 00:23:13,004 --> 00:23:14,004 Okay? 330 00:23:17,742 --> 00:23:18,914 Let's drink. 331 00:23:20,324 --> 00:23:22,406 I will buy you a drink. My treat. 332 00:23:24,218 --> 00:23:26,163 Thank you, but no thanks. 333 00:23:26,164 --> 00:23:30,003 - We're waiting for someone. - [laughs] No. We have to drink. 334 00:23:30,004 --> 00:23:33,723 We all have to drink, you know, a welcome to the town. 335 00:23:33,724 --> 00:23:36,323 Uh, you will like. It's very good stuff. 336 00:23:36,324 --> 00:23:37,923 All right. Cheers. 337 00:23:37,924 --> 00:23:39,204 Yeah. 338 00:23:42,004 --> 00:23:43,443 [laughs] 339 00:23:43,444 --> 00:23:44,883 - Strong. - Very strong. 340 00:23:44,884 --> 00:23:47,763 Good. It's good, good. 341 00:23:47,764 --> 00:23:48,724 No, no, everybody drinks. 342 00:23:48,725 --> 00:23:49,803 Everybody. 343 00:23:49,804 --> 00:23:51,763 It's on me. It's my treat. 344 00:23:51,764 --> 00:23:52,764 Good. 345 00:23:54,324 --> 00:23:56,243 [chuckles] 346 00:23:56,244 --> 00:23:57,563 Good. [Laughs] 347 00:23:57,564 --> 00:23:59,483 - Strong. - Yeah. 348 00:23:59,484 --> 00:24:01,644 It's good. It's good. 349 00:24:03,244 --> 00:24:05,244 [laughing] 350 00:24:08,324 --> 00:24:10,043 Cry. 351 00:24:10,044 --> 00:24:11,564 No, no, him, please. 352 00:24:12,210 --> 00:24:13,844 - No, thank you. - Oh, no, he's not gonna have a drink. 353 00:24:13,845 --> 00:24:15,129 It's not good for him, so... 354 00:24:15,575 --> 00:24:18,084 Oh, it's not good for me; I still drink. 355 00:24:18,085 --> 00:24:19,764 [laughter] 356 00:24:22,124 --> 00:24:24,403 - He's all right. - Okay, okay, okay. 357 00:24:24,404 --> 00:24:27,603 This is a nice town with nice people. 358 00:24:27,604 --> 00:24:28,957 It's okay to drink with nice people, right? 359 00:24:28,958 --> 00:24:31,243 Lovely people and no offense. 360 00:24:31,244 --> 00:24:32,372 I just... I never drink alcohol. 361 00:24:32,397 --> 00:24:34,583 You know, look, I'm gonna have his drink for him. 362 00:24:34,608 --> 00:24:36,323 No, you already have your drink. 363 00:24:36,324 --> 00:24:38,043 Now it's time to take his drink. 364 00:24:38,044 --> 00:24:39,323 - He doesn't need a drink. - No, it's not okay. 365 00:24:39,324 --> 00:24:40,324 You got this guy. 366 00:24:40,325 --> 00:24:41,683 You have to take a fucking drink, man! 367 00:24:41,684 --> 00:24:43,203 - Take a fucking drink! - [clamoring] 368 00:24:43,204 --> 00:24:45,283 Take a fucking drink, man! I said to take a fucking drink! 369 00:24:45,284 --> 00:24:46,883 - Take a fucking drink! - Okay! 370 00:24:46,884 --> 00:24:49,003 Okay, okay. You know... you know, it's fine. 371 00:24:49,004 --> 00:24:50,742 I'll have a sip and we'll be done with it. 372 00:24:50,743 --> 00:24:51,852 - He has to take a drink. - Salud. 373 00:24:51,853 --> 00:24:54,324 - Thank you very much, gentlemen. - Salud, Salud. 374 00:24:56,124 --> 00:24:57,563 Wow. 375 00:24:57,564 --> 00:25:01,203 That's very pussy. You take a... this is how. 376 00:25:01,204 --> 00:25:02,204 Whoa. 377 00:25:02,205 --> 00:25:03,251 So now take the fucking drink now. 378 00:25:03,251 --> 00:25:05,883 Drink like a man! Drink like a fucking man now! 379 00:25:05,884 --> 00:25:07,643 - Okay, okay, okay. - Lex, you don't have to, right? 380 00:25:07,644 --> 00:25:09,843 - Salud. - No, don't... You took the... 381 00:25:09,844 --> 00:25:11,362 I'll do it... I'll take a gulp for the guy. 382 00:25:11,363 --> 00:25:13,964 - Big deal, all right? What? - No, I... Oh! 383 00:25:15,804 --> 00:25:17,683 - I'm really sorry. - Sorry about that. 384 00:25:17,684 --> 00:25:19,803 That was just a total accident. 385 00:25:19,804 --> 00:25:21,083 What is this? 386 00:25:21,084 --> 00:25:23,404 That belongs to Jesus. 387 00:25:36,764 --> 00:25:38,723 - [explosion] - Whoa! 388 00:25:38,724 --> 00:25:40,483 Jesus Christ. Let's get the fuck out of here. 389 00:25:40,484 --> 00:25:41,963 Where we gonna go? 390 00:25:41,964 --> 00:25:44,164 - Back where the fuck we... we came from! - [shouting] 391 00:25:46,524 --> 00:25:49,323 - [panting] - What the fuck? 392 00:25:49,324 --> 00:25:51,843 [grunting] 393 00:25:51,844 --> 00:25:53,964 [dog barking] 394 00:26:00,844 --> 00:26:02,644 - [door closes] - [grunting] 395 00:26:03,484 --> 00:26:05,163 [gun cocks] 396 00:26:05,164 --> 00:26:08,603 [two gunshots] 397 00:26:08,604 --> 00:26:11,164 [elephants trumpeting, stampeding] 398 00:26:15,909 --> 00:26:18,404 [gunfire continues over TV] 399 00:26:21,117 --> 00:26:22,797 AUTOMATED VOICE: Round complete. 400 00:26:25,604 --> 00:26:27,644 [footsteps over TV] 401 00:26:30,884 --> 00:26:33,243 AUTOMATED VOICE: Round three, safety off. 402 00:26:33,244 --> 00:26:35,763 Hunt all animals. 403 00:26:35,764 --> 00:26:37,963 [footsteps continue] 404 00:26:37,964 --> 00:26:40,283 [gun cocks over TV] 405 00:26:40,284 --> 00:26:44,164 [animals bellowing over TV] 406 00:26:58,116 --> 00:26:59,199 Hmm. 407 00:27:05,177 --> 00:27:06,376 What is this? 408 00:27:06,377 --> 00:27:09,017 That's a gift for Jesus. 409 00:27:10,977 --> 00:27:12,075 Jesus. 410 00:27:16,817 --> 00:27:17,974 Open it. 411 00:27:19,298 --> 00:27:21,717 It's... it's not ours to open. 412 00:27:23,103 --> 00:27:24,663 Is... is he here? 413 00:27:24,897 --> 00:27:27,416 It's really meant for him. 414 00:27:27,417 --> 00:27:30,256 Yeah, we-we were told to give it directly to Jesus. 415 00:27:30,257 --> 00:27:33,936 Right, we-we delivered the package and-and the money, 416 00:27:33,937 --> 00:27:35,816 so I think we should probably go. 417 00:27:35,817 --> 00:27:38,497 - Right? - Yeah. 418 00:27:41,417 --> 00:27:42,537 Open it. 419 00:27:43,291 --> 00:27:45,377 Pablo. [Speaking Spanish] 420 00:27:52,697 --> 00:27:55,777 Fuck me! Who wrapped this? 421 00:27:59,737 --> 00:28:01,816 There's a lot of money in the bag. 422 00:28:01,817 --> 00:28:05,176 Yeah, w-we came to return it, along with that. 423 00:28:05,177 --> 00:28:07,051 How they get you to come here? 424 00:28:09,777 --> 00:28:10,934 They take your wives? 425 00:28:12,660 --> 00:28:13,660 Your kids? 426 00:28:14,097 --> 00:28:15,264 Aaron. 427 00:28:16,381 --> 00:28:17,497 Aaron sent us. 428 00:28:18,311 --> 00:28:20,856 [speaking Spanish] 429 00:28:20,857 --> 00:28:23,736 Big conehead motherfucker with the fucking biker tights. 430 00:28:23,737 --> 00:28:25,337 [laughs] 431 00:28:27,017 --> 00:28:28,978 I know Aaron. 432 00:28:30,502 --> 00:28:33,936 You know that fucker took a boat, Jesus's boat, 433 00:28:33,937 --> 00:28:35,736 in the middle of a fucking drop, man, 434 00:28:35,737 --> 00:28:37,535 in the middle of the day. 435 00:28:38,730 --> 00:28:40,657 That took some serious balls, man. 436 00:28:40,658 --> 00:28:42,535 That's a giant motherfucking move! 437 00:28:44,337 --> 00:28:46,257 Except it wasn't, 438 00:28:47,140 --> 00:28:49,085 'cause you bozos stole the damn boat. 439 00:28:50,734 --> 00:28:52,601 [speaking Spanish] 440 00:28:53,697 --> 00:28:56,976 Yeah, but we did return the package and-and... 441 00:28:56,977 --> 00:28:58,576 - and the money, right? - Yeah. 442 00:28:58,577 --> 00:29:00,576 If-if this is about the boat, we can show you where it is. 443 00:29:00,577 --> 00:29:03,736 And-and... it's not damaged or anything. 444 00:29:03,737 --> 00:29:05,656 It's just... just muddy. 445 00:29:05,657 --> 00:29:08,275 Jesus will probably want to kill you. 446 00:29:09,369 --> 00:29:11,697 All I can say is that we are... 447 00:29:13,497 --> 00:29:16,257 very, very sorry. 448 00:29:24,577 --> 00:29:26,034 You're Catholic. 449 00:29:27,177 --> 00:29:29,856 Are you Catholic? Cat?lico. 450 00:29:29,857 --> 00:29:31,178 I... I was raised Catholic, yeah. 451 00:29:31,949 --> 00:29:33,316 So what are you now? 452 00:29:35,089 --> 00:29:36,256 I don't know. 453 00:29:36,257 --> 00:29:37,894 Were you confirmed? 454 00:29:39,080 --> 00:29:41,566 - Yes. - Then you're Catholic! 455 00:29:42,177 --> 00:29:43,697 What name did you take? 456 00:29:45,857 --> 00:29:47,597 Your confirmation name. 457 00:29:48,380 --> 00:29:49,425 Luke. 458 00:29:50,897 --> 00:29:52,668 Because of Luke the Skywalker? 459 00:29:54,257 --> 00:29:55,456 Yes. 460 00:29:55,457 --> 00:29:57,576 [squeals, laughs] 461 00:29:57,577 --> 00:30:00,057 [imitates lightsaber] 462 00:30:05,559 --> 00:30:08,376 I took Jasmine. 463 00:30:08,377 --> 00:30:10,176 You're supposed to pick a Saint, 464 00:30:10,177 --> 00:30:11,577 but I like my name. 465 00:30:12,617 --> 00:30:15,897 So, who did it? 466 00:30:19,722 --> 00:30:21,257 Who killed the cop? 467 00:30:25,217 --> 00:30:26,822 Who killed the cop?! 468 00:30:38,697 --> 00:30:40,417 Vamos. 469 00:30:45,657 --> 00:30:47,777 [speaking Spanish] 470 00:30:51,217 --> 00:30:52,296 [panting] 471 00:30:52,297 --> 00:30:54,337 [speaking Spanish] 472 00:31:05,560 --> 00:31:07,529 [speaking Spanish] 473 00:31:07,664 --> 00:31:08,504 What? 474 00:31:08,568 --> 00:31:11,057 [speaking Spanish] 475 00:31:26,313 --> 00:31:27,953 [speaking Spanish] 476 00:31:32,417 --> 00:31:34,257 Where do you think you are? 477 00:31:36,500 --> 00:31:40,866 Guess... where you are. 478 00:31:41,150 --> 00:31:43,006 I-I'm sorry. I don't know. 479 00:31:43,937 --> 00:31:45,297 Guess. 480 00:31:48,377 --> 00:31:52,331 Uh, I guess maybe some... there. 481 00:31:52,332 --> 00:31:56,057 Touch. Touch where. 482 00:31:59,137 --> 00:32:00,856 Ah. 483 00:32:00,857 --> 00:32:03,936 [imitates buzzer, laughs] 484 00:32:03,937 --> 00:32:07,176 We are where Mexico, Guatemala and Belize intersect. 485 00:32:07,177 --> 00:32:08,637 We are nowhere. 486 00:32:09,937 --> 00:32:13,056 [laughs] 487 00:32:13,057 --> 00:32:15,416 There's a saying up here. 488 00:32:15,417 --> 00:32:17,256 Keep your mother in Guatemala, 489 00:32:17,257 --> 00:32:20,486 your wife in Belize and your girlfriend in Mexico. 490 00:32:21,353 --> 00:32:23,768 - Isn't that right, Pablo? - ?Que? 491 00:32:24,297 --> 00:32:25,297 ?Que? 492 00:32:25,722 --> 00:32:28,235 They both know about the Mexican girl, Pablo. 493 00:32:34,057 --> 00:32:35,916 [laughs] 494 00:32:36,157 --> 00:32:38,448 Guatemalans will fuck anything. 495 00:32:39,697 --> 00:32:43,417 You know who else will fuck anything? Bam! 496 00:32:44,772 --> 00:32:45,772 [laughs] 497 00:32:49,377 --> 00:32:51,212 We shouldn't have come. 498 00:32:52,457 --> 00:32:54,391 Shit, shit. 499 00:32:55,553 --> 00:32:57,273 Shit. 500 00:33:00,966 --> 00:33:02,587 They're gonna kill Joel. 501 00:33:04,177 --> 00:33:05,736 They're gonna kill us. 502 00:33:05,737 --> 00:33:07,344 - No. - Yeah. 503 00:33:07,345 --> 00:33:08,936 Look, we-we brought back the money. 504 00:33:08,937 --> 00:33:10,056 That was the deal. 505 00:33:10,057 --> 00:33:10,826 We brought back the fucking money. 506 00:33:10,827 --> 00:33:13,029 The money, it's short. 507 00:33:15,983 --> 00:33:17,506 We're 40 grand short. 508 00:33:18,023 --> 00:33:19,702 I fucked up in Guatemala. 509 00:33:19,703 --> 00:33:20,938 You didn't tell us. 510 00:33:21,623 --> 00:33:22,922 I told Joel. 511 00:33:23,663 --> 00:33:25,382 I told him. He knows. 512 00:33:25,383 --> 00:33:26,942 I said we shouldn't come here, 513 00:33:26,943 --> 00:33:28,383 and he said we don't have a choice. 514 00:33:31,703 --> 00:33:34,147 I'm sorry. I'm sorry. 515 00:33:35,303 --> 00:33:36,920 I'm sorry. 516 00:33:40,583 --> 00:33:42,487 I never liked Captain Moreno. 517 00:33:43,663 --> 00:33:45,112 Jesus adored her. 518 00:33:46,143 --> 00:33:47,463 I don't know why. 519 00:33:47,983 --> 00:33:49,453 [speaks Spanish] 520 00:33:50,623 --> 00:33:51,828 Sit. 521 00:33:56,623 --> 00:33:58,623 [counting machine beeps, rattles] 522 00:34:01,183 --> 00:34:02,719 You have a nice smile. 523 00:34:04,063 --> 00:34:05,943 Do people tell you that? 524 00:34:07,916 --> 00:34:09,702 Uh, no, no. 525 00:34:10,993 --> 00:34:12,710 Women think it, though. 526 00:34:14,143 --> 00:34:17,303 And you know they do, so you use it on them. 527 00:34:19,423 --> 00:34:23,223 I can tell because you give it a little extra. 528 00:34:26,036 --> 00:34:27,636 [laughs]: Hi. 529 00:34:29,383 --> 00:34:30,758 You're aware of it. 530 00:34:32,223 --> 00:34:33,662 If a person were perceptive, 531 00:34:33,663 --> 00:34:35,447 they'd be aware that you are aware of it. 532 00:34:37,072 --> 00:34:38,463 Maybe that's all part of it. 533 00:34:39,393 --> 00:34:43,463 A whole other conversation happening with your smile. 534 00:34:43,463 --> 00:34:45,703 Do you want to fuck? 535 00:34:48,823 --> 00:34:50,811 I used to not say what I think. 536 00:34:52,823 --> 00:34:53,849 Now I do. 537 00:34:55,743 --> 00:34:56,998 Try it. 538 00:34:57,698 --> 00:34:58,857 Say what you think. 539 00:35:09,818 --> 00:35:11,451 I'm getting bored, Joel. 540 00:35:11,740 --> 00:35:13,138 Say what you think. 541 00:35:13,553 --> 00:35:16,583 Say. Say. 542 00:35:19,178 --> 00:35:22,411 I think the "J" on the jacket isn't for Jesus. 543 00:35:23,863 --> 00:35:26,023 I think it's for Jazmin. 544 00:35:29,294 --> 00:35:30,583 I think you're Jesus. 545 00:35:31,063 --> 00:35:32,302 Ooh. 546 00:35:32,303 --> 00:35:34,155 [laughs] 547 00:35:34,903 --> 00:35:37,823 Jesus is my father. 548 00:35:40,023 --> 00:35:41,823 He's on vacation. 549 00:35:43,583 --> 00:35:44,678 What? 550 00:35:45,743 --> 00:35:46,743 Say. 551 00:35:47,941 --> 00:35:49,006 I think... 552 00:35:49,978 --> 00:35:52,338 I think he's probably not on vacation. 553 00:35:54,423 --> 00:35:55,423 I think maybe he's... 554 00:35:55,943 --> 00:35:57,500 maybe something happened to him. 555 00:35:58,063 --> 00:35:59,063 Correct. 556 00:36:01,183 --> 00:36:03,489 He was strangled with a barbed wire. 557 00:36:11,023 --> 00:36:12,553 Say what you think. 558 00:36:13,874 --> 00:36:17,274 Now I think maybe 559 00:36:17,423 --> 00:36:20,743 you strangled your father with barbed wire. 560 00:36:24,663 --> 00:36:26,533 My muscles make you not want to fuck? 561 00:36:28,306 --> 00:36:30,583 For some, they are kind of horny. 562 00:36:30,583 --> 00:36:32,303 There's something you should know. 563 00:36:33,724 --> 00:36:34,804 Want a bump? 564 00:36:35,023 --> 00:36:36,042 Not right now. 565 00:36:37,103 --> 00:36:38,103 Me neither. 566 00:36:38,189 --> 00:36:40,229 [snorts] 567 00:36:40,377 --> 00:36:42,350 Ah, I just do a little. 568 00:36:45,008 --> 00:36:46,131 The money's short. 569 00:36:51,103 --> 00:36:54,703 It's 40,000 or so short. 570 00:36:57,604 --> 00:37:00,204 [speaking Spanish] 571 00:37:00,423 --> 00:37:02,142 [laughs] 572 00:37:02,143 --> 00:37:04,183 [speaking Spanish] 573 00:37:19,123 --> 00:37:20,443 - Fuck. - Huh? 574 00:37:20,623 --> 00:37:22,251 The welcoming committee's back. 575 00:37:22,276 --> 00:37:23,845 What? Oh. 576 00:37:28,263 --> 00:37:30,345 - Hey, Buenas noches. - Hey. 577 00:37:37,240 --> 00:37:39,240 [speaks Spanish] 578 00:37:41,183 --> 00:37:42,582 We don't want any trouble. 579 00:37:42,583 --> 00:37:44,222 - We don't want no trouble. - [speaks Spanish] 580 00:37:44,223 --> 00:37:46,302 Relax, all right? So... 581 00:37:46,303 --> 00:37:48,222 I'm so happy to see you 'cause I want 582 00:37:48,223 --> 00:37:49,742 to really apologize with you. 583 00:37:49,743 --> 00:37:52,622 - I was not good. I was very drunk before. - That's okay. 584 00:37:52,623 --> 00:37:53,483 Now everything's cool. 585 00:37:53,484 --> 00:37:55,608 Now I'm good. Okay, we're cool? 586 00:37:55,633 --> 00:37:57,223 - Yeah. We're good. - We're cool. 587 00:37:57,223 --> 00:37:58,902 - Sorry. Okay. - Yeah. 588 00:37:58,903 --> 00:38:00,383 - Give me a hug. - All right. 589 00:38:07,749 --> 00:38:08,993 Where's my money? 590 00:38:09,411 --> 00:38:11,501 - I took it. - Hmm. 591 00:38:12,303 --> 00:38:15,959 I went off alone and I took... I took it. 592 00:38:16,904 --> 00:38:18,423 Hmm. And your friends don't know? 593 00:38:18,423 --> 00:38:20,463 Do you think they'd have walked up here if they did? 594 00:38:22,067 --> 00:38:23,427 - [grunts] - [laughs] 595 00:38:23,983 --> 00:38:25,582 - All right, all right. - No, we're cool. 596 00:38:25,583 --> 00:38:27,102 - We're friends. All right. Just playing. - We're cool. 597 00:38:27,103 --> 00:38:28,582 - All right, man. Yeah. - Just playing, okay? 598 00:38:28,583 --> 00:38:29,702 - Okay? - All right. 599 00:38:29,703 --> 00:38:32,468 I... killed Sophia. 600 00:38:33,423 --> 00:38:34,762 I did. It was me. 601 00:38:34,787 --> 00:38:36,043 I killed the cop. 602 00:38:37,423 --> 00:38:38,785 And I spent your money. 603 00:38:40,309 --> 00:38:41,465 Just me. 604 00:38:45,023 --> 00:38:46,316 You got kids? 605 00:38:47,423 --> 00:38:50,383 I got... I-I have two, a girl and a boy. 606 00:38:51,943 --> 00:38:54,817 It's gonna fuck them up to find out their dad died, 607 00:38:55,303 --> 00:38:56,966 especially your daughter. 608 00:38:58,503 --> 00:39:01,463 Some girls, they... they can handle it. 609 00:39:02,786 --> 00:39:04,068 Look at me. 610 00:39:05,450 --> 00:39:06,765 I turned out okay. 611 00:39:08,622 --> 00:39:11,142 So where is Mr. Big Bro, Big Guy? 612 00:39:11,463 --> 00:39:13,422 - He's inside. - With Jesus. 613 00:39:13,423 --> 00:39:14,595 Oh, that's too bad. 614 00:39:14,620 --> 00:39:16,148 Lex: But, listen, I want to apologize 615 00:39:16,173 --> 00:39:18,430 for spilling the drink; That was an accident. 616 00:39:18,455 --> 00:39:21,175 - No hard feelings, okay? - No hard feelings. Don't worry. 617 00:39:24,853 --> 00:39:26,384 What... what if... 618 00:39:27,615 --> 00:39:29,654 what if I can help you? 619 00:39:29,655 --> 00:39:32,759 Maybe, say, do things for you? 620 00:39:32,759 --> 00:39:34,688 I'm a fucking drug dealer, man. 621 00:39:34,689 --> 00:39:35,915 What if I could? 622 00:39:39,895 --> 00:39:42,534 Give Big Bro this from me, okay? 623 00:39:42,535 --> 00:39:43,694 - Yeah. - [chuckles] 624 00:39:43,695 --> 00:39:45,174 - Okay? No hard feelings. - Cool, man. 625 00:39:45,175 --> 00:39:47,094 - No hard feelings, all right? - [knife slices] 626 00:39:47,095 --> 00:39:49,134 - Ow. - Sorry. 627 00:39:49,135 --> 00:39:51,014 - Okay. - Bye, guys. 628 00:39:51,015 --> 00:39:52,454 - All right, see you. - Oh, fuck. 629 00:39:52,455 --> 00:39:53,534 What's wrong? 630 00:39:53,535 --> 00:39:55,454 - Shit! Ow! - What's wrong? 631 00:39:55,455 --> 00:39:57,174 Oh, fuck. 632 00:39:57,175 --> 00:39:58,175 - No. No. - Shit! 633 00:39:58,176 --> 00:40:00,095 No, no, sit him down. Sit him down. 634 00:40:05,175 --> 00:40:07,734 You ever do blood brothers when you were a kid? 635 00:40:07,735 --> 00:40:09,494 Yes. 636 00:40:09,495 --> 00:40:11,135 Lick it. 637 00:40:16,855 --> 00:40:18,454 Cobi [outside]: They stabbed him! 638 00:40:18,455 --> 00:40:20,095 [shouting outside] 639 00:40:30,969 --> 00:40:32,535 - Put pressure on it, man. - Okay. 640 00:40:32,536 --> 00:40:34,654 - Come on, help! - What? I got it. 641 00:40:34,655 --> 00:40:37,054 - Do something. Do something! - They stabbed him! 642 00:40:37,055 --> 00:40:38,134 - I got it. - He's been stabbed. 643 00:40:38,135 --> 00:40:39,414 - He stabbed him. - Who, who? 644 00:40:39,415 --> 00:40:40,894 - The guy, the guy... - The fucking guy. 645 00:40:40,895 --> 00:40:42,134 - The guy with the... - Help! 646 00:40:42,135 --> 00:40:44,094 Help, help! Please, please! 647 00:40:44,095 --> 00:40:46,735 Pablo, put them on the bus. 648 00:40:52,015 --> 00:40:54,334 Gus: Lex, we are here for you. You hear me? 649 00:40:54,335 --> 00:40:55,934 Lex! 650 00:40:55,935 --> 00:40:58,614 Lex. Lex? 651 00:40:58,615 --> 00:41:01,694 - We are here for you, man. You hear me? - Mm-hmm. 652 00:41:01,695 --> 00:41:03,334 [tires screeching] 653 00:41:03,335 --> 00:41:05,574 Hey, can you go faster, please? 654 00:41:05,575 --> 00:41:06,854 Lex: Listen, Gus. 655 00:41:06,855 --> 00:41:08,454 Yeah? 656 00:41:09,895 --> 00:41:11,345 Promise me... 657 00:41:11,935 --> 00:41:13,845 Promise you... y-you'll... 658 00:41:14,375 --> 00:41:15,974 look after my dad, okay? 659 00:41:15,975 --> 00:41:18,201 You promise me you're gonna stay awake. 660 00:41:24,375 --> 00:41:25,655 Lex! 661 00:41:26,195 --> 00:41:27,195 Lex? 662 00:41:33,241 --> 00:41:34,717 Lex, I tell you I... 663 00:41:36,441 --> 00:41:38,521 I located my dad. 664 00:41:41,241 --> 00:41:42,560 How? 665 00:41:42,561 --> 00:41:44,600 I got sentimental and found him online. 666 00:41:44,601 --> 00:41:46,360 Linkedin. 667 00:41:46,361 --> 00:41:49,560 He's been stocking groceries for the last ten years 668 00:41:49,561 --> 00:41:50,880 in the same place. 669 00:41:50,881 --> 00:41:52,800 Why does he need a Linkedin account? 670 00:41:52,801 --> 00:41:54,288 I don't know. 671 00:41:55,201 --> 00:41:58,640 Why would anybody need a Linkedin account? 672 00:41:58,641 --> 00:41:59,720 That's funny. 673 00:41:59,721 --> 00:42:01,720 You keep cracking jokes, Lex. 674 00:42:01,721 --> 00:42:02,855 Mm. 675 00:42:03,561 --> 00:42:05,481 [tires screeching] 676 00:42:07,281 --> 00:42:09,160 Excuse me! We need help. 677 00:42:09,161 --> 00:42:11,160 Our friend... our friend was stabbed. 678 00:42:11,161 --> 00:42:12,400 - Calm down, calm down. - Okay. 679 00:42:12,401 --> 00:42:13,880 How long ago did this happen? 680 00:42:13,881 --> 00:42:15,240 Um, I don't know, like, an hour. 681 00:42:15,241 --> 00:42:17,640 Here, turn him around. Here, hey. 682 00:42:17,641 --> 00:42:18,880 Don't rush him, don't rush him! 683 00:42:18,881 --> 00:42:20,920 - All right. Got him? - Yeah. 684 00:42:20,921 --> 00:42:22,280 - Easy, easy. - Okay. 685 00:42:22,281 --> 00:42:24,320 - Here, come on, let's go. - E.R. Hurry. 686 00:42:24,321 --> 00:42:25,560 Pressure on it. 687 00:42:25,561 --> 00:42:27,400 No, you guys, wait here, wait here. 688 00:42:27,401 --> 00:42:29,441 - We'll take care of your friend. - Okay. 689 00:42:44,717 --> 00:42:46,031 Jesus... 690 00:42:47,801 --> 00:42:49,070 you get to meet him? 691 00:42:51,315 --> 00:42:52,315 Yeah. 692 00:42:56,481 --> 00:42:58,880 Well, what'd he say? 693 00:42:58,881 --> 00:43:00,080 They know we were short? 694 00:43:00,081 --> 00:43:01,440 Yeah, of course. 695 00:43:01,441 --> 00:43:05,001 Wait. Why... why did he let us just walk away? 696 00:43:05,787 --> 00:43:06,834 I don't know. 697 00:43:07,521 --> 00:43:09,350 Maybe Jesus forgave us. 698 00:43:11,961 --> 00:43:13,713 - Where are you going? - Call Aaron. 699 00:43:16,361 --> 00:43:17,667 Passports. 700 00:43:58,656 --> 00:44:00,536 701 00:44:05,001 --> 00:44:06,761 [phone beeps] 702 00:44:09,041 --> 00:44:10,600 Ah, what's going on here? 703 00:44:10,601 --> 00:44:12,000 - [horn honking] - Come on. 704 00:44:12,001 --> 00:44:13,601 [phone rings] 705 00:44:18,321 --> 00:44:20,401 - [car alarms wailing] - [people whimpering] 706 00:44:23,481 --> 00:44:26,160 [line ringing] 707 00:44:26,161 --> 00:44:28,961 [phone ringing] 708 00:44:50,521 --> 00:44:51,692 [wrapper pops] 709 00:44:51,692 --> 00:44:52,716 Fuck. 710 00:44:59,001 --> 00:45:00,334 I'm gonna go clean up. 711 00:45:01,109 --> 00:45:04,680 Hey, if you see a soda machine, let me know. 712 00:45:04,681 --> 00:45:06,921 [whistling] 713 00:45:12,183 --> 00:45:13,303 [humming quietly] 714 00:45:19,927 --> 00:45:22,967 [groans]: Oh, shit. 715 00:45:23,053 --> 00:45:25,726 Oh, that... 716 00:45:25,882 --> 00:45:27,656 That's something I don't need to see. 717 00:45:36,481 --> 00:45:39,200 Um, she's not here. 718 00:45:39,201 --> 00:45:40,960 Thank you very much for your cooperation. 719 00:45:59,641 --> 00:46:01,522 Excuse me. You speak English? 720 00:46:04,321 --> 00:46:05,321 Yeah. 721 00:46:05,638 --> 00:46:06,835 You an American? 722 00:46:08,401 --> 00:46:10,120 [chuckles]: Oh, thank God. 723 00:46:10,121 --> 00:46:11,680 Look, I, um... 724 00:46:11,681 --> 00:46:13,280 I get completely turned around down here. 725 00:46:13,281 --> 00:46:14,720 I don't know where the hell I am. 726 00:46:14,721 --> 00:46:16,882 Could you tell me where the nurse's station is, please? 727 00:46:18,983 --> 00:46:20,343 Right down the hall to your right. 728 00:46:20,532 --> 00:46:21,532 Thank you. 729 00:46:22,021 --> 00:46:23,514 Hey, I'm Conrad. 730 00:46:24,721 --> 00:46:25,764 Gus. 731 00:46:26,668 --> 00:46:27,943 You're Gus Givens. 732 00:46:30,478 --> 00:46:31,751 I'm Conrad Tull. 733 00:46:32,634 --> 00:46:34,358 Legal attach?, FBI, Panama. 734 00:46:34,359 --> 00:46:38,238 Do you know anything about a missing embassy woman, Gus? 735 00:46:41,413 --> 00:46:44,171 What do you say you and I take a little walk, have a talk? 736 00:46:48,278 --> 00:46:50,238 737 00:46:54,049 --> 00:47:00,069 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 738 00:47:19,038 --> 00:47:21,078 739 00:47:49,758 --> 00:47:51,838 740 00:48:20,518 --> 00:48:22,558 741 00:48:22,608 --> 00:48:27,158 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.