Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,271 --> 00:00:18,477
Bring us that boat.
2
00:00:19,119 --> 00:00:20,270
GIRL: Happy birthday, Dad.
3
00:00:20,271 --> 00:00:22,061
GIRL 2: Happy birthday. We love you.
4
00:00:22,062 --> 00:00:23,151
Open your mouth.
5
00:00:26,799 --> 00:00:27,928
MILO: I love you, bro.
6
00:00:27,929 --> 00:00:29,903
But you are a loser.
7
00:00:31,438 --> 00:00:33,902
[whispers]: Hey, shoo,
go on, get! Go on, scram.
8
00:00:33,903 --> 00:00:35,182
COBI: The Cat said we had
9
00:00:35,182 --> 00:00:37,997
24 hours to return the boat.
10
00:00:37,998 --> 00:00:39,022
What time, exactly,
11
00:00:39,023 --> 00:00:39,982
did he say that?
12
00:00:41,103 --> 00:00:43,055
Anyone?
13
00:00:47,823 --> 00:00:49,967
Okay, I'll just ballpark it.
14
00:00:49,968 --> 00:00:52,253
- We should go.
- Hold on.
15
00:00:52,987 --> 00:00:54,733
He deserves more dignity than this.
16
00:00:55,696 --> 00:00:56,655
We'll give it to him,
17
00:00:57,326 --> 00:00:59,229
we just got to return the boat first, okay?
18
00:00:59,379 --> 00:01:00,350
- Get the camera you forgot.
19
00:01:00,405 --> 00:01:01,583
And get the camera that I forgot.
20
00:01:01,584 --> 00:01:02,633
I'm just saying it would have
been really convenient
21
00:01:02,634 --> 00:01:04,116
- Yeah, Christ's sake.
- If you hadn't forgotten it.
22
00:01:04,117 --> 00:01:05,076
- Stop.
23
00:01:10,055 --> 00:01:13,892
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:14,480 --> 00:01:16,336
25
00:01:50,865 --> 00:01:51,824
Yes.
26
00:01:52,542 --> 00:01:53,546
Found it!
27
00:01:54,386 --> 00:01:56,035
- I'll try and get the boat started.
- Yeah.
28
00:01:56,881 --> 00:01:58,800
GUS: Come on, guys,
let's get the hell out of here.
29
00:01:58,801 --> 00:01:59,833
JOEL: Need any help?
30
00:02:00,261 --> 00:02:02,486
Do you know anything about boats
you didn't know yesterday?
31
00:02:03,475 --> 00:02:05,892
Hey. Hey, why you got to throw
shit into the water?
32
00:02:05,893 --> 00:02:07,620
GUS: Because our fingerprints
are all over them.
33
00:02:07,621 --> 00:02:09,188
LEX: Uh, oceans aren't
polluted enough?
34
00:02:09,189 --> 00:02:10,852
GUS: Okay, how about we just
turn ourselves in to the police?
35
00:02:10,853 --> 00:02:12,772
Would that be environmentally
responsible enough?
36
00:02:12,773 --> 00:02:14,181
JOEL: Let's wipe everything down.
37
00:02:14,182 --> 00:02:15,141
Copy!
38
00:02:15,142 --> 00:02:17,189
[engine cranks]
39
00:02:18,469 --> 00:02:20,260
[engine starts]
40
00:02:20,261 --> 00:02:21,412
Yes!
41
00:02:21,413 --> 00:02:22,821
- Yeah!
- Yeah! [Whooping]
42
00:02:22,822 --> 00:02:24,165
Yeah, Lex!
43
00:02:24,166 --> 00:02:25,253
Lexy!
44
00:02:28,998 --> 00:02:30,501
- LEX: What's that?
- GUS: What?
45
00:02:30,502 --> 00:02:31,877
Listen.
46
00:02:31,878 --> 00:02:34,374
[motor runs in the distance]
47
00:03:04,806 --> 00:03:07,367
[Swedish accent]:
This was not the meeting place.
48
00:03:10,087 --> 00:03:12,135
COBI: I'm sorry, can we help you?
49
00:03:18,567 --> 00:03:20,551
MAN: Seahorse?
50
00:03:20,551 --> 00:03:22,632
This is the boat, yes?
51
00:03:24,103 --> 00:03:25,766
There is a problem?
52
00:03:25,767 --> 00:03:26,982
Not with us.
53
00:03:26,983 --> 00:03:28,806
Russell!
54
00:03:28,807 --> 00:03:30,791
No, n-n-n-no, no,
there-there's no problem.
55
00:03:30,791 --> 00:03:32,940
- WOMAN [Swedish accent]: So you're ready?
- We're ready.
56
00:03:37,416 --> 00:03:39,656
[drill whirs]
57
00:03:43,957 --> 00:03:45,028
Move!
58
00:03:51,975 --> 00:03:53,704
[drill whirs]
59
00:04:00,958 --> 00:04:01,995
SWEDISH MAN: It's all here?
60
00:04:04,041 --> 00:04:05,545
It's all there.
61
00:04:21,993 --> 00:04:24,074
- [speaking foreign language]
-_
62
00:04:34,346 --> 00:04:35,912
Why touch it?
63
00:04:35,913 --> 00:04:37,257
I'm helping.
64
00:04:37,258 --> 00:04:38,793
Don't.
65
00:04:38,794 --> 00:04:41,098
He's not... he's not
gonna touch it anymore.
66
00:04:43,434 --> 00:04:44,426
Who are you?
67
00:04:48,874 --> 00:04:50,922
- [gun cocks]
- Who are you?
68
00:04:52,971 --> 00:04:55,721
Look, we're the guys
Jes?s sent with the drugs.
69
00:04:55,722 --> 00:04:57,514
You got a problem with the way we do it,
70
00:04:57,515 --> 00:04:58,923
take it up with him.
71
00:05:03,531 --> 00:05:05,322
SWEDISH MAN: Give it to me.
72
00:05:10,262 --> 00:05:11,274
[unzips]
73
00:05:12,269 --> 00:05:15,305
This payment doesn't get to Jes?s,
74
00:05:15,306 --> 00:05:16,587
it's on you.
75
00:05:16,588 --> 00:05:18,091
Sounds fair.
76
00:05:19,468 --> 00:05:20,555
[cell phone chimes]
77
00:05:21,959 --> 00:05:23,119
Whose cell phone is that?
78
00:05:23,851 --> 00:05:24,810
Mine.
79
00:05:25,228 --> 00:05:26,379
You bring a cell phone to a drop?
80
00:05:26,380 --> 00:05:27,691
You want cops to track us?
81
00:05:30,028 --> 00:05:32,044
[engine stops]
82
00:05:34,173 --> 00:05:37,132
You put my wife in danger.
83
00:05:47,436 --> 00:05:49,228
[motorboat engine purrs]
84
00:05:49,229 --> 00:05:52,236
[boat departs]
85
00:06:15,259 --> 00:06:16,141
LEX: What just...?
86
00:06:16,142 --> 00:06:17,125
Was Milo...?
87
00:06:17,613 --> 00:06:18,572
COBI: Okay.
88
00:06:19,193 --> 00:06:20,496
Holy shit.
89
00:06:21,902 --> 00:06:22,936
It's euros.
90
00:06:26,670 --> 00:06:28,172
Okay, well, we still got time.
91
00:06:28,173 --> 00:06:29,223
We can do this, okay?
92
00:06:29,224 --> 00:06:31,179
Give me your cell phones.
93
00:06:31,203 --> 00:06:33,123
Come on, give me your cell phones. Quick.
94
00:06:34,817 --> 00:06:37,509
- What are you doing?!
- You want the cops to track us here?
95
00:06:37,510 --> 00:06:39,158
Do you want her to catch us
with this money?
96
00:06:39,159 --> 00:06:40,507
Well, you could have asked us
before just tossing them
97
00:06:40,507 --> 00:06:41,762
- into the Atlantic.
- Caribbean.
98
00:06:41,763 --> 00:06:43,841
They can still trace it when
it's underwater, can't they?
99
00:06:43,842 --> 00:06:45,441
Not in salt water!
100
00:06:45,442 --> 00:06:47,756
- Right?
- He took out a fuse.
101
00:06:47,891 --> 00:06:49,980
- JOEL: What do we do with this money?
- COBI: We return it
102
00:06:49,981 --> 00:06:51,521
along with the boat to Jes?s, obviously.
103
00:06:51,522 --> 00:06:53,282
Hey, I can't start the boat without a fuse.
104
00:06:53,283 --> 00:06:54,785
Then we'll get another fuse!
105
00:06:54,786 --> 00:06:56,973
Yeah, and in the meantime,
what do we do with the cash?
106
00:06:56,974 --> 00:06:58,323
Uh, we'll leave somebody here with it.
107
00:06:58,383 --> 00:06:59,371
Oh, that sounds real safe.
108
00:06:59,371 --> 00:07:01,251
Well, what's your idea, then, huh?
109
00:07:13,476 --> 00:07:15,523
[panting, grunting]
110
00:07:24,420 --> 00:07:26,500
Whoa. Dude.
111
00:07:32,944 --> 00:07:34,133
Why the fuck were you running?
112
00:07:34,134 --> 00:07:35,708
I was running 'cause you were running.
113
00:07:35,738 --> 00:07:37,330
- I was running 'cause
you were fucking running.
114
00:07:37,331 --> 00:07:38,619
What? Did you see anything?
115
00:07:38,620 --> 00:07:40,191
JOEL: Are you fucking kidding?
116
00:07:40,192 --> 00:07:41,481
- Huh?
- No.
117
00:07:46,606 --> 00:07:47,632
What are you doing?
118
00:07:48,748 --> 00:07:50,029
I'm counting the money.
119
00:07:50,030 --> 00:07:51,948
We should have left it on the boat.
120
00:07:51,949 --> 00:07:53,772
Should have left it on the fucking boat.
121
00:07:53,773 --> 00:07:55,470
Why-why-why did we take it?
Are we fucking insane?!
122
00:07:55,470 --> 00:07:57,165
JOEL: We had to take the money, Lex, okay?
123
00:07:57,166 --> 00:07:58,668
It's okay, we'll fix it.
124
00:07:58,669 --> 00:07:59,884
We'll fix it, we'll figure it out, okay?
125
00:07:59,885 --> 00:08:01,006
It's all right.
126
00:08:06,222 --> 00:08:08,460
GUS: Five...
127
00:08:08,461 --> 00:08:10,318
And a half million.
128
00:08:11,982 --> 00:08:13,069
JOEL: Which is what?
129
00:08:13,924 --> 00:08:15,370
$7 million.
130
00:08:16,494 --> 00:08:18,733
That's change-your-life money.
131
00:08:18,734 --> 00:08:20,525
- That's drug money.
- Yeah, but it's...
132
00:08:20,526 --> 00:08:22,637
That's get-yourself-killed money.
133
00:08:22,638 --> 00:08:24,813
COBI: This kind of money?
134
00:08:24,814 --> 00:08:26,927
You could just disappear.
135
00:08:28,847 --> 00:08:32,683
Just, like, buy a boat
and just sail off anywhere.
136
00:08:32,815 --> 00:08:34,093
LEX: Like where?
137
00:08:34,094 --> 00:08:35,662
Where are you gonna sail to from here?
138
00:08:35,663 --> 00:08:36,817
I don't know.
139
00:08:37,775 --> 00:08:38,952
Cuba?
140
00:08:42,415 --> 00:08:43,492
Did he know?
141
00:08:45,295 --> 00:08:48,303
Did Milo fucking know what was on the boat?
142
00:09:00,431 --> 00:09:01,584
Let's pack it up.
143
00:09:19,024 --> 00:09:21,263
[grunts]
144
00:09:21,264 --> 00:09:24,048
145
00:09:35,857 --> 00:09:38,897
[goats bleating]
146
00:09:43,216 --> 00:09:45,745
Someone else needs to carry that bag.
147
00:09:45,746 --> 00:09:47,665
Well, I hurt... I hurt my shoulder
148
00:09:47,666 --> 00:09:49,296
hauling it over those rocks back there.
149
00:09:49,297 --> 00:09:50,928
Oh, it's pretty painful, huh?
150
00:09:50,929 --> 00:09:53,617
- You know I tore my rotator cuff.
- GUS: In the '90s.
151
00:09:53,618 --> 00:09:55,568
- Playing intramural softball.
- COBI: Yeah, well,
152
00:09:55,569 --> 00:09:56,848
it flares up whenever I tweak it,
153
00:09:56,849 --> 00:09:58,321
- which I fucking did.
- LEX: Okay.
154
00:09:58,322 --> 00:09:59,824
So, what now?
155
00:09:59,825 --> 00:10:01,072
I have a plan.
156
00:10:01,073 --> 00:10:02,512
Just let me think a minute.
157
00:10:02,513 --> 00:10:04,433
Did you not just hear me say
"I have a plan"?
158
00:10:06,276 --> 00:10:07,025
Two of us stay here with the cash,
159
00:10:07,026 --> 00:10:08,241
the other two guys
160
00:10:08,242 --> 00:10:10,033
hike back to the villa, get Milo's car,
161
00:10:10,034 --> 00:10:11,952
come back, pick up the cash
and the other two guys.
162
00:10:12,477 --> 00:10:14,128
We return the boat, but keep the bag.
163
00:10:14,129 --> 00:10:16,753
Now, we cannot bring
that money back to the villa,
164
00:10:16,754 --> 00:10:18,482
knowing that we got cats and cops
165
00:10:18,483 --> 00:10:20,017
and whatever the fuck else snooping around.
166
00:10:20,018 --> 00:10:21,362
So we rent a car,
167
00:10:21,363 --> 00:10:22,559
stash the money in the car,
168
00:10:22,560 --> 00:10:24,013
park the car in a safe place,
169
00:10:24,658 --> 00:10:26,193
take our asses home.
170
00:10:26,194 --> 00:10:29,297
Mail the keys back to this... Jes?s dude,
171
00:10:29,298 --> 00:10:31,731
so he doesn't come looking for us.
172
00:10:34,066 --> 00:10:35,426
It's not bad.
173
00:10:36,880 --> 00:10:37,847
Okay.
174
00:10:38,451 --> 00:10:39,922
Lex and I will stay with the cash,
175
00:10:39,923 --> 00:10:41,330
you guys go get the car.
176
00:10:41,331 --> 00:10:42,578
What, I hike five miles through the jungle
177
00:10:42,579 --> 00:10:43,793
while you sit in the shade?
178
00:10:43,794 --> 00:10:45,239
Yeah, well, you're not in pain.
179
00:10:46,163 --> 00:10:49,234
Look, anybody's hiking
back for sure, it's Lex.
180
00:10:49,235 --> 00:10:51,634
What? I've been carrying
this money more than anyone.
181
00:10:51,635 --> 00:10:52,851
Why am I hiking back?
182
00:10:52,852 --> 00:10:54,004
- GUS: Cobi.
- What?
183
00:10:54,400 --> 00:10:55,382
Where's the villa?
184
00:10:56,403 --> 00:10:57,684
Which way?
185
00:10:59,315 --> 00:11:00,595
Joel?
186
00:11:05,683 --> 00:11:07,858
Oh, so-so I'm punished for
having a sense of direction?
187
00:11:07,859 --> 00:11:09,010
Well, I'm the money guy.
188
00:11:09,011 --> 00:11:10,578
I should stay with the money.
189
00:11:10,579 --> 00:11:12,503
Why? That doesn't even make any sense.
190
00:11:12,533 --> 00:11:15,283
Well, for one thing, I'm used
to being around a lot of cash.
191
00:11:15,284 --> 00:11:16,563
It doesn't intimidate me.
192
00:11:16,564 --> 00:11:17,939
Well, trust me, I'm not intimidated.
193
00:11:17,940 --> 00:11:19,155
GUS: No, you know what?
194
00:11:19,156 --> 00:11:20,299
Joel is staying here with me.
195
00:11:20,336 --> 00:11:22,515
- COBI: Why?
- Because we wouldn't be here
196
00:11:22,516 --> 00:11:24,083
if you hadn't left the camera
on the damn boat.
197
00:11:24,084 --> 00:11:25,610
Yeah, keep bringing it up, asshole.
198
00:11:25,611 --> 00:11:27,923
Besides, who said you get to decide anyway?
199
00:11:27,924 --> 00:11:29,075
It's my plan.
200
00:11:29,076 --> 00:11:30,490
Yeah, but you're not in charge!
201
00:11:31,651 --> 00:11:32,610
Okay.
202
00:11:33,119 --> 00:11:34,291
Vote on it.
203
00:11:34,292 --> 00:11:35,891
Who here thinks
204
00:11:35,892 --> 00:11:37,695
that Cobi should be the one
to go back with Lex?
205
00:11:39,837 --> 00:11:42,047
Who here thinks that Gus should go back...
206
00:11:43,014 --> 00:11:44,632
that Gus should go back with Lex?
207
00:11:45,654 --> 00:11:47,060
What's your vote?
208
00:11:47,061 --> 00:11:47,814
I abstain.
209
00:11:47,838 --> 00:11:49,215
You can't abstain!
210
00:11:49,216 --> 00:11:51,636
That's the same as a vote against me.
211
00:11:51,637 --> 00:11:53,478
Okay, whatever. Come on,
let's get this over with.
212
00:11:53,502 --> 00:11:54,955
So let's go.
213
00:11:54,956 --> 00:11:56,756
Hey, Lex, you know what?
214
00:11:56,757 --> 00:11:58,580
Going by yourself, you can move faster,
215
00:11:58,581 --> 00:12:00,788
- You... it's more stealthy...
- I'm not going alone.
216
00:12:00,789 --> 00:12:02,450
- Goddamn it!
- LEX: Let's go.
217
00:12:02,451 --> 00:12:03,893
Bring back water.
218
00:12:03,894 --> 00:12:05,501
Sparkling or flat?
219
00:12:14,133 --> 00:12:15,990
[intercom buzzing]
220
00:12:37,589 --> 00:12:39,222
You see how Cobi lied to them
221
00:12:39,223 --> 00:12:41,335
about us working for Jes?s?
222
00:12:43,735 --> 00:12:45,175
Saved our asses.
223
00:12:45,175 --> 00:12:46,940
Yeah, but did you notice
how good he was at it?
224
00:12:48,319 --> 00:12:49,758
Meaning what?
225
00:12:50,792 --> 00:12:51,383
Just... nothing.
226
00:12:51,384 --> 00:12:52,899
It just came very naturally to him.
227
00:12:54,199 --> 00:12:55,192
That's all.
228
00:13:04,589 --> 00:13:06,403
LEX: What the... fuck?
229
00:13:06,616 --> 00:13:08,918
- You think they bite?
- I don't know, I never met one before.
230
00:13:08,919 --> 00:13:10,870
- Fuck.
- Well, should we just run past it?
231
00:13:10,871 --> 00:13:12,439
What if it runs after us?
232
00:13:12,440 --> 00:13:13,654
I don't know, how fast do they run?
233
00:13:13,655 --> 00:13:14,743
COBI: Here, hold on.
234
00:13:14,744 --> 00:13:15,818
LEX: What if it's poisonous?
235
00:13:16,856 --> 00:13:17,847
Okay. Okay, here's
236
00:13:17,848 --> 00:13:20,119
what I'm gonna do. I'm gonna, like...
237
00:13:20,120 --> 00:13:22,424
I'm gonna get this and I'm gonna
pull it, like, right over.
238
00:13:22,425 --> 00:13:24,379
- You just, like, scurry around and...
- No, no, no.
239
00:13:24,380 --> 00:13:25,863
- You go scurry around.
- I'll, like, distract it.
240
00:13:25,864 --> 00:13:27,229
- You go first, you got the stick.
241
00:13:29,290 --> 00:13:30,744
Fuck it, let's go find another trail.
242
00:13:33,080 --> 00:13:35,129
[exhales]
243
00:13:38,616 --> 00:13:39,611
Hey.
244
00:13:40,504 --> 00:13:43,416
You cool with the way Gus is giving orders?
245
00:13:44,414 --> 00:13:47,192
I mean, don't you find it
strange that one day,
246
00:13:47,193 --> 00:13:49,144
he's, like, a lawyer with some big law firm
247
00:13:49,145 --> 00:13:51,256
and the next, he's selling
antiques out of his living room?
248
00:13:51,257 --> 00:13:52,536
His firm was restructured
249
00:13:52,537 --> 00:13:54,584
and he wanted to get out of the rat race.
250
00:13:54,585 --> 00:13:56,344
That's what he told us,
251
00:13:56,345 --> 00:13:57,975
but a few months ago, I looked it up.
252
00:13:58,679 --> 00:14:02,458
His firm was under investigation
and he got disbarred.
253
00:14:04,090 --> 00:14:05,720
- For what?
- I don't know.
254
00:14:05,721 --> 00:14:06,834
I'm just saying.
255
00:14:07,993 --> 00:14:09,785
- That's the guy calling the shots.
- Yeah, well,
256
00:14:09,786 --> 00:14:11,577
trust me.
257
00:14:11,578 --> 00:14:13,018
I know what Gus is capable of.
258
00:14:14,967 --> 00:14:16,031
It's this way.
259
00:14:17,672 --> 00:14:19,049
COBI: No.
260
00:14:19,072 --> 00:14:20,607
No, this way.
261
00:14:20,608 --> 00:14:22,975
Definitely. Come on.
262
00:14:22,976 --> 00:14:25,024
[faint chiming]
263
00:14:41,473 --> 00:14:44,033
LEX: What the fuck?
264
00:14:50,754 --> 00:14:53,761
What is it? Like a... shrine?
265
00:15:02,401 --> 00:15:04,449
It's fucked up, is what it is.
266
00:15:10,209 --> 00:15:13,313
LEX: "Ex-tah-bee."
267
00:15:13,314 --> 00:15:14,370
Xtabai.
268
00:15:18,018 --> 00:15:19,554
Ew.
269
00:15:38,979 --> 00:15:40,706
- Ugh!
- What?
270
00:15:40,707 --> 00:15:41,986
Look at this shit.
271
00:15:45,250 --> 00:15:49,086
Fucking sick shit.
272
00:15:51,074 --> 00:15:52,547
I told you it was this way!
273
00:15:54,979 --> 00:15:56,322
[snorts]
274
00:15:56,323 --> 00:15:58,722
Just... I'm literally
275
00:15:58,723 --> 00:16:00,836
sitting on $7 million.
276
00:16:02,788 --> 00:16:04,699
That I can't ever spend.
277
00:16:05,478 --> 00:16:06,887
And will probably get us killed.
278
00:16:09,027 --> 00:16:10,435
Thanks, Milo.
279
00:16:10,436 --> 00:16:12,124
Ah, fucking Milo.
280
00:16:20,516 --> 00:16:22,116
[sighs]
281
00:16:25,508 --> 00:16:28,068
CYCLIST: Filmishmish.
Tomorrow we have apricots.
282
00:16:43,940 --> 00:16:45,989
[exhales]
283
00:16:46,917 --> 00:16:49,124
Aw... I don't know the code.
284
00:16:49,125 --> 00:16:51,940
Shit. We're just gonna have to climb it.
285
00:16:51,941 --> 00:16:55,140
It's the last year
the Cubs won the World Series.
286
00:17:03,781 --> 00:17:05,220
What is that?
287
00:17:05,221 --> 00:17:07,717
I don't know.
288
00:17:13,062 --> 00:17:14,885
- Kick it.
- What?
289
00:17:14,886 --> 00:17:16,709
Yeah, just go give it a little kick.
290
00:17:16,710 --> 00:17:18,693
You give it a little kick.
291
00:17:18,694 --> 00:17:20,388
Just nudge it.
292
00:17:20,389 --> 00:17:22,438
Just a little bit.
293
00:17:37,254 --> 00:17:39,942
294
00:17:45,030 --> 00:17:46,534
Um, Angel?
295
00:17:46,535 --> 00:17:48,805
Hello. I'm ready.
296
00:17:48,806 --> 00:17:50,278
Did we say now?
297
00:17:50,279 --> 00:17:51,366
Yes.
298
00:17:51,367 --> 00:17:53,062
Exactly now.
299
00:17:53,063 --> 00:17:54,310
I brung all the paperwork.
300
00:17:54,311 --> 00:17:55,750
[revs engine]
301
00:17:55,751 --> 00:17:57,670
Oh, wow. Okay.
302
00:17:57,671 --> 00:17:59,689
See, we gotta go.
303
00:17:59,713 --> 00:18:01,888
But you make arrangements
with me, for this time,
304
00:18:01,912 --> 00:18:02,871
now, today.
305
00:18:02,872 --> 00:18:05,272
Yeah, yeah. Well... the... I...
306
00:18:05,273 --> 00:18:07,031
Yes, I remember now.
307
00:18:07,031 --> 00:18:08,734
I skip work today to do this.
308
00:18:08,735 --> 00:18:10,806
Yeah, well, we're going
to have to reschedule.
309
00:18:10,807 --> 00:18:13,240
Did I reschedule when
you asked me to your bedroom
310
00:18:13,241 --> 00:18:14,711
to make dreams come true?
311
00:18:14,712 --> 00:18:16,631
No, you didn't, and I'm...
312
00:18:16,632 --> 00:18:18,666
It was a wonderful evening.
313
00:18:18,831 --> 00:18:20,471
You brag how you make all your millions,
314
00:18:20,472 --> 00:18:22,776
that you can help my family
with our transfer of money.
315
00:18:22,777 --> 00:18:24,983
I can. And I will.
I just can't do it right now.
316
00:18:24,984 --> 00:18:26,456
- Well, you promise!
- [car engine revs]
317
00:18:26,457 --> 00:18:28,183
Look, our friends that...
318
00:18:28,184 --> 00:18:30,296
You met them. Those guys?
319
00:18:30,297 --> 00:18:32,056
They're-they're stranded right now.
320
00:18:32,057 --> 00:18:33,240
We have to go pick them up.
321
00:18:33,241 --> 00:18:34,680
It is an emergency.
322
00:18:34,681 --> 00:18:36,217
Out of my control.
323
00:18:40,778 --> 00:18:41,737
I see.
324
00:18:42,561 --> 00:18:43,704
So I can help you later...
325
00:18:43,705 --> 00:18:45,304
Like, like, later...
326
00:18:45,305 --> 00:18:48,077
- with the paperwork.
- I will wait here for you, then.
327
00:18:48,078 --> 00:18:48,610
No.
328
00:18:48,634 --> 00:18:50,135
I will wait here for you to
go and pick up your friends,
329
00:18:50,137 --> 00:18:52,088
and when you get back,
we will do the paperwork.
330
00:18:52,089 --> 00:18:54,840
No, no, look, see, uh...
there's no one here right now,
331
00:18:54,841 --> 00:18:57,690
so I'd feel a lot more
comfortable if we... Goddamn it.
332
00:19:08,186 --> 00:19:09,464
Don't. Don't even...
333
00:19:09,465 --> 00:19:10,905
Don't look at me like that, dude.
334
00:19:10,906 --> 00:19:14,620
So, how many millions
are you sitting on exactly?
335
00:19:14,621 --> 00:19:17,562
Forgive me, I'm not as versed
in your portfolio as she is.
336
00:19:17,563 --> 00:19:20,085
- You know...
- Hey, you faked some credentials,
337
00:19:20,109 --> 00:19:22,489
she fakes an orgasm... Everybody wins.
338
00:19:24,221 --> 00:19:25,401
She didn't fake anything.
339
00:19:27,705 --> 00:19:29,145
Yeah, keep telling yourself that.
340
00:19:29,146 --> 00:19:30,507
Fuck!
341
00:19:34,409 --> 00:19:35,533
[quietly]: Fuck.
342
00:19:41,050 --> 00:19:43,419
[bird squawking]
343
00:19:47,993 --> 00:19:49,835
We're not gonna make it
out of this, are we?
344
00:19:52,486 --> 00:19:53,491
We might.
345
00:20:02,649 --> 00:20:03,929
Maybe you're lucky.
346
00:20:04,696 --> 00:20:06,617
Being estranged from your kids, you know?
347
00:20:09,880 --> 00:20:12,727
They already know
how to survive without you.
348
00:20:12,728 --> 00:20:13,918
[quiet laugh]
349
00:20:13,984 --> 00:20:14,943
My...
350
00:20:19,852 --> 00:20:21,047
I didn't mean it like that, man.
351
00:20:21,048 --> 00:20:23,641
It's all right, it's all right.
352
00:20:52,153 --> 00:20:53,880
What's this?
353
00:20:53,881 --> 00:20:55,289
We don't know.
354
00:20:55,290 --> 00:20:56,505
It was just lying in the driveway
355
00:20:56,506 --> 00:20:57,594
when we got back to the villa...
356
00:20:57,618 --> 00:20:59,832
No name, no address, nothing.
357
00:20:59,833 --> 00:21:01,401
Well, why didn't you open it?
358
00:21:01,402 --> 00:21:03,051
Because we don't know what it is.
359
00:21:03,052 --> 00:21:04,047
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
360
00:21:04,048 --> 00:21:05,673
That thing might be booby-trapped.
361
00:21:10,266 --> 00:21:11,482
Jesus Christ!
362
00:21:11,483 --> 00:21:12,600
What the fuck does that mean?
363
00:21:12,601 --> 00:21:13,604
Is there a message with it?
364
00:21:13,605 --> 00:21:15,096
Maybe the gun is the message.
365
00:21:15,140 --> 00:21:16,130
- Saying what?
- I don't know,
366
00:21:16,154 --> 00:21:18,300
maybe they're saying
we should kill ourselves.
367
00:21:18,301 --> 00:21:19,601
You got a better explanation?
368
00:21:19,602 --> 00:21:21,597
- Maybe they want us to kill someone.
- Who?
369
00:21:21,597 --> 00:21:22,972
We wait for instructions.
370
00:21:22,973 --> 00:21:24,733
Anyone know how to use this thing?
371
00:21:24,734 --> 00:21:25,916
Not really, you?
372
00:21:25,917 --> 00:21:26,972
Shit, no.
373
00:21:26,973 --> 00:21:28,092
Lex?
374
00:21:28,093 --> 00:21:29,342
Besides pull the trigger? No.
375
00:21:31,199 --> 00:21:33,118
I'll hang onto it.
376
00:21:35,038 --> 00:21:37,406
[stammers]
I played paintball a few times.
377
00:21:41,699 --> 00:21:43,017
Fuck.
378
00:21:43,159 --> 00:21:44,510
Lex, we need a fuse and a car.
379
00:21:44,511 --> 00:21:46,333
You want to hurry the fuck up?
380
00:21:46,334 --> 00:21:49,342
381
00:22:06,238 --> 00:22:07,935
382
00:22:31,583 --> 00:22:34,239
So, uh, nothing too small.
383
00:22:34,745 --> 00:22:35,775
Because there's four of us.
384
00:22:35,776 --> 00:22:37,310
We're gonna need some leg room.
385
00:22:38,318 --> 00:22:41,148
You should've told me
midsize to begin with.
386
00:22:41,792 --> 00:22:44,145
I have to go check and see if we have any.
387
00:22:45,408 --> 00:22:47,038
[indistinct chatter on TV]
388
00:22:47,039 --> 00:22:48,896
[clears throat]
389
00:22:53,344 --> 00:22:54,511
Sorry.
390
00:22:57,825 --> 00:22:59,295
How was the walk back to the villa?
391
00:22:59,296 --> 00:23:02,394
Good, how was, uh, sitting
in the shade on your ass?
392
00:23:03,271 --> 00:23:04,927
Refreshing.
393
00:23:05,537 --> 00:23:08,512
Hey, uh, Lex was asking
and I couldn't answer.
394
00:23:08,513 --> 00:23:09,920
What-what happened
to your law firm?
395
00:23:09,921 --> 00:23:12,032
Wasn't it under investigation or something?
396
00:23:12,033 --> 00:23:12,832
No.
397
00:23:12,833 --> 00:23:14,848
We got hit with a malpractice suit.
398
00:23:14,849 --> 00:23:16,161
You know, total bullshit.
399
00:23:16,162 --> 00:23:18,272
Fucked over by the big boys as usual.
400
00:23:18,273 --> 00:23:21,409
Hmm, I thought you and your
firm were the big boys.
401
00:23:23,778 --> 00:23:26,272
There's always someone bigger.
402
00:23:26,273 --> 00:23:28,418
Why didn't you just go
somewhere else to be a lawyer?
403
00:23:29,550 --> 00:23:31,936
'Cause law wasn't what
I thought it was gonna be.
404
00:23:31,937 --> 00:23:34,498
You know, I think I'm happier now.
405
00:23:37,506 --> 00:23:39,456
Going from a sweet weekly check
406
00:23:39,457 --> 00:23:41,249
to starting a new business, divorce.
407
00:23:41,250 --> 00:23:42,946
That had to hammer you financially.
408
00:23:42,946 --> 00:23:45,153
Look, look, if this is about
the ten grand that I owe you,
409
00:23:46,127 --> 00:23:47,328
just say when, all right?
410
00:23:47,329 --> 00:23:49,153
Let me know, let me know when you need it.
411
00:23:49,154 --> 00:23:50,818
- I don't.
- Sounds like you need it.
412
00:23:50,819 --> 00:23:53,057
No, I'm just, I can help. I'm not...
413
00:23:53,058 --> 00:23:54,721
- I'm just worried about you, that's all.
- Worried about me?
414
00:23:54,722 --> 00:23:56,833
Well, you should probably
worry about yourself.
415
00:23:56,834 --> 00:23:58,092
All right.
416
00:24:09,331 --> 00:24:11,699
We have a midsize.
417
00:24:11,699 --> 00:24:13,104
Who will be paying for this?
418
00:24:13,142 --> 00:24:14,164
He will.
419
00:24:14,273 --> 00:24:15,296
Why me?
420
00:24:15,297 --> 00:24:16,783
[A] You can afford it.
421
00:24:16,784 --> 00:24:18,690
[B] It's your plan.
422
00:24:19,215 --> 00:24:21,359
Have you decided on insurance?
423
00:24:21,360 --> 00:24:22,735
Yeah, um, yes.
424
00:24:22,736 --> 00:24:25,984
We will take liability, collision.
425
00:24:26,337 --> 00:24:28,950
Oh, and we'll prepay
for a full tank of gas.
426
00:24:28,951 --> 00:24:30,446
427
00:24:30,447 --> 00:24:33,168
[woman rapping in foreign language]
428
00:24:39,978 --> 00:24:42,568
Oh, right here, right here.
429
00:24:42,569 --> 00:24:44,873
Right here. Dude.
430
00:24:44,874 --> 00:24:46,891
Right there, right there.
431
00:24:46,915 --> 00:24:48,418
Good thing we got the gas option.
432
00:24:48,419 --> 00:24:50,049
We're just gonna run out.
433
00:24:50,050 --> 00:24:52,001
Making sure we're not
being tailed, that's all.
434
00:24:52,002 --> 00:24:53,473
- By who?
- Cops.
435
00:24:53,474 --> 00:24:54,497
The Cat.
436
00:24:54,498 --> 00:24:55,879
You ever heard of a guy named Jes?s?
437
00:24:56,811 --> 00:24:57,582
Right there.
438
00:24:57,583 --> 00:24:59,081
Listen, we have to park
439
00:24:59,082 --> 00:25:00,362
the money in a place that doesn't have
440
00:25:00,363 --> 00:25:02,441
so much foot traffic
that it draws attention,
441
00:25:02,442 --> 00:25:04,366
but it's not so private
that people feel comfortable
442
00:25:04,367 --> 00:25:06,314
breaking into it... what's so
hard to understand about that?
443
00:25:06,315 --> 00:25:07,371
Nothing.
444
00:25:07,986 --> 00:25:08,906
LEX: What is he doing?
445
00:25:08,907 --> 00:25:11,211
He's passed at least a dozen good spots.
446
00:25:11,212 --> 00:25:12,459
A-Another one right there!
447
00:25:12,460 --> 00:25:13,834
Christ! Come on, already!
448
00:25:13,835 --> 00:25:15,051
Easy! Jesus.
449
00:25:15,052 --> 00:25:17,130
We do not want to get pulled over.
450
00:25:17,131 --> 00:25:19,275
Yeah, well, my phone's in the Caribbean, so
451
00:25:19,276 --> 00:25:21,546
how am I supposed to communicate
with him... smoke signals?
452
00:25:21,547 --> 00:25:23,755
-[car horn beeps]
- Is that Lex honking at me?
453
00:25:23,756 --> 00:25:25,611
Yeah, probably. I'd honk, too.
454
00:25:25,612 --> 00:25:27,519
So-so we shouldn't be careful
trying to find the right spot?
455
00:25:27,520 --> 00:25:28,763
You know what the point of this is?
456
00:25:28,787 --> 00:25:30,290
To return the money and the boat
in time to save our asses
457
00:25:30,291 --> 00:25:32,799
- and get the fuck out of here!
- I will tell you what...Fuck.
458
00:25:32,823 --> 00:25:34,701
No, the point of it is, if you think you can do better,
459
00:25:34,702 --> 00:25:36,403
why don't you...?
460
00:25:36,404 --> 00:25:38,611
[onlookers gasping
and speaking indistinctly]
461
00:25:39,223 --> 00:25:40,119
You distracted me!
462
00:25:40,120 --> 00:25:41,974
- Me?
- You distracted me.
463
00:25:41,975 --> 00:25:43,855
- Watch the road, dude.
- I was watching the road!
464
00:25:45,239 --> 00:25:47,254
Are you okay?
465
00:25:47,255 --> 00:25:49,879
- I am sorry. Is everyone okay?
- What were you doing?
466
00:25:49,880 --> 00:25:51,862
- My friend distracted me!
- Well, how are you gonna fix this?
467
00:25:51,863 --> 00:25:53,826
- It-It's not that bad.
- Is everyone okay?
468
00:25:53,827 --> 00:25:55,063
- Oh, you are with them?
- Yeah.
469
00:25:55,064 --> 00:25:56,727
Then ask your friends how
they're going to pay for this!
470
00:25:56,727 --> 00:25:58,519
GUS: I'm very sorry,
but we are in a hurry.
471
00:25:58,520 --> 00:25:59,991
Uh, how about we just exchange information,
472
00:25:59,992 --> 00:26:01,784
and we let the insurance company...
473
00:26:01,785 --> 00:26:03,415
WOMAN: You're tourists, right?
474
00:26:03,416 --> 00:26:04,856
Yes? From America.
475
00:26:04,857 --> 00:26:06,776
Is it that obvious?
476
00:26:06,777 --> 00:26:08,279
Yeah, yeah, we're tourists.
477
00:26:08,279 --> 00:26:09,719
Listen, I am very well insured.
478
00:26:09,720 --> 00:26:11,639
So I'm to let you just
go back home and hope
479
00:26:11,640 --> 00:26:13,336
some insurance company
sends me a check in six months?
480
00:26:13,337 --> 00:26:14,840
Yeah, no, thank you!
481
00:26:14,841 --> 00:26:17,144
I work the counter at the
pharmacy around the corner.
482
00:26:17,145 --> 00:26:19,448
You think I can afford
to pay for this myself?
483
00:26:19,449 --> 00:26:20,855
- We need to wrap this up.
- Yeah, I know.
484
00:26:20,856 --> 00:26:21,847
GUS: Give me a second.
485
00:26:21,848 --> 00:26:23,447
I am going to make this right.
486
00:26:23,448 --> 00:26:25,271
- Right now. Guys?
- JOEL: What are you gonna do?
487
00:26:25,272 --> 00:26:27,864
Just give me whatever you have,
give me whatever...
488
00:26:27,865 --> 00:26:29,112
- That's all I got.
- How about you, Cobi?
489
00:26:29,112 --> 00:26:30,232
That's plenty.
490
00:26:30,233 --> 00:26:31,545
- It's a piece of shit.
- Agreed, agreed.
491
00:26:31,546 --> 00:26:32,824
- We are so sorry.
- Mm-hmm.
492
00:26:32,825 --> 00:26:35,032
- Thank you, all right?
- All right.
493
00:26:35,033 --> 00:26:37,560
$123?
494
00:26:37,561 --> 00:26:39,000
What is this shit?!
495
00:26:39,000 --> 00:26:40,888
- It's a piece of shit.
- Call the police now!
496
00:26:40,889 --> 00:26:42,264
- No, no, no, no.
- The Yankees are trying to rob me!
497
00:26:42,265 --> 00:26:43,800
Lady, no one's trying to rob you.
498
00:26:43,801 --> 00:26:45,688
- Then pay what you owe me.
- Okay, okay, all right.
499
00:26:45,689 --> 00:26:49,017
Listen to me, listen to me
right fucking now, okay?
500
00:26:49,018 --> 00:26:50,361
Look, you see this right here?
501
00:26:50,362 --> 00:26:51,960
Take the $123,
502
00:26:51,961 --> 00:26:53,849
turn around, get back
in your fucking shitty car,
503
00:26:53,850 --> 00:26:55,966
and get the fuck out of here right now.
504
00:26:56,619 --> 00:26:57,833
Or what?
505
00:26:58,682 --> 00:27:00,793
You'll shoot me dead in the street?
506
00:27:00,793 --> 00:27:03,226
- Hmm?
- No, you don't, you do not want to know.
507
00:27:03,227 --> 00:27:04,889
Oh, you will, you'll shoot me, huh?
508
00:27:04,890 --> 00:27:07,641
- The Yankee says he's going to shoot me!
- No! No! No! No!
509
00:27:07,642 --> 00:27:09,401
- Nobody's gonna shoot anybody!
- What the fuck are you doing?
510
00:27:09,402 --> 00:27:10,809
I said I was gonna shoot her.
511
00:27:10,810 --> 00:27:12,121
How about you just give me
your name and address?
512
00:27:12,122 --> 00:27:13,689
I will give you double
513
00:27:13,690 --> 00:27:15,130
whatever it costs to fix this car.
514
00:27:15,131 --> 00:27:16,698
Look, we'll take care of this right now.
515
00:27:16,699 --> 00:27:18,169
Why should I trust you to do
516
00:27:18,170 --> 00:27:19,321
the right thing after you leave Belize?
517
00:27:19,322 --> 00:27:20,313
Fuck's sake, man!
518
00:27:20,314 --> 00:27:21,850
GUS: Listen to me.
519
00:27:21,851 --> 00:27:23,454
- Fuck.
- Dude, dude, dude, dude, dude!
520
00:27:23,455 --> 00:27:25,177
- Cobi, Cobi.
- What are American promises worth?
521
00:27:25,178 --> 00:27:26,874
Where are they going?
522
00:27:26,875 --> 00:27:28,282
All right, here, okay?
523
00:27:28,283 --> 00:27:29,626
Take this and go.
524
00:27:29,627 --> 00:27:30,682
What is that?
525
00:27:30,683 --> 00:27:31,770
No, no, no.
526
00:27:31,771 --> 00:27:33,146
Do you want the money or not?
527
00:27:33,147 --> 00:27:34,490
If you won't let me see
what is in the trunk,
528
00:27:34,490 --> 00:27:36,827
I will just talk to the police instead.
529
00:27:36,828 --> 00:27:38,939
What?
530
00:27:38,940 --> 00:27:41,114
[indistinct chatter]
531
00:27:41,115 --> 00:27:44,539
Come on, man, we got to get
out of here, let's move it.
532
00:27:44,540 --> 00:27:45,755
Hey, hey, hey!
533
00:27:45,756 --> 00:27:46,970
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
534
00:27:46,971 --> 00:27:49,628
What are you doing?
535
00:27:51,739 --> 00:27:54,107
What happened here?
536
00:27:54,108 --> 00:27:55,323
A very minor accident.
537
00:27:55,323 --> 00:27:56,826
But we worked it all out, though.
538
00:27:56,827 --> 00:27:57,947
Is there anybody injured?
539
00:27:57,948 --> 00:27:59,419
No, we are fine.
540
00:27:59,420 --> 00:28:00,987
But I do have to get my
grandmother to her treatment.
541
00:28:00,988 --> 00:28:02,875
Are we free to go, Officer?
542
00:28:02,876 --> 00:28:04,283
As long as everybody's happy.
543
00:28:04,284 --> 00:28:05,628
I am happy.
544
00:28:05,629 --> 00:28:06,619
You?
545
00:28:06,620 --> 00:28:08,315
I'm happy.
546
00:28:08,316 --> 00:28:09,338
Yeah, see?
547
00:28:09,339 --> 00:28:10,843
Very well, be careful now.
548
00:28:10,844 --> 00:28:12,060
Mm-hmm.
549
00:28:13,309 --> 00:28:15,387
Good-bye, then.
550
00:28:15,388 --> 00:28:16,955
I'll see you.
551
00:28:16,956 --> 00:28:18,108
Thank you.
552
00:28:18,109 --> 00:28:20,060
[chuckles] Wow.
553
00:28:20,061 --> 00:28:21,691
Let's go, let's go, let's go, let's go.
554
00:28:21,692 --> 00:28:23,611
- Un-fucking-believable.
- Have a good afternoon, y'all.
555
00:28:23,612 --> 00:28:24,699
All right?
556
00:28:24,700 --> 00:28:26,204
And sorry about the...
557
00:28:26,205 --> 00:28:27,868
Mm-hmm, right.
558
00:28:27,869 --> 00:28:29,532
See you later.
559
00:28:29,533 --> 00:28:31,932
[car engine starts]
560
00:28:31,933 --> 00:28:33,980
- "See you later."
- What?
561
00:28:33,981 --> 00:28:35,356
- For real?
- Man, you know what?
562
00:28:35,357 --> 00:28:37,406
I'm not even...
563
00:28:42,110 --> 00:28:44,125
So-so the car's got a little damage,
564
00:28:44,126 --> 00:28:45,916
and we just need to return it for something
565
00:28:45,917 --> 00:28:48,797
a bit more, um, drivable.
566
00:28:48,797 --> 00:28:50,684
Yeah, it was a good thing
567
00:28:50,685 --> 00:28:53,116
we got all that insurance.
568
00:28:53,117 --> 00:28:54,974
569
00:29:11,806 --> 00:29:13,854
570
00:29:24,990 --> 00:29:27,327
[car horn beeps twice]
571
00:29:37,792 --> 00:29:40,735
572
00:29:49,855 --> 00:29:51,712
[insects trilling]
573
00:30:20,257 --> 00:30:22,176
Come on, come on.
574
00:30:22,177 --> 00:30:23,968
LEX: We're cutting this
awfully close.
575
00:30:23,969 --> 00:30:25,471
ANGEL: Finally.
576
00:30:26,400 --> 00:30:28,319
I have everything ready.
577
00:30:28,320 --> 00:30:29,728
I have waited long enough.
578
00:30:29,729 --> 00:30:31,135
What the hell is she doing here?
579
00:30:31,136 --> 00:30:32,672
Turns out Cobi's not just her boy toy,
580
00:30:32,673 --> 00:30:33,984
he's also her millionaire
financial advisor.
581
00:30:33,985 --> 00:30:35,808
Jesus Christ, Cobi, what the fuck?
582
00:30:35,809 --> 00:30:37,920
Okay, okay, just go get
the flashes and fuses.
583
00:30:37,921 --> 00:30:39,233
I'll take care of this.
584
00:30:39,234 --> 00:30:41,154
God.
585
00:30:48,449 --> 00:30:50,912
- It's all here.
- Uh, I'm sorry, can't...
586
00:30:50,913 --> 00:30:52,371
I'm sorry, I can't help you right now.
587
00:30:53,666 --> 00:30:55,392
Yeah.
588
00:30:55,393 --> 00:30:57,057
[whines]
589
00:30:58,242 --> 00:30:59,201
Hey.
590
00:30:59,202 --> 00:31:00,161
Hey, go.
591
00:31:00,162 --> 00:31:01,121
Get out of here, go.
592
00:31:01,122 --> 00:31:02,081
[dog whimpers]
593
00:31:02,082 --> 00:31:04,321
Wait a second.
594
00:31:04,322 --> 00:31:06,370
Was that...?
595
00:31:12,898 --> 00:31:14,273
Scram! Out of here!
596
00:31:14,274 --> 00:31:16,225
I do not accept this as an answer.
597
00:31:16,226 --> 00:31:19,586
Okay, well, you're gonna have
to... right now, I-I'm afraid.
598
00:31:19,587 --> 00:31:21,249
Did you say you would help me?
599
00:31:21,250 --> 00:31:22,977
This is an emergency.
600
00:31:22,978 --> 00:31:23,937
Another emergency.
601
00:31:23,938 --> 00:31:25,410
It's complicated, okay?
602
00:31:25,411 --> 00:31:26,658
It's bullshit.
603
00:31:26,659 --> 00:31:28,514
We can't just leave him here like this.
604
00:31:28,515 --> 00:31:29,730
The dog will just keep digging him up.
605
00:31:29,731 --> 00:31:31,203
You want the gardener to find him?
606
00:31:32,386 --> 00:31:33,955
GUS: So, what the fuck do we do now?
607
00:31:33,955 --> 00:31:35,066
Get a shovel.
608
00:31:36,099 --> 00:31:39,935
I'm gonna have to ask you
to leave... right now.
609
00:31:45,187 --> 00:31:47,043
Thank you.
610
00:32:00,611 --> 00:32:02,530
You know what?
611
00:32:02,531 --> 00:32:04,771
Fuck, I've been a real asshole.
612
00:32:04,772 --> 00:32:06,691
I can help you with your paperwork.
613
00:32:06,692 --> 00:32:08,613
- You can?
- Yeah, come on.
614
00:32:11,812 --> 00:32:13,731
Oh, uh, watch it, watch it,
watch it, watch it...
615
00:32:13,732 --> 00:32:15,715
- I can't.
- [groans]
616
00:32:15,716 --> 00:32:16,963
You all right?
617
00:32:16,964 --> 00:32:18,787
Got him? Got him?
618
00:32:18,788 --> 00:32:20,675
[grunts]
619
00:32:20,676 --> 00:32:23,331
Normally when you transfer this
amount of money internationally,
620
00:32:23,332 --> 00:32:25,124
you're subjected to numerous fees.
621
00:32:25,125 --> 00:32:26,788
But since we're going through your company,
622
00:32:26,789 --> 00:32:28,804
- no fees.
- That's right.
623
00:32:28,805 --> 00:32:30,596
Your money is going through a shell company
624
00:32:30,597 --> 00:32:32,516
in the Cayman Islands under our control.
625
00:32:32,517 --> 00:32:34,148
[indistinct chatter]
626
00:32:34,149 --> 00:32:36,004
The freezer, let's put him in the freezer.
627
00:32:36,005 --> 00:32:38,277
We're friends, so no fees.
628
00:32:38,278 --> 00:32:41,444
Okay, just sign here, here, here.
629
00:32:41,445 --> 00:32:43,300
Help me unload this.
630
00:32:43,301 --> 00:32:44,836
And this is legal?
631
00:32:44,837 --> 00:32:46,212
Barely. [Chuckles]
632
00:32:46,213 --> 00:32:47,396
So yeah.
633
00:32:47,397 --> 00:32:48,838
[panting]
634
00:32:52,229 --> 00:32:53,700
Fax this to my office in Chicago,
635
00:32:53,701 --> 00:32:55,557
and we'll take care of the rest.
636
00:32:55,558 --> 00:32:57,316
[sighs]
637
00:32:57,317 --> 00:32:58,726
Thank you.
638
00:33:03,430 --> 00:33:05,221
JOEL: Uh, dry his pants, dry his pants.
639
00:33:05,222 --> 00:33:07,206
- Uh, laundry room,
- The bar, in the bar.
640
00:33:10,662 --> 00:33:13,413
- What the fuck?
- The mutt dug up the body.
641
00:33:13,414 --> 00:33:15,365
- Hello again.
- COBI: You remember Angel.
642
00:33:15,366 --> 00:33:16,358
GUS: Hey.
643
00:33:20,711 --> 00:33:22,501
[tone chimes]
644
00:33:22,502 --> 00:33:24,870
Someone's at the gate.
645
00:33:26,118 --> 00:33:27,719
SOPHIA: Hello.
646
00:33:28,934 --> 00:33:30,214
LEX: Fuck.
647
00:33:30,215 --> 00:33:31,877
I know you are inside.
648
00:33:31,878 --> 00:33:33,349
Why are the police here?
649
00:33:33,350 --> 00:33:35,557
Um, they're here
to ask Milo some questions.
650
00:33:35,558 --> 00:33:36,870
You don't need to get involved.
651
00:33:36,871 --> 00:33:38,374
Look, I'm gonna take you out the side door.
652
00:33:38,375 --> 00:33:39,622
Open the gate.
653
00:33:39,623 --> 00:33:40,742
JOEL: Is she gone?
654
00:33:40,743 --> 00:33:42,502
She's gone, but the cop's here.
655
00:33:42,503 --> 00:33:44,038
- What?
- Cop's here.
656
00:33:44,039 --> 00:33:45,158
Open the gate.
657
00:33:45,158 --> 00:33:46,535
Oh, my God.
658
00:33:46,536 --> 00:33:47,495
Gonna stall her.
659
00:33:47,496 --> 00:33:48,710
Hide the body.
660
00:33:48,711 --> 00:33:50,149
I mean, it's starting to smell.
661
00:33:50,150 --> 00:33:51,911
Let's go, let's go.
662
00:33:58,759 --> 00:34:00,359
It has been good to know you.
663
00:34:00,360 --> 00:34:03,080
It's been good to know you, too.
664
00:34:13,800 --> 00:34:15,079
[chuckles]
665
00:34:15,080 --> 00:34:16,359
- SOPHIA: Hello.
- Hey.
666
00:34:16,360 --> 00:34:18,599
Let me in, please.
667
00:34:18,600 --> 00:34:22,056
Oh, you know, I-I don't even
know the code to this thing.
668
00:34:22,057 --> 00:34:24,295
How do you get in and out?
669
00:34:24,296 --> 00:34:26,471
Oh, uh, we usually have
a clicker, and we...
670
00:34:26,472 --> 00:34:28,135
- Why don't you get that, then?
- [Gus sighs]
671
00:34:28,136 --> 00:34:30,920
We lost the damn thing, and I'm sorry.
672
00:34:30,921 --> 00:34:33,351
[chuckles] So you are just
locked in forever.
673
00:34:33,352 --> 00:34:35,592
GUS: [chuckles] Hope not.
674
00:34:35,593 --> 00:34:39,369
Maybe you and I can talk here.
675
00:34:40,873 --> 00:34:43,688
Just like in jail.
676
00:34:43,689 --> 00:34:46,058
[grunting]
677
00:34:49,019 --> 00:34:49,864
Oh, fuck.
678
00:34:49,865 --> 00:34:51,880
I'm sorry, I'm sorry, Milo.
679
00:34:51,881 --> 00:34:53,992
All right, all right,
let's both get over here.
680
00:34:53,993 --> 00:34:55,850
[grunting]
681
00:35:00,873 --> 00:35:02,281
[grunting continues]
682
00:35:02,282 --> 00:35:03,721
Hey, hey, hey, hey.
683
00:35:03,722 --> 00:35:04,681
Here, let me.
684
00:35:04,682 --> 00:35:06,281
[gagging]
685
00:35:06,282 --> 00:35:08,073
Oh, my God.
686
00:35:08,074 --> 00:35:09,609
Are you sure he's gonna fit?
687
00:35:10,326 --> 00:35:11,989
It's like he's stuck on the side, man...
688
00:35:11,990 --> 00:35:14,344
- [overlapping chatter]
- Get him up higher.
689
00:35:14,345 --> 00:35:16,297
- He's fucking stuck, man.
- Okay, he's stuck, try something.
690
00:35:16,298 --> 00:35:17,769
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- What?
691
00:35:17,770 --> 00:35:19,113
- Hey, uh, some lubricant.
- What?
692
00:35:19,114 --> 00:35:20,522
- Some kind of lubricant.
- Yeah, lubricant.
693
00:35:20,523 --> 00:35:22,857
- Suntan lotion.
- Yeah, yeah.
694
00:35:22,858 --> 00:35:26,345
You realize Belize can be
a very dangerous place.
695
00:35:26,346 --> 00:35:29,738
GUS: Oh, yeah, yes, but, you
know, we're just on vacation.
696
00:35:29,739 --> 00:35:33,575
And so far, this place is pretty fantastic.
697
00:35:33,706 --> 00:35:37,543
What if I told you I will
put you in an airplane
698
00:35:38,059 --> 00:35:39,978
back to the United States tonight?
699
00:35:39,979 --> 00:35:43,114
And you will never have to worry
about anything here again.
700
00:35:43,115 --> 00:35:45,738
Just you.
701
00:35:45,739 --> 00:35:48,746
Just me?
702
00:35:48,747 --> 00:35:50,986
I can tell you're innocent of anything.
703
00:35:51,513 --> 00:35:52,843
I want to send you home.
704
00:35:56,137 --> 00:35:57,675
You have two daughters, yes?
705
00:35:59,339 --> 00:36:01,131
How do you know about my daughters?
706
00:36:01,132 --> 00:36:03,018
And they are special to you?
707
00:36:04,131 --> 00:36:06,315
I want to send you home tonight.
708
00:36:06,316 --> 00:36:08,523
To be with your daughters.
709
00:36:08,524 --> 00:36:12,361
But first I need to know
the truth about everything.
710
00:36:12,588 --> 00:36:14,507
About Milo, about the boat.
711
00:36:14,508 --> 00:36:17,739
Then I promise I will send you home,
712
00:36:17,740 --> 00:36:19,596
far away from here.
713
00:36:21,676 --> 00:36:22,956
Okay, push hard.
714
00:36:22,957 --> 00:36:24,427
[Joel grunts]
715
00:36:24,428 --> 00:36:26,220
He's too tall.
716
00:36:29,657 --> 00:36:33,164
Please do not put me in this position.
717
00:36:34,861 --> 00:36:37,099
SOPHIA: You want to go home, yes?
718
00:36:37,100 --> 00:36:40,684
To your two daughters who are everything.
719
00:36:40,685 --> 00:36:42,604
Then tell me.
720
00:36:42,605 --> 00:36:45,676
Tell me the truth about everything,
721
00:36:45,677 --> 00:36:48,044
and I will let you go home.
722
00:36:48,045 --> 00:36:50,444
They are your friends, I understand,
723
00:36:50,503 --> 00:36:52,268
but they are not your family.
724
00:36:53,268 --> 00:36:55,789
Do what you need to for your family now.
725
00:37:01,933 --> 00:37:04,237
It opens.
726
00:37:04,238 --> 00:37:06,605
727
00:37:07,281 --> 00:37:09,389
Maybe one of your friends
would like to go home instead.
728
00:37:09,390 --> 00:37:10,349
[chuckles]
729
00:37:13,230 --> 00:37:16,749
Have mercy on me, baby
730
00:37:16,750 --> 00:37:20,586
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
731
00:37:20,590 --> 00:37:24,426
Have mercy on me, baby
732
00:37:24,430 --> 00:37:28,266
I'll do just as you please
733
00:37:28,270 --> 00:37:30,189
Well, you know that I love you
734
00:37:30,190 --> 00:37:32,109
I'll put no one else above you
735
00:37:32,110 --> 00:37:34,030
Have mercy on me, baby
736
00:37:34,030 --> 00:37:36,079
Have mercy
737
00:37:37,871 --> 00:37:39,919
738
00:37:45,231 --> 00:37:48,878
Have mercy on me, baby
739
00:37:48,879 --> 00:37:52,715
Please have a little heart
740
00:37:52,911 --> 00:37:56,558
Have mercy on me, baby
741
00:37:56,559 --> 00:38:00,395
You're tearing me apart
742
00:38:00,591 --> 00:38:02,318
The way that you do me
743
00:38:02,319 --> 00:38:04,430
You know you done got to me
744
00:38:04,431 --> 00:38:06,350
Have mercy on me, baby
745
00:38:06,351 --> 00:38:08,207
Have mercy
746
00:38:10,191 --> 00:38:12,047
747
00:38:16,720 --> 00:38:18,639
She's got you hypnotized
748
00:38:18,640 --> 00:38:20,559
And your brain is paralyzed
749
00:38:20,560 --> 00:38:24,396
You know she's only
playing with you
750
00:38:24,400 --> 00:38:26,319
Like a puppet on a string
751
00:38:26,320 --> 00:38:28,239
Remember just one thing
752
00:38:28,240 --> 00:38:31,952
She can't love you like I do, no
753
00:38:31,953 --> 00:38:35,789
Have mercy on me, baby
754
00:38:35,793 --> 00:38:39,629
I'll do just what it takes
755
00:38:39,633 --> 00:38:41,552
You know you won't regret it
756
00:38:41,553 --> 00:38:43,472
So, hey there, now I said it
757
00:38:43,473 --> 00:38:45,584
Have mercy on me, baby
758
00:38:45,585 --> 00:38:47,441
Have mercy
759
00:38:49,265 --> 00:38:51,281
760
00:38:55,537 --> 00:38:57,424
Have mercy
761
00:38:57,425 --> 00:38:59,856
Have mercy on me, baby
762
00:38:59,857 --> 00:39:03,569
Please have mercy on me
763
00:39:05,009 --> 00:39:06,450
Have mercy
764
00:39:06,500 --> 00:39:11,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.