All language subtitles for Jeremiah s02e08 Crossing Jordan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,222 --> 00:00:07,422 Previously on Jeremiah... 2 00:00:07,442 --> 00:00:10,522 The last 16 years have been unimaginably brutal, 3 00:00:11,255 --> 00:00:12,688 but there comes a time 4 00:00:12,722 --> 00:00:14,155 when you have to stop looking backward 5 00:00:14,188 --> 00:00:15,388 and start looking forward. 6 00:00:16,222 --> 00:00:18,788 I keep hearing about this guy, Daniel. 7 00:00:19,222 --> 00:00:21,222 They say he's like one of these guys 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,888 from out of the old world, 9 00:00:22,922 --> 00:00:24,955 tall and straight, good teeth, 10 00:00:24,988 --> 00:00:27,588 and when he speaks, you listen. 11 00:00:27,622 --> 00:00:29,088 (Daniel): It is a new world, 12 00:00:29,122 --> 00:00:30,988 a new age, 13 00:00:31,022 --> 00:00:33,622 but that new world can never be safe 14 00:00:33,655 --> 00:00:37,022 as long as there are enemies out there against us. 15 00:00:37,055 --> 00:00:39,022 Our enemies can not be allowed 16 00:00:39,055 --> 00:00:41,822 to stand in the way of the future. 17 00:00:41,855 --> 00:00:43,622 They must fall. 18 00:00:43,655 --> 00:00:45,088 They will fall. 19 00:00:45,122 --> 00:00:46,955 Anyone who resists is given two choices... 20 00:00:46,988 --> 00:00:48,655 you work or you die. 21 00:00:48,688 --> 00:00:49,688 Stop him! 22 00:00:52,022 --> 00:00:53,022 You've always talked 23 00:00:53,055 --> 00:00:55,055 about all those years you spent dreaming 24 00:00:55,088 --> 00:00:56,655 about what it would be like to have a home. 25 00:00:56,688 --> 00:00:59,822 In a town like this, you'd be stable for a while. 26 00:00:59,855 --> 00:01:01,055 I'd like to put you in charge 27 00:01:01,088 --> 00:01:02,622 of putting this place back together. 28 00:01:02,655 --> 00:01:05,788 Well, I'll give it a shot. 29 00:01:05,822 --> 00:01:07,288 You think this is a good idea? 30 00:01:08,155 --> 00:01:10,088 All my ideas are good ideas. 31 00:01:15,022 --> 00:01:16,155 Hey, listen. It's early. 32 00:01:16,188 --> 00:01:18,388 I don't want to seem insensitive to what's going on here. 33 00:01:18,422 --> 00:01:20,355 Look, I've been living in that store for six years. 34 00:01:20,488 --> 00:01:21,555 You mean squatting in that store. 35 00:01:21,588 --> 00:01:22,655 We're all squatters, Dave. 36 00:01:22,688 --> 00:01:23,688 Ever since the Big Death. 37 00:01:23,722 --> 00:01:25,122 I mean, we live wherever we want. 38 00:01:25,155 --> 00:01:26,355 You want to live in a bowling alley, 39 00:01:26,388 --> 00:01:28,022 you want to live in a mansion? 40 00:01:28,055 --> 00:01:29,555 If it's there, it's empty, it's yours. 41 00:01:29,588 --> 00:01:30,855 This? This is mine. 42 00:01:30,888 --> 00:01:33,922 Hey, we are trying to bring back the downtown area here, 43 00:01:34,055 --> 00:01:37,322 make it a nice place where everything's conveniently located. 44 00:01:37,355 --> 00:01:39,655 As soon as you're out of here, I can reopen this bakery, 45 00:01:39,688 --> 00:01:41,855 and in return, I'll give you 10% off anything you buy. 46 00:01:41,888 --> 00:01:43,255 - I'm not moving. - Hey, why not? 47 00:01:43,275 --> 00:01:45,455 You know what? There's a good house two blocks back there. 48 00:01:45,488 --> 00:01:46,855 I just saw it on the way down... 49 00:01:46,888 --> 00:01:48,022 - It's drafty. - What? 50 00:01:48,055 --> 00:01:50,988 It's cold. And Mackie says it's haunted. 51 00:01:51,022 --> 00:01:52,688 It's not haunted. 52 00:01:52,722 --> 00:01:54,655 Then you live there. Look, this is my place. 53 00:01:54,688 --> 00:01:56,688 You can try and take it by force... 54 00:01:56,722 --> 00:01:59,355 Nobody's taking anything. Not by force, okay? 55 00:01:59,388 --> 00:02:01,122 But I want you guys to try to figure something out. 56 00:02:01,155 --> 00:02:02,822 Can't you let him stay here for a little while? 57 00:02:02,855 --> 00:02:05,055 It's a bakery. Does he look sanitary to you? 58 00:02:05,088 --> 00:02:07,022 I'm just saying, all right? 59 00:02:07,055 --> 00:02:09,322 - You know what? Fuck you. - Fuck you twice. 60 00:02:09,355 --> 00:02:10,688 Why don't you go have a bath? 61 00:02:10,722 --> 00:02:12,322 - Look, the two of you... - Step over there. 62 00:02:12,355 --> 00:02:14,155 Jeremiah. Just the man I'm looking for. 63 00:02:14,188 --> 00:02:16,355 Not now, Frank. I don't have time. 64 00:02:16,388 --> 00:02:17,655 I just want to check back with you 65 00:02:17,688 --> 00:02:19,855 about my request for an interview for the newspaper. 66 00:02:19,888 --> 00:02:20,955 You're in charge of Milhaven, 67 00:02:20,988 --> 00:02:22,355 and most people don't know anything about you. 68 00:02:22,388 --> 00:02:24,022 Yeah. I like it that way. 69 00:02:24,055 --> 00:02:26,088 Okay, the alliance you guys put together, 70 00:02:26,122 --> 00:02:28,922 it's adding more towns as members every day. 71 00:02:28,955 --> 00:02:30,755 Don't you want to give people a heads-up 72 00:02:30,788 --> 00:02:32,255 on what they have to look forward to? 73 00:02:32,288 --> 00:02:33,822 You have something to say to me? 74 00:02:33,855 --> 00:02:35,855 Yeah, bring it on, muffin man. 75 00:02:35,888 --> 00:02:37,222 Yeah, you tell them 76 00:02:37,255 --> 00:02:38,655 it's going to be peace and prosperity 77 00:02:38,688 --> 00:02:39,888 from here on out. 78 00:02:41,722 --> 00:02:44,655 Peace and prosperity. Got it. 79 00:02:44,688 --> 00:02:47,655 Hey, hey, hey, hey! This is how we work things out? 80 00:02:54,755 --> 00:02:55,922 We're trying to build a world 81 00:02:55,955 --> 00:02:57,988 based on mutual respect and cooperation. 82 00:02:58,022 --> 00:02:59,388 We tried "every man for himself" 83 00:02:59,422 --> 00:03:02,322 for 16 years. It didn't work. It's time for a change. 84 00:03:02,355 --> 00:03:03,988 What you did pulling Ridgeway together, 85 00:03:04,022 --> 00:03:06,388 the alliance wants to do for the whole country. 86 00:03:06,422 --> 00:03:08,388 Look, obviously, we're interested 87 00:03:08,422 --> 00:03:10,688 in what you're selling, or you wouldn't still be here, 88 00:03:10,722 --> 00:03:12,388 but the bottom line is what's in it for us? 89 00:03:12,422 --> 00:03:15,688 Until now, every time you went out on the road, 90 00:03:15,722 --> 00:03:17,755 you took your life in your own hands. 91 00:03:17,788 --> 00:03:19,788 The alliance has opened up trade routes 92 00:03:19,822 --> 00:03:21,655 between a dozen states. 93 00:03:21,688 --> 00:03:23,355 We've got food coming up from the south, 94 00:03:23,388 --> 00:03:24,955 equipment from the north. 95 00:03:24,988 --> 00:03:26,722 We're setting up communications systems, 96 00:03:26,755 --> 00:03:28,755 - power supplies, water. - Look, the thing is, 97 00:03:28,788 --> 00:03:30,755 we're right on the border of Daniel's group, 98 00:03:30,788 --> 00:03:32,255 and so far, we haven't had any trouble 99 00:03:32,288 --> 00:03:33,955 because we haven't taken sides. 100 00:03:33,988 --> 00:03:37,055 - They're building an army. - So are we. 101 00:03:37,088 --> 00:03:38,922 The difference is we're building an army 102 00:03:38,955 --> 00:03:41,655 so we can protect folks like you from Daniel 103 00:03:41,688 --> 00:03:44,355 and anybody else, who wants to take the country by force. 104 00:03:44,388 --> 00:03:47,455 You can stand alone, you can stand with us, or you can wait 105 00:03:47,488 --> 00:03:49,788 until Daniel's forces come knocking on your door. 106 00:03:49,822 --> 00:03:52,122 - Comes to that, we'll fight. - As you should, 107 00:03:52,155 --> 00:03:54,088 but you shouldn't have to fight alone. 108 00:03:55,988 --> 00:03:58,255 Alright. We'll take this to the others for a vote, 109 00:03:58,288 --> 00:04:00,388 and we'll let you know our decision by nightfall. 110 00:04:09,688 --> 00:04:11,088 They'll say yes. 111 00:04:11,122 --> 00:04:12,422 Yeah? 112 00:04:12,455 --> 00:04:14,355 How do you know? God say so? 113 00:04:15,855 --> 00:04:17,655 Maybe. 114 00:04:17,688 --> 00:04:19,422 Oh, you're just making that stuff up now. 115 00:04:19,455 --> 00:04:20,922 Not a chance. The last time 116 00:04:20,955 --> 00:04:22,422 I said something on God's behalf 117 00:04:22,455 --> 00:04:23,988 that he didn't really say, 118 00:04:24,022 --> 00:04:25,688 my tongue turned black for a week. 119 00:04:26,688 --> 00:04:28,688 Whatever. Come on. 120 00:04:39,788 --> 00:04:40,988 Oh, nuts. 121 00:04:43,155 --> 00:04:44,655 (thunder crashing) 122 00:04:46,022 --> 00:04:49,988 Trouble. Trouble's coming. 123 00:04:55,722 --> 00:04:56,988 It's been 15 years 124 00:04:57,022 --> 00:04:59,288 since a strange disease wiped out all of the adults 125 00:04:59,322 --> 00:05:01,822 and left us kids to fend for ourselves. 126 00:05:01,855 --> 00:05:03,355 Now I'm moving ahead, 127 00:05:03,388 --> 00:05:05,088 through the past. 128 00:05:05,122 --> 00:05:06,855 I can't let go 129 00:05:06,888 --> 00:05:10,088 I'm holding hope so tight 130 00:05:10,122 --> 00:05:14,722 It's hard to breathe when the whole world falls 131 00:05:16,355 --> 00:05:22,188 I'm gonna put the stars back back up in the sky 132 00:05:22,722 --> 00:05:28,322 Let them all just shine down I'm gonna try 133 00:05:28,355 --> 00:05:33,122 I believe we'll find the world together 134 00:05:33,155 --> 00:05:34,722 Through your eyes 135 00:05:34,755 --> 00:05:37,655 That's all I can see 136 00:05:40,088 --> 00:05:44,688 I believe we're looking at forever 137 00:05:44,722 --> 00:05:50,322 In a world where we can be free 138 00:05:50,355 --> 00:05:52,988 I believe 139 00:05:56,188 --> 00:05:59,022 This is the voice of Daniel. 140 00:05:59,055 --> 00:06:01,255 As our hand stretches across the country, 141 00:06:01,288 --> 00:06:02,855 we encounter those 142 00:06:02,888 --> 00:06:04,688 who would oppose our divine right 143 00:06:04,722 --> 00:06:07,422 to assume control over a growing nation. 144 00:06:07,455 --> 00:06:10,222 We place in your hands an important task... 145 00:06:10,255 --> 00:06:12,188 to slow the growth of our enemies, 146 00:06:12,222 --> 00:06:15,155 hinder their efforts, cut off their supply lines, 147 00:06:15,188 --> 00:06:16,755 remove their allies, 148 00:06:16,788 --> 00:06:18,988 and eliminate any resistance we may encounter 149 00:06:19,022 --> 00:06:21,955 on our way to a better tomorrow. 150 00:06:22,922 --> 00:06:25,388 You heard the man, people. 151 00:06:25,422 --> 00:06:27,188 Time to get to work. 152 00:06:36,922 --> 00:06:38,788 Congratulations, Kurdy. 153 00:06:38,822 --> 00:06:40,222 The vote wasn't even close. 154 00:06:40,255 --> 00:06:41,788 You just gained yourself an ally. 155 00:06:41,822 --> 00:06:43,188 Well, that's great to hear. 156 00:06:43,222 --> 00:06:44,755 Welcome to the alliance. 157 00:06:44,788 --> 00:06:46,888 We're going to send someone to Thunder Mountain 158 00:06:46,922 --> 00:06:48,255 to let Markus know our decision 159 00:06:48,288 --> 00:06:49,422 and start things moving. 160 00:06:49,455 --> 00:06:50,488 Where's your friend, Smith? 161 00:06:50,522 --> 00:06:54,088 Oh, I don't know. He does it every now and then. 162 00:06:54,122 --> 00:06:56,422 He disappears and shows up out of nowhere. 163 00:06:56,455 --> 00:06:59,088 I'm going to go look for him, and then we're going to head out of here. 164 00:06:59,122 --> 00:07:00,888 More towns to line up? 165 00:07:00,922 --> 00:07:02,788 Yeah, Markus wants us to check out Innsmouth. 166 00:07:02,822 --> 00:07:05,888 Innsmouth. We know it. Good luck. 167 00:07:05,922 --> 00:07:07,722 All right, thanks. See you guys soon. 168 00:07:07,755 --> 00:07:08,788 Take it easy. 169 00:07:08,822 --> 00:07:09,822 All right. 170 00:07:12,922 --> 00:07:15,055 Well, they're in. 171 00:07:15,088 --> 00:07:17,788 One down, 15,000 to go. 172 00:07:20,822 --> 00:07:22,155 You don't look happy to hear it. 173 00:07:23,822 --> 00:07:26,088 No, it's great. Really. 174 00:07:27,322 --> 00:07:29,788 So... what now? 175 00:07:31,122 --> 00:07:32,888 Well, I was thinking. 176 00:07:32,922 --> 00:07:35,922 About a year ago, Jeremiah and I passed through Innsmouth, 177 00:07:35,955 --> 00:07:37,288 and he got on pretty good 178 00:07:37,322 --> 00:07:38,822 with the woman who runs the place. 179 00:07:38,855 --> 00:07:40,088 Since Innsmouth 180 00:07:40,122 --> 00:07:41,822 is on the other side of Milhaven, 181 00:07:41,855 --> 00:07:43,822 it might be a good idea to stop by, 182 00:07:43,855 --> 00:07:45,788 see if Jeremiah wants to help out. 183 00:07:46,855 --> 00:07:48,955 I don't think that's... 184 00:07:48,988 --> 00:07:50,288 Don't think that's what? 185 00:07:51,788 --> 00:07:53,955 Well, nothing. I just... 186 00:07:53,988 --> 00:07:56,988 We could just do it ourselves. 187 00:07:57,022 --> 00:07:58,955 Well, it couldn't hurt to have the help. 188 00:07:58,988 --> 00:08:00,955 Besides, it'd be a kick to see him, 189 00:08:00,988 --> 00:08:03,955 just to see his reaction, 'cause you know Jeremiah. 190 00:08:03,988 --> 00:08:05,988 That man loves surprises. 191 00:08:06,022 --> 00:08:08,888 So I hear that Markus has some plans 192 00:08:08,922 --> 00:08:10,255 for the base at Valhalla, 193 00:08:10,288 --> 00:08:12,788 you know, ways he can use it to... 194 00:08:12,822 --> 00:08:15,022 I don't keep track of that stuff. 195 00:08:15,055 --> 00:08:17,855 I've got all I can handle right here. 196 00:08:17,888 --> 00:08:21,188 I know. I just, you know, I was curious. 197 00:08:21,222 --> 00:08:24,922 It's Markus's problem. Not mine. 198 00:08:24,955 --> 00:08:27,855 What would you like to do for New Year's? 199 00:08:27,888 --> 00:08:29,422 I think we're doing it. 200 00:08:29,455 --> 00:08:31,788 - No, I'm serious. - So am I. 201 00:08:31,822 --> 00:08:34,988 You know, I've always had this superstition 202 00:08:35,022 --> 00:08:36,788 that what you're doing on new year's 203 00:08:36,822 --> 00:08:39,022 is what you're going to be doing... 204 00:08:39,055 --> 00:08:40,288 For the rest of the year. 205 00:08:40,322 --> 00:08:42,222 The rest of the year? 206 00:08:42,255 --> 00:08:43,988 I don't think I have it in me. 207 00:08:44,022 --> 00:08:46,222 - No? - Well... 208 00:08:47,355 --> 00:08:49,855 We could always find out. 209 00:08:49,888 --> 00:08:51,055 (knocking) 210 00:08:52,088 --> 00:08:53,788 Go away. 211 00:08:55,255 --> 00:08:56,822 (knocking) 212 00:08:59,988 --> 00:09:01,855 If it's those guys from the store, 213 00:09:01,888 --> 00:09:03,722 I'm just going to burn the store down 214 00:09:03,755 --> 00:09:05,622 and let god sort it out. 215 00:09:09,355 --> 00:09:11,888 Coming! Coming. 216 00:09:13,922 --> 00:09:15,355 - Surprise. - Whoa! 217 00:09:16,088 --> 00:09:18,122 Well, either you don't like surprises, 218 00:09:18,155 --> 00:09:21,088 or it's really cold in your house. 219 00:09:21,122 --> 00:09:23,022 I was just getting ready to get in the shower. 220 00:09:23,055 --> 00:09:24,255 Come on in. 221 00:09:26,422 --> 00:09:28,155 So we were leaving Ridgeway 222 00:09:28,188 --> 00:09:29,888 after getting them to sign on with the alliance... 223 00:09:29,922 --> 00:09:30,922 Thank you. 224 00:09:30,955 --> 00:09:32,055 You're welcome. 225 00:09:32,088 --> 00:09:33,788 And I figured, eh! 226 00:09:33,822 --> 00:09:35,355 Why don't you come with us to the next town 227 00:09:35,388 --> 00:09:36,888 and help us close the next deal? 228 00:09:36,922 --> 00:09:38,788 I don't know, Kurdy. It's a day's drive, 229 00:09:38,822 --> 00:09:40,222 there's a lot going on here... 230 00:09:40,255 --> 00:09:41,422 it's almost New Year's eve. 231 00:09:41,455 --> 00:09:43,222 Now, come on. You got on great 232 00:09:43,255 --> 00:09:45,055 with the woman who ran the place. 233 00:09:45,088 --> 00:09:47,055 I think she'd be happy to see you again. 234 00:09:47,088 --> 00:09:48,222 Oh? 235 00:09:48,255 --> 00:09:50,055 It's not what you think. 236 00:09:50,088 --> 00:09:51,622 Not for lack of trying. 237 00:09:52,355 --> 00:09:54,755 On her part. 238 00:09:54,788 --> 00:09:58,222 Man, I remember the night she came out fully naked. 239 00:09:58,255 --> 00:09:59,355 Thank you. 240 00:09:59,388 --> 00:10:00,788 Yeah, I think her ass print 241 00:10:00,822 --> 00:10:02,122 is still on the hood of the car. 242 00:10:02,155 --> 00:10:04,955 You know, Kurdy, you keep going, 243 00:10:04,988 --> 00:10:06,888 and there's a chance, just a chance, 244 00:10:06,922 --> 00:10:08,088 that maybe someday 245 00:10:08,122 --> 00:10:10,088 somebody is going to find your body, 246 00:10:10,122 --> 00:10:11,788 but they'd never be able to identify it 247 00:10:11,822 --> 00:10:13,388 with what's going to be left. 248 00:10:13,422 --> 00:10:14,822 Well, I'm just saying 249 00:10:14,855 --> 00:10:16,955 that we can use all the help we can get 250 00:10:16,988 --> 00:10:19,888 if we're going to get these guys to sign on with the alliance. 251 00:10:19,922 --> 00:10:22,922 Hey, I would take it as a personal favor. 252 00:10:22,955 --> 00:10:24,022 Well, I'm coming, 253 00:10:24,055 --> 00:10:28,988 but only so I can keep an eye on dents-car-with-ass. 254 00:10:30,022 --> 00:10:31,088 Whoa. 255 00:10:33,955 --> 00:10:36,255 Hey, Smith, you all right? 256 00:10:36,288 --> 00:10:37,922 Yeah. I'm great. 257 00:10:37,955 --> 00:10:40,222 You sure? 258 00:10:40,255 --> 00:10:42,355 Yeah, I'm good. I'm just a little tired. 259 00:10:42,388 --> 00:10:44,122 I think I'm going to get some air. 260 00:10:55,488 --> 00:10:56,655 Excuse me. 261 00:10:58,288 --> 00:11:00,222 I've seen you around here before. 262 00:11:00,255 --> 00:11:02,222 You're from Thunder Mountain, aren't you? 263 00:11:02,255 --> 00:11:03,788 Yeah, after a fashion. 264 00:11:03,822 --> 00:11:05,155 Great. Could you spare a few moments 265 00:11:05,188 --> 00:11:06,255 for an interview? 266 00:11:06,288 --> 00:11:07,422 My readers would love 267 00:11:07,455 --> 00:11:08,855 to hear a bit about your background 268 00:11:09,088 --> 00:11:10,588 and what you've got planned for Milhaven. 269 00:11:12,222 --> 00:11:13,522 I don't really know what I'd say. 270 00:11:13,555 --> 00:11:14,622 Because, you know, 271 00:11:14,655 --> 00:11:15,922 there's a lot of rumors going around 272 00:11:15,955 --> 00:11:18,655 stories about what you guys got planned for this town. 273 00:11:18,688 --> 00:11:20,555 It'd be great to get some confirmation. 274 00:11:21,855 --> 00:11:24,188 It's not really for me to say. 275 00:11:26,722 --> 00:11:28,488 So I should just go ahead 276 00:11:28,522 --> 00:11:30,222 and print what I've heard? 277 00:11:32,322 --> 00:11:34,822 Isn't that what reporters are supposed to do? 278 00:11:36,455 --> 00:11:38,255 Yeah, but... 279 00:11:38,288 --> 00:11:39,722 Well, don't worry about it. 280 00:11:41,322 --> 00:11:44,122 Okay. You're the boss. 281 00:11:50,688 --> 00:11:52,455 We just got the word, Sims. 282 00:11:52,488 --> 00:11:53,588 The alliance conned another town 283 00:11:53,622 --> 00:11:55,522 - into joining up. - When? 284 00:11:55,555 --> 00:11:58,555 Earlier today. Place called Ridgeway. 285 00:11:59,788 --> 00:12:01,288 There it is. 286 00:12:01,322 --> 00:12:02,388 20 miles north of here. 287 00:12:02,422 --> 00:12:04,122 Very convenient of them. 288 00:12:04,155 --> 00:12:05,588 Get on the radio. 289 00:12:05,622 --> 00:12:08,222 Tell the folks back home 290 00:12:08,255 --> 00:12:10,388 we've acquired our first target. 291 00:12:10,422 --> 00:12:12,488 Okay, let's get ready to move out! 292 00:13:46,255 --> 00:13:47,788 Burn it down. 293 00:14:01,655 --> 00:14:03,555 Can I give you a hand with that? 294 00:14:53,622 --> 00:14:56,522 Okay, I'm set. 295 00:14:57,755 --> 00:14:58,822 What? 296 00:15:00,288 --> 00:15:02,422 It's just, um... 297 00:15:05,288 --> 00:15:07,255 It's just that sometimes, 298 00:15:08,322 --> 00:15:11,122 the way the light hits you... 299 00:15:12,455 --> 00:15:13,688 You're beautiful. 300 00:15:15,588 --> 00:15:17,388 I am not. 301 00:15:18,455 --> 00:15:21,222 Oh, yeah, you are. 302 00:15:23,722 --> 00:15:25,322 You're beautiful. 303 00:15:41,422 --> 00:15:42,588 Sir? 304 00:15:43,522 --> 00:15:45,422 Oh, crap. 305 00:15:46,555 --> 00:15:48,422 This will just take a second. 306 00:15:51,088 --> 00:15:53,188 You know, it's funny. I was just thinking, 307 00:15:53,222 --> 00:15:57,655 with all the kidding around and dinner and everything. 308 00:15:57,688 --> 00:15:59,222 Which town are we going to? 309 00:15:59,255 --> 00:16:00,522 Innsmouth. 310 00:16:00,555 --> 00:16:02,088 Innsmouth. 311 00:16:04,322 --> 00:16:07,788 You know, you don't have to come along. 312 00:16:10,055 --> 00:16:11,255 Why shouldn't i? 313 00:16:12,355 --> 00:16:14,322 It's just you don't have to come. 314 00:16:14,355 --> 00:16:17,755 If I had to come, I probably wouldn't. 315 00:16:20,255 --> 00:16:21,688 Just a gift. 316 00:16:21,722 --> 00:16:24,355 Hope it's going great. 317 00:16:24,388 --> 00:16:27,388 What is all this about, huh? 318 00:16:27,422 --> 00:16:29,088 Okay, now what? 319 00:16:29,122 --> 00:16:30,188 Um, I... sorry, we... 320 00:16:30,222 --> 00:16:32,255 just wanted to let you know that we worked things out. 321 00:16:32,288 --> 00:16:33,755 Because I do not... 322 00:16:34,355 --> 00:16:35,688 You what? 323 00:16:35,722 --> 00:16:36,855 Well, I figure 324 00:16:36,888 --> 00:16:38,222 I could set aside a room for him, 325 00:16:38,255 --> 00:16:39,355 and he can live there until... 326 00:16:39,388 --> 00:16:41,022 Until I get a better place, 327 00:16:41,055 --> 00:16:42,422 and I can help him out at the bakery. 328 00:16:42,455 --> 00:16:44,355 And I could use the help. For sure. 329 00:16:44,388 --> 00:16:46,355 Because it's... better. 330 00:16:46,388 --> 00:16:47,688 Better. 331 00:16:47,722 --> 00:16:48,755 Better? 332 00:16:48,788 --> 00:16:49,855 Much... 333 00:16:49,888 --> 00:16:51,388 Better. 334 00:16:51,422 --> 00:16:53,922 Right, so you don't have to be concerned anymore, 335 00:16:53,955 --> 00:16:55,355 'cause we worked it all out. 336 00:16:55,388 --> 00:16:56,455 Right. 337 00:16:56,488 --> 00:17:00,422 Well, I'm glad you guys worked that out. 338 00:17:00,455 --> 00:17:01,455 Okay. 339 00:17:01,488 --> 00:17:02,688 Thank you. 340 00:17:08,755 --> 00:17:11,822 Oh, you need to check this out. 341 00:17:12,688 --> 00:17:14,188 Look at that. 342 00:17:22,855 --> 00:17:24,355 I'll be right back. 343 00:17:25,366 --> 00:17:27,499 So, what, are you just out of your mind, Frank? 344 00:17:27,532 --> 00:17:29,266 - What? - What do you mean, "what"? 345 00:17:29,699 --> 00:17:31,199 Now I know why everyone's walking around 346 00:17:31,232 --> 00:17:32,799 being so nice to me all of a sudden. 347 00:17:32,832 --> 00:17:34,466 If you're talking about the article... 348 00:17:34,499 --> 00:17:36,866 Oh, yeah, I'm talking about the article. 349 00:17:36,899 --> 00:17:39,666 "Thunder Mountain has big plans for Milhaven." 350 00:17:39,699 --> 00:17:41,499 Bribes for electricity? 351 00:17:41,532 --> 00:17:42,799 Martial law? 352 00:17:42,832 --> 00:17:44,932 Prisons? Executions? What is this? 353 00:17:44,966 --> 00:17:47,199 That's what my sources tell me. 354 00:17:47,232 --> 00:17:48,532 Your sources? 355 00:17:48,566 --> 00:17:50,666 Yeah, there are a lot of crazy stories going around 356 00:17:50,699 --> 00:17:52,532 about what Thunder Mountain's going to do for Milhaven. 357 00:17:52,566 --> 00:17:54,332 Just stories. It's all gossip. 358 00:17:54,366 --> 00:17:56,732 It's bullshit. Propaganda from Daniel. 359 00:17:56,766 --> 00:17:59,499 People are asking what's coming. I came in you. 360 00:17:59,532 --> 00:18:00,866 I asked you for an interview, 361 00:18:00,899 --> 00:18:02,699 and you said no. 362 00:18:02,732 --> 00:18:04,466 What am I supposed to do, print nothing? 363 00:18:04,499 --> 00:18:08,466 Oh, what? And you think printing this... crap is better? 364 00:18:08,499 --> 00:18:09,966 Look, that's what I hear, 365 00:18:09,999 --> 00:18:12,699 and that's without me printing the really bad stuff. 366 00:18:13,432 --> 00:18:15,199 If this is not the case, 367 00:18:15,232 --> 00:18:17,199 I'll be happy to print your side of things. 368 00:18:17,232 --> 00:18:19,966 But you can't stop people from reporting things 369 00:18:19,999 --> 00:18:21,566 just because you won't cooperate. 370 00:18:21,599 --> 00:18:22,899 I'll tell you, if you're... 371 00:18:22,932 --> 00:18:24,866 And if this encourages you 372 00:18:24,899 --> 00:18:27,366 to communicate better with this town, 373 00:18:27,399 --> 00:18:28,499 then that's a good thing. 374 00:18:28,532 --> 00:18:29,932 You should have checked with me 375 00:18:29,966 --> 00:18:31,232 before you printed it. 376 00:18:31,266 --> 00:18:32,866 I checked with your people. 377 00:18:32,899 --> 00:18:35,432 They said it was okay for me to just go with what I had. 378 00:18:35,466 --> 00:18:38,232 Hey, what people? I don't have people. 379 00:18:41,132 --> 00:18:42,866 Can I have a blanket yet? 380 00:18:42,899 --> 00:18:44,199 No. 381 00:18:48,232 --> 00:18:49,866 Can I have a blanket now? 382 00:18:50,399 --> 00:18:51,732 No. 383 00:18:52,499 --> 00:18:53,932 Please? 384 00:18:54,899 --> 00:18:55,932 No. 385 00:18:55,966 --> 00:18:57,199 I have to go to the bathroom. 386 00:18:57,232 --> 00:18:58,266 Go right ahead. 387 00:18:58,299 --> 00:19:00,366 - I mean it. - So do I. 388 00:19:03,466 --> 00:19:05,966 Look, I'm sorry, but we've got enough problems of our own 389 00:19:05,999 --> 00:19:07,866 without inheriting somebody else's problems. 390 00:19:07,899 --> 00:19:09,699 We join up with this alliance, and... 391 00:19:09,732 --> 00:19:12,032 the benefits far outweigh the drawbacks, Sheila. 392 00:19:12,066 --> 00:19:14,132 We are building a nation. 393 00:19:14,166 --> 00:19:15,366 Look around. 394 00:19:15,399 --> 00:19:18,132 You think anybody here cares about building the nation? 395 00:19:18,166 --> 00:19:22,199 Look, a nation's a concept. It's a thing. 396 00:19:22,232 --> 00:19:25,132 Nobody cares about things or ideas. 397 00:19:25,166 --> 00:19:27,732 It's all a matter of what you can do for us, 398 00:19:27,766 --> 00:19:29,866 or, failing that, 399 00:19:29,899 --> 00:19:31,766 what can you do for me 400 00:19:31,799 --> 00:19:35,432 so I can be encouraged to sell this idea to my people? 401 00:19:35,466 --> 00:19:37,366 What do you want? 402 00:19:37,399 --> 00:19:39,899 To start living better than we've been. 403 00:19:39,932 --> 00:19:42,699 For instance, if we join on with this alliance, 404 00:19:42,732 --> 00:19:44,832 how long before we get the water turned on around here? 405 00:19:44,866 --> 00:19:45,999 That's hard to say. 406 00:19:46,032 --> 00:19:47,966 I mean, it depends on how many sewer lines are still up, 407 00:19:47,999 --> 00:19:49,266 where the nearest reservoir is... 408 00:19:49,299 --> 00:19:50,332 Because I for one 409 00:19:50,366 --> 00:19:53,832 I'm tired of waking up cold. 410 00:19:53,866 --> 00:19:55,466 I want a warm bath. 411 00:19:55,499 --> 00:19:57,666 (children playing) 412 00:20:03,866 --> 00:20:05,299 I will make sure 413 00:20:05,332 --> 00:20:06,966 that Jeremiah personally 414 00:20:06,999 --> 00:20:08,966 comes knocking on your back door. 415 00:20:10,099 --> 00:20:11,132 Excuse me? 416 00:20:11,166 --> 00:20:13,699 I was just saying that if Sheila here 417 00:20:13,732 --> 00:20:16,166 wants to wake up to a warm bath every morning, 418 00:20:16,199 --> 00:20:19,899 that you have a spare pump system 419 00:20:19,932 --> 00:20:21,066 down by Milhaven 420 00:20:21,099 --> 00:20:22,999 that we could bring up to help her out 421 00:20:23,032 --> 00:20:24,799 until we can work things out 422 00:20:24,832 --> 00:20:25,866 for the rest of the town. 423 00:20:29,332 --> 00:20:30,632 I'll tell you what. 424 00:20:30,666 --> 00:20:35,732 If we can make a deal here, I'll deliver the monster myself. 425 00:20:36,832 --> 00:20:38,366 It's a start. 426 00:20:42,899 --> 00:20:44,999 It's not right. 427 00:20:45,032 --> 00:20:46,432 It's not right. 428 00:20:51,499 --> 00:20:53,266 It's not right. 429 00:20:53,299 --> 00:20:55,999 It's not right, it's not right, it's not right. 430 00:20:56,032 --> 00:20:59,466 It's not right. It's not right. It's not right... 431 00:20:59,499 --> 00:21:00,932 It's not right. 432 00:21:00,966 --> 00:21:02,199 (punching door) 433 00:21:02,232 --> 00:21:05,832 No. No. No, it's not right. 434 00:21:05,866 --> 00:21:08,766 Aah! Aah! Aah! 435 00:21:10,232 --> 00:21:11,766 Why her? 436 00:21:13,732 --> 00:21:14,799 Why her? 437 00:21:16,932 --> 00:21:18,366 So, are you guys 438 00:21:18,399 --> 00:21:20,332 going to stay in here all day, 439 00:21:20,366 --> 00:21:21,899 or are we going to celebrate New Year's? 440 00:21:21,932 --> 00:21:24,199 You are just in time for the good news. 441 00:21:24,232 --> 00:21:26,699 - We closed the deal? - We mostly closed the deal. 442 00:21:26,732 --> 00:21:27,999 We mostly closed the deal. 443 00:21:28,032 --> 00:21:29,866 That's great. Congratulations. 444 00:21:29,899 --> 00:21:31,032 Happy New Year. 445 00:21:32,832 --> 00:21:34,366 Yeah. Whatever. 446 00:21:34,399 --> 00:21:35,766 R-r-row! 447 00:21:36,432 --> 00:21:38,832 So, how many is that so far? 448 00:21:38,866 --> 00:21:40,399 Well, for me and Smith, 449 00:21:40,432 --> 00:21:44,366 that's two towns, Ridgeway and Innsmouth. 450 00:21:44,399 --> 00:21:45,832 Where the hell is Smith, anyway? 451 00:21:45,866 --> 00:21:47,799 - Did you say Ridgeway? - Yeah, what? 452 00:21:47,832 --> 00:21:49,732 - You didn't hear? - What? 453 00:21:49,766 --> 00:21:50,766 Had a guy come through this morning 454 00:21:50,799 --> 00:21:51,999 just before you two got here. 455 00:21:52,032 --> 00:21:53,699 Said something awful happened to Ridgeway. 456 00:21:53,732 --> 00:21:55,166 Did he say what? 457 00:21:55,199 --> 00:21:57,166 No, he didn't stay that long. 458 00:21:57,199 --> 00:21:58,999 He was moving awfully fast, though, that's for sure. 459 00:21:59,032 --> 00:22:00,999 Could be fire, raiders, anything. 460 00:22:01,032 --> 00:22:02,699 We'd better check it out. 461 00:22:02,732 --> 00:22:03,799 Are you sure? 462 00:22:03,832 --> 00:22:04,999 I promised them 463 00:22:05,032 --> 00:22:07,266 that we would take care of them after they joined the alliance. 464 00:22:07,299 --> 00:22:10,032 Now, it may be nothing major, but still... 465 00:22:13,632 --> 00:22:14,699 Smith? 466 00:22:16,132 --> 00:22:18,032 Smith, where the hell are you? 467 00:22:18,966 --> 00:22:21,332 Smith? 468 00:22:21,366 --> 00:22:22,999 All right, screw it, I'm going on my own. 469 00:22:23,032 --> 00:22:24,366 No, man. If there's trouble out there, 470 00:22:24,399 --> 00:22:26,399 it's better if two of us go. 471 00:22:26,432 --> 00:22:27,866 Three. 472 00:22:27,899 --> 00:22:30,766 If something happens, I need to know that you're safe. 473 00:22:30,799 --> 00:22:32,866 I can take care of myself. 474 00:22:32,899 --> 00:22:34,832 I know you can take care of yourself. 475 00:22:34,866 --> 00:22:35,966 This is probably nothing. 476 00:22:35,999 --> 00:22:39,432 We'll go check it out and I'll... I'll be right back. 477 00:22:39,466 --> 00:22:40,666 Okay? 478 00:22:45,432 --> 00:22:46,766 Do me a favor. 479 00:22:46,799 --> 00:22:49,232 If you find Smith, kick his ass for me. 480 00:23:17,832 --> 00:23:19,799 Kurdy said I'm supposed to kick your ass. 481 00:23:21,099 --> 00:23:22,432 That so? 482 00:23:22,832 --> 00:23:24,132 'Cause... 483 00:23:24,999 --> 00:23:26,899 I could probably take you. 484 00:23:28,966 --> 00:23:31,132 I think I'm tougher than I look. 485 00:23:35,866 --> 00:23:37,466 I guess you'd have to be, wouldn't you? 486 00:23:38,332 --> 00:23:39,799 You disappeared. 487 00:23:40,999 --> 00:23:43,799 Yeah, I just needed to get away. 488 00:23:43,832 --> 00:23:45,799 You didn't get very far. 489 00:23:45,832 --> 00:23:49,366 No. I never really do. 490 00:23:54,132 --> 00:23:55,766 What time is it? 491 00:23:56,499 --> 00:23:57,832 I don't know. 492 00:23:58,866 --> 00:24:00,032 It doesn't work. 493 00:24:00,932 --> 00:24:02,066 It doesn't work? 494 00:24:03,066 --> 00:24:04,199 No. 495 00:24:06,166 --> 00:24:07,799 Why are you winding 496 00:24:07,832 --> 00:24:09,999 a watch that doesn't work? 497 00:24:12,732 --> 00:24:14,966 'Cause someday, the world's going to change, 498 00:24:14,999 --> 00:24:16,866 and it'll start ticking again. 499 00:24:18,199 --> 00:24:20,866 I'd like to have it ready for when that day comes. 500 00:24:27,032 --> 00:24:28,832 You're such a strange man. 501 00:24:30,732 --> 00:24:33,866 There's so much going on inside you, 502 00:24:33,899 --> 00:24:35,299 you know? 503 00:24:35,332 --> 00:24:40,832 Like a pool of water, so still on top, 504 00:24:40,866 --> 00:24:45,066 but if you dropped in a rock, 505 00:24:45,099 --> 00:24:47,032 it would keep going down forever 506 00:24:47,066 --> 00:24:48,699 and never hit the bottom. 507 00:24:54,432 --> 00:24:56,932 What... what's wrong? 508 00:24:56,966 --> 00:24:58,066 Nothing. 509 00:24:59,166 --> 00:25:00,899 I shouldn't be here. 510 00:25:02,032 --> 00:25:03,899 You shouldn't be here. 511 00:25:04,266 --> 00:25:05,766 I'm sorry. 512 00:25:15,699 --> 00:25:17,232 - Did we hit her? - I don't think so. 513 00:25:23,666 --> 00:25:25,032 Barbara? 514 00:25:25,066 --> 00:25:27,466 She's one of the people who runs Ridgeway. 515 00:25:27,499 --> 00:25:28,799 Barbara, what happened? 516 00:25:28,832 --> 00:25:30,399 They came. 517 00:25:31,799 --> 00:25:33,699 They came to Ridgeway. 518 00:25:33,732 --> 00:25:35,166 Who did? 519 00:25:35,499 --> 00:25:37,166 I heard a name. 520 00:25:38,332 --> 00:25:39,532 Sims. 521 00:25:40,499 --> 00:25:41,766 They torched the town, 522 00:25:44,366 --> 00:25:46,332 took everyone prisoner... 523 00:25:47,666 --> 00:25:51,166 Said they were going to put them into work camp... 524 00:25:51,199 --> 00:25:53,599 Make an example of all of us 525 00:25:55,532 --> 00:25:57,699 and anyone else who signs up with the alliance 526 00:25:57,732 --> 00:25:58,732 against Daniel. 527 00:26:01,899 --> 00:26:05,599 Barbara, Barbara, Barbara, listen to me. 528 00:26:05,632 --> 00:26:08,366 Did anyone tell them where we were going next? 529 00:26:08,399 --> 00:26:10,732 Did anyone tell them that we were going to Innsmouth? 530 00:26:14,332 --> 00:26:15,366 Libby. 531 00:26:16,632 --> 00:26:19,332 Okay, come on, come on. 532 00:26:19,366 --> 00:26:20,432 Nearly there. 533 00:26:20,466 --> 00:26:21,632 Do we send in a team, 534 00:26:21,666 --> 00:26:23,366 make sure they've signed on with the alliance 535 00:26:23,399 --> 00:26:25,199 before we hit them? 536 00:26:25,232 --> 00:26:27,499 We know the alliance was on its way here. 537 00:26:27,532 --> 00:26:29,499 That's all we need to know. 538 00:26:29,532 --> 00:26:31,832 We are here to send a message... 539 00:26:31,866 --> 00:26:34,666 That there is no safety in joining the alliance, 540 00:26:34,699 --> 00:26:35,832 and great danger 541 00:26:35,866 --> 00:26:38,399 in even letting them in your front door. 542 00:26:39,232 --> 00:26:42,566 I will make sure that every way is closed to them. 543 00:26:52,699 --> 00:26:54,832 I can't do this anymore. 544 00:26:54,866 --> 00:26:56,466 You hear me? 545 00:26:58,366 --> 00:27:00,566 I can't do it anymore! 546 00:27:05,532 --> 00:27:08,199 I didn't ask to be the chosen. 547 00:27:08,232 --> 00:27:12,099 I don't want to be the chosen. I'm tired of being the chosen. 548 00:27:12,132 --> 00:27:15,366 So choose somebody else for a change! 549 00:27:16,566 --> 00:27:18,366 What, you got nothing to say? 550 00:27:22,266 --> 00:27:23,832 I know you can hear me. 551 00:27:23,866 --> 00:27:26,066 You pick now to go quiet? 552 00:27:27,532 --> 00:27:29,232 Well, damn you. 553 00:27:32,499 --> 00:27:35,566 Damn you for doing this to me, 554 00:27:35,599 --> 00:27:38,466 and damn me for not blowing my brains out. 555 00:27:38,499 --> 00:27:41,366 That would really mess your plans up, wouldn't it? 556 00:27:41,399 --> 00:27:43,366 I don't want to know what I know! 557 00:27:46,599 --> 00:27:48,832 I shouldn't have to know the things I know, 558 00:27:48,866 --> 00:27:51,432 not if I can't do anything about it. 559 00:27:52,332 --> 00:27:54,466 - Not if I... - Mr. Smith? 560 00:27:56,399 --> 00:27:57,632 What's wrong? 561 00:28:00,532 --> 00:28:02,566 I don't understand. 562 00:28:02,599 --> 00:28:03,666 Why? 563 00:28:04,799 --> 00:28:06,399 What are you doing? 564 00:28:07,299 --> 00:28:08,832 (engine revving) 565 00:28:12,599 --> 00:28:14,466 This town has been contaminated 566 00:28:14,499 --> 00:28:16,266 by the western alliance 567 00:28:16,299 --> 00:28:20,466 and deemed to be unclean in the eyes of Daniel. 568 00:28:20,499 --> 00:28:22,299 Surrender or die. 569 00:28:27,266 --> 00:28:28,499 Break out the guns. 570 00:28:28,532 --> 00:28:30,199 We're not going down without a fight. 571 00:28:32,832 --> 00:28:34,099 We've got to get out of here. 572 00:28:34,132 --> 00:28:35,266 There is no way out of here. 573 00:28:35,299 --> 00:28:36,466 We've got to get these people organized 574 00:28:36,499 --> 00:28:37,499 or they're going to get killed. 575 00:28:37,532 --> 00:28:39,499 Look, you stay here. Promise me you'll stay here. 576 00:28:39,532 --> 00:28:41,399 If you're here, then maybe he's wrong. 577 00:28:41,432 --> 00:28:42,799 Who's wrong? 578 00:28:42,832 --> 00:28:44,266 Whoa, stop! 579 00:28:44,299 --> 00:28:45,499 Whoa, we've got to get a firing line going. 580 00:28:45,532 --> 00:28:46,766 Let's go. We've got to get a firing line. 581 00:28:46,799 --> 00:28:48,799 Give me a gun. Let's go, go, go! 582 00:28:48,832 --> 00:28:51,599 Go, move! Move! 583 00:28:51,632 --> 00:28:53,566 Come on, man, we've got to get there. 584 00:28:53,599 --> 00:28:54,799 Go faster. 585 00:28:56,399 --> 00:28:59,099 We're still at least two hours out. 586 00:28:59,132 --> 00:29:00,532 I know. 587 00:29:06,399 --> 00:29:09,266 Hold your fire. Don't fire until I tell you. 588 00:29:09,299 --> 00:29:12,499 Wait! Hold it! Hold it! 589 00:29:14,532 --> 00:29:15,566 Fire! 590 00:29:27,532 --> 00:29:28,532 Move, move, move! 591 00:29:36,532 --> 00:29:37,599 Damn. 592 00:30:06,599 --> 00:30:08,232 Get back out there. 593 00:30:09,732 --> 00:30:11,499 Take over from here. 594 00:30:11,532 --> 00:30:13,232 I'll join you in a few minutes. 595 00:30:17,366 --> 00:30:19,499 I didn't know you were going to be here. 596 00:30:19,532 --> 00:30:22,799 You should have radioed ahead, let us know what was going on. 597 00:30:22,832 --> 00:30:24,399 I didn't know where we were going 598 00:30:24,432 --> 00:30:25,666 till I got in the truck. 599 00:30:25,699 --> 00:30:26,832 By then, I couldn't use the radio. 600 00:30:27,832 --> 00:30:29,666 Could I? 601 00:30:29,699 --> 00:30:32,399 Besides, I was going to tell you later, 602 00:30:32,432 --> 00:30:34,566 when I got back. 603 00:30:34,599 --> 00:30:37,666 Who knew you'd be so... efficient? 604 00:30:38,832 --> 00:30:40,332 I thought that you liked 605 00:30:40,366 --> 00:30:43,099 that I was always on top of everything. 606 00:30:43,132 --> 00:30:45,832 I did. I do. 607 00:30:53,899 --> 00:30:56,966 That truck. It's the one that took my people. 608 00:30:56,999 --> 00:30:59,132 - Kurdy? - I'm on it. 609 00:31:29,332 --> 00:31:30,566 Libby! 610 00:31:33,899 --> 00:31:36,432 She's not here. 611 00:31:36,466 --> 00:31:38,732 Look, can you take care of these people? 612 00:31:38,766 --> 00:31:41,132 Get somebody to take this back to Innsmouth? 613 00:31:41,166 --> 00:31:42,366 I think so. 614 00:31:47,132 --> 00:31:51,432 I wanted to see you after Valhalla Sector fell. 615 00:31:51,466 --> 00:31:53,766 You're more important to us in Milhaven. 616 00:31:53,799 --> 00:31:55,066 Especially after Valhalla. 617 00:31:55,099 --> 00:31:56,732 Everything was in a state of flux. 618 00:31:56,766 --> 00:31:59,432 That's one word for it. 619 00:31:59,466 --> 00:32:02,099 I wasn't even briefed about the attack on Jeremiah. 620 00:32:02,132 --> 00:32:05,099 That was a bad idea, a renegade operation. 621 00:32:05,132 --> 00:32:08,032 As long as we have someone on the inside, 622 00:32:08,066 --> 00:32:10,066 Jeremiah's more important to us alive. 623 00:32:10,099 --> 00:32:12,899 - We removed all the evidence... - I was almost killed. 624 00:32:13,966 --> 00:32:15,666 I saw the gun just in time. 625 00:32:15,699 --> 00:32:16,832 I know. 626 00:32:17,466 --> 00:32:18,766 I'm sorry. 627 00:32:19,999 --> 00:32:23,066 Daniel appreciates everything you've done. 628 00:32:23,099 --> 00:32:24,632 More important... 629 00:32:25,999 --> 00:32:27,632 I appreciate it. 630 00:32:30,099 --> 00:32:31,599 I should get back to it. 631 00:32:31,632 --> 00:32:33,999 Better you stay here till things quiet down. 632 00:32:34,032 --> 00:32:35,099 Safer that way. 633 00:32:36,099 --> 00:32:37,532 I will. 634 00:32:39,966 --> 00:32:41,432 Take this, 635 00:32:41,466 --> 00:32:42,966 just in case there's any trouble. 636 00:33:03,632 --> 00:33:05,066 Hey, Libby. 637 00:33:05,099 --> 00:33:06,832 How you doing? 638 00:33:11,666 --> 00:33:15,999 Oh. Mr. Smith, I... 639 00:33:16,032 --> 00:33:18,666 You're how they found out about Ridgeway. 640 00:33:20,832 --> 00:33:24,099 Only me and Kurdy knew about it until we told you. 641 00:33:24,132 --> 00:33:27,132 What are you talking about? 642 00:33:27,166 --> 00:33:28,732 I saw you with him! 643 00:33:29,566 --> 00:33:31,032 I heard you. 644 00:33:40,066 --> 00:33:41,599 So? 645 00:33:44,432 --> 00:33:46,132 Who's going to believe you? 646 00:33:47,499 --> 00:33:51,166 A little man who hears voices. 647 00:33:51,199 --> 00:33:53,032 You think Jeremiah will believe you? 648 00:33:53,066 --> 00:33:54,699 He... 649 00:33:57,166 --> 00:33:59,099 Loves me. 650 00:33:59,132 --> 00:34:01,166 He mentioned something about a radio. 651 00:34:01,199 --> 00:34:02,699 If it's in the house, we'll find it. 652 00:34:02,732 --> 00:34:04,899 Get out of here, Smith. 653 00:34:04,932 --> 00:34:05,932 No. God... (cocks gun) 654 00:34:06,866 --> 00:34:07,966 I don't understand. 655 00:34:10,066 --> 00:34:12,032 How could you do this to Jeremiah? 656 00:34:12,066 --> 00:34:13,499 I do care for him, 657 00:34:13,532 --> 00:34:16,432 and I didn't want to be stuck in the middle, 658 00:34:16,466 --> 00:34:17,899 but here I am, 659 00:34:17,932 --> 00:34:20,666 and I have to do what is necessary. 660 00:34:20,699 --> 00:34:22,366 He loves you. 661 00:34:24,066 --> 00:34:25,832 He does, doesn't he? 662 00:34:25,866 --> 00:34:28,399 So he'll believe what I tell him, 663 00:34:28,432 --> 00:34:31,566 and if you do anything to me, he'll kill you. 664 00:34:31,599 --> 00:34:33,832 I don't want to hurt you, Libby. 665 00:34:33,866 --> 00:34:35,932 Then don't. 666 00:34:35,966 --> 00:34:37,832 You don't hurt me, 667 00:34:37,866 --> 00:34:39,866 and I don't hurt you, 668 00:34:39,899 --> 00:34:41,799 and we'll work this out together. 669 00:35:21,666 --> 00:35:23,099 (crying) 670 00:35:47,599 --> 00:35:49,099 The first truck just radioed in. 671 00:35:49,132 --> 00:35:50,466 We've got company. 672 00:35:50,499 --> 00:35:51,932 Our friends from Thunder Mountain. 673 00:35:51,966 --> 00:35:53,132 They got him and the truck. 674 00:35:53,166 --> 00:35:54,432 How many? 675 00:35:54,466 --> 00:35:56,066 He was cut off before he could say. 676 00:35:56,099 --> 00:35:57,432 Should we stay, or... 677 00:35:57,466 --> 00:35:59,166 We've done what we came to do. 678 00:35:59,199 --> 00:36:00,566 We sent a message... 679 00:36:00,599 --> 00:36:03,432 There is no safety outside Daniel. 680 00:36:03,466 --> 00:36:05,466 We'll stand against the alliance at a time of our choosing, 681 00:36:05,499 --> 00:36:06,566 not theirs. 682 00:36:06,599 --> 00:36:08,432 Tell the others to move out. 683 00:36:19,999 --> 00:36:21,099 That's them! 684 00:36:28,466 --> 00:36:29,566 Hey! 685 00:36:31,499 --> 00:36:32,966 Libby! 686 00:36:36,132 --> 00:36:37,399 Libby? 687 00:36:54,132 --> 00:36:57,566 She was killed... in the battle. 688 00:37:03,432 --> 00:37:05,599 I did everything I could to get to her. 689 00:37:07,899 --> 00:37:09,366 I'm sorry. 690 00:37:11,166 --> 00:37:12,432 I'm sorry. 691 00:37:16,732 --> 00:37:18,366 I'm so sorry. 692 00:37:34,934 --> 00:37:37,968 Smith. Smith. 693 00:37:41,068 --> 00:37:42,068 Hey. 694 00:37:42,101 --> 00:37:43,268 Hey. 695 00:37:44,268 --> 00:37:45,601 How are you feeling? 696 00:37:47,334 --> 00:37:48,668 It hurts. 697 00:37:49,968 --> 00:37:52,768 Well, I talked to some of the others, 698 00:37:52,801 --> 00:37:55,934 and they say you helped pull together the defenses. 699 00:37:57,801 --> 00:37:59,668 I didn't help much. 700 00:38:01,768 --> 00:38:04,734 I did everything I could to save her, Kurdy. 701 00:38:04,768 --> 00:38:06,301 I swear to... 702 00:38:07,901 --> 00:38:10,601 You did all you could've done, Smith. 703 00:38:15,934 --> 00:38:17,101 I should've... 704 00:38:17,134 --> 00:38:19,334 No, no. Don't. 705 00:38:20,168 --> 00:38:21,934 Should'ves will kill you. 706 00:38:23,101 --> 00:38:25,068 Hell, we shouldn't have left, 707 00:38:25,101 --> 00:38:26,634 we shouldn't have stopped, 708 00:38:26,668 --> 00:38:27,801 we shouldn't have... 709 00:38:29,368 --> 00:38:31,601 Look, you did everything you could. 710 00:38:31,634 --> 00:38:34,101 It's not your fault. 711 00:38:34,134 --> 00:38:36,601 I mean, there's no way anybody could've known 712 00:38:36,634 --> 00:38:38,101 this was going to happen. 713 00:38:42,101 --> 00:38:43,668 - How're the others? - We're lucky. 714 00:38:43,701 --> 00:38:45,468 They only got one truckload of people out of here 715 00:38:45,501 --> 00:38:46,534 to the work camps 716 00:38:46,568 --> 00:38:47,801 before they decided to split, 717 00:38:47,834 --> 00:38:48,968 and you got that one, 718 00:38:49,001 --> 00:38:50,634 so everyone's either present and accounted for 719 00:38:50,668 --> 00:38:52,134 or... not. 720 00:38:52,768 --> 00:38:54,634 Well, we got word back to Markus, 721 00:38:54,668 --> 00:38:56,268 and he'll have guys here in two, three days, max. 722 00:38:56,301 --> 00:38:57,934 Kurdy, Kurdy, look, I'm sorry, 723 00:38:57,954 --> 00:39:00,734 but this... It's too much for us. 724 00:39:00,768 --> 00:39:02,801 This thing between you and Daniel, 725 00:39:02,834 --> 00:39:04,901 we can't be caught in the middle. 726 00:39:04,934 --> 00:39:07,368 I'm sorry, but we're not taking sides. 727 00:39:07,401 --> 00:39:10,668 Sheila, there's no way you can remain neutral. 728 00:39:10,701 --> 00:39:12,368 Sooner or later, these guys are coming. 729 00:39:12,401 --> 00:39:14,034 Yeah, well, at least it'll be later. 730 00:39:14,068 --> 00:39:16,001 It'll give us time to build up our defenses. 731 00:39:16,034 --> 00:39:18,701 Meanwhile, we're out. I'm sorry. 732 00:39:33,701 --> 00:39:34,768 How you doing? 733 00:39:38,701 --> 00:39:40,968 I understand if you don't want to talk. 734 00:39:41,001 --> 00:39:43,034 I was like that for a long time 735 00:39:43,068 --> 00:39:44,134 after Elizabeth... 736 00:39:44,168 --> 00:39:46,268 Not... not now. 737 00:39:46,301 --> 00:39:49,201 I know what you're saying, man, just not now. 738 00:39:52,768 --> 00:39:53,834 Okay. 739 00:39:59,234 --> 00:40:03,034 I saw his face... the guy that did this. 740 00:40:03,068 --> 00:40:07,001 He was... he was smiling. Fucking smiling. 741 00:40:09,868 --> 00:40:12,701 I know where he is, who he works for. 742 00:40:13,901 --> 00:40:15,334 I know his kind. 743 00:40:16,901 --> 00:40:19,868 He won't stop. He'll do this again... 744 00:40:19,901 --> 00:40:24,234 And again and again until I find him... 745 00:40:25,868 --> 00:40:28,801 And I will find him, 746 00:40:28,834 --> 00:40:31,334 If it takes me the rest of my life... 747 00:40:33,801 --> 00:40:35,801 And when I find him, 748 00:40:38,068 --> 00:40:39,234 I'll kill him. 749 00:40:39,268 --> 00:40:41,901 I'll kill everybody standing with him. 750 00:40:45,034 --> 00:40:46,734 I'll kill them all. 751 00:40:53,101 --> 00:40:55,001 And when that day comes, 752 00:40:55,034 --> 00:40:58,768 nobody can stop me, not Markus, not nobody... 753 00:40:59,901 --> 00:41:01,768 Not even you, man. 754 00:41:10,734 --> 00:41:12,034 A man ought to be careful 755 00:41:12,068 --> 00:41:14,768 of promises he makes at gravesides... 756 00:41:15,934 --> 00:41:17,234 Real careful. 757 00:41:46,801 --> 00:41:50,168 Now I know why you didn't tell me the whole story. 758 00:41:51,901 --> 00:41:53,234 You can be a real creep some days, 759 00:41:53,268 --> 00:41:54,634 you know that? 760 00:42:08,301 --> 00:42:09,734 It's him. 761 00:42:20,834 --> 00:42:23,168 (Smith): And in the cold wind, god said, 762 00:42:23,201 --> 00:42:26,301 "every avalanche begins with one pebble falling, 763 00:42:26,334 --> 00:42:28,001 "hitting another stone, then another, 764 00:42:28,034 --> 00:42:30,001 "until it becomes a landslide 765 00:42:30,034 --> 00:42:33,134 "that wipes away everything that stands before it. 766 00:42:33,168 --> 00:42:35,101 "It is a terrible force 767 00:42:35,134 --> 00:42:38,334 "that once set in motion cannot be stopped. 768 00:42:38,368 --> 00:42:43,034 "An avalanche can be born in snow or rain or fire. 769 00:42:43,068 --> 00:42:47,001 "This one must be born in fire, 770 00:42:47,034 --> 00:42:48,801 "the fire of rage, 771 00:42:48,834 --> 00:42:50,268 "the fire of the human soul 772 00:42:50,301 --> 00:42:55,034 "at war with itself sand everything around it, 773 00:42:55,068 --> 00:42:58,868 because only fire can fight the coming flood." 774 00:43:02,898 --> 00:43:05,898 Synced and corrected: quinnell 775 00:43:05,948 --> 00:43:10,498 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.