Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,066 --> 00:00:08,260
LOV NA LABIRINTNEGA MORILCA
2
00:00:14,987 --> 00:00:16,907
Artie!
3
00:00:17,547 --> 00:00:19,666
Se �ali�?
Resno mislim.
4
00:00:20,067 --> 00:00:25,226
Ne bom spet snemala
romanti�ne komedije. Kaj me briga!
5
00:00:25,946 --> 00:00:28,986
Najdi mi kaj smiselnega, nekaj �
6
00:00:30,266 --> 00:00:36,265
Esmeralda? Iti moram. Bitsy je zunaj.
Ne vem, kje je slu�abnica.
7
00:00:36,585 --> 00:00:40,825
Grem, da je ne dobijo kojoti.
Rada te imam. Najdi mi kaj dobrega.
8
00:00:41,225 --> 00:00:45,344
Druga�e bo� odpu��en.
Hvala, �ivjo. Bitsy?
9
00:00:46,944 --> 00:00:49,944
Bitsy? Bitsy!
10
00:00:53,144 --> 00:00:54,663
Bitsy?
11
00:00:56,663 --> 00:01:02,943
Bitsy! Bitsy!
Kaj dela� tu, poredni pes!
12
00:01:08,342 --> 00:01:13,542
Ne sme� tako stra�iti mame.
Ne sme� tako pobegniti.
13
00:01:13,822 --> 00:01:17,941
Poredna punca.
Po�rli te bodo zlobni kojoti.
14
00:01:21,662 --> 00:01:24,041
�as je za prhanje!
15
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
16
00:01:52,778 --> 00:01:54,178
Esmeralda?
17
00:01:58,058 --> 00:01:59,498
Esmeralda!
18
00:02:12,136 --> 00:02:13,736
Esmeralda?
19
00:02:15,177 --> 00:02:17,416
Joj!
20
00:02:21,256 --> 00:02:22,736
Esmeralda!
21
00:02:31,415 --> 00:02:32,895
Esmeralda!
22
00:03:18,411 --> 00:03:20,291
Doma
23
00:04:36,444 --> 00:04:38,924
O, bog!
Zakaj � Kaj?
24
00:04:44,323 --> 00:04:46,043
O, bog!
25
00:05:45,758 --> 00:05:51,797
Hvala. �Gospa Anderson.
Gospa Anderson, hvala. Hvala.
26
00:05:52,078 --> 00:05:55,877
Veste, kaj to pomeni moji dru�ini?
�Gospod Hernandez.
27
00:05:56,077 --> 00:05:59,677
�al mi je zaradi va�e izgube,
a zdaj lahko greste naprej.
28
00:06:00,477 --> 00:06:08,416
Seveda. Zdaj, ko veva, da ga
ne bo iz zapora, bova na�la mir.
29
00:06:10,036 --> 00:06:12,955
In proslavila �ivljenje moje h�erke.
30
00:06:16,635 --> 00:06:19,435
Pazite nase, g. Hernandez.
�Vi tudi.
31
00:06:26,274 --> 00:06:31,474
Rada bi ti �estitala, vendar ti no�em
krepiti ega. �Je to kompliment?
32
00:06:31,634 --> 00:06:35,474
Bilo je te�ko.
Obsodba za umor na podlagi indicev.
33
00:06:35,673 --> 00:06:40,393
Nisem verjela, da ti bo uspelo.
�Premislila sem si glede komplimenta.
34
00:06:40,833 --> 00:06:44,953
Nerada prekinjam slavje,
a �aka te �e naslednji primer. ��e?
35
00:06:45,633 --> 00:06:50,552
Ne katerikoli. Zelo pomemben za naju
in na sodi��u te �elim imeti ob sebi.
36
00:06:51,192 --> 00:06:56,151
Sem kaj zamudila? �Nisi videla
dana�njih naslovnic? �Ne.
37
00:06:57,031 --> 00:07:00,311
DEDAL SPET UBIJA
�Sino�i so ubili Karen Donovan.
38
00:07:00,872 --> 00:07:03,591
Dedal se je vrnil.
39
00:07:05,351 --> 00:07:10,391
Dedal. Koliko �asa je minilo?
�Dve leti, 11 mesecev, 9 dni.
40
00:07:10,991 --> 00:07:15,870
Vsakih nekaj let pomislim,
da je to zadnje, da je �e umrl.
41
00:07:17,470 --> 00:07:21,749
A se vedno zgodi kaj novega.
�Tokrat �eli nekaj pokazati.
42
00:07:24,189 --> 00:07:26,109
�ena nekdanjega guvernerja.
43
00:07:27,869 --> 00:07:31,148
To bo pa zelo odmevno.
�Prepozna� na�in dela?
44
00:07:31,429 --> 00:07:34,668
Ja, natan�en je, prera�unljiv.
45
00:07:38,428 --> 00:07:42,628
Ne le da je hotel ubiti Donovanovo,
z njo se je hotel poigrati.
46
00:07:43,027 --> 00:07:44,787
Spra�ujem se, kdo je.
47
00:07:45,627 --> 00:07:49,587
Kako mu je uspelo vse to
pripraviti, �e je bila v hi�i?
48
00:07:49,787 --> 00:07:54,746
Nekako jo je zvabil iz hi�e.
In pi�tola? �V njej so slepi naboji.
49
00:07:55,267 --> 00:07:56,706
To sem si tudi mislil.
50
00:07:59,506 --> 00:08:02,946
Kaj pa �rna �katlica?
�Ro�no delo. S spro�ilcem.
51
00:08:03,546 --> 00:08:09,026
Deli so obi�ajni, ne moremo
jih izslediti. Ker ve, kako delamo.
52
00:08:10,905 --> 00:08:15,705
Kako je to izvedel? Z ograje ne,
s pritli�ja pa je previsoko.
53
00:08:24,784 --> 00:08:28,103
Daj mi rokavice.
Hvala.
54
00:08:47,102 --> 00:08:48,582
Zadetek.
55
00:08:52,861 --> 00:08:58,021
Si pripravljena za tak primer? �Lisa
tako misli. Druga�e me ne bi klicala.
56
00:09:02,100 --> 00:09:08,220
Kaj je, o�e? Kar reci.
Da Lisa bolj verjame vame kot ti?
57
00:09:08,620 --> 00:09:13,540
Ne. Ta primer ti lahko uni�i kariero,
kar potem te�ko popravi�.
58
00:09:20,779 --> 00:09:22,659
Desno, o�e.
�Seveda.
59
00:09:24,299 --> 00:09:28,538
Res ni mo�? V�asih je najbolj
o�itna predpostavka najbolj to�na.
60
00:09:28,698 --> 00:09:32,898
Ne, Dedal je. Kraj zlo�ina
ustreza njegovim postopkom.
61
00:09:35,538 --> 00:09:37,418
Si res v redu?
�Sem.
62
00:09:38,378 --> 00:09:41,417
Bojim se,
da Dedal postavlja novo past.
63
00:09:41,697 --> 00:09:47,056
Ljudem nastavlja pasti,
nih�e tega ne ve bolje kot jaz.
64
00:09:48,577 --> 00:09:54,096
O�e, spo�toval si zakone.
Dokazi so kazali na Ogdena in druge.
65
00:09:54,976 --> 00:09:59,376
Nedol�ne sem poslal v zapor
in moral bom �iveti s tem.
66
00:10:00,015 --> 00:10:04,575
Vsak sodnik bi tako ravnal.
�Porote lahko gre�ijo, sodniki ne.
67
00:10:05,615 --> 00:10:12,054
Z Liso bova obiskali detektiva.
�e primer ni trden, se bom umaknila.
68
00:10:14,055 --> 00:10:15,974
To bi bilo dobro.
69
00:10:20,293 --> 00:10:26,213
Tukaj bova delali z Mikom Hollandom.
Shelby Anderson.
70
00:10:26,413 --> 00:10:31,573
Me veseli. Nisi podobna o�etu.
�Ga pozna�? �Vem zanj.
71
00:10:31,853 --> 00:10:36,173
Seveda, saj Dedala lovim �e 20 let.
�20 let?
72
00:10:36,812 --> 00:10:42,732
Si postal policist s 15 leti?
�Njegov u�itelj je bil James Ogden.
73
00:10:44,091 --> 00:10:47,611
La�no obto�eni Dedal �t. 3.
�Nekdo se je dobro pripravil.
74
00:10:48,092 --> 00:10:52,731
Bil je odli�en. Ni si zaslu�il
treh let zapora in izgube dru�ine.
75
00:10:53,051 --> 00:10:56,651
Zdaj bomo sodili pravemu.
Ne bi rada podrla rekorda
76
00:10:56,810 --> 00:11:01,010
najve� napa�nih obsodb enega
morilca. Ti? �Nikakor. �Dobro.
77
00:11:01,210 --> 00:11:07,290
Smo odkrili, kaj je tokrat odnesel?
�Ja, �istilci so naredili popis.
78
00:11:07,450 --> 00:11:09,569
Mislimo, da je to.
79
00:11:10,970 --> 00:11:15,649
Je Dedal vzel medvedka? �Vedno
vzame kaj cenenega, a posebnega.
80
00:11:15,849 --> 00:11:20,569
Tega �e nisem sli�ala. �Nih�e ni.
To smo odkrili po tretjem umoru.
81
00:11:20,888 --> 00:11:24,608
�rtvin sin je rekel,
da manjka �katla sestavljanke.
82
00:11:24,809 --> 00:11:28,808
Od takrat vse popi�emo. �Pametno.
�Prvi umor se je zgodil 1963.
83
00:11:28,968 --> 00:11:33,008
Morilec je star vsaj 60 let.
Prepri�an sem, da je policist.
84
00:11:33,128 --> 00:11:36,327
Zaradi sposobnosti podtikanja.
Ubil je 33 oseb.
85
00:11:36,567 --> 00:11:40,767
Poro�ene �enske z ljubimci.
�Je Karen Donovan imela ljubimca?
86
00:11:40,927 --> 00:11:45,286
�e preverjamo. �Z odtisom si pa
res imel sre�o. �Bolj zgovorno je to.
87
00:11:45,566 --> 00:11:49,406
Kri na �ebljih.
DNK ustreza Karen Donovan.
88
00:11:49,806 --> 00:11:53,085
Na�li smo DNK �e nekoga,
ki ne ustreza nobenemu iz hi�e.
89
00:11:53,366 --> 00:11:58,726
Zakaj bi Dedal pustil svojo kri?
Vedel je, da bomo preverili �eblje.
90
00:11:59,045 --> 00:12:04,044
Ker je za�el delati napake. �Nima
smisla. Zakaj zdaj? �Star je 60 let.
91
00:12:04,245 --> 00:12:09,524
Mogo�e ni ve� tako bister. �Ali pa je
past in je pametnej�i kot policija.
92
00:12:09,765 --> 00:12:15,644
Vsak slej ko prej naredi napako.
�Ne Dedal. �Tudi on. Samo �lovek je.
93
00:12:15,883 --> 00:12:20,084
Ne zanima me, kolikokrat
se je zgodilo, ne bo se ve�. �Zakaj?
94
00:12:20,523 --> 00:12:22,603
Ker tokrat preiskavo vodim jaz.
95
00:12:22,803 --> 00:12:25,643
Zloglasni morilec Dedal
je spet napadel.
96
00:12:25,883 --> 00:12:28,563
Ubil je filmsko zvezdo
Karen Donovan.
97
00:12:28,722 --> 00:12:33,162
Dedal je bil gr�ki arhitekt,
zgradil je labirint na Kreti.
98
00:12:33,322 --> 00:12:37,882
�rtve vodi skozi labirint
v smrtonosno past. �Kaj ima�?
99
00:12:38,362 --> 00:12:42,481
Prej�nji primeri. Za�ni z Lindo
Carmichael, 15. avgust 1963.
100
00:12:42,721 --> 00:12:49,461
Prva �rtev. Druga je June MacNair.
Chicago. 2. julij 1971.
101
00:12:49,960 --> 00:12:54,240
Mnogi mislijo, da ni bil Dedal. Vem,
da je bil. Na�in je preve� podoben.
102
00:12:55,000 --> 00:13:00,440
31. oktober 1971, Gladys Morlow.
Nad truplom je pustil labirint.
103
00:13:00,999 --> 00:13:04,799
�e 11 mrtvih deklet do konca
desetletja. Kelly Yamanoko.
104
00:13:05,000 --> 00:13:11,639
Roxanne Wyland. Dva najbolj razvpita
primera. H�eri pomembnih uradnikov.
105
00:13:12,679 --> 00:13:19,238
O, bog, tako mladi. �V osemdesetih
jih je bilo 7, devetdesetih 5 �
106
00:13:19,438 --> 00:13:22,958
Do Anne Castillo,
ki jo je ubil pred Karen Donovan.
107
00:13:23,478 --> 00:13:28,437
�tudentka, vra�ala se je
s predavanja. �Ko jih vidi� tako �
108
00:13:29,557 --> 00:13:33,677
Tega je res veliko. Strahotno.
Upal sem na pomo� tvojega o�eta.
109
00:13:37,157 --> 00:13:38,616
Kaj je to?
110
00:13:40,316 --> 00:13:46,396
La�ni Dedali. Bill Garrison.
Ujeli so ga septembra 1979.
111
00:13:46,796 --> 00:13:53,235
Bil je v bli�ini 15. �rtve. Reggie
Carvano. Ujeli so ga feb. 1988.
112
00:13:53,515 --> 00:13:59,475
Njegovi odtisi so bili na �koljki,
ki so jo na�li na kraju zlo�ina.
113
00:13:59,994 --> 00:14:02,794
Tukaj je la�ni Dedal �tevilka 3.
114
00:14:03,434 --> 00:14:07,674
James Ogden. Tak�en je bil
pred 20 leti. Tak�nega sem poznal.
115
00:14:07,834 --> 00:14:10,713
Tip �loveka, ki bi ga rade volje
predstavil svoji sestri.
116
00:14:12,633 --> 00:14:15,513
To, kar se mu je zgodilo,
je imelo nate velik vpliv.
117
00:14:19,153 --> 00:14:21,473
V redu, poklicala bom o�eta.
118
00:14:22,952 --> 00:14:26,872
Kaj dela upokojeni sodnik?
�Kaj dela upokojeni sodnik?
119
00:14:27,512 --> 00:14:32,352
Shelby govorim, da je v starosti
biti najlep�e mentor mladim.
120
00:14:33,192 --> 00:14:39,551
Ve�inoma pa zbiram precenjena vina,
berem o sodnih primerih in godrnjam.
121
00:14:40,791 --> 00:14:43,511
Imam brunarico v Big Bearu.
�V Tahoeju.
122
00:14:43,791 --> 00:14:49,510
Big Bear je bil pred mamino smrtjo.
Prodal si jo in kupil Tahoe. �Ja.
123
00:14:50,750 --> 00:14:54,309
Spektakularen razgled. �Sli�ati
je krasno. �Ne greva pogosto tja.
124
00:14:54,989 --> 00:14:59,309
Shelbyjina mama je umrla
v prometni nesre�i. Led na cesti.
125
00:15:00,549 --> 00:15:03,589
Preve� �alostnih spominov.
��al mi je.
126
00:15:04,109 --> 00:15:06,948
Jaz pa nimam �asa
za brunarice in po�itek.
127
00:15:07,549 --> 00:15:13,188
Ve, da kot to�ilka ne bo imela
zasebnega �ivljenja. Zato je sama.
128
00:15:13,948 --> 00:15:17,588
Kako subtilno, o�e.
�Vesel sem, da je na na�i strani.
129
00:15:17,788 --> 00:15:22,028
Obramba in to�ilstvo morata
biti na edini pomembni strani.
130
00:15:23,667 --> 00:15:28,387
Na strani resnice. �Ja, gospod.
�Shelby ni bilo lahko.
131
00:15:28,587 --> 00:15:32,626
Kot da bi bila pridigarjeva h�i.
Sem pa zelo ponosen nanjo.
132
00:15:33,107 --> 00:15:37,266
Blagoslov je, ko otrok prese�e
vsa, �e tako nora pri�akovanja.
133
00:15:37,826 --> 00:15:41,546
Res ste lahko ponosni nanjo.
�Ja.
134
00:15:43,146 --> 00:15:47,185
Krasen dom imate. �Ti ga razka�em?
�Hvala, sem ga �e videl.
135
00:15:47,345 --> 00:15:50,665
O�e!
�Rade volje. Hvala.
136
00:15:52,184 --> 00:15:57,184
Priznam, da me je bilo strah
priti do vas. �Zakaj?
137
00:15:57,984 --> 00:16:02,143
Neko� sem pri�al na sodi��u
in peklensko ste me prestra�ili.
138
00:16:02,864 --> 00:16:08,623
Samo preizku�al sem te.
�Sem opravil? �Test �e ni zaklju�en.
139
00:16:10,183 --> 00:16:15,263
Tukaj je vso precenjeno vino,
o katerem je govoril o�e. �Krasno!
140
00:16:15,942 --> 00:16:18,943
Odli�en kraj za skrivalnice,
ko sem bila mlada.
141
00:16:19,823 --> 00:16:21,822
Ljudje imajo res take re�i?
�Ja.
142
00:16:22,462 --> 00:16:25,022
Meni bi bolj ustrezala pivska klet.
143
00:16:26,422 --> 00:16:28,861
Ja, zame pa za margarite.
�Ni slabo.
144
00:16:29,581 --> 00:16:33,901
Ko sem bila mlada,
smo s puncami to snele in se igrale
145
00:16:34,101 --> 00:16:38,261
�ensko verzijo Guinevre proti
devici Marian ali Ivani Orleanski.
146
00:16:38,501 --> 00:16:41,260
O�e je bil zelo jezen.
�Bi rekel.
147
00:16:46,780 --> 00:16:48,239
Ne obsojaj me.
148
00:16:48,420 --> 00:16:50,619
Aha. Brit Boys.
149
00:16:51,059 --> 00:16:55,700
Bili so popularni. Ko sem bila stara
15 let. �Jaz sem njihov obo�evalec.
150
00:16:57,379 --> 00:17:00,138
Krasna slika o�eta in tebe.
�Hvala.
151
00:17:02,778 --> 00:17:08,378
Ogromno skrinjo ima�.
V njej skriva� trupla? �Sme�no.
152
00:17:08,978 --> 00:17:14,218
Bi rad videl nekaj res kul? �Ja.
�Tu spodaj je skrivni predal.
153
00:17:15,218 --> 00:17:16,677
Moj najljub�i.
154
00:17:18,457 --> 00:17:23,417
Kako ljubko. �Hvala.
�Ti je to dal o�e? �Ja.
155
00:17:24,417 --> 00:17:29,576
Vse mi je dal. Mislim, da je bila
to kompenzacija, ko je umrla mama.
156
00:17:31,416 --> 00:17:34,855
Hotel je, da ohranim
dekli�ki pogled na svet.
157
00:17:36,376 --> 00:17:38,375
Tvoj o�e je dober �lovek.
158
00:17:39,975 --> 00:17:42,015
Ja, res je.
159
00:17:49,494 --> 00:17:53,814
Hvala, da si pri�el. Veselilo me je.
�Mene tudi. Hvala.
160
00:17:54,014 --> 00:17:58,173
Lahko uporabim kopalnico?
�Po hodniku, odprta vrata. �Hvala.
161
00:18:24,411 --> 00:18:27,051
Fakulteta v Malibuju
diploma iz filozofije
162
00:18:27,811 --> 00:18:30,970
Pravna fakulteta Severni Chicago
doktor prava
163
00:19:20,326 --> 00:19:22,767
Dobro jutro.
�Si pripravljen na jutranji sprehod?
164
00:19:22,966 --> 00:19:26,046
Kaj pa �e te spravim v sku�njavo
z borovni�evim vaflom?
165
00:19:26,206 --> 00:19:27,886
Tak�ne je delala mama.
166
00:19:30,765 --> 00:19:33,485
Mike je videti dober fant.
�Ja.
167
00:19:35,085 --> 00:19:37,444
Zelo je osredoto�en.
�Ti pa nisi?
168
00:19:39,365 --> 00:19:41,004
Zelo si podobna mami.
169
00:19:42,604 --> 00:19:47,084
Pogovarjala sva se o stvareh,
ki ve�ino ljudi ne zanimajo.
170
00:19:47,364 --> 00:19:50,804
O filozofiji, jeziku, logiki, pravu.
171
00:19:51,883 --> 00:19:55,803
To, da sva bila skupaj,
naju je naredilo bolj�a.
172
00:19:55,964 --> 00:19:59,963
�e ima� sre�o,
najde� nekoga, ki te navdihuje.
173
00:20:03,202 --> 00:20:05,243
Kdo pa je zdaj to?
�Bom jaz.
174
00:20:11,562 --> 00:20:16,122
Mike! �Shelby. Je o�e doma?
�Kaj se dogaja?
175
00:20:16,721 --> 00:20:21,441
Sodnik Anderson. Imam nalog
za preiskavo in nalog za aretacijo.
176
00:20:21,601 --> 00:20:25,920
Za umor Karen Donovan. �Kaj
pa govori�? �Nadenite mu lisice.
177
00:20:26,321 --> 00:20:32,280
Ne more� me kar tako aretirati!
Sanja se ti ne, v kaj se vpleta�!
178
00:20:32,680 --> 00:20:39,360
Kaj si predstavljate? Pustite me!
�O�e, tiho! Mike, napako dela�!
179
00:20:39,639 --> 00:20:43,839
Njegov DNK ustreza krvi na preprogi.
Kamere so posnele njegov avto
180
00:20:44,039 --> 00:20:47,759
pred hi�o Karen Donovan
eno uro po umoru. �Nemogo�e!
181
00:20:47,958 --> 00:20:54,558
�al mi je. �V�asih te ljudje
presenetijo. �To pa vsekakor.
182
00:20:56,638 --> 00:21:02,557
Ni�esar ne reci. Pri�la bom.
Spravila te bom ven.
183
00:21:08,237 --> 00:21:10,597
OKRO�JE LOS ANGELES
GLAVNI MO�KI ZAPOR
184
00:21:32,994 --> 00:21:35,674
�ivjo.
��ivjo. Spravila te bom ven.
185
00:21:37,354 --> 00:21:41,154
Smrt ne pomeni ni�.
Moj sloves pa � �Ja.
186
00:21:43,434 --> 00:21:48,313
Kako je pri�el tvoj DNK
k Karen Donovan? Jo pozna�?
187
00:21:48,713 --> 00:21:53,073
Si bil tam na sprejemu? �Ja,
nekajkrat sem se dobil z guvernerjem.
188
00:21:53,553 --> 00:21:55,593
Se spomni�,
kdaj si ga nazadnje videl?
189
00:21:56,152 --> 00:21:57,792
Ne, ne spomnim se.
190
00:21:58,792 --> 00:22:03,032
Od kod imajo tvoj DNK? �e si v bazi,
si moral biti kdaj obsojen.
191
00:22:04,432 --> 00:22:11,172
Kot sodnik sem iskal preiskave DNK
in prijavil sem se za en primer.
192
00:22:12,391 --> 00:22:17,151
Krasno. Dojeli bodo, da �lovek,
ki se bori za pravico, ne bi ubijal.
193
00:22:18,751 --> 00:22:23,590
Slika prometne kamere.
Kaj si po�el tam ob enih zjutraj?
194
00:22:24,950 --> 00:22:31,709
V�asih se odpeljem ven.
Ampak nekaj je � Daj mi minuto.
195
00:22:34,910 --> 00:22:36,589
Kaj? Kaj je?
196
00:22:39,829 --> 00:22:41,429
Ne spomni� se.
197
00:22:45,149 --> 00:22:47,228
Mojbog, res se ne spomni�.
198
00:22:51,228 --> 00:22:53,867
O�e, si v redu?
199
00:22:57,948 --> 00:23:00,707
Zdravniki pravijo,
da imam Alzheimerjevo bolezen.
200
00:23:01,587 --> 00:23:06,706
Bilo je v redu,
dokler mi niso vzeli zdravil.
201
00:23:08,666 --> 00:23:13,465
Kako dolgo �e ve� za to? �Nekaj
mesecev. �Zakaj mi nisi povedal?
202
00:23:15,586 --> 00:23:17,945
Nisem ti hotel delati skrbi.
203
00:23:23,065 --> 00:23:28,184
To je absurdno. Dolgo pozna� mojega
o�eta. �Po�teno mu bodo sodili.
204
00:23:28,425 --> 00:23:32,664
Ampak to je �ena biv�ega guvernerja!
�O�e ne bi mogel ubijati.
205
00:23:32,905 --> 00:23:37,544
Gotovo je za tem kaj ve�. Mislila
sem, da i��emo pravico. �Jaz jo �e.
206
00:23:38,024 --> 00:23:43,663
Ti nisi objektivna. Govorila sem
z Danom Artunom v San Franciscu.
207
00:23:43,783 --> 00:23:47,783
Rade volje te bo sprejel.
Celo preno�i��e ti bomo pla�ali.
208
00:23:48,063 --> 00:23:54,382
Branila bom o�eta. �Sme�no. Tega ti
ne bom dovolila. �Nimam druge izbire.
209
00:23:54,862 --> 00:24:00,181
Preve� si vlo�ila, da bi se
vsemu odpovedala. Karieri, ugledu.
210
00:24:00,662 --> 00:24:02,741
Ne bom izgubila.
211
00:24:09,141 --> 00:24:10,741
ZASLI�ANJE O VAR��INI
212
00:24:10,941 --> 00:24:15,301
G. Anderson predstavlja tveganje.
Lahko pobegne in spet koga ubije.
213
00:24:15,860 --> 00:24:20,220
No�em biti malenkostna. Obto�eni ni
kriv, dokler mu ne doka�ete krivde.
214
00:24:20,540 --> 00:24:24,780
Je spo�tovan sodnik z ble��e�o
kariero, da sploh ne omenjam,
215
00:24:24,979 --> 00:24:28,940
da v primeru Dedal obstaja
dolga zgodovina napa�nih obto�b.
216
00:24:29,139 --> 00:24:34,019
�tevilni dokazi ga povezujejo
s krajem zlo�ina pri guvernerju!
217
00:24:34,378 --> 00:24:37,738
Vendar �e ni obsojen, ga. Couphon.
�Razumem, vendar �
218
00:24:37,898 --> 00:24:41,779
In spo�tovan sodnik je.
Ne moremo ga zapreti z zlo�inci,
219
00:24:41,938 --> 00:24:46,378
ki jih je vse �ivljenje po�iljal
v zapor. Bilo bi zelo tvegano.
220
00:24:46,538 --> 00:24:53,057
Var��ina je 150000 dolarjev in
hi�ni pripor z napravo za sledenje.
221
00:25:06,616 --> 00:25:10,576
Verjamete, da je va� o�e nedol�en?
�Mislite, da lahko zmagate?
222
00:25:10,775 --> 00:25:16,495
Kaj pore�ete na obto�be? �Kako je
na drugi strani? �Brez komentarja.
223
00:25:16,695 --> 00:25:21,054
Kak�en je bil Dedal doma?
�Hvala. Rekla je, da nima komentarja.
224
00:25:26,454 --> 00:25:30,453
Oprosti. Tu skozi ne morejo.
Rabijo klju�. Lahko gre� ven zadaj.
225
00:25:30,774 --> 00:25:34,853
Kaj dela�? �Preverjam, ali si v redu.
�Po tem, kar si storil z o�etom?
226
00:25:35,053 --> 00:25:40,333
To�ilka si. Koliko ljudi prisega,
da so njihovi bli�nji nedol�ni?
227
00:25:40,572 --> 00:25:44,733
Razlika je, da si na drugi strani.
�Nehaj. Nima� pravice!
228
00:25:44,932 --> 00:25:49,492
�al mi je zaradi tega, a ne bom se
opravi�eval, da opravljam svoje delo.
229
00:25:49,652 --> 00:25:53,972
Zakaj si tu? �Opozoril bi te rad,
da bodi previdna. Izkori��a te.
230
00:25:54,572 --> 00:26:00,491
Mojbog. Mike, poslu�aj se! �Ne.
To je zna�ilnost Dedala. Razume�?
231
00:26:00,771 --> 00:26:06,290
Snuje spletke v spletkah. V labirintu
si, pa se tega sploh ne zaveda�.
232
00:26:06,851 --> 00:26:12,010
�e je tako, zakaj se nisi vpra�al,
kak�na je tvoja vloga?
233
00:26:12,210 --> 00:26:15,730
Ali misli�, da si edini,
ki mu je bil kos?
234
00:26:42,847 --> 00:26:44,927
Vse bo �e v redu.
235
00:26:46,167 --> 00:26:50,727
Ko sem delal kot sodnik,
sem opazoval obto�ene.
236
00:26:52,367 --> 00:26:57,966
Nekaterim kot da ni bilo mar.
Ve�ina je bila resna in zaskrbljena.
237
00:26:58,246 --> 00:27:01,806
Kot da so si zamislili,
kako je videti nedol�na oseba.
238
00:27:03,165 --> 00:27:09,885
Nekateri so dajali vtis,
da ne vedo, kaj se dogaja.
239
00:27:12,645 --> 00:27:15,685
Bili so zbegani in prepla�eni.
240
00:27:21,564 --> 00:27:24,443
Zbegani in prepla�eni
so obi�ajno bili obsojeni.
241
00:27:35,083 --> 00:27:38,882
DNK bo predstavljal te�avo.
242
00:27:41,362 --> 00:27:45,482
Se ti sanja,
kako se je tam zna�la tvoja kri?
243
00:27:48,002 --> 00:27:51,601
Vodil sem tri Dedalova sojenja.
Dobil sem veliko sovra�nikov.
244
00:27:51,681 --> 00:27:57,641
Mogo�e se mi ho�e kdo ma��evati.
Ali pa se mi ho�e ma��evati Dedal,
245
00:27:57,801 --> 00:28:02,960
ker prej�nja podtikanja niso bila
uspe�na. �Kako je dobil tvojo kri?
246
00:28:03,161 --> 00:28:08,960
Ne vem. Spim pri odprtih oknih.
Mogo�e pri zdravniku.
247
00:28:09,240 --> 00:28:13,280
Ne vem!
�V redu. Potrebujeva pomo�.
248
00:28:14,079 --> 00:28:18,919
Poznam zasebnega preiskovalca.
Freddyja Cooka. Se ga spomni�? �Ne.
249
00:28:22,719 --> 00:28:25,758
To sicer ni njegovo podro�je,
vendar mi dolguje uslugo.
250
00:28:47,437 --> 00:28:53,116
�e ve� dokumentacije? �Preliminarni
popis pri�, ki jih �elimo poklicati.
251
00:28:53,635 --> 00:28:58,276
Detektiv Matthew Brady iz Chicaga?
Ne vem, kaj ima on s tem.
252
00:28:58,636 --> 00:29:04,035
Preiskoval je umor
June MacNair leta 1971.
253
00:29:04,555 --> 00:29:08,675
Mojemu klientu ne sodijo za nekaj
izpred 40 let. �Dobro vpra�anje.
254
00:29:09,154 --> 00:29:13,995
Razumem. Sodi��a nisem hotela
obremenjevati z dodatnim materialom.
255
00:29:14,314 --> 00:29:18,554
Ker je klju�nega pomena za resnico �
�Lahko malo pospe�imo, prosim?
256
00:29:18,754 --> 00:29:24,154
Rada bi dodala umore
J. MacNair, K. Yamanoko,
257
00:29:24,353 --> 00:29:30,392
R. Wyland in G. Morlow. �Ugovor!
�Tu se ne boste tako vedli!
258
00:29:30,673 --> 00:29:35,512
Dokazali bomo, da je Galen Anderson
pravi Dedal, da je vedno bil.
259
00:29:35,872 --> 00:29:39,632
Novi dokazi obto�enega
prepri�ljivo povezujejo z zlo�ini.
260
00:29:39,792 --> 00:29:41,672
To so le posredni dokazi.
261
00:29:44,191 --> 00:29:46,391
Ko bom pregledal dokaze to�ilstva,
262
00:29:46,511 --> 00:29:49,951
se bom odlo�il, ali so dovolj
tehtni za dodatne obto�be.
263
00:29:50,471 --> 00:29:54,110
Prekinjamo do jutri zjutraj.
Odlo�itev bomo objavili ob desetih.
264
00:29:56,030 --> 00:30:01,230
Ribari� v kalnem. �Sre�o ima�,
da so samo �tiri, ne vseh 33.
265
00:30:09,549 --> 00:30:11,949
Rezanci iz soseske so sumljivi,
266
00:30:12,109 --> 00:30:16,108
vendar mi vedno dajo ve� natrijevega
glutaminata. ��e vedno je� packarije.
267
00:30:16,389 --> 00:30:22,348
Kitajska beseda za Na glutaminat
jesr�ika okusa. Imeli so prav.
268
00:30:22,668 --> 00:30:26,868
Kako je stari? �Najbolje,
kot je lahko v takih okoli��inah.
269
00:30:27,708 --> 00:30:32,467
Lahko pomagam? �Potrebujeva
tvojo pomo�. O�etu so podtaknili.
270
00:30:33,467 --> 00:30:39,707
CNN poro�a druga�e. �Gotovo ve�,
da je nedol�en. Dolguje� mu uslugo.
271
00:30:42,387 --> 00:30:45,386
V redu.
Kak�na je tvoja teorija?
272
00:30:46,506 --> 00:30:49,826
Za vsem tem stoji pravi Dedal,
nekaj je podtaknil mojemu o�etu.
273
00:30:50,426 --> 00:30:52,266
Dedal tvojemu o�etu?
274
00:30:52,825 --> 00:30:56,906
To se mi zdi malo pretirano.
Kje bi dobil DNK tvojega o�eta?
275
00:30:58,385 --> 00:31:02,665
To je najbolj pomembno vpra�anje.
Mislim, da je pravi Dedal policist.
276
00:31:03,224 --> 00:31:07,985
Ali pa uradnik. Drugi nimajo
dostopa. To je edino pojasnilo.
277
00:31:08,864 --> 00:31:11,824
Kako lahko pomagam?
�Odkrij, kako dela.
278
00:31:12,704 --> 00:31:16,384
To so trije la�ni Dedali.
279
00:31:17,703 --> 00:31:22,542
Bill Garrison, Reggie Carvano
in James Ogden. To so stare slike.
280
00:31:22,823 --> 00:31:26,383
Zdaj so druga�ni.
Ugotovi, kako jim je podtaknil.
281
00:31:26,623 --> 00:31:28,902
Zasli�i prijatelje, dru�ino.
282
00:31:29,582 --> 00:31:33,541
Tretji dan sojenja Galenu Andersonu
tukaj mrgoli predstavnikov medijev.
283
00:31:33,742 --> 00:31:37,742
Med uvodnimi besedami
je bilo razburljivo in dramati�no.
284
00:31:37,901 --> 00:31:43,581
To�ilstvo namerava dokazati,
da je Galen Anderson pravi Dedal.
285
00:31:43,781 --> 00:31:48,820
Obramba pa trdi, da je nekdanji
sodnik �rtev v labirintu zarote.
286
00:31:50,020 --> 00:31:55,300
Dr. Zhang,
kako bi opisali morilca Dedala?
287
00:31:55,580 --> 00:32:00,460
Ugovor. �Dokazujemo motiv.
Vsak serijski morilec ga ima.
288
00:32:00,899 --> 00:32:04,739
To je klju�nega pomena,
da ga pove�emo z �rtvijo.
289
00:32:04,900 --> 00:32:08,819
Lahko odgovorite, a dr�ite se motiva.
�Ja, spo�tovani sodnik.
290
00:32:08,939 --> 00:32:14,259
Znano je, da so bile vse �rtve
�enske z zunajzakonskimi vezami.
291
00:32:14,538 --> 00:32:18,938
To je pomembno za profil morilca,
ker ka�e na patriarhalnega mo�kega,
292
00:32:19,178 --> 00:32:23,857
ki se ima za �ustvenega ma��evalca.
�rtve so zanj zlo�inke,
293
00:32:24,097 --> 00:32:28,337
ki niso bile kaznovane, ker sodni
sistem ne ve, kako naj jih kaznuje.
294
00:32:30,977 --> 00:32:35,297
Gospa Hardington, bili ste blizu
Karen Donovan. Preiskujemo ozadje.
295
00:32:35,457 --> 00:32:40,616
Nameravate okriviti �rtev? �Ne.
Veste kaj, kar bi stvari zapletlo?
296
00:32:40,856 --> 00:32:42,816
Ni�esar se ne morem spomniti.
297
00:32:45,935 --> 00:32:49,575
Ne maram presene�enj,
zlasti �e mi lahko uni�ijo primer.
298
00:32:51,175 --> 00:32:52,575
V redu.
299
00:32:53,095 --> 00:32:59,014
Nekaj tednov pred smrtjo
sem videla Karen v Coral Shoalsu.
300
00:32:59,414 --> 00:33:03,894
Ne vem, kaj je Coral Shoals.
�Apartmaji za najem. Diskretni.
301
00:33:04,454 --> 00:33:07,814
Tja greste,
ko imate skrivne opravke.
302
00:33:08,614 --> 00:33:14,732
Karen je bila skrivoma tam.
Temna o�ala, ruta in te re�i.
303
00:33:15,173 --> 00:33:19,292
Je imela ljubimca?
�Guverner ima delo. Ves �as potuje.
304
00:33:23,053 --> 00:33:27,692
Mar ni res, da je Dedal dokaze
podtaknil vsaj trem osebam? �Je.
305
00:33:28,012 --> 00:33:34,052
Zakaj? �O�itno u�iva v tem,
da pretenta pravosodje.
306
00:33:34,491 --> 00:33:40,211
Mar po profilu ne bi bilo najbolje,
da bi kaj podtaknil sodniku?
307
00:33:40,731 --> 00:33:45,530
Stebru sodnega sistema?
�Ugovor. �Zavrnjen. Odgovorite.
308
00:33:47,090 --> 00:33:53,049
Morda. �Mar ni obto�eni
vodil treh prej�njih sojenj Dedalu?
309
00:33:53,570 --> 00:33:57,649
Ja. Za Dedala bi bila ironija
vsega tega zlasti vznemirljiva.
310
00:33:58,649 --> 00:34:01,329
Hvala.
Nimam ve� vpra�anj.
311
00:34:08,048 --> 00:34:11,648
Dober dan. Nadaljujemo
pogovor. Sem Stefan Chase.
312
00:34:11,768 --> 00:34:14,568
Z mano je pravni strokovnjak
Charles Lott.
313
00:34:14,688 --> 00:34:17,687
Mnoge je presenetila
taktika to�ilstva,
314
00:34:17,967 --> 00:34:21,807
da sodijo obto�enemu
za prej�nje Dedalove umore,
315
00:34:22,047 --> 00:34:25,247
ne samo za Karen Donovan.
Kako je to mogo�e?
316
00:34:25,486 --> 00:34:29,646
Serijski morilci prepotujejo
velike razdalje, pre�kajo meje.
317
00:34:29,846 --> 00:34:33,807
Novi zakon dovoljuje
zdru�evanje ve� obto�nic v eno.
318
00:34:34,046 --> 00:34:37,806
Tako osumljencev ni treba
izro�ati drugim dr�avam.
319
00:34:38,205 --> 00:34:41,565
Zanimivo.
��eprav ima to�ilstvo dovolj dokazov,
320
00:34:41,685 --> 00:34:45,605
je malo verjetno, da ga bodo
obsodili za prej�nje zlo�ine.
321
00:34:45,725 --> 00:34:49,845
Zakaj torej to? ��udovita poteza.
Dodatne obto�be jim omogo�ajo,
322
00:34:50,044 --> 00:34:54,284
da uporabijo prej�nje dokaze
in tako lahko ponazorijo
323
00:34:54,524 --> 00:35:00,203
vedenjske vzorce, ki bodo slu�ili
kot motiv. �Zdaj razumemo.
324
00:35:06,283 --> 00:35:07,923
Prekleti paparac.
325
00:35:09,243 --> 00:35:11,402
Shelby. Shelby!
�Hej.
326
00:35:32,481 --> 00:35:33,961
Shelby!
327
00:35:45,800 --> 00:35:47,959
Shelby! Shelby!
328
00:35:50,039 --> 00:35:52,880
Shelby, kaj po�ne�?
�Dobro sem.
329
00:35:54,599 --> 00:35:58,078
Tvoja sledilna naprava.
Pridi. Morava nazaj v hi�o.
330
00:35:58,278 --> 00:36:00,279
Ne bi smela loviti paparacev.
331
00:36:04,038 --> 00:36:08,878
Umor v Chicagu. 2. junij 1971.
Na�li smo June MacNair.
332
00:36:09,117 --> 00:36:13,158
Bila je mrtva v zapu��eni tovarni
v zahodnem delu Chicaga.
333
00:36:13,357 --> 00:36:17,997
Bil sem novinec. Moj prvi umor.
Bil je nekaj edinstvenega,
334
00:36:18,237 --> 00:36:23,477
saj je bilo na oknu nad truplom
naslikano sonce.
335
00:36:24,076 --> 00:36:27,716
Kaj obto�enega povezuje s Chicagom?
��tudiral je pravo
336
00:36:27,916 --> 00:36:31,556
na univerzi v severnem Chicagu.
Tam je tudi diplomiral.
337
00:36:31,756 --> 00:36:35,475
Kaj �e ga povezuje
z umorom MacNairove?
338
00:36:35,715 --> 00:36:40,275
Bil je v bratov��ini z njenim
mo�em Robertom. �Kako to veste?
339
00:36:40,555 --> 00:36:46,634
Iz pogovorov s pri�ami. Pri njemu
smo na�li �al te bratov��ine.
340
00:36:47,594 --> 00:36:54,373
�al bi rada pokazala obto�enemu.
Dokaz to�ilstva �t. 49. �Izvolite.
341
00:36:56,394 --> 00:36:58,873
Je to ta �al?
�Ja.
342
00:36:59,873 --> 00:37:05,993
So mo�a po umoru zasli�ali?
�Seveda. Bil je glavni osumljeni.
343
00:37:06,272 --> 00:37:11,552
Zakaj? �Potekala je grda lo�itev.
�Veste za razlog?
344
00:37:11,832 --> 00:37:15,591
Takrat smo mislili,
da se ne ujemata ve�.
345
00:37:17,311 --> 00:37:20,151
Obotavljate se.
Ste izvedeli kaj novega?
346
00:37:20,272 --> 00:37:24,031
Kak�no leto pozneje sem sre�al mo�a
in �la sva na pivo.
347
00:37:24,231 --> 00:37:29,230
Zaupal mi je,
da ga je gospa MacNair varala.
348
00:37:29,511 --> 00:37:35,150
Ugovor. Govorice. �Sprejet.
Porota ne bo upo�tevala izjave.
349
00:37:35,430 --> 00:37:39,030
So mo�a osvobodili suma?
�Ja, imel je mo�en alibi.
350
00:37:39,230 --> 00:37:45,990
So obto�enega zasli�ali?
�Ja, ampak samo o kolegu, o Robertu.
351
00:37:47,909 --> 00:37:50,348
Se ga spominjate
po vseh teh letih?
352
00:37:51,669 --> 00:37:56,348
Seveda. �Pustil je mo�en vtis.
�Ugovor. �Umikam.
353
00:37:56,668 --> 00:38:02,948
Spremenite vpra�anje. �Zakaj
�e vedno mislite, da je bil vme�an?
354
00:38:03,428 --> 00:38:07,707
Videli so ga blizu kraja zlo�ina,
a nismo mogli dolo�iti motiva.
355
00:38:07,867 --> 00:38:11,666
Ko sem izvedel, da je imela ljubimca,
me je izjava obto�enega
356
00:38:11,947 --> 00:38:17,586
v pogovoru izpred veliko let
za�ela preganjati.
357
00:38:19,026 --> 00:38:20,546
Kaj je rekel?
358
00:38:20,626 --> 00:38:24,345
Da je strto srce najhuj�i zlo�in.
359
00:38:25,786 --> 00:38:31,705
In da storilci nikoli ne dobijo
pravi�ne zaslu�ene kazni.
360
00:38:32,665 --> 00:38:34,584
Sledil sem temu.
361
00:38:35,665 --> 00:38:40,504
In pogled v njegovih o�eh?
Kot bi gledal prazno du�o.
362
00:39:14,141 --> 00:39:15,621
�ivjo.
363
00:39:53,218 --> 00:39:56,938
Lisa te sku�a povezati
s preteklimi umori.
364
00:39:57,177 --> 00:40:01,258
�e ti poi��eva alibi,
bova pri poroti zbudila sum.
365
00:40:03,497 --> 00:40:07,777
�edalje slab�i spomin imam.
�Mora� se potruditi.
366
00:40:09,976 --> 00:40:15,856
Poglej zapiske in prej�nje primere.
�To bi moral potem tudi dokazati.
367
00:40:18,936 --> 00:40:21,015
Za to imava Freddyja.
368
00:40:25,415 --> 00:40:28,015
Kaj po�ne� tu?
Ima� kaj o zalezovalcu?
369
00:40:28,255 --> 00:40:32,134
Policija ima to za incident
z motenim fotografom.
370
00:40:34,014 --> 00:40:38,054
Ne, ni bil paparac.
�Vem, ampak to je uradna izjava.
371
00:40:39,014 --> 00:40:43,374
Potem nima� ni� koristnega.
�Nisem pri�el zaradi tega.
372
00:40:44,414 --> 00:40:48,493
Hotel sem pokazati, kaj sem na�el,
preden poka�em Lisi in sodniku.
373
00:40:50,293 --> 00:40:54,533
Zdravila z imenom tvojega o�eta.
V apartmaju Karen Donovan na obali.
374
00:40:56,373 --> 00:41:00,772
Si oportunist, ki i��e slavo.
Ne bom dovolil, da to naredi� Karen.
375
00:41:00,892 --> 00:41:03,852
Kot odvetnica ti pravim,
da mol�i.
376
00:41:05,812 --> 00:41:09,891
Zakaj nama pomaga�? ��e verjame�
ali ne, tudi jaz i��em pravico.
377
00:41:10,052 --> 00:41:13,451
Takoj se poberi od tod!
�O�e!
378
00:41:16,370 --> 00:41:21,050
Ne bom pri�al, da se ne inkriminiram.
�Ho�em pojasnilo.
379
00:41:21,330 --> 00:41:27,170
Lagal si, jaz pa se trudim z obrambo.
Kaj naj si mislim? Verjela sem ti.
380
00:41:28,169 --> 00:41:31,009
Zdaj pa mi ne verjame�?
�Lahko bi kon�al v zaporu.
381
00:41:31,170 --> 00:41:37,369
Raje sem v zaporu do konca �ivljenja,
kot da bi blatil Karenino ime.
382
00:41:37,809 --> 00:41:40,328
Si bil v njeni hi�i?
383
00:41:44,169 --> 00:41:50,488
Sem. �Pa kri? �Ne spomnim se.
Morebiti sem na kaj stopil.
384
00:41:50,728 --> 00:41:53,607
Malo bolj se potrudi.
Odtis �evlja?
385
00:41:54,847 --> 00:41:57,287
Spominjam se,
da sem popravljal lu�.
386
00:42:00,287 --> 00:42:05,606
Ji je kdo grozil? Ji sledil?
Se spominja�, da ji je kdo sledil?
387
00:42:05,806 --> 00:42:09,686
Ne spomnim se podrobnosti.
�O�e, potrebujem vsaj nekaj!
388
00:42:11,605 --> 00:42:17,725
Misli�, da je to lahko?
Vse, kar sem, kar izginja.
389
00:42:19,365 --> 00:42:22,604
V�asih se po�utim,
kot da je �e izginilo.
390
00:42:47,202 --> 00:42:50,122
�al mi je, Shelby.
�Je �e v redu.
391
00:42:50,882 --> 00:42:53,362
Res mi je �al zaradi tega.
392
00:43:01,841 --> 00:43:04,841
O �em bi radi razpravljali
pred vrnitvijo porote?
393
00:43:05,002 --> 00:43:10,200
Preiskava je razkrila stekleni�ko
zdravil z imenom obto�enega
394
00:43:10,440 --> 00:43:13,241
v obalnem stanovanju
Karen Donovan.
395
00:43:13,441 --> 00:43:17,280
Obramba ne more dokazov
dostavljati kar sredi sojenja.
396
00:43:19,120 --> 00:43:23,919
Ne morem verjeti, da premi�ljujete.
Moramo raziskovati, zasli�ati pri�e.
397
00:43:24,320 --> 00:43:28,439
Tega ne moremo po�eti kar tako
pri sojenju za umor. �Prav ima.
398
00:43:29,079 --> 00:43:32,159
Kako boste dokazali,
da to pripada obto�enemu?
399
00:43:32,438 --> 00:43:36,199
Ker ho�emo razumeti povezavo
teh dokazov z na�im primerom,
400
00:43:36,359 --> 00:43:40,878
bomo zasli�ali Beth Hardington,
prijateljico Karen Donovan.
401
00:43:41,758 --> 00:43:45,518
Prepozno je za nove pri�e.
�Zanjo smo izvedeli pred kratkim.
402
00:43:45,877 --> 00:43:50,918
Pomembna je, ker povezuje obto�enega
z �rtvijo in dokazuje motiv.
403
00:43:51,237 --> 00:43:54,757
Dovolil bom.
Nadaljujemo ob dveh popoldne.
404
00:44:01,157 --> 00:44:05,276
Povej kaj dobrega, Freddy.
�Na�el sem sestro Billa Garrisona,
405
00:44:05,475 --> 00:44:10,035
prvega la�nega Dedala. Dvakrat
se je poro�ila in zamenjala priimek.
406
00:44:10,436 --> 00:44:14,515
Ni omenjala, da ga pozna.
O�itno je, zakaj. �Prav.
407
00:44:14,915 --> 00:44:19,675
Vse, kar bo rekla, bo pomagalo.
Dobro opravljeno, Freddy.
408
00:44:27,274 --> 00:44:32,233
Izvoli, Bandit. Rada imam svoje konje.
Res si o�arljiv, Bandit.
409
00:44:33,394 --> 00:44:39,913
Videti je kot kavbojski konj. �Bil
je Billov. Tu je od njegove smrti.
410
00:44:40,753 --> 00:44:45,353
Pred �tirimi leti. �Je bilo
po sojenju in oprostitvi te�ko?
411
00:44:46,272 --> 00:44:52,072
Najprej je bil malo slaven.
Tako je lovil punce.
412
00:44:52,752 --> 00:44:58,711
Ko je slava zbledela,
pa je ostala samo razvpitost.
413
00:44:59,991 --> 00:45:05,791
Kako so ga obto�ili? Raziskujemo,
kako Dedal name��a pasti ljudem.
414
00:45:06,551 --> 00:45:13,330
Ne bom v pomo�. Naklju�je.
Napa�en kraj ob napa�nem �asu.
415
00:45:14,429 --> 00:45:18,589
Je poznal �e kak�nega drugega
la�nega Dedala? �Ne da bi vedela.
416
00:45:19,270 --> 00:45:26,069
Tak�na obto�ba je tema�en del
�ivljenja. S tem se ne hvalite.
417
00:45:27,549 --> 00:45:34,348
Pono�i je delal dolge sprehode.
Nespe�nost. Doma je imel rde�i sprej.
418
00:45:36,748 --> 00:45:42,507
To je bilo dovolj? �Mu niso
podtaknili? �Ne, smolo je imel.
419
00:45:47,147 --> 00:45:51,266
Gospa Hardington, ste vedeli,
da ima gospa Donovan ljubimca?
420
00:45:51,427 --> 00:45:54,306
Potem ko sem jo videla
v Coral Shoalsu.
421
00:45:55,027 --> 00:45:57,426
Zakaj tega niste povedali prej?
422
00:45:58,026 --> 00:46:02,265
Da dru�ine ne bi me�ala v �kandal,
pa tudi ni se mi zdelo pomembno.
423
00:46:03,306 --> 00:46:09,664
Ste z njo govorili o tem?
�Najprej ne. �eprav sva se videvali,
424
00:46:09,865 --> 00:46:12,705
ona pa je vedela, da sem jo videla,
iz tega nisem delala �esa velikega.
425
00:46:12,865 --> 00:46:17,064
Punce potrebujejo svoje skrivnosti.
Nekaj dni pred smrtjo
426
00:46:17,584 --> 00:46:21,824
sva se sre�ali. Bila je vznemirjena.
�Zaradi �esa pa?
427
00:46:22,543 --> 00:46:28,903
Sprla se je. Mislila sem, da z mo�em,
vendar je to sicer ni vznemirjalo.
428
00:46:29,423 --> 00:46:33,263
�lo je za tega mo�kega.
�Zaradi �esa sta se sprla?
429
00:46:33,863 --> 00:46:39,022
Karen mi ni povedala so�nih
podrobnosti, bil pa je ljubosumen.
430
00:46:40,063 --> 00:46:45,222
Hotel je, da se lo�i. Ker se ni
hotela, ji je rekel brezsr�na psica.
431
00:46:47,622 --> 00:46:51,661
Pozneje se je opravi�il,
a za Karen se je vse spremenilo.
432
00:47:09,459 --> 00:47:11,620
Po dana�njem sojenju
nisi spregovorila niti besede.
433
00:47:13,180 --> 00:47:17,899
Se ti ne zdi, da je to pomembno?
�Ni� ni bilo. Bil sem razburjen.
434
00:47:18,179 --> 00:47:24,339
Po mamini smrti sem se prvi� odprl
in videl, da mi vse polzi iz rok.
435
00:47:24,978 --> 00:47:28,378
Zdaj se spominja� podrobnosti.
�Misli�, da lahko to nadzorujem?
436
00:47:29,258 --> 00:47:35,777
Ni� ve�. �Moram vedeti vse,
�esar se spominja�. Bo �lo?
437
00:47:37,377 --> 00:47:38,817
Poskusil bom.
438
00:47:43,057 --> 00:47:45,856
Spoznala sva se
na dobrodelni prireditvi.
439
00:47:46,056 --> 00:47:49,496
Bila je z mo�em,
ki se je ves ve�er prilizoval vsem,
440
00:47:49,656 --> 00:47:53,336
zato sva se pogovarjala.
Bila je pametna in lepa.
441
00:47:53,896 --> 00:47:57,975
Spominjala me je na tvojo mamo.
Vpra�ala je, ali me lahko pokli�e
442
00:47:58,256 --> 00:48:04,775
zaradi ne�esa osebnega in dobila
sva se zaradi nasveta o lo�itvi.
443
00:48:04,975 --> 00:48:09,974
Lahko kdo to potrdi?
�Dvomim. Bila je zelo diskretna.
444
00:48:10,814 --> 00:48:17,174
Kmalu nisva govorila o lo�itvi, ampak
o naju dveh. �Prepirala sta se.
445
00:48:17,614 --> 00:48:22,134
Prepirala sva se, ker sem hotel ve�.
Vedel sem, da mi zmanjkuje �asa.
446
00:48:23,134 --> 00:48:27,013
Ta �as sem hotel z njo pre�iveti
odkrito, brez skrivalnic.
447
00:48:27,572 --> 00:48:30,733
Obotavljala se je, ker je vedela,
da imam omejen rok trajanja.
448
00:48:33,692 --> 00:48:35,732
Takrat sem jo zadnjikrat videl.
449
00:48:39,292 --> 00:48:45,491
Dovolj imam, da mi ne pove� vsega.
No�em, da umre� v zaporu.
450
00:49:16,489 --> 00:49:21,568
Freddy, potrebujem dobre novice.
�Garrison je umrl pred �tirimi leti.
451
00:49:22,048 --> 00:49:25,128
Ni�esar mu niso podtaknili.
Bil je na napa�nem kraju.
452
00:49:25,848 --> 00:49:30,487
Mislim, da je bil to Dedalov navdih.
Vznemirilo ga je,
453
00:49:30,687 --> 00:49:33,927
da je lahko manipuliral
s celotnim pravosodnim sistemom.
454
00:49:34,606 --> 00:49:40,487
Pa druga dva? �Tretjega ne najdem.
Ogdena. Potreboval bom pomo�.
455
00:49:40,966 --> 00:49:44,886
�tevilka dve, Reggie Carvano,
pa ima spletno stran obo�evalcev.
456
00:49:45,006 --> 00:49:49,886
Ne vem, ali mislijo, da je Dedal,
ali jim je v�e� povezava. �Prav.
457
00:49:50,125 --> 00:49:54,885
Dobil se bom s punco,
ki je spala z njim. �Zelo srhljivo.
458
00:49:55,365 --> 00:50:01,445
Dobro delo. �Nekatere pi�ke so
seksi. Potrebujem zaporni�ki dosje.
459
00:50:02,964 --> 00:50:05,764
Dobro.
�elim ti lahko no�.
460
00:50:49,600 --> 00:50:55,439
O�e, kaj pa � �Shelby, hej!
�Izrodek, morilec! �Ne! Ne!
461
00:50:55,880 --> 00:50:59,279
Pojdi stran! �Premakni se!
�Ne! Moj o�e ni nikogar ubil!
462
00:50:59,360 --> 00:51:04,559
Moja �ena je mrtva zaradi njega.
�Ubij me, h�erke pa se ne dotikaj.
463
00:51:09,118 --> 00:51:10,519
Prosim te.
464
00:51:15,798 --> 00:51:17,258
Ne!
465
00:51:23,717 --> 00:51:25,197
Sta dobro?
466
00:51:27,197 --> 00:51:28,797
Ja.
467
00:51:29,277 --> 00:51:31,517
Gremo.
468
00:51:33,437 --> 00:51:34,996
Ubil mi je �eno!
469
00:51:36,636 --> 00:51:38,316
Nima prask.
470
00:51:46,436 --> 00:51:48,315
To je Hernan Castillo.
471
00:51:48,515 --> 00:51:51,795
Njegovo �eno Anne Castillo
je Dedal ubil pred tremi leti.
472
00:51:51,955 --> 00:51:58,754
Od takrat obiskuje psihiatra.
�Pa drugi? �Hi�o nadzorujejo.
473
00:51:59,634 --> 00:52:04,674
Ne bo se ponovilo.
�Opazujete naju. �Samo preverjal sem.
474
00:52:06,073 --> 00:52:07,953
Nisi po�el samo tega.
475
00:52:09,433 --> 00:52:11,034
Lahko no�.
476
00:52:22,113 --> 00:52:24,751
Kako ti je zares ime?
477
00:52:25,711 --> 00:52:28,712
Ikar.
Ime sem uradno spremenila.
478
00:52:29,231 --> 00:52:32,151
Misli�,
da je Reggie res Dedal?
479
00:52:32,951 --> 00:52:38,831
Najprej nisem bila prepri�ana.
Hotela sem verjeti.
480
00:52:39,230 --> 00:52:41,431
In videla sem,
kar sem hotela.
481
00:52:42,070 --> 00:52:47,430
Seks pa je bil tako obi�ajen, da mi
je bilo jasno, da ni on. �Seveda.
482
00:52:48,070 --> 00:52:51,229
Pri�akovala sem,
da bo v njemu mra�na svetloba.
483
00:52:51,710 --> 00:52:58,029
To bi bilo nekaj, kar si zapomni�.
�Ampak Dedal se je Reggieja dotaknil.
484
00:52:58,709 --> 00:53:04,788
Bil je izbrana figura.
To sem �utila. Kot auro.
485
00:53:07,028 --> 00:53:11,868
Je Reggie kdaj govoril,
kako mu je to podtaknil?
486
00:53:12,547 --> 00:53:16,107
Dedal ga je ujel tako,
da je polo�il spiralno �koljko
487
00:53:16,267 --> 00:53:21,387
na njegov stol v kavarni.
�Kot mit. Uganka s �koljko,
488
00:53:21,587 --> 00:53:24,707
s katero je kretski kralj
razkril Dedalovo identiteto.
489
00:53:26,547 --> 00:53:28,467
Res si ljubek.
490
00:53:30,386 --> 00:53:32,666
To je vse z Wikipedie.
491
00:53:33,866 --> 00:53:37,145
Ko je Reggie premaknil �koljko
in pustil prstne odtise,
492
00:53:37,305 --> 00:53:42,745
jo je Dedal podtaknil na nov kraj
zlo�ina. �Kot �eblji v zgodbi.
493
00:53:42,946 --> 00:53:47,424
Ampak zakaj Reggie?
Zakaj ne Ogden ali Garrison?
494
00:53:47,785 --> 00:53:53,224
Garrison je bil star. Imela sem
19 let, ko je umrl. In preve� beden.
495
00:53:53,584 --> 00:53:57,864
Ogden je bil preve� zame.
Hotela sem ga spoznavati po�asi.
496
00:53:58,024 --> 00:54:00,903
Reggie naju bi moral
seznaniti pred smrtjo.
497
00:54:01,143 --> 00:54:05,503
Reggie je poznal Ogdena?
�Ja. Nenehno je govoril o njem.
498
00:54:05,903 --> 00:54:11,663
Kot poseben klub. �Kdaj je Reggie
umrl? �En mesec pred Donovanovo.
499
00:54:12,703 --> 00:54:18,422
Zgorel je v svoji hi�i. �Po�ig?
�Ja. Vsaj policisti so rekli tako.
500
00:54:19,782 --> 00:54:26,021
So preiskovali? �Reggiejeva smrt ne
zanima nikogar. Preiskave ni bilo.
501
00:54:35,340 --> 00:54:40,140
Polno� je mimo. Mora� se naspati.
�aka te dolg dan.
502
00:54:40,620 --> 00:54:46,859
Ne morem spati. Ne vem, kaj bom.
�Bo� �e kako. Odpo�ij mo�gane.
503
00:54:47,939 --> 00:54:53,658
Nimava �asa. Nimam ve� pri�,
nimam strokovnjakov.
504
00:54:53,859 --> 00:54:56,579
Ne morem samo priti tja
in nekaj momljati.
505
00:55:03,298 --> 00:55:05,138
Morda je �e dovolj.
506
00:55:08,937 --> 00:55:12,697
Ne.
No�em tvegati tvojega �ivljenja.
507
00:55:16,177 --> 00:55:19,416
Spomnim se,
ko sem te prvi� videl na sojenju.
508
00:55:19,857 --> 00:55:23,656
O, bog, bilo je grozno.
�Delala si napake.
509
00:55:25,895 --> 00:55:29,256
Ampak tvoj dar je,
da zna� vedno priti do resnice.
510
00:55:30,976 --> 00:55:36,735
Resnica ne zmaga vedno.
�Najti jo mora�, tudi ko izgublja�.
511
00:55:44,054 --> 00:55:48,774
Ko sva ravno pri iskanju resnice.
Freddy je. Se opravi�ujem.
512
00:55:50,573 --> 00:55:52,694
Kaj si izvedel?
513
00:55:54,414 --> 00:55:59,333
Ogden in Carvano sta se poznala?
�Tako je rekla. In Reggie je umrl.
514
00:55:59,533 --> 00:56:03,412
V sumljivih okoli��inah.
�Zasli�ati morava Ogdena. �Ja.
515
00:56:03,572 --> 00:56:07,732
Morda poznam nekoga, ki pozna
podatke z vozni�kega. �Opravljeno.
516
00:56:07,932 --> 00:56:12,332
Si �el v bazo oddelka za vozila?
�Ne morem � �Kaj si ugotovil?
517
00:56:12,572 --> 00:56:16,572
Ni�. Poteklo je pred dvema letoma.
Pogosto se seli. �Prekleto.
518
00:56:17,211 --> 00:56:20,011
�e kaj?
�Ne. Na spletu je.
519
00:56:23,851 --> 00:56:27,091
La�ni Dedal 3. James Ogden.
�Ni se lepo postaral.
520
00:56:27,290 --> 00:56:29,810
Zapor. �ena in otroci
so ga zapustili.
521
00:56:29,930 --> 00:56:34,930
Se ho�e ma��evati tvojemu o�etu?
�O�e je sodil zelo po�teno.
522
00:56:35,370 --> 00:56:39,850
Misli�, da mu je kaj mar?
Gotovo je besen na ves svet.
523
00:56:40,690 --> 00:56:44,849
To�il je in dobil apana�o
do konca �ivljenja.
524
00:56:45,089 --> 00:56:50,448
Je to nadomestilo za vse drugo?
�Verjetno ne.
525
00:56:52,208 --> 00:56:58,008
�akaj. �eke nekam po�iljajo.
Vem, kdo lahko priskrbi naslov.
526
00:56:58,328 --> 00:57:04,247
Bom jaz. Ti ima� jutri sojenje.
�Ni �asa. Spanec je za mrtve.
527
00:57:04,448 --> 00:57:06,527
S tabo grem.
528
00:57:20,166 --> 00:57:25,205
Stopil sem na iglo. �Mamilarji
se bolj bojijo tebe, kot ti njih.
529
00:57:27,165 --> 00:57:30,885
Pred dvema mesecema je izginil.
Dolguje mi za en teden.
530
00:57:31,205 --> 00:57:35,484
Pred umorom Karen Donovan
ali po njem? �Aja, to.
531
00:57:36,565 --> 00:57:41,004
Mogo�e tik pred umorom. Pustil pa je
svoje stvari. �Jih lahko pregledava?
532
00:57:41,604 --> 00:57:45,884
Lahko jih odneseta. ��udovito.
��e poravnata njegove dolgove.
533
00:57:49,683 --> 00:57:54,003
Po�teno. �Ja. �Lahko
pregledava njegovo sobo? �Ja.
534
00:57:54,363 --> 00:58:00,282
Ni �ista, ampak izvolita. Odjava
je opoldne. Dodala bom ra�unu.
535
00:58:04,282 --> 00:58:10,161
Ogdenu se je mudilo. �Zanima me,
zakaj. �Morda kje le�i mrtev.
536
00:58:10,602 --> 00:58:15,721
Zaradi �esa trapastega. Infarkta ali
nesre�e. �Ali pa sva kaj spregledala.
537
00:58:17,321 --> 00:58:22,960
Porno revija? Res retro.
Se moram res tega dotikati?
538
00:58:23,641 --> 00:58:28,400
�lovek, ki se odpravi na te ulice,
mora biti zelo pogumen.
539
00:58:30,000 --> 00:58:32,880
Fuj. �Nekaj je tukaj.
�Kaj?
540
00:58:35,520 --> 00:58:41,919
Kaj, prekleto? �Klju� PDP. �Kaj?
�Precej dobro varovanje na spletu.
541
00:58:42,319 --> 00:58:47,279
Kriptografija odprtega vira.
In skoraj nemogo�e jo je prebiti.
542
00:58:47,478 --> 00:58:51,318
Z zdaj�njo in prihodnjo tehnologijo.
Obstajata dva klju�a.
543
00:58:51,478 --> 00:58:55,997
Dolg znakovni niz in javni klju�,
ki ga uporabniki javno objavljajo.
544
00:58:57,837 --> 00:59:02,317
Predmeti serijskega morilca naprodaj.
Reklamira se!
545
00:59:02,477 --> 00:59:06,637
Anonimno. Podpi�e sporo�ilo z javnim
klju�em in uporabni�kim imenom.
546
00:59:06,837 --> 00:59:13,556
Stranke nekje odgovorijo,
Ogden pa to sname z javne mre�e.
547
00:59:16,196 --> 00:59:21,995
Nekdo menja re�i Johna Wayna
Gacyja za Dedalove. Ni prvi�.
548
00:59:22,236 --> 00:59:25,715
In imava naslov.
�Skrivali��e Jamesa Ogdena.
549
00:59:38,593 --> 00:59:40,273
Misli�, da je kdo tukaj?
550
00:59:45,553 --> 00:59:47,713
Zdi se mi, da ne.
�Si dobro?
551
00:59:49,393 --> 00:59:53,312
Misli�, da je bila past?
��e bi bila, bi bil brez noge.
552
00:59:56,632 --> 00:59:58,392
�akaj.
�Kaj je?
553
01:00:02,551 --> 01:00:08,152
Stopnice bi morale �e zdavnaj po�iti.
Ogden ne uporablja teh vrat.
554
01:00:20,870 --> 01:00:22,829
Hej, previdno s �
555
01:00:56,747 --> 01:00:58,987
Je vse v redu?
�Ja.
556
01:01:23,264 --> 01:01:24,785
O, bog.
557
01:01:37,504 --> 01:01:39,383
Znak labirinta.
558
01:01:48,222 --> 01:01:51,183
�e bi vstopila spredaj,
bi vse zgorelo.
559
01:01:55,262 --> 01:01:57,261
�e dodatni.
560
01:02:07,741 --> 01:02:09,861
Ogden naju je opazoval.
561
01:02:22,420 --> 01:02:25,579
Ogden.
In Garvano.
562
01:02:25,899 --> 01:02:27,659
In Garrison.
563
01:02:37,698 --> 01:02:42,618
Delali so skupaj. Oni so Dedal.
�Tako so drug drugega osvobodili.
564
01:02:54,496 --> 01:03:01,216
Ja. Ogden je ubil Karen Donovan.
In zdaj lahko to doka�em.
565
01:03:05,295 --> 01:03:07,335
Stoj!
Ne premikaj se!
566
01:03:25,014 --> 01:03:26,493
Ogden.
567
01:03:32,773 --> 01:03:37,853
Radi bi predstavili predmete
�tevilka od 67 do 82 kot dokaz.
568
01:03:39,853 --> 01:03:44,452
Ugovor. Preve� dokazov
v tako pozni fazi sojenja!
569
01:03:44,572 --> 01:03:48,372
Nimajo pravice do ugovora.
Sami so prinesli veliko dokazov.
570
01:03:48,651 --> 01:03:54,251
Strinjam se. Zavrnjeno. Vsi predmeti
so dovoljeni v dokaznem postopku.
571
01:03:55,891 --> 01:04:02,611
G. Cook, kaj je to?
�Vse to je iz prikolice J. Ogdena.
572
01:04:03,290 --> 01:04:07,730
Kdo je James Ogden?
�Tretji obsojeni za Dedalove zlo�ine.
573
01:04:08,091 --> 01:04:12,810
Pozneje je bil opro��en.
�Kak�en je pomen te slike?
574
01:04:13,130 --> 01:04:17,450
Medvedek je bil last Karen Donovan.
Izginil je, ko je bila ubita.
575
01:04:17,649 --> 01:04:23,209
Zakaj je to pomembno? �Dedal vedno
jemlje trofeje. Tokrat medvedka.
576
01:04:23,528 --> 01:04:29,168
Drugi predmeti so najbr�
plen po drugih zlo�inih.
577
01:04:29,448 --> 01:04:33,088
Policija jih primerja s seznamom.
�Kaj pa ta znak?
578
01:04:33,368 --> 01:04:38,967
Po barvi in vzorcu odgovarja
risbam ob truplih �rtev.
579
01:04:43,487 --> 01:04:48,206
Kdo je na sliki? �Bill Garrison.
Prvi obto�eni, da je Dedal.
580
01:04:48,767 --> 01:04:55,546
Nad truplom Roxanne Wyland,
osme �rtve, 25. marca 1974.
581
01:04:57,286 --> 01:05:01,165
To? �Reggie Carvano, drugi la�ni
Dedal z Michelle Waring,
582
01:05:01,365 --> 01:05:06,965
�rtvijo �tevilka 18, leta 1985.
James Ogden z �rtvijo Anne Castillo.
583
01:05:08,684 --> 01:05:12,765
Bill Garrison z Gladys Morlow.
Leta 1971. Isti labirint.
584
01:05:13,284 --> 01:05:17,764
Skupna fotografija Reggieja Carvana,
Jamesa Ogdena in Billa Garrisona.
585
01:05:17,964 --> 01:05:22,203
Vsem trem so sodili za Dedalove
zlo�ine. �Kak�en je va� zaklju�ek?
586
01:05:22,323 --> 01:05:28,683
Trojica je bila Dedal.
Sodelovali so in si dajali alibije.
587
01:05:34,603 --> 01:05:37,403
Imate novo zahtevo, odvetnica?
588
01:05:38,362 --> 01:05:39,782
Ja, �astni sodnik.
589
01:05:40,402 --> 01:05:43,002
Zaradi obse�nih dokazov
590
01:05:46,201 --> 01:05:51,121
zahtevam zavrnitev vseh obto�b.
591
01:05:53,321 --> 01:05:55,921
�eli to�ilstvo premor za premislek?
592
01:05:57,400 --> 01:05:59,800
To�ilstvo ne nasprotuje.
593
01:06:00,361 --> 01:06:06,320
Sodnik Anderson, v imenu
pravosodja, dr�ave in tega sodi��a
594
01:06:06,880 --> 01:06:12,079
se opravi�ujem, ker ste se morali
braniti pred temi obto�bami.
595
01:06:14,119 --> 01:06:18,199
Ponosen sem, da je resnica zmagala.
Obto�be so zavr�ene.
596
01:06:23,398 --> 01:06:25,998
Nisem dvomil o tem,
da ti bo uspelo.
597
01:06:26,398 --> 01:06:31,077
Zelo sem ponosen nate.
Hvala ti.
598
01:06:40,357 --> 01:06:45,836
Reciklira�? �Shelby. Ne.
Ni�esar ne bomo reciklirali,
599
01:06:46,156 --> 01:06:49,876
bo pa zakopano zelo globoko.
600
01:06:53,275 --> 01:06:56,235
�elim �
�Po�akaj. Naj jaz za�nem.
601
01:07:00,755 --> 01:07:06,194
Veseli me, da si se oglasila in
da si zmagala, sicer bi te izgubila.
602
01:07:08,395 --> 01:07:14,754
Hvala. �Rada bi, da se vrne�,
in dela� z mano. �Res? �Vsekakor.
603
01:07:16,273 --> 01:07:21,833
�e bolj sem navdu�ena zdaj, ko sva
bili nasprotnici. �Z veseljem. �Res?
604
01:07:21,953 --> 01:07:26,873
Ampak najprej moram biti nekaj �asa
z o�etom. Bilo je zelo hudo.
605
01:07:27,232 --> 01:07:31,792
Seveda, sprosti se, to potrebuje�.
No, popolnoma se le ne sprosti.
606
01:07:31,992 --> 01:07:36,792
Potrebujem te in no�em, da zarjavi�.
�Vsekakor. ��e nekaj.
607
01:07:36,992 --> 01:07:41,671
Imamo dve tretjini re�i iz Ogdenove
prikolice, vse drugo je izginilo.
608
01:07:41,951 --> 01:07:46,551
Mislim, da jih je prodal prek mre�e,
ki sta jo odkrila z detektivom.
609
01:07:46,711 --> 01:07:51,751
Potrebujemo tvojo pomo�. �Seveda.
Veliko interneta je treba preiskati.
610
01:07:53,870 --> 01:07:56,071
Veseli me,
da si se vrnila.
611
01:08:16,748 --> 01:08:18,908
Ni dovolj dokazov
za aretacijo Garrisona
612
01:08:22,948 --> 01:08:25,548
In ti si moj spominek.
613
01:08:54,305 --> 01:08:55,865
Hej.
�Hej.
614
01:08:56,745 --> 01:09:00,104
Kaj po�ne� tu? �Pri�el sem
se opravi�it tvojemu o�etu.
615
01:09:00,344 --> 01:09:03,744
�e vaju bom varoval, se ne
bom odkupil za vse storjeno,
616
01:09:03,864 --> 01:09:07,064
upal pa sem,
da bova midva za�ela znova.
617
01:09:08,543 --> 01:09:12,783
Vem, da si opravljal svoje delo.
�No � �Ne samo delo.
618
01:09:14,383 --> 01:09:19,263
Mislil si, da je to prav. �Veseli me,
da sem se motil. �Tudi mene.
619
01:09:22,142 --> 01:09:25,742
V redu. �Dobro.
�Se vidiva.
620
01:09:36,781 --> 01:09:41,580
Koliko slavnih detektivov je ulovilo
trojico serijskih morilcev naenkrat?
621
01:09:41,780 --> 01:09:43,460
Rekel bom, da niti eden.
622
01:09:55,379 --> 01:09:57,179
Kdo je posnel to fotografijo?
623
01:10:02,939 --> 01:10:05,059
Mobilni telefon Shelby Anderson.
624
01:10:07,659 --> 01:10:09,058
Daj, no, Shelby.
625
01:10:18,938 --> 01:10:21,937
Tukaj Shelby Anderson.
Trenutno nisem dosegljiva �
626
01:10:22,298 --> 01:10:25,497
Takoj me pokli�i.
Imam nekaj novosti.
627
01:10:32,776 --> 01:10:36,416
Freddy Cook. Pokli�i takoj.
Obstaja �e en Dedal!
628
01:10:48,095 --> 01:10:49,654
Policija Los Angelesa.
Izvolite.
629
01:10:59,893 --> 01:11:05,774
Shelby? Zgodaj si se vrnila.
�Kratek tek. Si videl moj mobitel?
630
01:11:06,454 --> 01:11:07,933
Nisem.
631
01:11:23,332 --> 01:11:26,571
Zaupno.
Izginile re�i Dedalovih �rtev.
632
01:11:26,852 --> 01:11:30,251
To ti je dal o�e?
�Ja, dal mi je vse.
633
01:11:47,210 --> 01:11:49,369
O, mojbog.
634
01:11:49,690 --> 01:11:51,289
Freddy Cook.
635
01:12:31,966 --> 01:12:33,405
Shelby?
636
01:12:34,285 --> 01:12:36,165
Shelby.
637
01:12:37,245 --> 01:12:39,246
Zelo sem ponosen nate.
638
01:12:41,485 --> 01:12:45,005
Bila si popolna.
639
01:12:47,444 --> 01:12:50,004
Pomagala si mi izvesti
veliki finale.
640
01:12:52,164 --> 01:12:54,683
Ne razume�?
To sva naredila skupaj.
641
01:12:57,124 --> 01:12:59,043
To naju �e bolj zbli�uje.
642
01:13:04,403 --> 01:13:10,122
Moja Alzheimerjeva je resni�na,
ne sicer tako te�ka, kot govorim �
643
01:13:13,202 --> 01:13:18,882
Vedel sem, da je le vpra�anje �asa,
kdaj bom pozabil vonj po smrti.
644
01:13:20,762 --> 01:13:24,721
Zadnje dejanje sem moral izvesti
pred zadnjim priklonom.
645
01:13:26,841 --> 01:13:30,440
Zakaj si pustil, da te ujamejo?
Zakaj sojenje? Ta predstava?
646
01:13:32,520 --> 01:13:36,760
Hotel sem, da sumijo,
da bi malo manjkalo, da me dobijo,
647
01:13:37,040 --> 01:13:42,479
da verjamejo, da sem Dedal
in da jim potem primer razpade.
648
01:13:43,359 --> 01:13:45,640
Po tvoji zaslug je bilo �udovito.
649
01:13:47,479 --> 01:13:51,559
Za�udilo bi te, koliko ljudi
je navdu�enih na Dedalom.
650
01:13:51,758 --> 01:13:56,519
Imam sledilce, ki mi pomagajo
uresni�iti tisto, kar si zamislim.
651
01:13:57,359 --> 01:14:00,878
Prvi je bil povr�en. Pomagal sem mu,
da se je izognil obsodbi.
652
01:14:01,118 --> 01:14:04,477
Carvano in Ogden
sta bila veliko bolj predana.
653
01:14:04,677 --> 01:14:07,718
�eprav sem dopustil,
da je Ogden padel zaradi Karen.
654
01:14:08,478 --> 01:14:13,357
Ampak svet misli, da je Ogden Dedal,
zdaj pa je mrtev.
655
01:14:13,597 --> 01:14:17,757
Tako je. Dedalova dedi��ina
pa lahko �ivi naprej.
656
01:14:19,557 --> 01:14:20,956
Kaj?
657
01:14:21,196 --> 01:14:26,836
Ti, ljubica. Lahko nadaljuje�,
kjer sem nehal. Popolno bo.
658
01:14:27,475 --> 01:14:31,995
Moja smrt bo dokaz, da nisem vme�an,
vate pa ne bo posumil nih�e.
659
01:14:32,075 --> 01:14:34,075
Dedal je lahko nesmrten.
660
01:14:35,715 --> 01:14:37,175
Nor si.
661
01:14:42,194 --> 01:14:44,714
Pametna si.
To lahko izpelje�.
662
01:14:48,394 --> 01:14:52,874
Napotki in navodila so kodirana
na mojem ra�unalniku.
663
01:14:54,474 --> 01:14:56,633
Vedno si bila odli�na u�enka.
664
01:15:05,112 --> 01:15:10,592
Potem me izpusti ven
in pomagala ti bom.
665
01:15:13,152 --> 01:15:17,311
Najprej moram vedeti,
ali ti lahko zaupam. �Tvoja h�i sem.
666
01:15:18,711 --> 01:15:20,871
Se spominja�?
Ustvaril si me.
667
01:15:24,071 --> 01:15:28,750
Izpusti me
in dokazala ti bom.
668
01:15:32,150 --> 01:15:35,070
Vem, kdaj mi la�e�.
Tvoj o�e sem.
669
01:15:39,269 --> 01:15:43,349
Izpusti me ven!
Izpusti me!
670
01:15:43,909 --> 01:15:50,028
Rad te imam. Si moja umetnina.
Rad bi, da se ne bi kon�alo tako.
671
01:15:51,588 --> 01:15:54,748
No, te�ko pa re�em,
da se nisem pripravil na to.
672
01:16:02,428 --> 01:16:09,167
Ne bo pomagalo. Tudi �e vstopi�,
ne bo� mogla ugasniti motorja.
673
01:16:11,306 --> 01:16:15,546
Vse sem uredil.
Pripravil sem se na vse to.
674
01:16:17,466 --> 01:16:20,266
Tako kot sem pripravil
avto tvoje matere.
675
01:16:22,465 --> 01:16:25,865
Kaj?
�Za�ela se je z nekom videvati.
676
01:16:27,625 --> 01:16:31,905
Izdala me je.
Dedal pa ubija �enske, ki varajo.
677
01:16:32,544 --> 01:16:35,864
In �ivel sem z nekom,
ki je po�el prav to.
678
01:16:38,584 --> 01:16:40,184
Kak�na ironija.
679
01:16:41,384 --> 01:16:46,943
Nisem bil dru�ba,
ki si jo �elela,
680
01:16:47,183 --> 01:16:49,903
vendar to ne opravi�uje
njenega vedenja.
681
01:16:49,983 --> 01:16:54,023
Nisem hotel, da bi ta prevarantska
kurba uni�ila tvoje �ivljenje.
682
01:16:57,663 --> 01:17:01,942
�al sem moral njeno smrt
prikazati kot nesre�o,
683
01:17:02,102 --> 01:17:04,462
ne pa kot pravi Dedalov umor.
684
01:17:21,260 --> 01:17:23,220
Shelby �
685
01:17:30,740 --> 01:17:36,899
Ni izhoda. Pohiti. Ogljikov monoksid
se bo kmalu raz�iril vsepovsod.
686
01:17:37,779 --> 01:17:39,259
Daj, Shelby �
687
01:17:50,898 --> 01:17:54,898
Shelby, tako mora biti.
688
01:18:05,296 --> 01:18:07,896
�al mi je.
Ne bi ti bilo treba umreti.
689
01:18:10,776 --> 01:18:15,615
Jaz bi moral umreti. Jaz bi moral
biti Dedalova naslednja �rtev.
690
01:18:18,616 --> 01:18:23,854
Nikoli ne bodo razumeli �ustvene
bole�ine, ki sem ti jo povzro�il.
691
01:18:29,535 --> 01:18:31,174
�ustvena bole�ina �
692
01:18:38,054 --> 01:18:40,173
Najhuj�a bole�ina.
693
01:18:46,213 --> 01:18:48,973
Shelby! Shelby!
694
01:19:00,651 --> 01:19:03,772
Dedal te bo ma��eval.
�Nor si!
695
01:19:05,531 --> 01:19:09,890
Ljubica, �e malo, pa bo konec.
Dedal ho�e, da sli�im, kako umira�
696
01:19:10,251 --> 01:19:16,330
in me vodi proti moji smrti.
Vstopam v prehod, da te re�im.
697
01:19:16,571 --> 01:19:20,849
Tu je tudi druga past,
ki me zapira s strupenim plinom.
698
01:19:22,689 --> 01:19:26,530
In ubija me ljubezen.
Ljubezen me ubija.
699
01:19:32,768 --> 01:19:35,729
Tragi�en in poeti�en konec.
700
01:19:56,327 --> 01:19:59,406
Shelby? Shelby.
701
01:20:06,765 --> 01:20:09,686
Poznam te bolje od vseh,
se spominja�?
702
01:20:13,125 --> 01:20:18,365
Zakaj si tak naporna?
Ne ve�, da lahko postane� legenda?
703
01:20:32,244 --> 01:20:35,283
Shelby! Shelby!
704
01:20:40,922 --> 01:20:42,482
Jezus.
705
01:20:44,163 --> 01:20:48,042
Konec je. Pridi.
Pojdiva od tod.
706
01:20:52,202 --> 01:20:54,042
Greva.
707
01:21:06,921 --> 01:21:13,720
On je bil. Ves �as. On.
�Vem. Vse je prevaral. V redu je.
708
01:22:11,715 --> 01:22:16,994
Ve� let sem preu�eval
in ob�udoval va�e delo.
709
01:22:19,194 --> 01:22:21,434
Veseli me,
da se vidiva osebno.
710
01:22:23,594 --> 01:22:26,794
Vi ste vse to namestili, kajne?
711
01:22:27,674 --> 01:22:30,713
Skupni prijatelj pravi,
da si radoveden.
712
01:22:30,993 --> 01:22:32,553
Rad bi se u�il.
713
01:22:32,633 --> 01:22:38,113
Pa opravi svoje delo. Imam na�rt
in vedel bo�, kdaj bo� koristen.
714
01:22:56,845 --> 01:22:59,723
MEDIATRANSLATIONS
715
01:22:59,724 --> 01:23:03,724
Tehni�na obdelava Blazer
716
01:23:04,305 --> 01:23:10,452
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz
65585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.