All language subtitles for Mad Dogs s01e02 Xtabai.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,271 --> 00:00:18,477 Bring us that boat. 2 00:00:19,119 --> 00:00:20,270 GIRL: Happy birthday, Dad. 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,061 GIRL 2: Happy birthday. We love you. 4 00:00:22,062 --> 00:00:23,151 Open your mouth. 5 00:00:26,799 --> 00:00:27,928 MILO: I love you, bro. 6 00:00:27,929 --> 00:00:29,903 But you are a loser. 7 00:00:31,438 --> 00:00:33,902 [whispers]: Hey, shoo, go on, get! Go on, scram. 8 00:00:33,903 --> 00:00:35,182 COBI: The Cat said we had 9 00:00:35,182 --> 00:00:37,997 24 hours to return the boat. 10 00:00:37,998 --> 00:00:39,022 What time, exactly, 11 00:00:39,023 --> 00:00:39,982 did he say that? 12 00:00:41,103 --> 00:00:43,055 Anyone? 13 00:00:47,823 --> 00:00:49,967 Okay, I'll just ballpark it. 14 00:00:49,968 --> 00:00:52,253 - We should go. - Hold on. 15 00:00:52,987 --> 00:00:54,733 He deserves more dignity than this. 16 00:00:55,696 --> 00:00:56,655 We'll give it to him, 17 00:00:57,326 --> 00:00:59,229 we just got to return the boat first, okay? 18 00:00:59,379 --> 00:01:00,350 - Get the camera you forgot. 19 00:01:00,405 --> 00:01:01,583 And get the camera that I forgot. 20 00:01:01,584 --> 00:01:02,633 I'm just saying it would have been really convenient 21 00:01:02,634 --> 00:01:04,116 - Yeah, Christ's sake. - If you hadn't forgotten it. 22 00:01:04,117 --> 00:01:05,076 - Stop. 23 00:01:10,055 --> 00:01:13,892 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:14,480 --> 00:01:16,336 25 00:01:50,865 --> 00:01:51,824 Yes. 26 00:01:52,542 --> 00:01:53,546 Found it! 27 00:01:54,386 --> 00:01:56,035 - I'll try and get the boat started. - Yeah. 28 00:01:56,881 --> 00:01:58,800 GUS: Come on, guys, let's get the hell out of here. 29 00:01:58,801 --> 00:01:59,833 JOEL: Need any help? 30 00:02:00,261 --> 00:02:02,486 Do you know anything about boats you didn't know yesterday? 31 00:02:03,475 --> 00:02:05,892 Hey. Hey, why you got to throw shit into the water? 32 00:02:05,893 --> 00:02:07,620 GUS: Because our fingerprints are all over them. 33 00:02:07,621 --> 00:02:09,188 LEX: Uh, oceans aren't polluted enough? 34 00:02:09,189 --> 00:02:10,852 GUS: Okay, how about we just turn ourselves in to the police? 35 00:02:10,853 --> 00:02:12,772 Would that be environmentally responsible enough? 36 00:02:12,773 --> 00:02:14,181 JOEL: Let's wipe everything down. 37 00:02:14,182 --> 00:02:15,141 Copy! 38 00:02:15,142 --> 00:02:17,189 [engine cranks] 39 00:02:18,469 --> 00:02:20,260 [engine starts] 40 00:02:20,261 --> 00:02:21,412 Yes! 41 00:02:21,413 --> 00:02:22,821 - Yeah! - Yeah! [Whooping] 42 00:02:22,822 --> 00:02:24,165 Yeah, Lex! 43 00:02:24,166 --> 00:02:25,253 Lexy! 44 00:02:28,998 --> 00:02:30,501 - LEX: What's that? - GUS: What? 45 00:02:30,502 --> 00:02:31,877 Listen. 46 00:02:31,878 --> 00:02:34,374 [motor runs in the distance] 47 00:03:04,806 --> 00:03:07,367 [Swedish accent]: This was not the meeting place. 48 00:03:10,087 --> 00:03:12,135 COBI: I'm sorry, can we help you? 49 00:03:18,567 --> 00:03:20,551 MAN: Seahorse? 50 00:03:20,551 --> 00:03:22,632 This is the boat, yes? 51 00:03:24,103 --> 00:03:25,766 There is a problem? 52 00:03:25,767 --> 00:03:26,982 Not with us. 53 00:03:26,983 --> 00:03:28,806 Russell! 54 00:03:28,807 --> 00:03:30,791 No, n-n-n-no, no, there-there's no problem. 55 00:03:30,791 --> 00:03:32,940 - WOMAN [Swedish accent]: So you're ready? - We're ready. 56 00:03:37,416 --> 00:03:39,656 [drill whirs] 57 00:03:43,957 --> 00:03:45,028 Move! 58 00:03:51,975 --> 00:03:53,704 [drill whirs] 59 00:04:00,958 --> 00:04:01,995 SWEDISH MAN: It's all here? 60 00:04:04,041 --> 00:04:05,545 It's all there. 61 00:04:21,993 --> 00:04:24,074 - [speaking foreign language] -_ 62 00:04:34,346 --> 00:04:35,912 Why touch it? 63 00:04:35,913 --> 00:04:37,257 I'm helping. 64 00:04:37,258 --> 00:04:38,793 Don't. 65 00:04:38,794 --> 00:04:41,098 He's not... he's not gonna touch it anymore. 66 00:04:43,434 --> 00:04:44,426 Who are you? 67 00:04:48,874 --> 00:04:50,922 - [gun cocks] - Who are you? 68 00:04:52,971 --> 00:04:55,721 Look, we're the guys Jes?s sent with the drugs. 69 00:04:55,722 --> 00:04:57,514 You got a problem with the way we do it, 70 00:04:57,515 --> 00:04:58,923 take it up with him. 71 00:05:03,531 --> 00:05:05,322 SWEDISH MAN: Give it to me. 72 00:05:10,262 --> 00:05:11,274 [unzips] 73 00:05:12,269 --> 00:05:15,305 This payment doesn't get to Jes?s, 74 00:05:15,306 --> 00:05:16,587 it's on you. 75 00:05:16,588 --> 00:05:18,091 Sounds fair. 76 00:05:19,468 --> 00:05:20,555 [cell phone chimes] 77 00:05:21,959 --> 00:05:23,119 Whose cell phone is that? 78 00:05:23,851 --> 00:05:24,810 Mine. 79 00:05:25,228 --> 00:05:26,379 You bring a cell phone to a drop? 80 00:05:26,380 --> 00:05:27,691 You want cops to track us? 81 00:05:30,028 --> 00:05:32,044 [engine stops] 82 00:05:34,173 --> 00:05:37,132 You put my wife in danger. 83 00:05:47,436 --> 00:05:49,228 [motorboat engine purrs] 84 00:05:49,229 --> 00:05:52,236 [boat departs] 85 00:06:15,259 --> 00:06:16,141 LEX: What just...? 86 00:06:16,142 --> 00:06:17,125 Was Milo...? 87 00:06:17,613 --> 00:06:18,572 COBI: Okay. 88 00:06:19,193 --> 00:06:20,496 Holy shit. 89 00:06:21,902 --> 00:06:22,936 It's euros. 90 00:06:26,670 --> 00:06:28,172 Okay, well, we still got time. 91 00:06:28,173 --> 00:06:29,223 We can do this, okay? 92 00:06:29,224 --> 00:06:31,179 Give me your cell phones. 93 00:06:31,203 --> 00:06:33,123 Come on, give me your cell phones. Quick. 94 00:06:34,817 --> 00:06:37,509 - What are you doing?! - You want the cops to track us here? 95 00:06:37,510 --> 00:06:39,158 Do you want her to catch us with this money? 96 00:06:39,159 --> 00:06:40,507 Well, you could have asked us before just tossing them 97 00:06:40,507 --> 00:06:41,762 - into the Atlantic. - Caribbean. 98 00:06:41,763 --> 00:06:43,841 They can still trace it when it's underwater, can't they? 99 00:06:43,842 --> 00:06:45,441 Not in salt water! 100 00:06:45,442 --> 00:06:47,756 - Right? - He took out a fuse. 101 00:06:47,891 --> 00:06:49,980 - JOEL: What do we do with this money? - COBI: We return it 102 00:06:49,981 --> 00:06:51,521 along with the boat to Jes?s, obviously. 103 00:06:51,522 --> 00:06:53,282 Hey, I can't start the boat without a fuse. 104 00:06:53,283 --> 00:06:54,785 Then we'll get another fuse! 105 00:06:54,786 --> 00:06:56,973 Yeah, and in the meantime, what do we do with the cash? 106 00:06:56,974 --> 00:06:58,323 Uh, we'll leave somebody here with it. 107 00:06:58,383 --> 00:06:59,371 Oh, that sounds real safe. 108 00:06:59,371 --> 00:07:01,251 Well, what's your idea, then, huh? 109 00:07:13,476 --> 00:07:15,523 [panting, grunting] 110 00:07:24,420 --> 00:07:26,500 Whoa. Dude. 111 00:07:32,944 --> 00:07:34,133 Why the fuck were you running? 112 00:07:34,134 --> 00:07:35,708 I was running 'cause you were running. 113 00:07:35,738 --> 00:07:37,330 - I was running 'cause you were fucking running. 114 00:07:37,331 --> 00:07:38,619 What? Did you see anything? 115 00:07:38,620 --> 00:07:40,191 JOEL: Are you fucking kidding? 116 00:07:40,192 --> 00:07:41,481 - Huh? - No. 117 00:07:46,606 --> 00:07:47,632 What are you doing? 118 00:07:48,748 --> 00:07:50,029 I'm counting the money. 119 00:07:50,030 --> 00:07:51,948 We should have left it on the boat. 120 00:07:51,949 --> 00:07:53,772 Should have left it on the fucking boat. 121 00:07:53,773 --> 00:07:55,470 Why-why-why did we take it? Are we fucking insane?! 122 00:07:55,470 --> 00:07:57,165 JOEL: We had to take the money, Lex, okay? 123 00:07:57,166 --> 00:07:58,668 It's okay, we'll fix it. 124 00:07:58,669 --> 00:07:59,884 We'll fix it, we'll figure it out, okay? 125 00:07:59,885 --> 00:08:01,006 It's all right. 126 00:08:06,222 --> 00:08:08,460 GUS: Five... 127 00:08:08,461 --> 00:08:10,318 And a half million. 128 00:08:11,982 --> 00:08:13,069 JOEL: Which is what? 129 00:08:13,924 --> 00:08:15,370 $7 million. 130 00:08:16,494 --> 00:08:18,733 That's change-your-life money. 131 00:08:18,734 --> 00:08:20,525 - That's drug money. - Yeah, but it's... 132 00:08:20,526 --> 00:08:22,637 That's get-yourself-killed money. 133 00:08:22,638 --> 00:08:24,813 COBI: This kind of money? 134 00:08:24,814 --> 00:08:26,927 You could just disappear. 135 00:08:28,847 --> 00:08:32,683 Just, like, buy a boat and just sail off anywhere. 136 00:08:32,815 --> 00:08:34,093 LEX: Like where? 137 00:08:34,094 --> 00:08:35,662 Where are you gonna sail to from here? 138 00:08:35,663 --> 00:08:36,817 I don't know. 139 00:08:37,775 --> 00:08:38,952 Cuba? 140 00:08:42,415 --> 00:08:43,492 Did he know? 141 00:08:45,295 --> 00:08:48,303 Did Milo fucking know what was on the boat? 142 00:09:00,431 --> 00:09:01,584 Let's pack it up. 143 00:09:19,024 --> 00:09:21,263 [grunts] 144 00:09:21,264 --> 00:09:24,048 145 00:09:35,857 --> 00:09:38,897 [goats bleating] 146 00:09:43,216 --> 00:09:45,745 Someone else needs to carry that bag. 147 00:09:45,746 --> 00:09:47,665 Well, I hurt... I hurt my shoulder 148 00:09:47,666 --> 00:09:49,296 hauling it over those rocks back there. 149 00:09:49,297 --> 00:09:50,928 Oh, it's pretty painful, huh? 150 00:09:50,929 --> 00:09:53,617 - You know I tore my rotator cuff. - GUS: In the '90s. 151 00:09:53,618 --> 00:09:55,568 - Playing intramural softball. - COBI: Yeah, well, 152 00:09:55,569 --> 00:09:56,848 it flares up whenever I tweak it, 153 00:09:56,849 --> 00:09:58,321 - which I fucking did. - LEX: Okay. 154 00:09:58,322 --> 00:09:59,824 So, what now? 155 00:09:59,825 --> 00:10:01,072 I have a plan. 156 00:10:01,073 --> 00:10:02,512 Just let me think a minute. 157 00:10:02,513 --> 00:10:04,433 Did you not just hear me say "I have a plan"? 158 00:10:06,276 --> 00:10:07,025 Two of us stay here with the cash, 159 00:10:07,026 --> 00:10:08,241 the other two guys 160 00:10:08,242 --> 00:10:10,033 hike back to the villa, get Milo's car, 161 00:10:10,034 --> 00:10:11,952 come back, pick up the cash and the other two guys. 162 00:10:12,477 --> 00:10:14,128 We return the boat, but keep the bag. 163 00:10:14,129 --> 00:10:16,753 Now, we cannot bring that money back to the villa, 164 00:10:16,754 --> 00:10:18,482 knowing that we got cats and cops 165 00:10:18,483 --> 00:10:20,017 and whatever the fuck else snooping around. 166 00:10:20,018 --> 00:10:21,362 So we rent a car, 167 00:10:21,363 --> 00:10:22,559 stash the money in the car, 168 00:10:22,560 --> 00:10:24,013 park the car in a safe place, 169 00:10:24,658 --> 00:10:26,193 take our asses home. 170 00:10:26,194 --> 00:10:29,297 Mail the keys back to this... Jes?s dude, 171 00:10:29,298 --> 00:10:31,731 so he doesn't come looking for us. 172 00:10:34,066 --> 00:10:35,426 It's not bad. 173 00:10:36,880 --> 00:10:37,847 Okay. 174 00:10:38,451 --> 00:10:39,922 Lex and I will stay with the cash, 175 00:10:39,923 --> 00:10:41,330 you guys go get the car. 176 00:10:41,331 --> 00:10:42,578 What, I hike five miles through the jungle 177 00:10:42,579 --> 00:10:43,793 while you sit in the shade? 178 00:10:43,794 --> 00:10:45,239 Yeah, well, you're not in pain. 179 00:10:46,163 --> 00:10:49,234 Look, anybody's hiking back for sure, it's Lex. 180 00:10:49,235 --> 00:10:51,634 What? I've been carrying this money more than anyone. 181 00:10:51,635 --> 00:10:52,851 Why am I hiking back? 182 00:10:52,852 --> 00:10:54,004 - GUS: Cobi. - What? 183 00:10:54,400 --> 00:10:55,382 Where's the villa? 184 00:10:56,403 --> 00:10:57,684 Which way? 185 00:10:59,315 --> 00:11:00,595 Joel? 186 00:11:05,683 --> 00:11:07,858 Oh, so-so I'm punished for having a sense of direction? 187 00:11:07,859 --> 00:11:09,010 Well, I'm the money guy. 188 00:11:09,011 --> 00:11:10,578 I should stay with the money. 189 00:11:10,579 --> 00:11:12,503 Why? That doesn't even make any sense. 190 00:11:12,533 --> 00:11:15,283 Well, for one thing, I'm used to being around a lot of cash. 191 00:11:15,284 --> 00:11:16,563 It doesn't intimidate me. 192 00:11:16,564 --> 00:11:17,939 Well, trust me, I'm not intimidated. 193 00:11:17,940 --> 00:11:19,155 GUS: No, you know what? 194 00:11:19,156 --> 00:11:20,299 Joel is staying here with me. 195 00:11:20,336 --> 00:11:22,515 - COBI: Why? - Because we wouldn't be here 196 00:11:22,516 --> 00:11:24,083 if you hadn't left the camera on the damn boat. 197 00:11:24,084 --> 00:11:25,610 Yeah, keep bringing it up, asshole. 198 00:11:25,611 --> 00:11:27,923 Besides, who said you get to decide anyway? 199 00:11:27,924 --> 00:11:29,075 It's my plan. 200 00:11:29,076 --> 00:11:30,490 Yeah, but you're not in charge! 201 00:11:31,651 --> 00:11:32,610 Okay. 202 00:11:33,119 --> 00:11:34,291 Vote on it. 203 00:11:34,292 --> 00:11:35,891 Who here thinks 204 00:11:35,892 --> 00:11:37,695 that Cobi should be the one to go back with Lex? 205 00:11:39,837 --> 00:11:42,047 Who here thinks that Gus should go back... 206 00:11:43,014 --> 00:11:44,632 that Gus should go back with Lex? 207 00:11:45,654 --> 00:11:47,060 What's your vote? 208 00:11:47,061 --> 00:11:47,814 I abstain. 209 00:11:47,838 --> 00:11:49,215 You can't abstain! 210 00:11:49,216 --> 00:11:51,636 That's the same as a vote against me. 211 00:11:51,637 --> 00:11:53,478 Okay, whatever. Come on, let's get this over with. 212 00:11:53,502 --> 00:11:54,955 So let's go. 213 00:11:54,956 --> 00:11:56,756 Hey, Lex, you know what? 214 00:11:56,757 --> 00:11:58,580 Going by yourself, you can move faster, 215 00:11:58,581 --> 00:12:00,788 - You... it's more stealthy... - I'm not going alone. 216 00:12:00,789 --> 00:12:02,450 - Goddamn it! - LEX: Let's go. 217 00:12:02,451 --> 00:12:03,893 Bring back water. 218 00:12:03,894 --> 00:12:05,501 Sparkling or flat? 219 00:12:14,133 --> 00:12:15,990 [intercom buzzing] 220 00:12:37,589 --> 00:12:39,222 You see how Cobi lied to them 221 00:12:39,223 --> 00:12:41,335 about us working for Jes?s? 222 00:12:43,735 --> 00:12:45,175 Saved our asses. 223 00:12:45,175 --> 00:12:46,940 Yeah, but did you notice how good he was at it? 224 00:12:48,319 --> 00:12:49,758 Meaning what? 225 00:12:50,792 --> 00:12:51,383 Just... nothing. 226 00:12:51,384 --> 00:12:52,899 It just came very naturally to him. 227 00:12:54,199 --> 00:12:55,192 That's all. 228 00:13:04,589 --> 00:13:06,403 LEX: What the... fuck? 229 00:13:06,616 --> 00:13:08,918 - You think they bite? - I don't know, I never met one before. 230 00:13:08,919 --> 00:13:10,870 - Fuck. - Well, should we just run past it? 231 00:13:10,871 --> 00:13:12,439 What if it runs after us? 232 00:13:12,440 --> 00:13:13,654 I don't know, how fast do they run? 233 00:13:13,655 --> 00:13:14,743 COBI: Here, hold on. 234 00:13:14,744 --> 00:13:15,818 LEX: What if it's poisonous? 235 00:13:16,856 --> 00:13:17,847 Okay. Okay, here's 236 00:13:17,848 --> 00:13:20,119 what I'm gonna do. I'm gonna, like... 237 00:13:20,120 --> 00:13:22,424 I'm gonna get this and I'm gonna pull it, like, right over. 238 00:13:22,425 --> 00:13:24,379 - You just, like, scurry around and... - No, no, no. 239 00:13:24,380 --> 00:13:25,863 - You go scurry around. - I'll, like, distract it. 240 00:13:25,864 --> 00:13:27,229 - You go first, you got the stick. 241 00:13:29,290 --> 00:13:30,744 Fuck it, let's go find another trail. 242 00:13:33,080 --> 00:13:35,129 [exhales] 243 00:13:38,616 --> 00:13:39,611 Hey. 244 00:13:40,504 --> 00:13:43,416 You cool with the way Gus is giving orders? 245 00:13:44,414 --> 00:13:47,192 I mean, don't you find it strange that one day, 246 00:13:47,193 --> 00:13:49,144 he's, like, a lawyer with some big law firm 247 00:13:49,145 --> 00:13:51,256 and the next, he's selling antiques out of his living room? 248 00:13:51,257 --> 00:13:52,536 His firm was restructured 249 00:13:52,537 --> 00:13:54,584 and he wanted to get out of the rat race. 250 00:13:54,585 --> 00:13:56,344 That's what he told us, 251 00:13:56,345 --> 00:13:57,975 but a few months ago, I looked it up. 252 00:13:58,679 --> 00:14:02,458 His firm was under investigation and he got disbarred. 253 00:14:04,090 --> 00:14:05,720 - For what? - I don't know. 254 00:14:05,721 --> 00:14:06,834 I'm just saying. 255 00:14:07,993 --> 00:14:09,785 - That's the guy calling the shots. - Yeah, well, 256 00:14:09,786 --> 00:14:11,577 trust me. 257 00:14:11,578 --> 00:14:13,018 I know what Gus is capable of. 258 00:14:14,967 --> 00:14:16,031 It's this way. 259 00:14:17,672 --> 00:14:19,049 COBI: No. 260 00:14:19,072 --> 00:14:20,607 No, this way. 261 00:14:20,608 --> 00:14:22,975 Definitely. Come on. 262 00:14:22,976 --> 00:14:25,024 [faint chiming] 263 00:14:41,473 --> 00:14:44,033 LEX: What the fuck? 264 00:14:50,754 --> 00:14:53,761 What is it? Like a... shrine? 265 00:15:02,401 --> 00:15:04,449 It's fucked up, is what it is. 266 00:15:10,209 --> 00:15:13,313 LEX: "Ex-tah-bee." 267 00:15:13,314 --> 00:15:14,370 Xtabai. 268 00:15:18,018 --> 00:15:19,554 Ew. 269 00:15:38,979 --> 00:15:40,706 - Ugh! - What? 270 00:15:40,707 --> 00:15:41,986 Look at this shit. 271 00:15:45,250 --> 00:15:49,086 Fucking sick shit. 272 00:15:51,074 --> 00:15:52,547 I told you it was this way! 273 00:15:54,979 --> 00:15:56,322 [snorts] 274 00:15:56,323 --> 00:15:58,722 Just... I'm literally 275 00:15:58,723 --> 00:16:00,836 sitting on $7 million. 276 00:16:02,788 --> 00:16:04,699 That I can't ever spend. 277 00:16:05,478 --> 00:16:06,887 And will probably get us killed. 278 00:16:09,027 --> 00:16:10,435 Thanks, Milo. 279 00:16:10,436 --> 00:16:12,124 Ah, fucking Milo. 280 00:16:20,516 --> 00:16:22,116 [sighs] 281 00:16:25,508 --> 00:16:28,068 CYCLIST: Filmishmish. Tomorrow we have apricots. 282 00:16:43,940 --> 00:16:45,989 [exhales] 283 00:16:46,917 --> 00:16:49,124 Aw... I don't know the code. 284 00:16:49,125 --> 00:16:51,940 Shit. We're just gonna have to climb it. 285 00:16:51,941 --> 00:16:55,140 It's the last year the Cubs won the World Series. 286 00:17:03,781 --> 00:17:05,220 What is that? 287 00:17:05,221 --> 00:17:07,717 I don't know. 288 00:17:13,062 --> 00:17:14,885 - Kick it. - What? 289 00:17:14,886 --> 00:17:16,709 Yeah, just go give it a little kick. 290 00:17:16,710 --> 00:17:18,693 You give it a little kick. 291 00:17:18,694 --> 00:17:20,388 Just nudge it. 292 00:17:20,389 --> 00:17:22,438 Just a little bit. 293 00:17:37,254 --> 00:17:39,942 294 00:17:45,030 --> 00:17:46,534 Um, Angel? 295 00:17:46,535 --> 00:17:48,805 Hello. I'm ready. 296 00:17:48,806 --> 00:17:50,278 Did we say now? 297 00:17:50,279 --> 00:17:51,366 Yes. 298 00:17:51,367 --> 00:17:53,062 Exactly now. 299 00:17:53,063 --> 00:17:54,310 I brung all the paperwork. 300 00:17:54,311 --> 00:17:55,750 [revs engine] 301 00:17:55,751 --> 00:17:57,670 Oh, wow. Okay. 302 00:17:57,671 --> 00:17:59,689 See, we gotta go. 303 00:17:59,713 --> 00:18:01,888 But you make arrangements with me, for this time, 304 00:18:01,912 --> 00:18:02,871 now, today. 305 00:18:02,872 --> 00:18:05,272 Yeah, yeah. Well... the... I... 306 00:18:05,273 --> 00:18:07,031 Yes, I remember now. 307 00:18:07,031 --> 00:18:08,734 I skip work today to do this. 308 00:18:08,735 --> 00:18:10,806 Yeah, well, we're going to have to reschedule. 309 00:18:10,807 --> 00:18:13,240 Did I reschedule when you asked me to your bedroom 310 00:18:13,241 --> 00:18:14,711 to make dreams come true? 311 00:18:14,712 --> 00:18:16,631 No, you didn't, and I'm... 312 00:18:16,632 --> 00:18:18,666 It was a wonderful evening. 313 00:18:18,831 --> 00:18:20,471 You brag how you make all your millions, 314 00:18:20,472 --> 00:18:22,776 that you can help my family with our transfer of money. 315 00:18:22,777 --> 00:18:24,983 I can. And I will. I just can't do it right now. 316 00:18:24,984 --> 00:18:26,456 - Well, you promise! - [car engine revs] 317 00:18:26,457 --> 00:18:28,183 Look, our friends that... 318 00:18:28,184 --> 00:18:30,296 You met them. Those guys? 319 00:18:30,297 --> 00:18:32,056 They're-they're stranded right now. 320 00:18:32,057 --> 00:18:33,240 We have to go pick them up. 321 00:18:33,241 --> 00:18:34,680 It is an emergency. 322 00:18:34,681 --> 00:18:36,217 Out of my control. 323 00:18:40,778 --> 00:18:41,737 I see. 324 00:18:42,561 --> 00:18:43,704 So I can help you later... 325 00:18:43,705 --> 00:18:45,304 Like, like, later... 326 00:18:45,305 --> 00:18:48,077 - with the paperwork. - I will wait here for you, then. 327 00:18:48,078 --> 00:18:48,610 No. 328 00:18:48,634 --> 00:18:50,135 I will wait here for you to go and pick up your friends, 329 00:18:50,137 --> 00:18:52,088 and when you get back, we will do the paperwork. 330 00:18:52,089 --> 00:18:54,840 No, no, look, see, uh... there's no one here right now, 331 00:18:54,841 --> 00:18:57,690 so I'd feel a lot more comfortable if we... Goddamn it. 332 00:19:08,186 --> 00:19:09,464 Don't. Don't even... 333 00:19:09,465 --> 00:19:10,905 Don't look at me like that, dude. 334 00:19:10,906 --> 00:19:14,620 So, how many millions are you sitting on exactly? 335 00:19:14,621 --> 00:19:17,562 Forgive me, I'm not as versed in your portfolio as she is. 336 00:19:17,563 --> 00:19:20,085 - You know... - Hey, you faked some credentials, 337 00:19:20,109 --> 00:19:22,489 she fakes an orgasm... Everybody wins. 338 00:19:24,221 --> 00:19:25,401 She didn't fake anything. 339 00:19:27,705 --> 00:19:29,145 Yeah, keep telling yourself that. 340 00:19:29,146 --> 00:19:30,507 Fuck! 341 00:19:34,409 --> 00:19:35,533 [quietly]: Fuck. 342 00:19:41,050 --> 00:19:43,419 [bird squawking] 343 00:19:47,993 --> 00:19:49,835 We're not gonna make it out of this, are we? 344 00:19:52,486 --> 00:19:53,491 We might. 345 00:20:02,649 --> 00:20:03,929 Maybe you're lucky. 346 00:20:04,696 --> 00:20:06,617 Being estranged from your kids, you know? 347 00:20:09,880 --> 00:20:12,727 They already know how to survive without you. 348 00:20:12,728 --> 00:20:13,918 [quiet laugh] 349 00:20:13,984 --> 00:20:14,943 My... 350 00:20:19,852 --> 00:20:21,047 I didn't mean it like that, man. 351 00:20:21,048 --> 00:20:23,641 It's all right, it's all right. 352 00:20:52,153 --> 00:20:53,880 What's this? 353 00:20:53,881 --> 00:20:55,289 We don't know. 354 00:20:55,290 --> 00:20:56,505 It was just lying in the driveway 355 00:20:56,506 --> 00:20:57,594 when we got back to the villa... 356 00:20:57,618 --> 00:20:59,832 No name, no address, nothing. 357 00:20:59,833 --> 00:21:01,401 Well, why didn't you open it? 358 00:21:01,402 --> 00:21:03,051 Because we don't know what it is. 359 00:21:03,052 --> 00:21:04,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 360 00:21:04,048 --> 00:21:05,673 That thing might be booby-trapped. 361 00:21:10,266 --> 00:21:11,482 Jesus Christ! 362 00:21:11,483 --> 00:21:12,600 What the fuck does that mean? 363 00:21:12,601 --> 00:21:13,604 Is there a message with it? 364 00:21:13,605 --> 00:21:15,096 Maybe the gun is the message. 365 00:21:15,140 --> 00:21:16,130 - Saying what? - I don't know, 366 00:21:16,154 --> 00:21:18,300 maybe they're saying we should kill ourselves. 367 00:21:18,301 --> 00:21:19,601 You got a better explanation? 368 00:21:19,602 --> 00:21:21,597 - Maybe they want us to kill someone. - Who? 369 00:21:21,597 --> 00:21:22,972 We wait for instructions. 370 00:21:22,973 --> 00:21:24,733 Anyone know how to use this thing? 371 00:21:24,734 --> 00:21:25,916 Not really, you? 372 00:21:25,917 --> 00:21:26,972 Shit, no. 373 00:21:26,973 --> 00:21:28,092 Lex? 374 00:21:28,093 --> 00:21:29,342 Besides pull the trigger? No. 375 00:21:31,199 --> 00:21:33,118 I'll hang onto it. 376 00:21:35,038 --> 00:21:37,406 [stammers] I played paintball a few times. 377 00:21:41,699 --> 00:21:43,017 Fuck. 378 00:21:43,159 --> 00:21:44,510 Lex, we need a fuse and a car. 379 00:21:44,511 --> 00:21:46,333 You want to hurry the fuck up? 380 00:21:46,334 --> 00:21:49,342 381 00:22:06,238 --> 00:22:07,935 382 00:22:31,583 --> 00:22:34,239 So, uh, nothing too small. 383 00:22:34,745 --> 00:22:35,775 Because there's four of us. 384 00:22:35,776 --> 00:22:37,310 We're gonna need some leg room. 385 00:22:38,318 --> 00:22:41,148 You should've told me midsize to begin with. 386 00:22:41,792 --> 00:22:44,145 I have to go check and see if we have any. 387 00:22:45,408 --> 00:22:47,038 [indistinct chatter on TV] 388 00:22:47,039 --> 00:22:48,896 [clears throat] 389 00:22:53,344 --> 00:22:54,511 Sorry. 390 00:22:57,825 --> 00:22:59,295 How was the walk back to the villa? 391 00:22:59,296 --> 00:23:02,394 Good, how was, uh, sitting in the shade on your ass? 392 00:23:03,271 --> 00:23:04,927 Refreshing. 393 00:23:05,537 --> 00:23:08,512 Hey, uh, Lex was asking and I couldn't answer. 394 00:23:08,513 --> 00:23:09,920 What-what happened to your law firm? 395 00:23:09,921 --> 00:23:12,032 Wasn't it under investigation or something? 396 00:23:12,033 --> 00:23:12,832 No. 397 00:23:12,833 --> 00:23:14,848 We got hit with a malpractice suit. 398 00:23:14,849 --> 00:23:16,161 You know, total bullshit. 399 00:23:16,162 --> 00:23:18,272 Fucked over by the big boys as usual. 400 00:23:18,273 --> 00:23:21,409 Hmm, I thought you and your firm were the big boys. 401 00:23:23,778 --> 00:23:26,272 There's always someone bigger. 402 00:23:26,273 --> 00:23:28,418 Why didn't you just go somewhere else to be a lawyer? 403 00:23:29,550 --> 00:23:31,936 'Cause law wasn't what I thought it was gonna be. 404 00:23:31,937 --> 00:23:34,498 You know, I think I'm happier now. 405 00:23:37,506 --> 00:23:39,456 Going from a sweet weekly check 406 00:23:39,457 --> 00:23:41,249 to starting a new business, divorce. 407 00:23:41,250 --> 00:23:42,946 That had to hammer you financially. 408 00:23:42,946 --> 00:23:45,153 Look, look, if this is about the ten grand that I owe you, 409 00:23:46,127 --> 00:23:47,328 just say when, all right? 410 00:23:47,329 --> 00:23:49,153 Let me know, let me know when you need it. 411 00:23:49,154 --> 00:23:50,818 - I don't. - Sounds like you need it. 412 00:23:50,819 --> 00:23:53,057 No, I'm just, I can help. I'm not... 413 00:23:53,058 --> 00:23:54,721 - I'm just worried about you, that's all. - Worried about me? 414 00:23:54,722 --> 00:23:56,833 Well, you should probably worry about yourself. 415 00:23:56,834 --> 00:23:58,092 All right. 416 00:24:09,331 --> 00:24:11,699 We have a midsize. 417 00:24:11,699 --> 00:24:13,104 Who will be paying for this? 418 00:24:13,142 --> 00:24:14,164 He will. 419 00:24:14,273 --> 00:24:15,296 Why me? 420 00:24:15,297 --> 00:24:16,783 [A] You can afford it. 421 00:24:16,784 --> 00:24:18,690 [B] It's your plan. 422 00:24:19,215 --> 00:24:21,359 Have you decided on insurance? 423 00:24:21,360 --> 00:24:22,735 Yeah, um, yes. 424 00:24:22,736 --> 00:24:25,984 We will take liability, collision. 425 00:24:26,337 --> 00:24:28,950 Oh, and we'll prepay for a full tank of gas. 426 00:24:28,951 --> 00:24:30,446 427 00:24:30,447 --> 00:24:33,168 [woman rapping in foreign language] 428 00:24:39,978 --> 00:24:42,568 Oh, right here, right here. 429 00:24:42,569 --> 00:24:44,873 Right here. Dude. 430 00:24:44,874 --> 00:24:46,891 Right there, right there. 431 00:24:46,915 --> 00:24:48,418 Good thing we got the gas option. 432 00:24:48,419 --> 00:24:50,049 We're just gonna run out. 433 00:24:50,050 --> 00:24:52,001 Making sure we're not being tailed, that's all. 434 00:24:52,002 --> 00:24:53,473 - By who? - Cops. 435 00:24:53,474 --> 00:24:54,497 The Cat. 436 00:24:54,498 --> 00:24:55,879 You ever heard of a guy named Jes?s? 437 00:24:56,811 --> 00:24:57,582 Right there. 438 00:24:57,583 --> 00:24:59,081 Listen, we have to park 439 00:24:59,082 --> 00:25:00,362 the money in a place that doesn't have 440 00:25:00,363 --> 00:25:02,441 so much foot traffic that it draws attention, 441 00:25:02,442 --> 00:25:04,366 but it's not so private that people feel comfortable 442 00:25:04,367 --> 00:25:06,314 breaking into it... what's so hard to understand about that? 443 00:25:06,315 --> 00:25:07,371 Nothing. 444 00:25:07,986 --> 00:25:08,906 LEX: What is he doing? 445 00:25:08,907 --> 00:25:11,211 He's passed at least a dozen good spots. 446 00:25:11,212 --> 00:25:12,459 A-Another one right there! 447 00:25:12,460 --> 00:25:13,834 Christ! Come on, already! 448 00:25:13,835 --> 00:25:15,051 Easy! Jesus. 449 00:25:15,052 --> 00:25:17,130 We do not want to get pulled over. 450 00:25:17,131 --> 00:25:19,275 Yeah, well, my phone's in the Caribbean, so 451 00:25:19,276 --> 00:25:21,546 how am I supposed to communicate with him... smoke signals? 452 00:25:21,547 --> 00:25:23,755 -[car horn beeps] - Is that Lex honking at me? 453 00:25:23,756 --> 00:25:25,611 Yeah, probably. I'd honk, too. 454 00:25:25,612 --> 00:25:27,519 So-so we shouldn't be careful trying to find the right spot? 455 00:25:27,520 --> 00:25:28,763 You know what the point of this is? 456 00:25:28,787 --> 00:25:30,290 To return the money and the boat in time to save our asses 457 00:25:30,291 --> 00:25:32,799 - and get the fuck out of here! - I will tell you what...Fuck. 458 00:25:32,823 --> 00:25:34,701 No, the point of it is, if you think you can do better, 459 00:25:34,702 --> 00:25:36,403 why don't you...? 460 00:25:36,404 --> 00:25:38,611 [onlookers gasping and speaking indistinctly] 461 00:25:39,223 --> 00:25:40,119 You distracted me! 462 00:25:40,120 --> 00:25:41,974 - Me? - You distracted me. 463 00:25:41,975 --> 00:25:43,855 - Watch the road, dude. - I was watching the road! 464 00:25:45,239 --> 00:25:47,254 Are you okay? 465 00:25:47,255 --> 00:25:49,879 - I am sorry. Is everyone okay? - What were you doing? 466 00:25:49,880 --> 00:25:51,862 - My friend distracted me! - Well, how are you gonna fix this? 467 00:25:51,863 --> 00:25:53,826 - It-It's not that bad. - Is everyone okay? 468 00:25:53,827 --> 00:25:55,063 - Oh, you are with them? - Yeah. 469 00:25:55,064 --> 00:25:56,727 Then ask your friends how they're going to pay for this! 470 00:25:56,727 --> 00:25:58,519 GUS: I'm very sorry, but we are in a hurry. 471 00:25:58,520 --> 00:25:59,991 Uh, how about we just exchange information, 472 00:25:59,992 --> 00:26:01,784 and we let the insurance company... 473 00:26:01,785 --> 00:26:03,415 WOMAN: You're tourists, right? 474 00:26:03,416 --> 00:26:04,856 Yes? From America. 475 00:26:04,857 --> 00:26:06,776 Is it that obvious? 476 00:26:06,777 --> 00:26:08,279 Yeah, yeah, we're tourists. 477 00:26:08,279 --> 00:26:09,719 Listen, I am very well insured. 478 00:26:09,720 --> 00:26:11,639 So I'm to let you just go back home and hope 479 00:26:11,640 --> 00:26:13,336 some insurance company sends me a check in six months? 480 00:26:13,337 --> 00:26:14,840 Yeah, no, thank you! 481 00:26:14,841 --> 00:26:17,144 I work the counter at the pharmacy around the corner. 482 00:26:17,145 --> 00:26:19,448 You think I can afford to pay for this myself? 483 00:26:19,449 --> 00:26:20,855 - We need to wrap this up. - Yeah, I know. 484 00:26:20,856 --> 00:26:21,847 GUS: Give me a second. 485 00:26:21,848 --> 00:26:23,447 I am going to make this right. 486 00:26:23,448 --> 00:26:25,271 - Right now. Guys? - JOEL: What are you gonna do? 487 00:26:25,272 --> 00:26:27,864 Just give me whatever you have, give me whatever... 488 00:26:27,865 --> 00:26:29,112 - That's all I got. - How about you, Cobi? 489 00:26:29,112 --> 00:26:30,232 That's plenty. 490 00:26:30,233 --> 00:26:31,545 - It's a piece of shit. - Agreed, agreed. 491 00:26:31,546 --> 00:26:32,824 - We are so sorry. - Mm-hmm. 492 00:26:32,825 --> 00:26:35,032 - Thank you, all right? - All right. 493 00:26:35,033 --> 00:26:37,560 $123? 494 00:26:37,561 --> 00:26:39,000 What is this shit?! 495 00:26:39,000 --> 00:26:40,888 - It's a piece of shit. - Call the police now! 496 00:26:40,889 --> 00:26:42,264 - No, no, no, no. - The Yankees are trying to rob me! 497 00:26:42,265 --> 00:26:43,800 Lady, no one's trying to rob you. 498 00:26:43,801 --> 00:26:45,688 - Then pay what you owe me. - Okay, okay, all right. 499 00:26:45,689 --> 00:26:49,017 Listen to me, listen to me right fucking now, okay? 500 00:26:49,018 --> 00:26:50,361 Look, you see this right here? 501 00:26:50,362 --> 00:26:51,960 Take the $123, 502 00:26:51,961 --> 00:26:53,849 turn around, get back in your fucking shitty car, 503 00:26:53,850 --> 00:26:55,966 and get the fuck out of here right now. 504 00:26:56,619 --> 00:26:57,833 Or what? 505 00:26:58,682 --> 00:27:00,793 You'll shoot me dead in the street? 506 00:27:00,793 --> 00:27:03,226 - Hmm? - No, you don't, you do not want to know. 507 00:27:03,227 --> 00:27:04,889 Oh, you will, you'll shoot me, huh? 508 00:27:04,890 --> 00:27:07,641 - The Yankee says he's going to shoot me! - No! No! No! No! 509 00:27:07,642 --> 00:27:09,401 - Nobody's gonna shoot anybody! - What the fuck are you doing? 510 00:27:09,402 --> 00:27:10,809 I said I was gonna shoot her. 511 00:27:10,810 --> 00:27:12,121 How about you just give me your name and address? 512 00:27:12,122 --> 00:27:13,689 I will give you double 513 00:27:13,690 --> 00:27:15,130 whatever it costs to fix this car. 514 00:27:15,131 --> 00:27:16,698 Look, we'll take care of this right now. 515 00:27:16,699 --> 00:27:18,169 Why should I trust you to do 516 00:27:18,170 --> 00:27:19,321 the right thing after you leave Belize? 517 00:27:19,322 --> 00:27:20,313 Fuck's sake, man! 518 00:27:20,314 --> 00:27:21,850 GUS: Listen to me. 519 00:27:21,851 --> 00:27:23,454 - Fuck. - Dude, dude, dude, dude, dude! 520 00:27:23,455 --> 00:27:25,177 - Cobi, Cobi. - What are American promises worth? 521 00:27:25,178 --> 00:27:26,874 Where are they going? 522 00:27:26,875 --> 00:27:28,282 All right, here, okay? 523 00:27:28,283 --> 00:27:29,626 Take this and go. 524 00:27:29,627 --> 00:27:30,682 What is that? 525 00:27:30,683 --> 00:27:31,770 No, no, no. 526 00:27:31,771 --> 00:27:33,146 Do you want the money or not? 527 00:27:33,147 --> 00:27:34,490 If you won't let me see what is in the trunk, 528 00:27:34,490 --> 00:27:36,827 I will just talk to the police instead. 529 00:27:36,828 --> 00:27:38,939 What? 530 00:27:38,940 --> 00:27:41,114 [indistinct chatter] 531 00:27:41,115 --> 00:27:44,539 Come on, man, we got to get out of here, let's move it. 532 00:27:44,540 --> 00:27:45,755 Hey, hey, hey! 533 00:27:45,756 --> 00:27:46,970 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 534 00:27:46,971 --> 00:27:49,628 What are you doing? 535 00:27:51,739 --> 00:27:54,107 What happened here? 536 00:27:54,108 --> 00:27:55,323 A very minor accident. 537 00:27:55,323 --> 00:27:56,826 But we worked it all out, though. 538 00:27:56,827 --> 00:27:57,947 Is there anybody injured? 539 00:27:57,948 --> 00:27:59,419 No, we are fine. 540 00:27:59,420 --> 00:28:00,987 But I do have to get my grandmother to her treatment. 541 00:28:00,988 --> 00:28:02,875 Are we free to go, Officer? 542 00:28:02,876 --> 00:28:04,283 As long as everybody's happy. 543 00:28:04,284 --> 00:28:05,628 I am happy. 544 00:28:05,629 --> 00:28:06,619 You? 545 00:28:06,620 --> 00:28:08,315 I'm happy. 546 00:28:08,316 --> 00:28:09,338 Yeah, see? 547 00:28:09,339 --> 00:28:10,843 Very well, be careful now. 548 00:28:10,844 --> 00:28:12,060 Mm-hmm. 549 00:28:13,309 --> 00:28:15,387 Good-bye, then. 550 00:28:15,388 --> 00:28:16,955 I'll see you. 551 00:28:16,956 --> 00:28:18,108 Thank you. 552 00:28:18,109 --> 00:28:20,060 [chuckles] Wow. 553 00:28:20,061 --> 00:28:21,691 Let's go, let's go, let's go, let's go. 554 00:28:21,692 --> 00:28:23,611 - Un-fucking-believable. - Have a good afternoon, y'all. 555 00:28:23,612 --> 00:28:24,699 All right? 556 00:28:24,700 --> 00:28:26,204 And sorry about the... 557 00:28:26,205 --> 00:28:27,868 Mm-hmm, right. 558 00:28:27,869 --> 00:28:29,532 See you later. 559 00:28:29,533 --> 00:28:31,932 [car engine starts] 560 00:28:31,933 --> 00:28:33,980 - "See you later." - What? 561 00:28:33,981 --> 00:28:35,356 - For real? - Man, you know what? 562 00:28:35,357 --> 00:28:37,406 I'm not even... 563 00:28:42,110 --> 00:28:44,125 So-so the car's got a little damage, 564 00:28:44,126 --> 00:28:45,916 and we just need to return it for something 565 00:28:45,917 --> 00:28:48,797 a bit more, um, drivable. 566 00:28:48,797 --> 00:28:50,684 Yeah, it was a good thing 567 00:28:50,685 --> 00:28:53,116 we got all that insurance. 568 00:28:53,117 --> 00:28:54,974 569 00:29:11,806 --> 00:29:13,854 570 00:29:24,990 --> 00:29:27,327 [car horn beeps twice] 571 00:29:37,792 --> 00:29:40,735 572 00:29:49,855 --> 00:29:51,712 [insects trilling] 573 00:30:20,257 --> 00:30:22,176 Come on, come on. 574 00:30:22,177 --> 00:30:23,968 LEX: We're cutting this awfully close. 575 00:30:23,969 --> 00:30:25,471 ANGEL: Finally. 576 00:30:26,400 --> 00:30:28,319 I have everything ready. 577 00:30:28,320 --> 00:30:29,728 I have waited long enough. 578 00:30:29,729 --> 00:30:31,135 What the hell is she doing here? 579 00:30:31,136 --> 00:30:32,672 Turns out Cobi's not just her boy toy, 580 00:30:32,673 --> 00:30:33,984 he's also her millionaire financial advisor. 581 00:30:33,985 --> 00:30:35,808 Jesus Christ, Cobi, what the fuck? 582 00:30:35,809 --> 00:30:37,920 Okay, okay, just go get the flashes and fuses. 583 00:30:37,921 --> 00:30:39,233 I'll take care of this. 584 00:30:39,234 --> 00:30:41,154 God. 585 00:30:48,449 --> 00:30:50,912 - It's all here. - Uh, I'm sorry, can't... 586 00:30:50,913 --> 00:30:52,371 I'm sorry, I can't help you right now. 587 00:30:53,666 --> 00:30:55,392 Yeah. 588 00:30:55,393 --> 00:30:57,057 [whines] 589 00:30:58,242 --> 00:30:59,201 Hey. 590 00:30:59,202 --> 00:31:00,161 Hey, go. 591 00:31:00,162 --> 00:31:01,121 Get out of here, go. 592 00:31:01,122 --> 00:31:02,081 [dog whimpers] 593 00:31:02,082 --> 00:31:04,321 Wait a second. 594 00:31:04,322 --> 00:31:06,370 Was that...? 595 00:31:12,898 --> 00:31:14,273 Scram! Out of here! 596 00:31:14,274 --> 00:31:16,225 I do not accept this as an answer. 597 00:31:16,226 --> 00:31:19,586 Okay, well, you're gonna have to... right now, I-I'm afraid. 598 00:31:19,587 --> 00:31:21,249 Did you say you would help me? 599 00:31:21,250 --> 00:31:22,977 This is an emergency. 600 00:31:22,978 --> 00:31:23,937 Another emergency. 601 00:31:23,938 --> 00:31:25,410 It's complicated, okay? 602 00:31:25,411 --> 00:31:26,658 It's bullshit. 603 00:31:26,659 --> 00:31:28,514 We can't just leave him here like this. 604 00:31:28,515 --> 00:31:29,730 The dog will just keep digging him up. 605 00:31:29,731 --> 00:31:31,203 You want the gardener to find him? 606 00:31:32,386 --> 00:31:33,955 GUS: So, what the fuck do we do now? 607 00:31:33,955 --> 00:31:35,066 Get a shovel. 608 00:31:36,099 --> 00:31:39,935 I'm gonna have to ask you to leave... right now. 609 00:31:45,187 --> 00:31:47,043 Thank you. 610 00:32:00,611 --> 00:32:02,530 You know what? 611 00:32:02,531 --> 00:32:04,771 Fuck, I've been a real asshole. 612 00:32:04,772 --> 00:32:06,691 I can help you with your paperwork. 613 00:32:06,692 --> 00:32:08,613 - You can? - Yeah, come on. 614 00:32:11,812 --> 00:32:13,731 Oh, uh, watch it, watch it, watch it, watch it... 615 00:32:13,732 --> 00:32:15,715 - I can't. - [groans] 616 00:32:15,716 --> 00:32:16,963 You all right? 617 00:32:16,964 --> 00:32:18,787 Got him? Got him? 618 00:32:18,788 --> 00:32:20,675 [grunts] 619 00:32:20,676 --> 00:32:23,331 Normally when you transfer this amount of money internationally, 620 00:32:23,332 --> 00:32:25,124 you're subjected to numerous fees. 621 00:32:25,125 --> 00:32:26,788 But since we're going through your company, 622 00:32:26,789 --> 00:32:28,804 - no fees. - That's right. 623 00:32:28,805 --> 00:32:30,596 Your money is going through a shell company 624 00:32:30,597 --> 00:32:32,516 in the Cayman Islands under our control. 625 00:32:32,517 --> 00:32:34,148 [indistinct chatter] 626 00:32:34,149 --> 00:32:36,004 The freezer, let's put him in the freezer. 627 00:32:36,005 --> 00:32:38,277 We're friends, so no fees. 628 00:32:38,278 --> 00:32:41,444 Okay, just sign here, here, here. 629 00:32:41,445 --> 00:32:43,300 Help me unload this. 630 00:32:43,301 --> 00:32:44,836 And this is legal? 631 00:32:44,837 --> 00:32:46,212 Barely. [Chuckles] 632 00:32:46,213 --> 00:32:47,396 So yeah. 633 00:32:47,397 --> 00:32:48,838 [panting] 634 00:32:52,229 --> 00:32:53,700 Fax this to my office in Chicago, 635 00:32:53,701 --> 00:32:55,557 and we'll take care of the rest. 636 00:32:55,558 --> 00:32:57,316 [sighs] 637 00:32:57,317 --> 00:32:58,726 Thank you. 638 00:33:03,430 --> 00:33:05,221 JOEL: Uh, dry his pants, dry his pants. 639 00:33:05,222 --> 00:33:07,206 - Uh, laundry room, - The bar, in the bar. 640 00:33:10,662 --> 00:33:13,413 - What the fuck? - The mutt dug up the body. 641 00:33:13,414 --> 00:33:15,365 - Hello again. - COBI: You remember Angel. 642 00:33:15,366 --> 00:33:16,358 GUS: Hey. 643 00:33:20,711 --> 00:33:22,501 [tone chimes] 644 00:33:22,502 --> 00:33:24,870 Someone's at the gate. 645 00:33:26,118 --> 00:33:27,719 SOPHIA: Hello. 646 00:33:28,934 --> 00:33:30,214 LEX: Fuck. 647 00:33:30,215 --> 00:33:31,877 I know you are inside. 648 00:33:31,878 --> 00:33:33,349 Why are the police here? 649 00:33:33,350 --> 00:33:35,557 Um, they're here to ask Milo some questions. 650 00:33:35,558 --> 00:33:36,870 You don't need to get involved. 651 00:33:36,871 --> 00:33:38,374 Look, I'm gonna take you out the side door. 652 00:33:38,375 --> 00:33:39,622 Open the gate. 653 00:33:39,623 --> 00:33:40,742 JOEL: Is she gone? 654 00:33:40,743 --> 00:33:42,502 She's gone, but the cop's here. 655 00:33:42,503 --> 00:33:44,038 - What? - Cop's here. 656 00:33:44,039 --> 00:33:45,158 Open the gate. 657 00:33:45,158 --> 00:33:46,535 Oh, my God. 658 00:33:46,536 --> 00:33:47,495 Gonna stall her. 659 00:33:47,496 --> 00:33:48,710 Hide the body. 660 00:33:48,711 --> 00:33:50,149 I mean, it's starting to smell. 661 00:33:50,150 --> 00:33:51,911 Let's go, let's go. 662 00:33:58,759 --> 00:34:00,359 It has been good to know you. 663 00:34:00,360 --> 00:34:03,080 It's been good to know you, too. 664 00:34:13,800 --> 00:34:15,079 [chuckles] 665 00:34:15,080 --> 00:34:16,359 - SOPHIA: Hello. - Hey. 666 00:34:16,360 --> 00:34:18,599 Let me in, please. 667 00:34:18,600 --> 00:34:22,056 Oh, you know, I-I don't even know the code to this thing. 668 00:34:22,057 --> 00:34:24,295 How do you get in and out? 669 00:34:24,296 --> 00:34:26,471 Oh, uh, we usually have a clicker, and we... 670 00:34:26,472 --> 00:34:28,135 - Why don't you get that, then? - [Gus sighs] 671 00:34:28,136 --> 00:34:30,920 We lost the damn thing, and I'm sorry. 672 00:34:30,921 --> 00:34:33,351 [chuckles] So you are just locked in forever. 673 00:34:33,352 --> 00:34:35,592 GUS: [chuckles] Hope not. 674 00:34:35,593 --> 00:34:39,369 Maybe you and I can talk here. 675 00:34:40,873 --> 00:34:43,688 Just like in jail. 676 00:34:43,689 --> 00:34:46,058 [grunting] 677 00:34:49,019 --> 00:34:49,864 Oh, fuck. 678 00:34:49,865 --> 00:34:51,880 I'm sorry, I'm sorry, Milo. 679 00:34:51,881 --> 00:34:53,992 All right, all right, let's both get over here. 680 00:34:53,993 --> 00:34:55,850 [grunting] 681 00:35:00,873 --> 00:35:02,281 [grunting continues] 682 00:35:02,282 --> 00:35:03,721 Hey, hey, hey, hey. 683 00:35:03,722 --> 00:35:04,681 Here, let me. 684 00:35:04,682 --> 00:35:06,281 [gagging] 685 00:35:06,282 --> 00:35:08,073 Oh, my God. 686 00:35:08,074 --> 00:35:09,609 Are you sure he's gonna fit? 687 00:35:10,326 --> 00:35:11,989 It's like he's stuck on the side, man... 688 00:35:11,990 --> 00:35:14,344 - [overlapping chatter] - Get him up higher. 689 00:35:14,345 --> 00:35:16,297 - He's fucking stuck, man. - Okay, he's stuck, try something. 690 00:35:16,298 --> 00:35:17,769 - Hey, hey, hey, hey, hey. - What? 691 00:35:17,770 --> 00:35:19,113 - Hey, uh, some lubricant. - What? 692 00:35:19,114 --> 00:35:20,522 - Some kind of lubricant. - Yeah, lubricant. 693 00:35:20,523 --> 00:35:22,857 - Suntan lotion. - Yeah, yeah. 694 00:35:22,858 --> 00:35:26,345 You realize Belize can be a very dangerous place. 695 00:35:26,346 --> 00:35:29,738 GUS: Oh, yeah, yes, but, you know, we're just on vacation. 696 00:35:29,739 --> 00:35:33,575 And so far, this place is pretty fantastic. 697 00:35:33,706 --> 00:35:37,543 What if I told you I will put you in an airplane 698 00:35:38,059 --> 00:35:39,978 back to the United States tonight? 699 00:35:39,979 --> 00:35:43,114 And you will never have to worry about anything here again. 700 00:35:43,115 --> 00:35:45,738 Just you. 701 00:35:45,739 --> 00:35:48,746 Just me? 702 00:35:48,747 --> 00:35:50,986 I can tell you're innocent of anything. 703 00:35:51,513 --> 00:35:52,843 I want to send you home. 704 00:35:56,137 --> 00:35:57,675 You have two daughters, yes? 705 00:35:59,339 --> 00:36:01,131 How do you know about my daughters? 706 00:36:01,132 --> 00:36:03,018 And they are special to you? 707 00:36:04,131 --> 00:36:06,315 I want to send you home tonight. 708 00:36:06,316 --> 00:36:08,523 To be with your daughters. 709 00:36:08,524 --> 00:36:12,361 But first I need to know the truth about everything. 710 00:36:12,588 --> 00:36:14,507 About Milo, about the boat. 711 00:36:14,508 --> 00:36:17,739 Then I promise I will send you home, 712 00:36:17,740 --> 00:36:19,596 far away from here. 713 00:36:21,676 --> 00:36:22,956 Okay, push hard. 714 00:36:22,957 --> 00:36:24,427 [Joel grunts] 715 00:36:24,428 --> 00:36:26,220 He's too tall. 716 00:36:29,657 --> 00:36:33,164 Please do not put me in this position. 717 00:36:34,861 --> 00:36:37,099 SOPHIA: You want to go home, yes? 718 00:36:37,100 --> 00:36:40,684 To your two daughters who are everything. 719 00:36:40,685 --> 00:36:42,604 Then tell me. 720 00:36:42,605 --> 00:36:45,676 Tell me the truth about everything, 721 00:36:45,677 --> 00:36:48,044 and I will let you go home. 722 00:36:48,045 --> 00:36:50,444 They are your friends, I understand, 723 00:36:50,503 --> 00:36:52,268 but they are not your family. 724 00:36:53,268 --> 00:36:55,789 Do what you need to for your family now. 725 00:37:01,933 --> 00:37:04,237 It opens. 726 00:37:04,238 --> 00:37:06,605 727 00:37:07,281 --> 00:37:09,389 Maybe one of your friends would like to go home instead. 728 00:37:09,390 --> 00:37:10,349 [chuckles] 729 00:37:13,230 --> 00:37:16,749 Have mercy on me, baby 730 00:37:16,750 --> 00:37:20,586 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 731 00:37:20,590 --> 00:37:24,426 Have mercy on me, baby 732 00:37:24,430 --> 00:37:28,266 I'll do just as you please 733 00:37:28,270 --> 00:37:30,189 Well, you know that I love you 734 00:37:30,190 --> 00:37:32,109 I'll put no one else above you 735 00:37:32,110 --> 00:37:34,030 Have mercy on me, baby 736 00:37:34,030 --> 00:37:36,079 Have mercy 737 00:37:37,871 --> 00:37:39,919 738 00:37:45,231 --> 00:37:48,878 Have mercy on me, baby 739 00:37:48,879 --> 00:37:52,715 Please have a little heart 740 00:37:52,911 --> 00:37:56,558 Have mercy on me, baby 741 00:37:56,559 --> 00:38:00,395 You're tearing me apart 742 00:38:00,591 --> 00:38:02,318 The way that you do me 743 00:38:02,319 --> 00:38:04,430 You know you done got to me 744 00:38:04,431 --> 00:38:06,350 Have mercy on me, baby 745 00:38:06,351 --> 00:38:08,207 Have mercy 746 00:38:10,191 --> 00:38:12,047 747 00:38:16,720 --> 00:38:18,639 She's got you hypnotized 748 00:38:18,640 --> 00:38:20,559 And your brain is paralyzed 749 00:38:20,560 --> 00:38:24,396 You know she's only playing with you 750 00:38:24,400 --> 00:38:26,319 Like a puppet on a string 751 00:38:26,320 --> 00:38:28,239 Remember just one thing 752 00:38:28,240 --> 00:38:31,952 She can't love you like I do, no 753 00:38:31,953 --> 00:38:35,789 Have mercy on me, baby 754 00:38:35,793 --> 00:38:39,629 I'll do just what it takes 755 00:38:39,633 --> 00:38:41,552 You know you won't regret it 756 00:38:41,553 --> 00:38:43,472 So, hey there, now I said it 757 00:38:43,473 --> 00:38:45,584 Have mercy on me, baby 758 00:38:45,585 --> 00:38:47,441 Have mercy 759 00:38:49,265 --> 00:38:51,281 760 00:38:55,537 --> 00:38:57,424 Have mercy 761 00:38:57,425 --> 00:38:59,856 Have mercy on me, baby 762 00:38:59,857 --> 00:39:03,569 Please have mercy on me 763 00:39:05,009 --> 00:39:06,450 Have mercy 764 00:39:06,500 --> 00:39:11,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.