Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,495 --> 00:01:12,495
www.titlovi.com
2
00:01:15,495 --> 00:01:17,015
Zino.
3
00:01:18,015 --> 00:01:19,855
Pridi.
4
00:01:19,935 --> 00:01:22,454
Poslovi se od mame.
5
00:03:12,455 --> 00:03:14,655
"Smer Saint Chamas,
6
00:03:18,215 --> 00:03:20,814
7 km po cesti D 16."
7
00:03:24,254 --> 00:03:28,935
LOLA PATER
8
00:03:45,215 --> 00:03:49,375
"Zavijte desno proti Lunardu."
9
00:03:50,814 --> 00:03:54,454
"Zavijte desno proti Lunardu."
10
00:04:04,655 --> 00:04:06,655
"Prispeli ste na cilj."
11
00:05:12,375 --> 00:05:15,095
Odli�no.
12
00:05:28,574 --> 00:05:34,014
Iztegnite roke, brado gor,
nasmehnite se.
13
00:05:34,454 --> 00:05:37,215
Na desno, na levo ...
14
00:05:43,694 --> 00:05:45,654
Dober dan. �Oprostite.
15
00:05:45,975 --> 00:05:48,134
Si pri�el na te�aj? Pridi.
16
00:05:48,574 --> 00:05:50,654
Ne poznam te.
Nisi od tu?
17
00:05:50,735 --> 00:05:52,055
Ne.
18
00:05:52,334 --> 00:05:55,375
Najbolj se ti spla�a
vzeti letno �lanarino.
19
00:05:55,495 --> 00:06:00,574
Za prosti te�aj pa potrebuje�
veliko predznanja, pravi Lola.
20
00:06:02,495 --> 00:06:04,495
Oglasna deska.
21
00:06:04,615 --> 00:06:07,935
Farida Chekiba i��em.
Tu naj bi �ivel.
22
00:06:08,814 --> 00:06:12,935
Njegov sin Zinedine sem.
�Takoj se vrnem.
23
00:06:16,975 --> 00:06:20,175
Smehljajte se.
Brado dol.
24
00:06:36,975 --> 00:06:39,495
To bo vse za danes.
25
00:06:39,694 --> 00:06:42,615
Hvala, dekleta.
Se vidimo v �etrtek.
26
00:06:43,495 --> 00:06:45,495
Na svidenje.
27
00:07:09,535 --> 00:07:12,615
Kdo ti je rekel,
da tvoj o�e �ivi tu?
28
00:07:12,735 --> 00:07:15,254
Notar. Niste prejeli pisma?
29
00:07:16,894 --> 00:07:20,014
Ne.
30
00:07:23,095 --> 00:07:25,375
Tu ni nobenega Farida.
31
00:07:25,774 --> 00:07:31,295
Chekibov je pa veliko.
32
00:07:32,935 --> 00:07:35,014
Od kod je tvoj o�e?
33
00:07:36,735 --> 00:07:38,615
Iz Tipase.
34
00:07:40,534 --> 00:07:42,774
Tam je pa lepo.
35
00:07:45,215 --> 00:07:47,295
Sploh morje.
36
00:07:51,215 --> 00:07:56,774
Ve�, da Chekibi izvirajo
iz �panije?
37
00:07:56,894 --> 00:08:01,055
V 17. stoletju so jih izgnali.
Ne leta 1492.
38
00:08:01,214 --> 00:08:05,415
Vsi mislijo, da so muslimane
izgnali leta 1492.
39
00:08:05,574 --> 00:08:09,375
Takrat so izgnali Jude.
Ljudje ne vedo.
40
00:08:09,535 --> 00:08:11,654
Naplahtali so te.
41
00:08:13,095 --> 00:08:15,615
Nisem pri�el poravnat ra�unov.
42
00:08:15,735 --> 00:08:17,254
Ste njegova �ena?
43
00:08:18,735 --> 00:08:20,295
Ne.
44
00:08:20,535 --> 00:08:22,814
Chekib je ...
45
00:08:23,375 --> 00:08:25,694
Moj dekli�ki priimek.
46
00:08:28,935 --> 00:08:31,694
Povejte mu,
da je mama umrla.
47
00:08:33,654 --> 00:08:37,014
Ne vem, ali veste.
Star�i so se lo�ili.
48
00:08:37,095 --> 00:08:38,774
Moja vizitka.
49
00:08:38,894 --> 00:08:41,335
�e bi �elel videti sina.
50
00:08:42,735 --> 00:08:45,294
Ja, ampak tvojega o�eta
ni tukaj.
51
00:08:47,095 --> 00:08:48,894
Na svidenje, gospa.
52
00:09:31,455 --> 00:09:33,054
Lola?
53
00:09:39,615 --> 00:09:41,294
Si v redu?
54
00:09:43,414 --> 00:09:45,575
Moja �ena je mrtva.
55
00:09:46,134 --> 00:09:47,735
Tvoja �ena?
56
00:09:48,615 --> 00:09:50,774
Ja, moja �ena.
57
00:09:59,735 --> 00:10:01,375
Lola?
58
00:10:01,815 --> 00:10:03,774
Pusti me!
59
00:10:08,054 --> 00:10:09,894
Catherine!
60
00:10:15,934 --> 00:10:18,575
Loli je umrla �ena.
61
00:10:18,695 --> 00:10:22,134
�ena ji je umrla. �Kako ve�?
62
00:10:22,215 --> 00:10:24,375
Sin je pri�el.
Zinedine Chekib.
63
00:10:24,534 --> 00:10:26,615
Pustil sem ju sama.
64
00:10:26,695 --> 00:10:28,735
Je �e tam? �Ne, �el je.
65
00:10:28,815 --> 00:10:31,654
�el sem k njej, pa mi je rekla,
da ji je umrla �ena.
66
00:10:31,774 --> 00:10:33,575
Jokala je. �Kje je?
67
00:10:33,654 --> 00:10:35,294
V sobi.
68
00:10:37,014 --> 00:10:39,335
�al mi je, draga Lola.
69
00:10:40,414 --> 00:10:43,495
Mar bi jaz prej umrla.
�Nikar tako.
70
00:11:12,215 --> 00:11:15,375
Lahko dobim pivo, prosim?
71
00:11:24,855 --> 00:11:27,375
Naj grem ponjo? �Ne.
72
00:11:28,934 --> 00:11:31,095
Si poznala Lolino �eno?
73
00:11:31,215 --> 00:11:33,735
Pisala ji je,
ni ji odgovorila.
74
00:11:41,215 --> 00:11:44,534
Pridi ve�erjat.
Fred je skuhal krasno juho.
75
00:11:44,934 --> 00:11:47,695
Do ni�esar mi ni.
76
00:11:52,575 --> 00:11:54,575
Pusti to.
77
00:11:57,294 --> 00:11:59,335
Nisem mu mogla povedati.
78
00:12:03,174 --> 00:12:05,495
Misli�, da ni� ne ve?
79
00:12:08,695 --> 00:12:10,375
Poglej.
80
00:12:15,174 --> 00:12:17,414
Si videla?
81
00:12:18,054 --> 00:12:21,134
Zino Chekib.
Ugla�evalec glasbil.
82
00:12:23,095 --> 00:12:24,894
"Le Piano du Passage."
83
00:12:27,615 --> 00:12:32,975
Umetnik je. Kot njegov o�e.
84
00:12:36,134 --> 00:12:38,174
Pridi sem.
85
00:12:43,254 --> 00:12:45,215
Nisi mi povedala,
86
00:12:46,495 --> 00:12:48,455
kak�en je.
87
00:12:48,534 --> 00:12:52,095
�eden pob. �Kot o�e.
88
00:13:10,934 --> 00:13:12,575
Jebenti!
89
00:13:43,815 --> 00:13:47,534
Za sestro ho�em
dve marmorni plo��i.
90
00:13:47,615 --> 00:13:50,774
Velja.
91
00:13:51,735 --> 00:13:53,375
Mi da� vodo?
92
00:13:53,534 --> 00:13:55,335
Na. �Hvala.
93
00:13:56,014 --> 00:13:58,095
Za njeno du�o.
94
00:13:59,495 --> 00:14:02,414
Nisi povedal,
kaj pravi notar.
95
00:14:02,534 --> 00:14:07,495
Da se zaplete z zapu��ino,
�e sta bila poro�ena.
96
00:14:07,774 --> 00:14:10,615
Lola ... To sploh ni francosko.
97
00:14:11,054 --> 00:14:13,014
Rachida pa je?
98
00:14:16,134 --> 00:14:20,575
Tukaj si z njim.
Podoben si mu.
99
00:14:21,855 --> 00:14:24,014
Jabolko ne pade dale�
od drevesa.
100
00:14:24,375 --> 00:14:28,054
Vse slike je poskrila.
Kot da ni obstajal.
101
00:14:28,134 --> 00:14:30,455
Ob lo�itvi je vedno tako.
102
00:14:30,654 --> 00:14:32,695
To je bilo precej pozneje.
103
00:14:33,335 --> 00:14:35,975
Tu je z moskovskim baletom.
104
00:14:37,335 --> 00:14:40,615
Ne morem verjeti,
da je imel dve �eni.
105
00:14:41,174 --> 00:14:43,254
Pravi Magreb�an.
106
00:14:47,215 --> 00:14:50,254
Ni �el dale� ponjo.
107
00:14:50,815 --> 00:14:53,495
Plesalec in plesalka.
108
00:16:06,054 --> 00:16:07,774
V Pariz moram.
109
00:16:07,855 --> 00:16:10,294
Naj grem s tabo? �Ne.
110
00:16:11,495 --> 00:16:14,855
Sama moram tja.
Ovira� me.
111
00:16:15,254 --> 00:16:17,495
Zdaj sem pa jaz kriva?
112
00:16:17,654 --> 00:16:19,495
Nisi.
113
00:16:20,414 --> 00:16:22,215
Samo bojim se.
114
00:16:29,215 --> 00:16:31,054
Saj bo vse v redu.
115
00:16:31,095 --> 00:16:32,815
Ja.
116
00:16:32,975 --> 00:16:34,975
Pred 25 leti sem ga
pustila samega.
117
00:16:35,054 --> 00:16:37,774
Kako naj bo dobro?
118
00:16:41,174 --> 00:16:43,575
Si podpisala prejem po�te?
119
00:16:43,654 --> 00:16:46,254
Ja.
120
00:16:46,375 --> 00:16:48,134
Lola Chekib.
121
00:16:48,215 --> 00:16:51,054
Ne. Farid.
122
00:16:52,174 --> 00:16:55,014
Saj ne bo� spet
za�ela kaditi?
123
00:17:06,974 --> 00:17:08,894
Farid!
124
00:17:11,255 --> 00:17:13,015
Farid!
125
00:17:16,535 --> 00:17:18,375
Farid!
126
00:18:57,055 --> 00:18:58,615
Farid!
127
00:19:05,694 --> 00:19:07,654
Farid!
128
00:19:17,815 --> 00:19:19,815
Kaj po�ne?
�Pripravlja prtljago.
129
00:19:19,934 --> 00:19:21,654
�e ni kon�ala?
130
00:19:23,734 --> 00:19:26,934
Sme�no.
�To kapo sem jaz naredil.
131
00:19:27,095 --> 00:19:30,934
Vem, da ne mara� mo�kih.
Pa bi jih morala.
132
00:19:32,174 --> 00:19:36,815
Kaj je? �Povedala mu bom.
133
00:19:37,855 --> 00:19:39,575
"Jaz sem tvoj o�e."
134
00:19:39,694 --> 00:19:42,055
�e mu je prav ali ne,
si njegov o�e.
135
00:19:42,174 --> 00:19:44,335
Ima o�e to?
136
00:19:44,454 --> 00:19:47,535
Ne, prej nova mama.
�Nehaj.
137
00:19:47,654 --> 00:19:49,775
Ne nor�uj se iz tega.
138
00:19:50,575 --> 00:19:53,974
Maliko bodo pokopali
v Al�iriji.
139
00:19:54,174 --> 00:19:57,734
�e na njen grob ne morem.
Vina ni?
140
00:19:59,174 --> 00:20:00,214
Izvoli.
141
00:20:00,295 --> 00:20:02,335
Fred, daj malo glasbe.
142
00:20:02,414 --> 00:20:06,535
Ne. �alujem.
�Muslimani �alujete 40 dni?
143
00:20:06,654 --> 00:20:09,015
Brez glasbe in televizije.
Ni�.
144
00:20:09,335 --> 00:20:11,894
Brez pija�e in seksa.
145
00:20:12,375 --> 00:20:14,615
Kako prosta�ka zna� biti.
146
00:20:14,694 --> 00:20:17,654
Lola, tako �ivljenje
si si izbrala. In ta spol.
147
00:20:17,775 --> 00:20:22,095
Ne zlomi se zdaj. �Jaz sem se
star�em opravi�il, da sem gej.
148
00:20:22,174 --> 00:20:24,894
Ne bi rada imela sina geja.
149
00:20:25,015 --> 00:20:27,375
Jo�ke ima�
in ti�a si si odrezala,
150
00:20:27,454 --> 00:20:29,414
pa si �e vedno
ju�nja�ki ma�o.
151
00:20:29,934 --> 00:20:32,454
Mogo�e te je to pritegnilo.
152
00:21:03,255 --> 00:21:07,134
Vem, da vse veste, punce.
153
00:21:08,894 --> 00:21:15,535
Stran moram, ampak ne boste
po�ivale. Nalogo dobite.
154
00:21:15,815 --> 00:21:22,095
Postavile se bomo v krog
in vadile osmice.
155
00:21:22,775 --> 00:21:24,815
Glasba, Fred!
156
00:21:25,934 --> 00:21:27,815
Rajah, za�ni.
157
00:21:28,974 --> 00:21:31,414
Tako.
158
00:21:32,375 --> 00:21:34,494
Tako, ja.
159
00:21:35,134 --> 00:21:37,174
Anna, zdaj pa ti.
160
00:21:39,654 --> 00:21:40,894
Dobro.
161
00:21:41,015 --> 00:21:42,974
Pomislite na roke.
162
00:21:43,095 --> 00:21:45,974
Glejte jih. Smejte se.
163
00:22:21,335 --> 00:22:25,454
Lep vikend. �Ne gre� na koncert?
�Ne vem.
164
00:22:25,615 --> 00:22:30,654
Pozna� koga, ki bi vzel muco?
�Irene. Nocoj pride.
165
00:22:30,775 --> 00:22:32,654
Ponudi ji jo.
166
00:22:33,335 --> 00:22:35,255
Se vidiva. �Adijo.
167
00:23:04,535 --> 00:23:06,375
Bemlelok!
168
00:23:20,815 --> 00:23:22,575
Hudi�a!
169
00:23:26,375 --> 00:23:27,855
Bemlelok!
170
00:24:46,535 --> 00:24:48,015
Dober dan.
171
00:24:53,734 --> 00:24:55,654
�elite?
172
00:24:55,775 --> 00:24:58,414
I��em ... Imate bobne?
173
00:24:59,055 --> 00:25:01,575
Tu ne prodajamo glasbil.
174
00:25:01,654 --> 00:25:04,654
Samo popravljamo jih.
175
00:25:06,335 --> 00:25:08,734
Dela tu Zino?
176
00:25:09,015 --> 00:25:11,575
Ja. Kmalu bo pri�el.
177
00:25:11,734 --> 00:25:14,654
Partiture so pa na prodaj.
178
00:25:58,974 --> 00:26:01,174
�ivjo. ��av.
179
00:26:01,454 --> 00:26:02,934
Kako?
180
00:26:03,055 --> 00:26:05,815
Iskala te je neka gospa.
181
00:26:05,894 --> 00:26:07,894
Stranka?
182
00:26:07,974 --> 00:26:10,494
Ne bi rekel.
Najprej je hotela boben.
183
00:26:10,575 --> 00:26:12,815
Potem pa je vpra�ala,
ali dela� tukaj.
184
00:26:12,974 --> 00:26:14,894
Se ni predstavila? �Ne.
185
00:26:15,055 --> 00:26:19,255
Visoka rjavolaska pri petdesetih
z globokim glasom. Tigrica.
186
00:26:19,575 --> 00:26:22,214
Zakaj? �Zaradi videza.
187
00:26:22,335 --> 00:26:24,295
Tigrica.
188
00:26:24,575 --> 00:26:28,015
Moram kam?
�Ja, ob treh k Panovskemu.
189
00:26:28,134 --> 00:26:29,375
Prav.
190
00:26:52,134 --> 00:26:55,174
Takoj pridem.
Narobe sem parkiral.
191
00:27:24,295 --> 00:27:27,255
"Tvojega o�eta ni tu.
192
00:27:27,615 --> 00:27:29,494
Ste njegova �ena?"
193
00:28:11,295 --> 00:28:15,295
Je kje kak�na govorilnica?
194
00:28:15,375 --> 00:28:17,575
Lahko pokli�ete iz bara.
195
00:28:17,734 --> 00:28:21,015
Rada bi, pa ne iz bara.
196
00:28:21,134 --> 00:28:23,734
V�asih so hoteli imeli
govorilnice.
197
00:28:23,855 --> 00:28:26,815
Vam posodim mobilnik?
198
00:28:32,974 --> 00:28:34,775
"Piano du Passage", dober dan.
199
00:28:35,454 --> 00:28:39,414
Zina bi prosila.
Zina Chekiba.
200
00:28:40,174 --> 00:28:41,894
Zino tukaj.
201
00:28:43,335 --> 00:28:44,654
Halo?
202
00:28:46,335 --> 00:28:47,934
Halo?
203
00:28:48,855 --> 00:28:50,535
Ja, ja.
204
00:28:50,855 --> 00:28:53,775
Za uglasitev gre.
205
00:28:54,934 --> 00:28:58,615
Znamka in letnik?
�Ne vem.
206
00:29:00,454 --> 00:29:02,654
Koncertni klavir. �Prav.
207
00:29:03,174 --> 00:29:07,214
Hotel Richmond,
hotel Op�ra Richmond.
208
00:29:08,174 --> 00:29:12,335
Ulica Helder 11.
Deveto okro�je.
209
00:29:12,815 --> 00:29:17,974
V �etrtek ob 11.30.
210
00:29:18,855 --> 00:29:20,575
Prav, v �etrtek.
211
00:29:20,694 --> 00:29:26,974
Svojo �tevilko vam dam.
0674941374.
212
00:29:28,214 --> 00:29:31,494
Zapisala sem si, hvala.
�Na svidenje.
213
00:29:36,575 --> 00:29:38,494
Tako! V �etrtek.
214
00:29:41,575 --> 00:29:45,015
Sva bila kdaj v hotelu Richmond?
�Mislim, da ne.
215
00:29:45,775 --> 00:29:48,174
V �etrtek? �Ja.
216
00:30:13,694 --> 00:30:16,494
Ja?
�K odvetniku Bonnardu bi �la.
217
00:30:16,615 --> 00:30:18,654
Drugo nadstropje.
218
00:30:38,255 --> 00:30:39,734
Dober dan. �Dober dan.
219
00:30:39,815 --> 00:30:42,454
Odvetnika Bonnarda i��em.
220
00:30:42,575 --> 00:30:44,654
Ste naro�eni? �Ne.
221
00:30:44,775 --> 00:30:47,295
Ampak poslal mi je
priporo�eno pismo.
222
00:30:47,375 --> 00:30:49,694
Za kateri primer?
�Za primer
223
00:30:49,775 --> 00:30:52,494
Chekib�Zemouri.
Se naro�im?
224
00:30:52,615 --> 00:30:54,815
Ne, povedala mu bom,
da ste tu. Sedite.
225
00:30:54,894 --> 00:30:57,615
Va�e ime? �Chekib.
Gospa Chekib.
226
00:31:04,654 --> 00:31:08,855
G. Odvetnik? Ga. Chekib je tu.
Primer Chekib�Zemouri.
227
00:31:09,055 --> 00:31:12,335
Gospod Chekib? �Ne, gospa.
228
00:31:12,454 --> 00:31:14,375
Res? �Ja.
229
00:31:15,335 --> 00:31:18,454
Sprejel jo bom. �Prav.
230
00:31:20,454 --> 00:31:22,095
Gospa Chekib?
231
00:31:22,855 --> 00:31:24,335
Gospa Chekib!
232
00:31:43,535 --> 00:31:45,815
Ja? �Jaz sem.
233
00:31:46,414 --> 00:31:49,654
Farid Chekib.
Mo� Malike Zemouri.
234
00:31:50,255 --> 00:31:51,615
Nisem vam pojasnila.
235
00:31:51,974 --> 00:31:55,055
Odprite, prosim. �Prav.
236
00:32:01,015 --> 00:32:03,375
Svoj dele� odstopam sinu.
237
00:32:03,494 --> 00:32:07,015
�akajte, �enska ste?
238
00:32:07,694 --> 00:32:11,335
Ja, zdaj sem prava �enska.
239
00:32:11,494 --> 00:32:14,055
Ne dvomim o va�em spolu.
240
00:32:14,214 --> 00:32:16,734
Ampak �e se niste lo�ili,
241
00:32:16,815 --> 00:32:19,494
ste �e vedno poro�en mo�ki.
242
00:32:22,055 --> 00:32:24,414
Prijatelj je vedno pravil:
243
00:32:24,454 --> 00:32:27,575
"Eifflov stolp je velika nori�nica."
244
00:32:29,815 --> 00:32:33,855
Ne, nisem se lo�ila.
245
00:32:35,414 --> 00:32:38,335
Zdaj bo la�e urediti zapu��ino.
246
00:32:38,694 --> 00:32:42,134
Mislili smo,
da imate ve� �ena.
247
00:32:42,974 --> 00:32:45,694
Sin �e vedno misli,
da sem o�etova �ena?
248
00:32:45,894 --> 00:32:47,615
Ja.
249
00:32:54,615 --> 00:32:56,015
Zino.
250
00:32:56,134 --> 00:32:57,855
Cigareto.
251
00:33:51,855 --> 00:33:53,494
Dolgo se nisva videla.
252
00:33:54,174 --> 00:33:55,775
Rad se pustim prositi.
253
00:33:58,375 --> 00:34:00,734
Ne, te�ave sem imel.
�Te�ave?
254
00:34:04,934 --> 00:34:07,575
Mislila sem,
da me no�e� ve� videti.
255
00:34:07,694 --> 00:34:09,335
Ni bilo to.
256
00:34:09,454 --> 00:34:12,534
Kaj pa potem?
Druga �enska?
257
00:34:19,375 --> 00:34:23,974
La�en sem.
Naro�il bom ve�erjo.
258
00:34:24,534 --> 00:34:26,175
Bi? �Prav.
259
00:34:26,295 --> 00:34:27,855
Primi. �Hvala.
260
00:34:29,375 --> 00:34:30,934
Pa dajmo.
261
00:34:35,454 --> 00:34:38,534
Kitajsko? �Ja, lahko.
262
00:34:39,494 --> 00:34:42,215
Dobra je. No ...
263
00:35:01,855 --> 00:35:05,094
Ti je v�e�? �Ja.
264
00:35:08,135 --> 00:35:11,414
Zveni kot "My Funny Valentine".
265
00:35:12,414 --> 00:35:15,934
Res je. Navdihnila me je.
266
00:35:16,855 --> 00:35:19,054
To sem zlo�il zate.
267
00:35:19,335 --> 00:35:21,175
Res?
268
00:35:23,215 --> 00:35:26,655
�alostno, ampak lepo.
269
00:35:30,494 --> 00:35:32,414
Mama mi je umrla.
270
00:35:37,014 --> 00:35:39,094
Kdaj?
271
00:35:42,454 --> 00:35:44,375
Anevrizmo je imela.
272
00:35:44,894 --> 00:35:48,054
Nepri�akovano.
273
00:35:48,974 --> 00:35:50,815
Zakaj mi nisi povedal?
274
00:35:51,574 --> 00:35:53,335
Ne vem.
275
00:35:53,815 --> 00:35:56,094
Moje so�alje.
276
00:35:57,855 --> 00:36:00,215
Nisem hotel pokvariti vzdu�ja.
277
00:36:02,255 --> 00:36:04,215
Rada je imela glasbo.
278
00:36:04,735 --> 00:36:11,255
Zaradi nje sem jo vzljubil tudi jaz
in za�el ugla�evati.
279
00:36:13,255 --> 00:36:16,855
Bila je kostumografka
v al�irskem gledali��u.
280
00:36:17,255 --> 00:36:23,215
V Parizu pa �ivilja.
281
00:36:24,175 --> 00:36:26,534
Krasna je bila,
razumela sva se.
282
00:36:26,614 --> 00:36:28,255
Kaj pa dela o�e?
283
00:36:33,855 --> 00:36:35,534
Ne vem.
284
00:36:35,574 --> 00:36:37,454
Ne ve�?
285
00:36:39,295 --> 00:36:40,894
No ...
286
00:36:41,135 --> 00:36:43,454
Ne poznam ga.
287
00:36:44,655 --> 00:36:47,014
No�e� govoriti z njim?
288
00:38:06,815 --> 00:38:09,135
Igrate klavir? �Ne.
289
00:38:10,735 --> 00:38:12,375
�koda.
290
00:38:42,815 --> 00:38:44,375
Dober dan. �Dan.
291
00:38:44,454 --> 00:38:47,215
Naro�ili so ugla�evanje
klavirja.
292
00:38:47,295 --> 00:38:48,974
Trenutek.
293
00:38:50,855 --> 00:38:52,815
"Le Piano du Passage."
294
00:38:53,094 --> 00:38:55,735
Ni� ne pi�e. Povpra�al bom.
295
00:38:55,815 --> 00:38:57,735
Kar izvolite.
Klavir je v salonu.
296
00:38:57,855 --> 00:38:59,974
Prav. Hvala.
297
00:39:21,375 --> 00:39:23,855
Oprostite.
Nih�e vas ni naro�il.
298
00:39:23,974 --> 00:39:26,614
Saj sem v hotelu Richmond?
�Ste, ja.
299
00:39:26,735 --> 00:39:28,255
Pozdravljen.
300
00:39:36,054 --> 00:39:41,775
Ste me vi poklicali?
�Oprosti. Postavila sem ti zasedo.
301
00:39:46,255 --> 00:39:48,534
To je pomota.
302
00:39:50,934 --> 00:39:54,375
Poznate gospoda?
�Malo, ja.
303
00:39:55,135 --> 00:39:57,894
Na recepciji bom.
304
00:39:59,454 --> 00:40:02,775
Zino. Pogovoriti se morava.
305
00:40:03,414 --> 00:40:05,614
O �em? Njegova �ena ste.
306
00:40:05,695 --> 00:40:07,655
Ali sestra?
307
00:40:07,894 --> 00:40:10,974
Ne eno ne drugo.
Jaz sem on.
308
00:40:12,215 --> 00:40:15,135
Farid sem. Tvoj o�e.
309
00:40:19,614 --> 00:40:21,215
Je to �ala?
310
00:40:22,255 --> 00:40:24,054
Ne.
311
00:40:24,255 --> 00:40:27,934
Ni �ala. Tvoj o�e sem.
312
00:40:44,894 --> 00:40:46,534
Pojdi stran.
313
00:40:48,135 --> 00:40:52,494
Ne vem, zakaj te ne po�im
po nosu.
314
00:40:55,094 --> 00:40:56,735
Bolan si.
315
00:41:41,735 --> 00:41:44,175
Prej�nji teden
sem ga prinesel.
316
00:41:44,215 --> 00:41:47,375
Oprostite za zamudo.
Jutri bo gotovo.
317
00:41:47,695 --> 00:41:49,375
Kdaj? �Okoli dveh.
318
00:41:49,454 --> 00:41:51,335
Hvala. Na svidenje.
319
00:41:51,454 --> 00:41:54,735
Kaj je bilo v Richmondu?
�Ni�. Stara finta.
320
00:41:54,815 --> 00:41:56,974
Zino, s konservatorija so klicali.
321
00:41:57,094 --> 00:41:59,894
Nimajo ugla�evalca.
Mudi se, avdicije so.
322
00:41:59,974 --> 00:42:01,255
Prav.
323
00:42:01,335 --> 00:42:02,655
Si v redu? �Ja.
324
00:45:49,894 --> 00:45:52,014
�e enega, pa grem.
325
00:45:52,094 --> 00:45:53,934
Prav.
326
00:46:17,974 --> 00:46:20,655
Res je. To ni �ala.
327
00:46:20,815 --> 00:46:24,135
Rad vas poslu�am.
328
00:46:25,534 --> 00:46:27,454
Hvala, prijazni ste.
329
00:46:39,735 --> 00:46:41,894
Se no�e oglasiti?
330
00:46:43,175 --> 00:46:44,894
Rachida?
331
00:46:45,054 --> 00:46:46,614
Farid tu.
332
00:46:47,614 --> 00:46:49,934
Farid, Malikin mo�.
333
00:46:50,855 --> 00:46:53,815
V Parizu sem.
Gotovo �e ve�.
334
00:46:53,974 --> 00:46:59,014
Pokli�i me.
Ob kateri koli uri.
335
00:47:07,255 --> 00:47:10,454
Lahko no�. �Lahko no�.
336
00:47:11,974 --> 00:47:14,494
Bi o�ala? Slabo vidi�?
337
00:47:14,655 --> 00:47:16,534
Oprostite, gospa.
338
00:47:22,054 --> 00:47:23,894
Lahko no�.
339
00:47:24,094 --> 00:47:25,974
Lahko no�.
340
00:48:05,135 --> 00:48:09,094
Kam bi radi �li?
�Malo po Parizu.
341
00:48:12,215 --> 00:48:14,695
Ne vidi� velike rjavolaske?
342
00:48:17,655 --> 00:48:20,855
Ne vidim rjavolaske.
Kje si?
343
00:48:21,215 --> 00:48:23,054
Na muslimanskem delu.
344
00:48:23,775 --> 00:48:25,574
Ve� jih je.
345
00:48:26,494 --> 00:48:29,335
Ima� zemljevid?
�Ne rabim ga.
346
00:48:34,855 --> 00:48:36,695
Farid?
347
00:48:37,574 --> 00:48:39,695
Ja, jaz sem.
348
00:48:39,894 --> 00:48:41,934
Farid.
349
00:48:42,255 --> 00:48:44,614
Lola.
350
00:48:45,375 --> 00:48:48,054
Me pozna�? �Seveda.
351
00:48:48,335 --> 00:48:50,614
Kako te ne bi?
352
00:48:50,934 --> 00:48:53,375
Posku�am vaju zdru�iti.
353
00:48:53,655 --> 00:48:56,494
Mari�ka, kaj si si naredil?
354
00:48:56,655 --> 00:49:00,175
Ni�. Malo sem popravil
Njegovo delo.
355
00:49:01,614 --> 00:49:03,574
Uspelo ti je.
356
00:49:09,574 --> 00:49:11,855
Nisi vrgla denarja stran.
357
00:49:34,974 --> 00:49:38,054
Zlata leta.
358
00:49:39,335 --> 00:49:40,974
Ko bi naju lahko videla.
359
00:49:41,054 --> 00:49:44,135
Nikoli se ni jezila.
360
00:49:44,335 --> 00:49:45,974
Le na za�etku.
361
00:49:49,215 --> 00:49:51,335
Ni� mi ni hotela povedati.
362
00:49:51,414 --> 00:49:54,974
Vedela je,
da sem ubogo dekletce.
363
00:49:55,295 --> 00:49:57,494
Ni�esar ji nisem skrivala.
364
00:49:58,534 --> 00:50:02,695
Si ti kaj sumila?
365
00:50:04,054 --> 00:50:07,094
V bistvu sem mislila,
da si gej.
366
00:50:07,215 --> 00:50:10,735
Ne. Heteroseksualec,
ki je postal lezbijka.
367
00:50:14,215 --> 00:50:16,255
Je ona hotela grob
v Franciji?
368
00:50:16,375 --> 00:50:19,735
Zino. Da mu je blizu.
369
00:50:22,014 --> 00:50:24,574
Tudi jaz no�em groba tam.
370
00:50:28,215 --> 00:50:30,974
G. Chekib?
Hi�nica pri va�i mami.
371
00:50:31,094 --> 00:50:34,855
Lahko pridete po njeno ma�ko.
372
00:50:34,934 --> 00:50:36,454
Pozdravljeni.
Ste pri�li za klavir?
373
00:50:36,534 --> 00:50:37,855
Ja. �Me veseli.
374
00:50:37,934 --> 00:50:39,735
Izvolite.
375
00:51:09,695 --> 00:51:12,375
Oprostite za tako vpra�anje.
376
00:51:12,454 --> 00:51:14,494
Ste si opomogli?
377
00:51:14,655 --> 00:51:16,494
�e vedno sem pretresen.
378
00:51:32,335 --> 00:51:34,335
Je kdo tu?
379
00:51:34,414 --> 00:51:36,335
Zino, jaz sem.
380
00:51:39,094 --> 00:51:42,295
Kaj dela� tukaj?
Pospravila bom, sem rekla.
381
00:51:42,375 --> 00:51:44,815
Brska� po njenih stvareh.
382
00:51:47,934 --> 00:51:51,054
Kaj je to? �O�etova pisma.
383
00:51:51,494 --> 00:51:54,414
Sta se sli�ala?
�Videla.
384
00:51:54,655 --> 00:51:56,655
Sem te kaj prosil?
385
00:51:56,775 --> 00:52:01,614
Zino, vsi na koncu
kaj ob�alujemo.
386
00:52:01,695 --> 00:52:03,534
Katastrofa je.
387
00:52:03,614 --> 00:52:06,574
Bemlelok! Na�el si ga.
Ga lahko odpeljem?
388
00:52:06,695 --> 00:52:08,894
S Karamelo sta se kar ujela.
389
00:52:11,454 --> 00:52:13,135
Zino ...
390
00:52:14,175 --> 00:52:16,614
Glej. Mama je vedela.
391
00:52:16,695 --> 00:52:19,295
Sama ga je prosila,
da bi se poro�ila.
392
00:52:19,494 --> 00:52:21,894
Te ne moti, da je moj o�e ...
393
00:52:21,974 --> 00:52:24,655
Tako to je. Usoda.
394
00:52:24,735 --> 00:52:27,494
Pa taka usoda!
�Nimava kaj.
395
00:52:27,574 --> 00:52:29,695
Lahko se le prilagodiva.
396
00:52:30,534 --> 00:52:32,855
Gotovo si ga je odrezal.
�Zino!
397
00:52:33,135 --> 00:52:37,215
Zdrav in lep si.
Posre�il si se star�em.
398
00:52:37,894 --> 00:52:42,094
Kaj ti mar njegov ti�?
�Za amulet bi ga imel.
399
00:52:55,775 --> 00:52:57,215
Pridi.
400
00:53:06,094 --> 00:53:08,135
"Draga stara prijateljica!
401
00:53:09,775 --> 00:53:13,094
Re�ila si mi �ivljenje.
To je neprecenljivo.
402
00:53:15,014 --> 00:53:16,815
Brez tebe bi bil
�e vedno nor.
403
00:53:16,894 --> 00:53:21,454
Ampak zdaj me tla�i�
v drug zapor.
404
00:53:22,135 --> 00:53:27,815
Pravi�, da bo sin trpel,
da bo zaznamovan zaradi mene.
405
00:53:29,735 --> 00:53:33,855
Ne zaradi mene.
Zaradi drugih.
406
00:53:33,934 --> 00:53:37,414
Ti si ves �as vedela.
Nisem ti prikrival.
407
00:53:39,054 --> 00:53:42,974
Hotel sem ti ustre�i,
pa nisem mogel.
408
00:53:43,735 --> 00:53:50,054
V�asih sem bil huj�i
kot narkoman brez droge."
409
00:53:50,655 --> 00:53:54,375
"Ne vem, kako bi �ivela
v druga�nem svetu.
410
00:53:54,454 --> 00:53:57,494
Odhajam. To ti dolgujem.
411
00:53:57,655 --> 00:54:01,655
Ja, trmast sem.
Samo to sem podedoval
412
00:54:01,735 --> 00:54:05,855
od okrutnega o�eta.
Zapu��am Pariz.
413
00:54:06,655 --> 00:54:10,735
Zato, da ostanem �iv.
Da se ne vr�em v Seno.
414
00:54:10,815 --> 00:54:13,494
�e ti srce dopu��a,
415
00:54:13,574 --> 00:54:18,414
in vem, da ima� veliko srce,
mi dovoli vsake toliko
416
00:54:18,534 --> 00:54:21,135
videti sina.
Vsaj od dale�.
417
00:54:22,574 --> 00:54:25,375
Adijo, stara prijateljica.
Farid."
418
00:54:26,054 --> 00:54:27,655
Dober ve�er. �Dober ve�er.
419
00:54:27,735 --> 00:54:30,295
Pico bi si naro�ila.
��tiri letne �ase.
420
00:54:30,375 --> 00:54:33,215
Ne, drugo.
Mi poka�ete jedilnik?
421
00:54:34,534 --> 00:54:36,375
Hvala.
422
00:54:36,574 --> 00:54:40,175
Kraljevo bom.
Kraljeva pica za kraljico.
423
00:54:41,614 --> 00:54:46,054
In rde�e vino, za spremembo.
�Katero?
424
00:54:46,934 --> 00:54:50,454
Kjanti? �Lahko.
425
00:54:58,534 --> 00:55:00,414
Dober ve�er. �Dober ve�er.
426
00:55:00,974 --> 00:55:02,295
Bravo.
427
00:55:07,494 --> 00:55:11,175
Lahko se preseliva v Pariz.
�Si pijana?
428
00:55:11,735 --> 00:55:15,295
Ne. Blizu bi mu bili.
429
00:55:16,614 --> 00:55:19,855
Ne vem, ali bi rada
tako veliko spremembo.
430
00:55:20,094 --> 00:55:23,094
Mlada si �e, Cathoche!
431
00:55:23,215 --> 00:55:24,454
Kaj je rekla?
432
00:55:24,574 --> 00:55:26,655
Da ji je dobro v Parizu.
433
00:55:26,775 --> 00:55:29,335
Ojoj, gnusna prestolnica.
434
00:55:31,775 --> 00:55:33,454
Dober ve�er. �Dober ve�er.
435
00:55:34,335 --> 00:55:38,054
Je Chekib tu?
�Je. Poklical ga bom.
436
00:55:39,775 --> 00:55:41,135
Po�akaj.
437
00:55:45,335 --> 00:55:46,454
Ja?
438
00:55:46,534 --> 00:55:50,175
Ugla�evalec je pri�el.
Naj pride gor?
439
00:55:50,295 --> 00:55:52,175
Ne ...
440
00:55:52,454 --> 00:55:54,695
Sin je pri�el.
Se sli�iva!
441
00:55:56,655 --> 00:55:57,974
Halo?
442
00:55:58,135 --> 00:56:00,574
Zino? �Ja.
443
00:56:00,655 --> 00:56:02,494
Si na recepciji?
444
00:56:02,655 --> 00:56:05,934
�e ne utegne�, pa ni�.
�Takoj pridem.
445
00:56:06,735 --> 00:56:09,375
Si zdaj ti meni
postavil zasedo?
446
00:56:11,094 --> 00:56:12,735
Prav.
447
00:56:14,175 --> 00:56:15,934
Tu lahko po�akate.
448
00:56:16,014 --> 00:56:19,655
Ne, raje bom zunaj. Hvala.
449
00:56:43,974 --> 00:56:46,295
Je od�el?
�Zunaj vas �aka.
450
00:56:57,614 --> 00:57:00,135
Oprosti, malo je trajalo.
451
00:57:00,215 --> 00:57:02,494
Ni� zato.
452
00:57:14,094 --> 00:57:16,735
Motor je super.
Svobodo ti da.
453
00:57:17,414 --> 00:57:20,215
Prav mi pride.
454
00:57:20,295 --> 00:57:22,894
Ker hodim k ljudem domov.
455
00:57:25,255 --> 00:57:30,815
Nisem si mislila,
da si ugla�evalec. �Kaj pa?
456
00:57:32,135 --> 00:57:34,175
Ne vem.
457
00:57:35,335 --> 00:57:38,574
Mama je pravila,
da ima� rad glasbo.
458
00:57:38,655 --> 00:57:41,614
Ti je pravila o meni?
459
00:57:43,054 --> 00:57:45,974
Sprva veliko. Potem pa ...
460
00:57:46,614 --> 00:57:51,014
Ni hotela ve� stikov.
461
00:57:56,175 --> 00:57:58,494
Kadi�?
462
00:57:58,614 --> 00:58:02,375
Nehala sem.
Ampak prijalo bi mi.
463
00:59:08,855 --> 00:59:12,614
Podoben si dedku.
Njegove o�i ima�.
464
00:59:15,295 --> 00:59:17,295
Ciganske.
465
00:59:17,775 --> 00:59:21,255
Ne bi rad bil podoben
okrutne�u.
466
00:59:22,014 --> 00:59:24,255
Prebral si pismo.
467
00:59:24,695 --> 00:59:30,175
"Trma, edina lastnost
po okrutnem o�etu."
468
00:59:31,574 --> 00:59:33,855
Ampak on ni bil umetnik.
469
00:59:34,135 --> 00:59:36,175
Ti si veliko lep�i.
470
00:59:37,335 --> 00:59:40,375
Tisto pismo sem pisala
na vlaku.
471
00:59:41,454 --> 00:59:43,335
Upala sem,
472
00:59:43,934 --> 00:59:46,934
da te bom lahko
�e kdaj videla.
473
00:59:47,574 --> 00:59:50,014
Ampak tudi mama
je bila trmoglava.
474
00:59:52,454 --> 00:59:55,335
Kaj ti je povedala?
475
00:59:56,974 --> 00:59:58,534
Ni�.
476
00:59:59,934 --> 01:00:03,135
Da si �el.
Po cigarete.
477
01:00:03,215 --> 01:00:06,295
In se nisi ve� vrnil.
478
01:00:07,574 --> 01:00:11,295
Ni bilo �isto tako.
479
01:00:12,335 --> 01:00:14,494
Da si bil v Sahari.
480
01:00:16,375 --> 01:00:21,695
Vra�ja Malika!
Napletati je pa znala.
481
01:00:23,934 --> 01:00:27,775
Vse je naredila,
da sva pri�la v Francijo.
482
01:00:28,295 --> 01:00:30,335
Sicer bi obti�ala v nori�nici.
483
01:00:30,454 --> 01:00:33,335
Spra�eval sem se,
ali si sploh resni�en.
484
01:00:34,375 --> 01:00:38,934
Kdo pa naj bi te spo�el?
Sveti duh?
485
01:00:43,175 --> 01:00:48,094
Ojej, grozna sem.
Oprosti, takoj pridem.
486
01:01:26,855 --> 01:01:30,735
Krasno. �Kdo slavi?
487
01:01:31,014 --> 01:01:33,454
Caroline, dvajset let.
488
01:01:33,574 --> 01:01:35,375
Krasna leta.
489
01:02:02,494 --> 01:02:04,695
Vedno sem si �elela h�erko.
490
01:02:05,735 --> 01:02:08,014
Poi��ita Wardo na YouTubu.
491
01:02:08,135 --> 01:02:10,614
W- a-r-d-a.
492
01:02:11,054 --> 01:02:13,655
Pridi, Zino.
Ne bodi srame�ljiv.
493
01:02:13,934 --> 01:02:16,735
Ni �eden, moj sin? �Je.
494
01:02:17,375 --> 01:02:20,295
Pridi, no�eva jih motiti.
495
01:02:20,454 --> 01:02:24,054
Ne, zaplesala bom za Caroline.
To bo moje darilo.
496
01:02:25,295 --> 01:02:27,135
Vse najbolj�e.
497
01:02:27,215 --> 01:02:28,735
Hecno mamo ima�.
498
01:02:28,815 --> 01:02:31,454
Nisem mama, o�e sem.
499
01:02:53,614 --> 01:02:55,094
Zino!
500
01:02:56,175 --> 01:02:58,894
Zino, se me sramuje�?
501
01:02:59,255 --> 01:03:01,974
�e ti je prav ali ne,
tvoj o�e sem.
502
01:03:02,054 --> 01:03:05,215
Zdaj si pa o�e? �Ja!
503
01:03:05,295 --> 01:03:08,175
Tvoj o�e sem. Tako!
504
01:03:09,614 --> 01:03:13,614
Kaj se gre�? Vstani!
Stojte!
505
01:03:14,295 --> 01:03:17,574
Stoj. Kaj ti je ... �Pusti me.
506
01:03:17,695 --> 01:03:19,574
Dvigni se! �Rada bi umrla.
507
01:03:19,655 --> 01:03:22,695
�e prej bi morala.
�Naredi kaj! �Saj po�nem!
508
01:03:31,655 --> 01:03:33,534
Se pogosto napije�?
509
01:03:40,934 --> 01:03:43,775
Naspi se.
510
01:03:43,934 --> 01:03:46,054
Se bova �e videla?
�Pojdi v sobo.
511
01:03:46,175 --> 01:03:49,215
Reci, da se bova
�e videla. �Pridi ...
512
01:03:51,255 --> 01:03:52,534
Pazi.
513
01:04:10,175 --> 01:04:11,894
Lahko no�. �Lahko no�.
514
01:04:16,054 --> 01:04:18,135
Hvala, Zino ...
515
01:05:56,255 --> 01:05:59,534
"Postaja Austerlitz."
516
01:06:20,255 --> 01:06:22,135
I��ete koga?
517
01:06:22,775 --> 01:06:24,934
Jacqueline ne dela ve� tu?
518
01:06:25,054 --> 01:06:27,175
Jacqueline? Upokojila se je.
519
01:06:27,255 --> 01:06:28,815
Jaz sem jo nasledila.
520
01:06:28,894 --> 01:06:31,175
�as be�i. �Prosim?
521
01:06:31,255 --> 01:06:33,414
�as tako be�i.
522
01:06:33,655 --> 01:06:37,974
Ste stanovali tu?
�V prej�njem �ivljenju.
523
01:06:38,494 --> 01:06:40,175
Dober dan. �Dan.
524
01:06:40,255 --> 01:06:42,894
�akajte, gospa je poznala
Jacqueline.
525
01:06:45,735 --> 01:06:48,855
Ne poznam je.
Tukaj naj bi stanovala?
526
01:06:48,934 --> 01:06:50,094
Ja.
527
01:06:50,175 --> 01:06:52,775
Ne poznam je. Na svidenje.
528
01:06:52,855 --> 01:06:54,775
Na svidenje.
529
01:07:07,135 --> 01:07:08,894
Lola!
530
01:07:10,454 --> 01:07:13,135
Oprosti, no�em te motiti.
531
01:07:13,255 --> 01:07:16,655
Saj ne moti�.
Kmalu bodo opravili.
532
01:07:19,894 --> 01:07:21,894
Ima� psa? �Ja.
533
01:07:21,974 --> 01:07:24,135
Ku�ico Karamelo.
534
01:07:24,255 --> 01:07:27,614
V Franciji si privo��im vse.
�Prav ima�.
535
01:07:28,054 --> 01:07:31,494
Poglej, moj mo� in sin.
536
01:07:31,614 --> 01:07:34,574
Lepega sina ima�. �Hvala.
537
01:07:36,375 --> 01:07:42,934
Ko bi me videla ...
Pretiravala sem.
538
01:07:43,054 --> 01:07:46,175
Ni� takega ni.
Prebila sta led.
539
01:07:46,775 --> 01:07:49,775
Malo ga cuknem,
pa sem bolj vesela.
540
01:07:49,855 --> 01:07:53,574
Razumljivo, �ustva so vmes.
Tu sva lani z Maliko.
541
01:07:53,695 --> 01:07:56,934
Na dopustu v Barceloni.
542
01:07:58,295 --> 01:08:01,894
Enaka je.
Niti ene gubice nima.
543
01:08:04,135 --> 01:08:06,655
Da je morala
v prerani grob ...
544
01:08:07,215 --> 01:08:09,655
�ivljenje je pasje.
545
01:08:10,054 --> 01:08:13,494
Ne smem tako re�i
zaradi Karamele.
546
01:08:15,054 --> 01:08:20,375
Lepoti�ka! Princeska,
poglej sem. Lepa si.
547
01:08:21,055 --> 01:08:22,935
Polep�ali so te.
548
01:08:24,814 --> 01:08:27,694
Noro, kako si ji podobna.
549
01:08:28,414 --> 01:08:30,774
To me pa zelo veseli.
550
01:08:31,454 --> 01:08:34,095
Malika je bila vedno
vzor �enstvenosti.
551
01:08:35,414 --> 01:08:39,734
Uspelo ti je.
Lepa �enska si.
552
01:08:40,694 --> 01:08:42,574
Hvala.
553
01:08:42,814 --> 01:08:44,814
Nos pa ni �isto ...
554
01:08:44,935 --> 01:08:48,015
Ne, hotela sem francoskega.
555
01:09:09,694 --> 01:09:12,574
Dober dan. �Ste na�li koga,
ki bi vzel muco?
556
01:09:12,694 --> 01:09:15,255
Gospod iz stanovanja 14.
557
01:09:15,335 --> 01:09:19,215
Prijatelj va�e mame.
Vzel bi ma�ko.
558
01:09:19,295 --> 01:09:22,574
Ne vem �e.
Mogo�e jo bom obdr�al.
559
01:09:22,694 --> 01:09:24,574
Premislil bom. Hvala.
�G. Chekib?
560
01:09:24,694 --> 01:09:25,774
Ja?
561
01:09:25,854 --> 01:09:28,694
Pri�la je velika nobel rjavolaska.
562
01:09:28,814 --> 01:09:33,015
Menda va�a sorodnica.
�Ste poznali mojega o�eta?
563
01:09:33,135 --> 01:09:36,215
Ko sem pri�la,
je bil �e v Al�iriji.
564
01:09:36,335 --> 01:09:40,494
Ta dama je on.
Moj o�e.
565
01:09:50,454 --> 01:09:52,175
Kaj je?
566
01:09:58,335 --> 01:10:00,255
Pridi.
567
01:10:01,454 --> 01:10:03,175
Pridi, no.
568
01:10:40,654 --> 01:10:43,095
"Zino Chekib tu.
Pustite sporo�ilo."
569
01:10:43,215 --> 01:10:46,055
Zino, tukaj Lola.
570
01:10:47,454 --> 01:10:48,895
O�e.
571
01:10:49,175 --> 01:10:51,814
Tvoj hecni foter.
572
01:10:52,814 --> 01:10:54,935
Rada bi se ti opravi�ila.
573
01:10:56,015 --> 01:11:00,175
Nepopravljiva sem.
Vesela sem bila, da sem te na�la.
574
01:11:01,015 --> 01:11:05,935
Pustila ti bom
svojo �tevilko.
575
01:11:06,015 --> 01:11:11,414
Nikoli se ne ve.
0620122406.
576
01:11:54,614 --> 01:11:56,055
Dober dan. �Pozdravljeni.
577
01:11:56,135 --> 01:11:57,414
Povedala bom, da ste tu.
578
01:11:57,494 --> 01:11:58,854
Hvala.
579
01:12:02,255 --> 01:12:03,654
Zamujam?
580
01:12:03,935 --> 01:12:06,335
Ne, jaz sem pri�la prej.
581
01:12:10,494 --> 01:12:13,015
Si v redu? �Ja.
582
01:12:13,694 --> 01:12:16,694
Notar mi je razlo�il,
kaj namerava�.
583
01:12:16,814 --> 01:12:19,694
Hvala. Ampak raje prodajva
stanovanje.
584
01:12:20,614 --> 01:12:23,854
Tvoje je.
585
01:12:25,854 --> 01:12:28,095
Streho nad glavo �e imam.
586
01:12:31,494 --> 01:12:35,614
Glej, Zino.
Z mamo sva se ljubila.
587
01:12:36,454 --> 01:12:40,215
Po svoje.
Ampak sva se.
588
01:12:41,135 --> 01:12:43,335
Zakaj si potem od�el?
589
01:12:45,215 --> 01:12:50,375
Ne ve�, kako sem trpela
v tujem telesu.
590
01:12:51,694 --> 01:12:57,534
Se nisi nikoli vpra�al,
ali te mogo�e potrebujem?
591
01:13:01,734 --> 01:13:05,175
Tvoja mama se je bala,
kaj bodo rekli drugi.
592
01:13:05,295 --> 01:13:09,335
Naj po�iva v miru.
Ne omenjaj je.
593
01:13:13,574 --> 01:13:16,135
Bala sem se ti pokazati.
594
01:13:17,175 --> 01:13:19,414
Briga me,
kaj ima� med nogami!
595
01:13:20,935 --> 01:13:23,175
Spo�tuj me malo!
596
01:13:27,414 --> 01:13:29,494
Naj grem?
597
01:13:32,734 --> 01:13:35,854
Oprostita, pridita.
598
01:13:35,935 --> 01:13:37,734
Vse dokumente imam.
599
01:13:37,935 --> 01:13:42,335
Prepis poro�nega lista
iz Al�irije.
600
01:13:42,414 --> 01:13:46,895
Zakonca nista imela
predporo�ne pogodbe.
601
01:13:47,095 --> 01:13:50,975
Pre�iveli zakonec Farid Chekib
in sin Zinedine Chekib
602
01:13:51,175 --> 01:13:53,534
si razdelita njeno imetje.
603
01:14:12,454 --> 01:14:17,375
"Se nisi nikoli vpra�al,
ali te mogo�e potrebujem?"
604
01:14:57,375 --> 01:14:59,895
Prva ljubezen je ve�na.
605
01:15:28,295 --> 01:15:29,614
Do neba!
606
01:15:29,734 --> 01:15:31,854
Lepo se nasmej.
�Daj, Zino.
607
01:15:32,414 --> 01:15:33,975
Nehaj!
608
01:15:35,255 --> 01:15:38,574
Kaj je, Zino?
�Poglej me.
609
01:15:38,895 --> 01:15:41,854
Ne preve�. Samo malo vi�e.
610
01:15:42,295 --> 01:15:44,935
Si v redu? �Padel bom.
611
01:15:45,055 --> 01:15:46,854
Gremo nazaj.
612
01:15:46,975 --> 01:15:50,414
Zino, ujel te bom!
613
01:15:51,335 --> 01:15:53,335
Pazi!
614
01:16:24,614 --> 01:16:26,774
Ne pozna� milosti.
615
01:16:27,694 --> 01:16:30,694
Tvoja hi�a na vasi
v Al�iriji
616
01:16:30,774 --> 01:16:32,574
je prej pala�a kot hi�a.
617
01:16:33,895 --> 01:16:36,494
Upam, da bo� lahko �ivel tam.
618
01:16:37,734 --> 01:16:39,414
To je v bo�jih rokah.
619
01:16:53,175 --> 01:16:54,774
Dober ve�er. �Dober ve�er.
620
01:16:54,854 --> 01:16:57,694
Vam kaj naro�im? Pico?
621
01:16:57,774 --> 01:17:00,774
Hvala. Vse imam. �Prav.
622
01:17:29,975 --> 01:17:33,574
Kartica mi ne odpre.
��menta. Preveril bom.
623
01:17:37,255 --> 01:17:39,895
Indijsko pa ne znam plesati.
624
01:17:41,734 --> 01:17:44,375
Ste Indijec?
�Iz �rilanke.
625
01:17:47,055 --> 01:17:51,015
Pou�ujem orientalske plese.
626
01:17:52,414 --> 01:17:57,175
Plesala sem v al�irski operi.
Al�irka sem.
627
01:17:58,935 --> 01:18:01,734
Tega je pa res �e dolgo.
628
01:18:05,055 --> 01:18:09,814
Nikoli se ne ve.
Ta je bolj�a.
629
01:18:11,814 --> 01:18:14,854
Kot Beyonc�, ne?
630
01:18:15,694 --> 01:18:18,654
Zavistne�i trdijo,
da ji nisem podobna.
631
01:18:18,814 --> 01:18:21,055
Meni se zdi, da ste ji.
632
01:18:21,335 --> 01:18:23,774
Hvala. Prijazni ste.
633
01:18:24,694 --> 01:18:27,335
Vam jo podpi�em?
�Prosim.
634
01:19:51,255 --> 01:19:54,935
Greva na poro�no potovanje.
�Ja. Kam?
635
01:19:55,774 --> 01:19:58,975
V Zanzibar. ��udovito.
636
01:20:00,375 --> 01:20:02,015
Ja.
637
01:20:54,335 --> 01:20:55,614
�ivjo, Zino.
638
01:20:55,694 --> 01:20:58,215
Ve�krat sem te klicala,
pa ne dvigne�.
639
01:20:58,335 --> 01:21:01,215
Nisem sam. �Koga ima�?
640
01:21:06,295 --> 01:21:07,574
Tiho, Karamela.
641
01:21:07,694 --> 01:21:08,854
Jebenti!
642
01:21:08,935 --> 01:21:11,175
Ne morem je pustiti same.
643
01:21:11,255 --> 01:21:15,935
Zakaj si pri�la?
�Zaradi tvojega o�eta.
644
01:21:16,295 --> 01:21:18,534
V redu je.
645
01:21:18,614 --> 01:21:20,414
Kako to misli�?
646
01:21:20,935 --> 01:21:24,774
Posku�al se je ubiti.
Ampak zdaj je v redu.
647
01:21:25,175 --> 01:21:28,654
Ga ne bi obiskal? �Ne.
648
01:21:30,494 --> 01:21:32,614
Ne dam se izsiljevati.
649
01:21:33,975 --> 01:21:37,574
Ne bodi trapast.
Za �ivljenje in smrt gre.
650
01:21:37,694 --> 01:21:41,175
Bi bila vesela, �e bi ti sin rekel,
da bi bil rad �enska?
651
01:21:41,255 --> 01:21:44,935
Ne. Zapustila ga pa ne bi.
652
01:21:46,215 --> 01:21:49,414
Moja teta Rachida.
�Paula sem.
653
01:21:50,414 --> 01:21:52,935
Pozdravljena. �Dober dan.
654
01:21:54,055 --> 01:21:56,295
Tihe sorte kot tvoja mama.
655
01:21:57,534 --> 01:22:00,255
Odrasel si.
Po�ni, kar ho�e�. Adijo.
656
01:22:00,375 --> 01:22:02,175
Adijo.
657
01:22:12,175 --> 01:22:14,335
Si kaj pomislila name?
658
01:22:17,215 --> 01:22:20,095
Nisem bila dober o�e
in mo�.
659
01:22:20,935 --> 01:22:23,814
Malika je imela prav.
Sebi�na sem bila.
660
01:22:24,814 --> 01:22:27,454
Nehaj se kriviti za vse.
661
01:22:28,895 --> 01:22:30,895
Pa� nisem za o�eta.
662
01:22:30,975 --> 01:22:34,734
Kaj pa ve�?
Saj nisi imela prilo�nosti.
663
01:22:37,095 --> 01:22:42,135
Vedno si bila ljubosumna
na mojo �eno. �Seveda, ljubim te.
664
01:22:45,895 --> 01:22:48,335
Povej mi,
da sem nezamenljiva.
665
01:22:50,694 --> 01:22:52,774
Ti moram res re�i?
666
01:22:53,814 --> 01:22:55,814
Ponoviti?
667
01:22:58,255 --> 01:23:00,774
Tudi jaz bi rada to sli�ala.
668
01:23:13,734 --> 01:23:15,935
Sosednja vrata.
669
01:23:16,015 --> 01:23:17,414
Prav.
670
01:23:18,854 --> 01:23:20,494
Dober dan. �Dober dan.
671
01:23:20,574 --> 01:23:22,215
K Loli Chekib sem pri�el.
672
01:23:22,335 --> 01:23:25,175
Zjutraj je pri�la.
673
01:23:25,295 --> 01:23:28,734
Lola Chekib ...
�Farid je.
674
01:23:28,814 --> 01:23:33,854
Farid Chekib, ja.
Desni hodnik, prvi oddelek.
675
01:23:33,975 --> 01:23:35,774
Hvala.
676
01:24:05,895 --> 01:24:07,414
Dober dan. �Dober dan.
677
01:24:07,654 --> 01:24:10,135
Zino? �Ja.
678
01:24:10,255 --> 01:24:12,454
Catherine, Lolina partnerica.
679
01:24:14,335 --> 01:24:16,255
Spi? �Ja.
680
01:24:16,494 --> 01:24:17,975
Vrnil se bom.
681
01:24:18,135 --> 01:24:19,975
Greva na kavo?
682
01:24:21,895 --> 01:24:25,135
�e �elite. �Tjale.
683
01:24:31,614 --> 01:24:35,015
Toliko �e ni spala.
Vse �ivo je po�rla.
684
01:24:35,734 --> 01:24:41,135
K sre�i je pustila kartico
za sobarico. Sicer ...
685
01:24:41,255 --> 01:24:45,494
"Dragi Zino. To ni bil
klic na pomo�.
686
01:24:46,055 --> 01:24:49,935
Nikoli nisem izsiljevala.
Tega me je groza.
687
01:24:50,935 --> 01:24:54,895
Vedno sem si te �elela
spet videti.
688
01:24:54,975 --> 01:24:58,135
Potem pa je �ivljenje
izgubilo smisel.
689
01:24:58,255 --> 01:25:02,614
Vra�am se k svojim.
Vedno bo� z mano.
690
01:25:03,015 --> 01:25:08,015
�elim ti vse najbolj�e.
Tvoj hecni foter Lola."
691
01:25:21,814 --> 01:25:23,295
Zino ...
692
01:25:25,095 --> 01:25:26,494
Kako si?
693
01:25:27,375 --> 01:25:28,734
Dobro.
694
01:25:31,175 --> 01:25:32,814
Zaspala sem.
695
01:25:33,814 --> 01:25:35,614
Si �e dolgo tukaj?
696
01:25:37,734 --> 01:25:40,774
Tudi jaz rad postavljam zasede.
697
01:25:42,494 --> 01:25:45,494
Tokrat nisem nala��.
698
01:25:46,175 --> 01:25:49,454
Dobro je bilo.
Ne to, kar si storil.
699
01:25:49,574 --> 01:25:51,774
To, da si ostal �iv.
700
01:25:51,895 --> 01:25:55,175
Taka sem kot odcveteli
transvestit.
701
01:25:58,335 --> 01:25:59,975
Sploh ne.
702
01:26:05,295 --> 01:26:10,414
Kravata se ti poda. �Hvala.
703
01:26:13,935 --> 01:26:16,734
Malo vode bi.
�ejna sem.
704
01:26:25,854 --> 01:26:27,614
Izvoli.
705
01:26:37,135 --> 01:26:39,694
Me bo� peljal z motorjem?
706
01:26:41,935 --> 01:26:44,854
Seveda, foter.
707
01:28:17,454 --> 01:28:20,694
LOLA PATER
708
01:28:21,654 --> 01:28:24,055
MEDIATRANSLATIONS
709
01:28:27,055 --> 01:28:31,055
Preuzeto sa www.titlovi.com
46359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.