Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:11,011
You, hunt!
Jawohl, Kapitan!
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,355
Against the wall!
3
00:01:26,019 --> 00:01:29,155
That way! That way!
Over here! Over here!
4
00:01:37,664 --> 00:01:39,666
You men search down there!
5
00:01:40,166 --> 00:01:43,169
Hold him here,
against the wall.
6
00:01:46,506 --> 00:01:50,310
Schnell! Schnell! Check
in there! Check in there!
7
00:01:54,714 --> 00:01:58,852
Gisella Weisshaus,
Elie Grotch,
8
00:01:58,852 --> 00:02:02,255
Rose Trilling,
Benjamin Woll.
9
00:02:04,691 --> 00:02:06,860
Up there! Up there! On the
roof! They're on the roof!
10
00:02:07,360 --> 00:02:09,162
Take the stairs!
11
00:02:09,162 --> 00:02:12,765
Come over here!
12
00:02:17,170 --> 00:02:19,672
-We must hurry.
- Alex?
13
00:02:19,672 --> 00:02:21,674
Put it on. No, thank you.
14
00:02:21,674 --> 00:02:23,810
It's our only hope
to get past them.
15
00:02:24,310 --> 00:02:26,312
I have to finish
this first.
16
00:02:26,312 --> 00:02:28,314
If they find you,
they will kill you.
17
00:02:28,314 --> 00:02:31,618
Compared to this, my
life means nothing.
18
00:02:31,618 --> 00:02:33,887
Not to me.
19
00:02:33,887 --> 00:02:35,889
My schรถne shiksa.
20
00:02:35,889 --> 00:02:39,325
Max. If something
should happen to me,
21
00:02:39,325 --> 00:02:41,928
I want you to use this
to restore our people.
22
00:02:48,301 --> 00:02:51,037
Yes, Papa. I
love you, David.
23
00:02:56,543 --> 00:02:58,878
Max, get in the
secret place. Hurry.
24
00:03:02,682 --> 00:03:05,685
Only this is important.
There's no more time.
25
00:03:05,685 --> 00:03:09,189
Protect Max and
finish this. David.
26
00:03:13,326 --> 00:03:15,328
Nothing matters
more than this.
27
00:03:22,468 --> 00:03:24,470
Who's here?
Come over here!
28
00:03:24,470 --> 00:03:26,906
Schnell! Schnell! Come on!
29
00:04:14,654 --> 00:04:17,957
He is Duncan MacLeod,
30
00:04:17,957 --> 00:04:20,460
the Highlander.
31
00:04:20,460 --> 00:04:24,230
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
32
00:04:24,230 --> 00:04:25,898
and he is still alive.
33
00:04:25,898 --> 00:04:28,134
He is immortal.
34
00:04:28,134 --> 00:04:31,537
For 400 years,
he's been a warrior,
35
00:04:33,106 --> 00:04:35,942
a lover,
36
00:04:37,543 --> 00:04:40,346
a wanderer,
37
00:04:40,346 --> 00:04:44,150
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
38
00:04:44,150 --> 00:04:46,953
The winner takes
his enemy's head...
39
00:04:46,953 --> 00:04:49,389
and with it, his power.
40
00:04:49,389 --> 00:04:51,624
I am a Watcher,
41
00:04:51,624 --> 00:04:53,693
part of a secret society
of men and women...
42
00:04:54,193 --> 00:04:57,230
who observe and record,
but never interfere.
43
00:04:58,665 --> 00:05:00,733
We know the truth
about Immortals.
44
00:05:00,733 --> 00:05:04,137
In the end, there
can be only one.
45
00:05:04,137 --> 00:05:08,007
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
46
00:05:10,677 --> 00:05:12,712
Here we are
47
00:05:12,712 --> 00:05:15,715
Born to be kings
48
00:05:15,715 --> 00:05:20,353
We're the princes
of the universe
49
00:05:26,592 --> 00:05:28,594
I am immortal
50
00:05:28,594 --> 00:05:33,499
I have inside
me blood of kings
51
00:05:33,499 --> 00:05:35,835
I have no rival
52
00:05:35,835 --> 00:05:38,538
No man can be my equal
53
00:05:38,538 --> 00:05:42,508
Take me to the
future of your world
54
00:05:49,449 --> 00:05:51,317
Your turn, George.
55
00:05:57,724 --> 00:06:00,493
Please, Duncan, there's no
need to state the obvious.
56
00:06:00,493 --> 00:06:02,995
Everything okay?
What? No, I'm fine.
57
00:06:02,995 --> 00:06:04,997
I just don't like
being retired.
58
00:06:04,997 --> 00:06:08,000
One minute, you're changing
your grandson's diapers.
59
00:06:08,000 --> 00:06:11,804
The next thing you know,
he's managing your bank.
60
00:06:11,804 --> 00:06:14,107
But I'll tell you,
61
00:06:14,607 --> 00:06:16,609
that kid could find a penny
at the bottom of the ocean.
62
00:06:18,111 --> 00:06:23,015
Tell me, Duncan, do you think it's only
good deeds that define a man's soul?
63
00:06:26,085 --> 00:06:28,087
Why do you
ask, George? Oh.
64
00:06:28,087 --> 00:06:30,490
Something troubling you? Just
too much time on my hands.
65
00:06:30,823 --> 00:06:32,859
Finally catching
up on my reading.
66
00:06:32,859 --> 00:06:35,862
You know, great tragedies
of good men and temptation.
67
00:06:35,862 --> 00:06:38,331
Dickens, Goethe,
Mickey Spillane.
68
00:06:39,766 --> 00:06:42,402
This will make
three, George.
69
00:06:44,604 --> 00:06:46,372
Ooh! Ah, enough. Enough.
70
00:06:46,873 --> 00:06:48,875
Have pity on
this poor old man.
71
00:06:48,875 --> 00:06:51,377
Well, just this once.
72
00:06:51,377 --> 00:06:54,881
Yeah, but it's
not just this once.
73
00:06:54,881 --> 00:06:57,383
Well, here you go, George.
74
00:06:57,383 --> 00:07:00,887
Thanks, yeah. Did we
have money on this?
75
00:07:00,887 --> 00:07:03,389
Mm. Let me think.
Mm-mm, possibly.
76
00:07:03,389 --> 00:07:06,259
How much? Should
I name a figure?
77
00:07:06,259 --> 00:07:09,562
No. No, no, no.
I'll name a figure.
78
00:07:15,635 --> 00:07:17,637
Mm-hmm. Right.
There you go, George.
79
00:07:17,637 --> 00:07:19,639
You'll need those next
week. Mm-hmm, yeah.
80
00:07:21,641 --> 00:07:23,643
How's, uh, Grant doin'?
81
00:07:24,143 --> 00:07:26,145
I just hope he meets
a nice girl one day.
82
00:07:26,646 --> 00:07:29,515
I could do with
some grandchildren.
83
00:07:36,656 --> 00:07:38,558
Stay out of
trouble, George.
84
00:07:38,558 --> 00:07:42,395
What sort of trouble can
a man at my age get into?
85
00:08:51,497 --> 00:08:54,467
Well? He's dead, Max.
86
00:08:58,905 --> 00:09:01,908
Now we talk to the boy.
87
00:09:01,908 --> 00:09:03,843
He has to know about this.
88
00:09:06,245 --> 00:09:09,081
That money is ours.
89
00:09:09,081 --> 00:09:12,952
We must have it back,
whatever it takes.
90
00:09:14,687 --> 00:09:18,524
We never... forget.
91
00:09:18,524 --> 00:09:22,028
Max, when the war is over, you know
what to do with this list, right?
92
00:09:22,028 --> 00:09:24,030
Yes, Papa.
93
00:09:26,933 --> 00:09:29,302
I can't believe this.
94
00:09:29,802 --> 00:09:31,804
A bomb. Did you hear that?
95
00:09:31,804 --> 00:09:33,773
They told me
it was a bomb.
96
00:09:36,208 --> 00:09:39,211
I'm sorry.
97
00:09:39,211 --> 00:09:41,714
Why should anyone do this?
98
00:09:41,714 --> 00:09:45,217
I don't know. Did
George have any enemies?
99
00:09:45,718 --> 00:09:47,720
Did he receive
any threats lately?
100
00:09:47,720 --> 00:09:51,223
Threats? Enemies?
No. You're sure?
101
00:09:51,223 --> 00:09:53,225
Everybody loved the guy.
102
00:09:53,726 --> 00:09:55,528
Not everybody.
103
00:09:55,528 --> 00:09:57,763
Monsieur, I have to
ask you some questions.
104
00:09:57,763 --> 00:09:59,765
Yeah, just a moment.
105
00:09:59,765 --> 00:10:02,201
The police wanna talk
to me. Will you be okay?
106
00:10:02,201 --> 00:10:04,570
Yeah. Yeah,
I'll be okay--
107
00:10:04,570 --> 00:10:07,073
right after they get the
bastard that did this.
108
00:10:07,073 --> 00:10:09,075
Excusez-moi, monsieur.
109
00:10:36,636 --> 00:10:39,639
That's a neat trick.
Here's another one.
110
00:10:39,639 --> 00:10:44,076
I got a Sig Sauer "P" 226
nine-millimeter right behind your seat.
111
00:10:44,076 --> 00:10:47,580
Average muzzle velocity--
roughly 2,000 feet-per-second.
112
00:10:47,580 --> 00:10:50,583
Now I can only really guess
where your spinal cord is,
113
00:10:50,583 --> 00:10:54,587
so it's gonna take a few shots
before you become paralyzed for life.
114
00:10:54,587 --> 00:10:57,590
But, hey, what's a couple
of kidneys between friends?
115
00:11:02,094 --> 00:11:04,597
Never a cop around when
you need one, is there?
116
00:11:04,597 --> 00:11:08,834
Look, what do you want? I wanna finish
what I started with your grandfather.
117
00:11:08,834 --> 00:11:11,103
I don't have
time for riddles.
118
00:11:11,103 --> 00:11:14,607
I'm talkin'
about the money.
119
00:11:14,607 --> 00:11:17,109
Look, I've got a couple of
hundred in my wallet. I mean--
120
00:11:17,109 --> 00:11:19,612
Sixty million dollars.
121
00:11:24,283 --> 00:11:27,219
You know, let me just
bring you up to speed here.
122
00:11:27,219 --> 00:11:29,221
I've had a really
bad day today.
123
00:11:29,221 --> 00:11:31,691
I'm a little moody.
Cranky, you know?
124
00:11:32,191 --> 00:11:35,194
Could be P.M.S. or it could be because
you're pissing me off so much...
125
00:11:35,194 --> 00:11:37,630
I won't be able
to control myself.
126
00:11:37,630 --> 00:11:40,032
Let's work something
out. That's better.
127
00:11:40,032 --> 00:11:42,034
What do you want me to do?
128
00:11:42,034 --> 00:11:44,537
Go over those bank records and
look for the name "David Leiner."
129
00:11:44,537 --> 00:11:46,472
Then we'll talk.
130
00:11:48,574 --> 00:11:50,576
My number.
131
00:11:51,577 --> 00:11:55,347
And don't worry, 'cause
I've already got yours.
132
00:12:42,862 --> 00:12:45,131
You still haven't
given me the answer.
133
00:12:47,133 --> 00:12:49,135
I gave you the
answer, Cameron,
134
00:12:49,635 --> 00:12:51,637
just not the one
you want to hear.
135
00:12:51,637 --> 00:12:54,807
- Marry me.
- I can't.
136
00:12:54,807 --> 00:12:57,676
That's not nearly good
enough. It has to be.
137
00:12:57,676 --> 00:13:00,012
Tell me you don't love me.
138
00:13:00,513 --> 00:13:02,515
Go on. I'll never
ask you again.
139
00:13:02,515 --> 00:13:04,483
There are things you
need to know about me.
140
00:13:04,483 --> 00:13:07,219
I know everything
I need to know.
141
00:13:07,219 --> 00:13:10,923
Do you? Do you
know how old I am?
142
00:13:10,923 --> 00:13:13,225
What difference
does that make?
143
00:13:17,096 --> 00:13:20,599
My earliest memories are
of my tribe-- the Carvetii.
144
00:13:20,599 --> 00:13:23,102
We lived in Cumbria.
145
00:13:23,102 --> 00:13:27,473
My father was a warrior
and my mother a priestess.
146
00:13:27,473 --> 00:13:29,241
What are you
talking about?
147
00:13:29,241 --> 00:13:32,978
- My life.
148
00:13:32,978 --> 00:13:38,050
It was a good life...
until the Romans came.
149
00:13:38,050 --> 00:13:41,287
The rest of the world
wasn't enough for them.
150
00:13:42,288 --> 00:13:45,257
They had to have Cumbria.
151
00:13:45,257 --> 00:13:48,527
And for every
one we killed,
152
00:13:48,527 --> 00:13:50,963
five more came.
153
00:13:50,963 --> 00:13:54,667
- It's a lovely story.
- It's not a story.
154
00:13:54,667 --> 00:13:56,969
And you think I'm actually
supposed to believe that?
155
00:14:00,639 --> 00:14:02,641
I love you.
156
00:14:02,641 --> 00:14:06,645
You are my heart.
You are my soul.
157
00:14:06,645 --> 00:14:08,647
And what I am
telling you is true.
158
00:14:10,649 --> 00:14:12,518
I am immortal.
159
00:14:16,388 --> 00:14:19,091
Alexis!
160
00:14:19,091 --> 00:14:21,093
Gerard?
161
00:14:22,595 --> 00:14:25,598
Explain yourself.
Leave him alone.
162
00:14:25,598 --> 00:14:28,100
- Your time has come.
- Back away from her!
163
00:14:28,100 --> 00:14:31,036
Give me the
sword, Cameron.
164
00:14:31,036 --> 00:14:33,305
No!
165
00:14:44,116 --> 00:14:46,552
You're a dead man, Gerard!
166
00:14:50,723 --> 00:14:53,592
My love.
167
00:14:53,592 --> 00:14:55,594
Oh, Cameron.
168
00:14:55,594 --> 00:14:57,930
Oh, kiss me.
169
00:15:02,301 --> 00:15:04,937
No!
170
00:15:08,374 --> 00:15:10,242
No!
171
00:16:14,373 --> 00:16:17,276
You can't run away from
me now, you bastard!
172
00:16:17,276 --> 00:16:19,645
No, please! I beg you!
173
00:16:19,645 --> 00:16:22,114
You beg me?
174
00:16:22,114 --> 00:16:24,383
You've destroyed the
best part of my life.
175
00:16:24,383 --> 00:16:28,487
All of his goodness and
all of his light-- gone!
176
00:16:28,487 --> 00:16:30,689
The only man I've loved
in a hundred years.
177
00:16:30,689 --> 00:16:34,660
And you beg me for life?
178
00:16:34,660 --> 00:16:36,495
No, please. I beg you.
179
00:16:36,495 --> 00:16:39,832
Beg all you want. You
don't deserve to live.
180
00:16:39,832 --> 00:16:42,968
Mercy! Please, mercy!
181
00:16:42,968 --> 00:16:45,237
Mercy, my ass.
182
00:17:42,494 --> 00:17:44,396
Interesting style.
183
00:17:48,967 --> 00:17:52,704
Chasing an unarmed opponent on
horseback and then taking his head?
184
00:17:52,704 --> 00:17:56,575
- Was he a friend of yours?
- No.
185
00:17:56,575 --> 00:18:01,280
Then we have no quarrel
unless you choose to make one.
186
00:18:01,280 --> 00:18:04,917
- Some other time.
- Some other time.
187
00:18:29,508 --> 00:18:31,510
You responsible for this?
188
00:18:31,510 --> 00:18:34,012
It's none of
your business.
189
00:18:34,012 --> 00:18:37,015
Wrong. This time,
it is my business.
190
00:18:37,015 --> 00:18:40,018
This time, it was
a friend of mine.
191
00:18:40,018 --> 00:18:44,022
Then we have a
problem, haven't we?
192
00:18:44,022 --> 00:18:47,025
I'm Duncan MacLeod
of the Clan MacLeod.
193
00:18:49,261 --> 00:18:51,597
Alex Raven.
194
00:18:55,701 --> 00:18:58,837
See ya around,
Duncan MacLeod.
195
00:18:58,837 --> 00:19:02,007
Oh. Yes, you will.
196
00:19:32,337 --> 00:19:35,440
When it is over,
the sword is yours.
197
00:19:41,280 --> 00:19:43,849
Just before the dawn
198
00:19:43,849 --> 00:19:46,151
See me rising
199
00:19:49,621 --> 00:19:53,525
Got to see me rising
200
00:19:53,525 --> 00:19:56,228
Just before the dawn
201
00:19:56,228 --> 00:19:58,063
See me flying
202
00:20:02,601 --> 00:20:05,637
Got to see me flying
203
00:20:11,944 --> 00:20:17,015
Rising
204
00:20:22,521 --> 00:20:27,226
Got to see me rising
205
00:20:27,226 --> 00:20:30,128
Rising
206
00:20:59,057 --> 00:21:02,327
You were looking
like the only child
207
00:21:05,430 --> 00:21:08,667
You were looking
like a broken child
208
00:21:10,269 --> 00:21:13,639
You were looking
like the only child
209
00:21:17,075 --> 00:21:21,747
You were looking
like a broken child
210
00:21:24,683 --> 00:21:28,954
You were looking
like the only child
211
00:21:37,396 --> 00:21:40,899
Lookin' like
the broken child
212
00:22:14,900 --> 00:22:16,902
Duncan, what gives?
213
00:22:17,402 --> 00:22:20,405
I have a few questions. A little
pressed for time right now.
214
00:22:20,405 --> 00:22:22,407
Oh, a couple
minutes should do it.
215
00:22:29,781 --> 00:22:31,783
Mm. Going somewhere?
216
00:22:31,783 --> 00:22:33,785
Out of town.
Couple of days.
217
00:22:33,785 --> 00:22:35,787
The bank, the press.
You know how it is.
218
00:22:35,787 --> 00:22:38,657
Yeah, yeah.
You goin' alone?
219
00:22:38,657 --> 00:22:41,293
Alone? Sure. Why?
220
00:22:41,293 --> 00:22:45,063
Oh, I just thought maybe
she was going with you.
221
00:22:45,063 --> 00:22:50,235
- Who?
- The girl I saw getting out of your car today.
222
00:22:50,235 --> 00:22:52,537
Girl? My car?
223
00:22:53,538 --> 00:22:56,975
Tall, beautiful,
long hair.
224
00:22:56,975 --> 00:22:59,945
Kinda hard to miss.
Doesn't compute.
225
00:22:59,945 --> 00:23:03,382
Mm. Black Daimler, right?
226
00:23:04,383 --> 00:23:07,219
Right car, wrong people.
227
00:23:07,219 --> 00:23:09,488
Friends don't
usually lie to me.
228
00:23:10,989 --> 00:23:12,991
Pull up a minute, Duncan.
229
00:23:12,991 --> 00:23:14,993
You asked. I told.
230
00:23:14,993 --> 00:23:17,996
You don't like
it, too bad.
231
00:23:27,172 --> 00:23:30,642
Where is she? This is
getting a little old.
232
00:23:33,645 --> 00:23:36,815
Get going. Go
on. Outta here.
233
00:23:36,815 --> 00:23:38,784
What are-- What
are you doing? Now.
234
00:24:04,342 --> 00:24:07,345
Move away from that. MacLeod,
you're like a bad penny.
235
00:24:07,345 --> 00:24:10,148
I said move away.
236
00:24:10,148 --> 00:24:13,385
I'm in a bit of a hurry here, so why don't
you just fetch us something cool to drink.
237
00:24:13,885 --> 00:24:17,088
Very cute. Maybe I should
let you arm that bomb too.
238
00:24:17,088 --> 00:24:19,891
It's already armed.
I'm trying to disarm it.
239
00:24:19,891 --> 00:24:21,860
Right.
240
00:24:27,599 --> 00:24:29,901
The yellow wire.
241
00:24:29,901 --> 00:24:31,903
Maybe you've got
a bridge for sale.
242
00:24:31,903 --> 00:24:34,239
Have it your way.
243
00:24:39,010 --> 00:24:41,646
- The yellow wire.
244
00:24:46,585 --> 00:24:48,887
I told you.
245
00:24:48,887 --> 00:24:52,324
Now maybe you'll be a good girl
and tell me about the rest of it.
246
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Move it or lose it. Not
until you talk to me.
247
00:24:55,327 --> 00:24:57,729
I've got nothing
left to say.
248
00:25:03,368 --> 00:25:06,538
That's the best
that you can do?
249
00:25:06,538 --> 00:25:08,740
We'll see.
250
00:25:28,193 --> 00:25:31,630
Not bad. Maybe I'll take
some lessons sometime.
251
00:25:31,630 --> 00:25:33,899
You're gonna need 'em.
252
00:25:42,974 --> 00:25:46,444
You were saying? Say
good-night, MacLeod.
253
00:25:51,483 --> 00:25:53,818
Damn.
254
00:25:54,786 --> 00:25:57,222
The truth, Grant.
255
00:25:57,222 --> 00:25:59,724
Your guess is
as good as mine.
256
00:25:59,724 --> 00:26:02,227
And you have no idea
what she wants? No.
257
00:26:02,227 --> 00:26:06,031
You're running out of excuses,
and you're running out of time.
258
00:26:06,031 --> 00:26:08,266
Are you crazy?
259
00:26:08,266 --> 00:26:10,502
It's disarmed.
260
00:26:11,002 --> 00:26:13,004
I'm trying to
save your life.
261
00:26:15,340 --> 00:26:18,643
That bitch-- she killed my grandfather,
and she said she'd kill me too.
262
00:26:18,643 --> 00:26:21,012
Go on.
263
00:26:21,012 --> 00:26:23,415
A couple of years ago,
264
00:26:23,415 --> 00:26:26,318
my grandfather got the
bank into leveraged bonds.
265
00:26:26,318 --> 00:26:29,154
That's a pretty risky investment
for a conservative man like George.
266
00:26:29,154 --> 00:26:32,924
Tell me about it. He
wanted to retire big-time.
267
00:26:32,924 --> 00:26:34,926
The bottom line
is they tanked.
268
00:26:34,926 --> 00:26:37,929
The bank was going
under. We needed money,
269
00:26:37,929 --> 00:26:39,931
as in cash--
truckloads of it.
270
00:26:39,931 --> 00:26:44,636
Along come these businessmen,
offered to bail us out.
271
00:26:44,636 --> 00:26:46,504
We don't ask
any questions.
272
00:26:46,504 --> 00:26:48,840
"Businessmen"?
273
00:26:48,840 --> 00:26:51,309
International traders,
according to them.
274
00:26:51,309 --> 00:26:54,679
Russian mafia, according
to everybody else.
275
00:26:54,679 --> 00:26:57,115
And they were the ones
who threatened George.
276
00:26:57,115 --> 00:27:00,051
Not if he cooperated, but
he couldn't keep it up.
277
00:27:00,051 --> 00:27:02,821
One day, he pulled the
plug. He'd had enough.
278
00:27:02,821 --> 00:27:05,123
So, why didn't you
go to the police?
279
00:27:05,123 --> 00:27:08,994
Scandal. The last thing George
wanted was a run on the bank.
280
00:27:08,994 --> 00:27:11,763
Everything he'd worked for
would be gone overnight.
281
00:27:11,763 --> 00:27:15,166
And what's stopping
you now? I don't know.
282
00:27:15,166 --> 00:27:17,569
How's fear?
283
00:27:19,504 --> 00:27:23,008
End of story. My
bank, my problem.
284
00:27:23,008 --> 00:27:25,010
I'll handle
it. No, no, no.
285
00:27:25,010 --> 00:27:28,413
You can't handle
it. No police.
286
00:27:28,413 --> 00:27:32,083
No. No police. Can
you contact this woman?
287
00:27:32,083 --> 00:27:34,853
I have a telephone
number. That's all.
288
00:27:34,853 --> 00:27:37,856
Then call her. It's
time to set up a meeting.
289
00:27:38,857 --> 00:27:40,859
Okay.
290
00:28:11,156 --> 00:28:13,091
We've gotta stop
meeting like this.
291
00:28:13,091 --> 00:28:16,594
And you've gotta stop
trying to blow up my friends.
292
00:28:16,594 --> 00:28:18,930
I don't suppose you'd believe me if
I said I had nothing to do with it.
293
00:28:18,930 --> 00:28:21,066
Not at the moment.
294
00:28:22,133 --> 00:28:24,936
One more time?
295
00:28:28,707 --> 00:28:30,975
Good thing I followed you.
296
00:28:30,975 --> 00:28:32,877
What are you doing here?
297
00:28:32,877 --> 00:28:34,713
She had a sword in her
hand. She was gonna kill you.
298
00:28:34,713 --> 00:28:39,217
- I could've handled it. You didn't have to shoot her.
- You're welcome.
299
00:28:39,217 --> 00:28:41,653
What the hell was she
doing with a sword anyway?
300
00:28:44,155 --> 00:28:46,157
Let's get you outta here.
301
00:29:10,315 --> 00:29:12,817
That bitch killed
my grandfather.
302
00:29:12,817 --> 00:29:16,287
And she said she'd kill me,
and she was about to nail you.
303
00:29:16,287 --> 00:29:18,790
And now she's dead.
304
00:29:18,790 --> 00:29:20,792
Now, what is your problem?
305
00:29:20,792 --> 00:29:24,295
Look, if she's part of the Russian
mafia, maybe they'll send someone else.
306
00:29:24,295 --> 00:29:26,798
Great. How long do I have
to stay cooped up here?
307
00:29:27,298 --> 00:29:30,101
I'll let you know. Duncan?
308
00:29:30,101 --> 00:29:32,604
Yeah. All
this, um--
309
00:29:32,604 --> 00:29:35,106
Our little secret, right?
310
00:29:35,106 --> 00:29:37,609
The whole world thinks
my grandfather was a hero.
311
00:29:40,612 --> 00:29:42,614
I'll try and
keep it that way.
312
00:30:27,692 --> 00:30:30,094
At least you didn't
kill me while I was dead.
313
00:30:30,094 --> 00:30:34,299
For the record, I had nothing
to do with you getting shot.
314
00:30:35,633 --> 00:30:38,503
Now who's got the
bridge for sale?
315
00:30:38,503 --> 00:30:42,707
You're not gonna
kill Grant. Kill him?
316
00:30:42,707 --> 00:30:45,043
You're worried
about me killing him?
317
00:30:45,043 --> 00:30:47,212
First of all, that son
of a bitch just shot me.
318
00:30:47,712 --> 00:30:50,215
And secondly, I'm
trying to keep him alive.
319
00:30:50,215 --> 00:30:52,550
Why?
320
00:30:54,052 --> 00:30:56,054
I'll let Max tell you.
321
00:31:01,526 --> 00:31:04,362
Duncan MacLeod,
Max Leiner.
322
00:31:04,362 --> 00:31:07,131
I think it's time
you two should meet.
323
00:31:16,107 --> 00:31:19,978
He didn't kill anybody, and
he doesn't speak Russian.
324
00:31:19,978 --> 00:31:21,713
Then why are you interested
in Grant and the bank?
325
00:31:21,713 --> 00:31:25,984
Because they
stole $60 million.
326
00:31:25,984 --> 00:31:29,120
It's true, Mr. MacLeod.
327
00:31:29,120 --> 00:31:31,956
Come again? Blood money.
328
00:31:31,956 --> 00:31:36,227
The Nazis killed David, Max's
father, and they left me for dead.
329
00:31:37,562 --> 00:31:39,464
He knows about us?
330
00:31:39,464 --> 00:31:41,799
Yeah, he knows.
331
00:31:49,574 --> 00:31:53,077
Hurry, Hans!
Jawohl, Kapitรคn!
332
00:32:35,320 --> 00:32:38,022
I'm all right. See?
333
00:32:38,022 --> 00:32:41,092
I'm alive.
334
00:32:41,092 --> 00:32:43,094
But how?
335
00:32:43,094 --> 00:32:45,463
Max, can you
keep a secret?
336
00:32:45,463 --> 00:32:48,066
I'm not like other people.
337
00:32:48,066 --> 00:32:50,768
You mean you're
an angel. No, no.
338
00:32:50,768 --> 00:32:53,204
I'm not an angel.
Yes, you are.
339
00:32:53,204 --> 00:32:58,076
- Max, listen to me.
- Like the one who came to Abraham to wrestle Jacob.
340
00:33:00,078 --> 00:33:03,081
Papa said you'd
come to protect us.
341
00:33:03,081 --> 00:33:05,583
I just had to believe.
342
00:33:10,088 --> 00:33:13,591
Now I believe. Well, if
David said it, it's true.
343
00:33:13,591 --> 00:33:15,593
I'll protect you,
344
00:33:15,593 --> 00:33:17,495
but you gotta keep
it secret, okay?
345
00:33:17,495 --> 00:33:19,831
I can keep a secret.
346
00:33:19,831 --> 00:33:22,767
I know you can.
347
00:33:23,267 --> 00:33:25,269
You know, you've got
your father's eyes--
348
00:33:25,269 --> 00:33:28,272
strong ones, good ones.
349
00:33:28,272 --> 00:33:30,274
You're gonna be
an important man.
350
00:33:31,776 --> 00:33:34,612
And he's gonna be
so proud of you.
351
00:33:34,612 --> 00:33:36,547
And I can protect you.
352
00:33:36,547 --> 00:33:38,950
I'd like that.
353
00:33:40,952 --> 00:33:42,820
Alex? Yeah?
354
00:33:42,820 --> 00:33:45,456
I won't tell.
355
00:34:01,272 --> 00:34:04,275
And he's kept it a secret
for all of these years.
356
00:34:06,277 --> 00:34:08,613
Not many survived
the Warsaw Ghetto.
357
00:34:08,613 --> 00:34:10,381
I had to.
358
00:34:11,382 --> 00:34:13,751
What's that? Not "what".
359
00:34:13,751 --> 00:34:17,622
"Who." "Gisella
Weisshaus, Elie Grotch."
360
00:34:17,622 --> 00:34:20,625
Rose Trilling,
Benjamin Woll,
361
00:34:20,625 --> 00:34:24,128
Alex Bermann, Bert Linder.
362
00:34:24,128 --> 00:34:25,997
I know them all by heart.
363
00:34:25,997 --> 00:34:28,332
People hid their money in
foreign bank accounts...
364
00:34:28,332 --> 00:34:31,335
before their families were
rounded up and taken to the camps.
365
00:34:31,335 --> 00:34:34,572
And you think George
Thomas's bank was one of them?
366
00:34:34,572 --> 00:34:38,709
They have millions of dollars stolen
from our dead, and they deny it.
367
00:34:38,709 --> 00:34:41,846
That's where Grant comes in.
He's just like his grandfather.
368
00:34:41,846 --> 00:34:43,848
Tries to bury me
under paperwork.
369
00:34:44,348 --> 00:34:47,685
Doesn't realize he's dealing
with a human shredder.
370
00:34:47,685 --> 00:34:50,988
Yes, but there must be some way to trace
the money-- some proof, some records.
371
00:34:50,988 --> 00:34:53,491
There's a safe somewhere
in Grant's house.
372
00:34:53,491 --> 00:34:55,693
That's what I was looking for before I
found the bomb and you crashed my party.
373
00:34:56,194 --> 00:34:58,196
Yeah, yeah, yeah. I
remember. I remember.
374
00:34:59,697 --> 00:35:02,166
But I've known George
and Grant for years.
375
00:35:05,169 --> 00:35:09,173
Mr. MacLeod, I
am an old man.
376
00:35:09,173 --> 00:35:11,676
Many things I have seen.
377
00:35:13,177 --> 00:35:16,514
Some things I still
cannot speak of.
378
00:35:19,684 --> 00:35:23,020
I have looked into
the face of darkness.
379
00:35:25,022 --> 00:35:28,526
Do you know what
that face looks like?
380
00:35:28,526 --> 00:35:30,428
It looks like you.
381
00:35:33,698 --> 00:35:35,199
It looks like Alex.
382
00:35:40,104 --> 00:35:42,106
It looks like me.
383
00:35:46,844 --> 00:35:49,046
Hey. Where are you going?
384
00:35:49,547 --> 00:35:52,049
To find out why
Grant lied to me.
385
00:35:52,049 --> 00:35:54,051
Go home, Max.
Wait for me there.
386
00:36:06,898 --> 00:36:09,400
We make better friends
than enemies, MacLeod,
387
00:36:09,400 --> 00:36:11,402
now that you
finally trust me.
388
00:36:11,402 --> 00:36:13,404
Who says I trust you?
389
00:36:14,906 --> 00:36:17,408
Why are you doing this?
'Cause I loved Max's father.
390
00:36:17,909 --> 00:36:19,911
Because it
needs to be done.
391
00:36:19,911 --> 00:36:21,913
That all? That's enough.
392
00:36:24,916 --> 00:36:26,918
Sure you got
the right room?
393
00:36:26,918 --> 00:36:28,920
I've got the right room.
394
00:36:31,455 --> 00:36:34,358
Grant.
395
00:36:34,358 --> 00:36:37,762
You got the
right room, huh?
396
00:36:37,762 --> 00:36:39,764
Go.
397
00:37:23,841 --> 00:37:26,711
Go! Go! Go!
398
00:37:55,539 --> 00:37:58,209
I knew it. Now we can
match the deposit records...
399
00:37:58,209 --> 00:38:00,211
to the account
numbers on Max's list.
400
00:38:00,211 --> 00:38:02,913
Yeah, and then they
get the $60 million.
401
00:38:02,913 --> 00:38:06,183
What are you
doing with that?
402
00:38:06,183 --> 00:38:08,286
You wanna open this thing
or send it into orbit?
403
00:38:08,286 --> 00:38:10,721
You got any better
ideas? Let's hear it.
404
00:38:10,721 --> 00:38:13,024
Yeah, if you got
a nail file. What?
405
00:38:15,326 --> 00:38:17,328
Watch and learn.
406
00:38:19,764 --> 00:38:23,200
This I've got
to see. Shush.
407
00:38:41,352 --> 00:38:43,688
- Where'd you learn how to do that?
- Friend.
408
00:38:45,189 --> 00:38:47,024
It's empty. It's empty?
409
00:38:47,024 --> 00:38:49,293
I could've told you that.
410
00:38:49,293 --> 00:38:51,595
I told you, MacLeod.
411
00:38:51,595 --> 00:38:54,098
What do you expect from a guy
who shoots a woman in the back?
412
00:38:54,098 --> 00:38:57,468
But you don't listen, do you? Would
you be quiet at least for 10 seconds?
413
00:38:57,468 --> 00:39:00,271
What the hell does it
take to kill you guys?
414
00:39:00,271 --> 00:39:02,707
Why don't you
come and find out?
415
00:39:02,707 --> 00:39:04,575
Tell me, Grant, why'd
you kill your grandfather?
416
00:39:04,575 --> 00:39:06,344
Conscience. Conscience?
417
00:39:06,344 --> 00:39:08,779
Not mine. His.
418
00:39:08,779 --> 00:39:10,781
The old man was
only getting older,
419
00:39:10,781 --> 00:39:14,151
didn't want to meet Saint Peter
with pockets full of stolen money.
420
00:39:14,151 --> 00:39:16,821
He was gonna give
it back? Yeah.
421
00:39:16,821 --> 00:39:19,423
She actually convinced him
it was the right thing to do.
422
00:39:21,192 --> 00:39:23,627
So you blew him up.
423
00:39:23,627 --> 00:39:28,466
Duncan, I'm a banker.
I don't do bombs.
424
00:39:28,466 --> 00:39:30,601
They do bombs.
425
00:39:32,370 --> 00:39:34,338
And they were the ones
that planted one in here.
426
00:39:34,338 --> 00:39:37,775
I had to throw suspicion off
me. Shame you disarmed it.
427
00:39:37,775 --> 00:39:42,012
-So there is no Russian mafia.
-Sure there is.
428
00:39:42,012 --> 00:39:44,482
Somewhere.
429
00:39:44,482 --> 00:39:46,484
Time to go for
a little swim.
430
00:39:51,122 --> 00:39:53,524
This is completely
and utterly your fault.
431
00:39:53,524 --> 00:39:56,527
Excuse me? I was the one
who's been right all along.
432
00:39:56,527 --> 00:39:59,530
Oh, yeah, if you
think that's right.
433
00:39:59,530 --> 00:40:01,966
Who said pull the
yellow wire? I did.
434
00:40:12,476 --> 00:40:16,013
- Now what?
- Grant thinks we're dead.
435
00:40:16,013 --> 00:40:18,482
There's only one person that
can link him to the money.
436
00:40:25,256 --> 00:40:27,258
Killing me will change
nothing, you fool.
437
00:40:28,759 --> 00:40:31,262
There are hundreds more
who will come when I'm gone.
438
00:40:33,264 --> 00:40:36,834
All those souls,
those voices.
439
00:40:36,834 --> 00:40:39,837
Do you have enough
bullets for all of them?
440
00:40:39,837 --> 00:40:41,839
No. Just enough for you.
441
00:41:32,790 --> 00:41:35,359
What are you gonna
do now, Grant?
442
00:41:41,031 --> 00:41:44,435
Grant, no!
443
00:42:02,052 --> 00:42:04,054
Well, that's it. We
searched the whole house.
444
00:42:04,054 --> 00:42:08,659
- Without those letters, all is lost.
- They must be somewhere here.
445
00:42:08,659 --> 00:42:10,494
Are you sure he didn't
mention anything to you?
446
00:42:10,494 --> 00:42:13,664
Nothing that would
do us any good.
447
00:42:19,470 --> 00:42:24,508
Tell me, Duncan, do you think it's only
good deeds that define a man's soul?
448
00:42:26,510 --> 00:42:28,746
Finally catching
up on my reading.
449
00:42:29,246 --> 00:42:31,749
You know, great tragedies
of good men and temptation.
450
00:42:31,749 --> 00:42:34,184
Dickens, Goethe.
451
00:42:34,184 --> 00:42:36,186
Goethe.
452
00:42:36,186 --> 00:42:39,189
Good men...
and temptation.
453
00:42:41,125 --> 00:42:44,662
What are you
talking about?
454
00:42:44,662 --> 00:42:48,098
A story of a
good man tempted.
455
00:42:48,098 --> 00:42:52,503
"Great tragedies of good men and
temptation." That's what George said.
456
00:42:52,503 --> 00:42:55,472
Or a good doctor.
Tempted by the devil.
457
00:42:55,472 --> 00:42:57,474
Faust.
458
00:43:00,477 --> 00:43:02,313
Here.
459
00:43:16,026 --> 00:43:18,028
Don't tease an old man.
460
00:43:29,473 --> 00:43:32,409
"Gisella Weisshaus, Elie Grotch,
Rose Trilling, Benjamin Woll."
461
00:43:32,409 --> 00:43:34,878
Oh, my God.
462
00:43:34,878 --> 00:43:37,314
All the names and
secret numbers.
463
00:43:38,749 --> 00:43:42,586
They match. What is it?
464
00:43:44,955 --> 00:43:48,025
- Looks like a confession.
- From George Thomas?
465
00:43:48,025 --> 00:43:51,362
All the names and dates--
the whole money trail.
466
00:43:57,835 --> 00:44:00,471
At last.
467
00:44:00,471 --> 00:44:04,208
Looks like you'll be able to trace
everything-- all the money, Max.
468
00:44:09,446 --> 00:44:11,949
For years, I hated
myself for being alive.
469
00:44:13,450 --> 00:44:16,453
"Why was I spared?"
470
00:44:16,453 --> 00:44:18,389
"Why did I survive...
471
00:44:18,389 --> 00:44:20,758
when so many better
people perished?"
472
00:44:23,694 --> 00:44:26,063
Now I know.
473
00:44:27,064 --> 00:44:29,066
All those left behind,
474
00:44:31,068 --> 00:44:33,570
all those poor souls...
475
00:44:35,572 --> 00:44:37,574
finally laid to rest.
476
00:44:41,612 --> 00:44:43,447
All those souls.
477
00:44:44,748 --> 00:44:46,750
And maybe one more.
478
00:44:55,759 --> 00:44:57,761
What are you thinking?
479
00:44:58,762 --> 00:45:00,764
Just thinking
about George.
480
00:45:02,266 --> 00:45:05,769
He was a good man. He
was kind. He was generous.
481
00:45:07,271 --> 00:45:10,274
Now history's gonna
remember him a different way.
482
00:45:11,775 --> 00:45:14,278
I wonder what it
was like being him,
483
00:45:14,278 --> 00:45:16,780
knowing what he had
known for all those years,
484
00:45:16,780 --> 00:45:21,218
building his whole life
on other people's graves.
485
00:45:21,218 --> 00:45:23,687
How can one survive
with all that guilt?
486
00:45:23,687 --> 00:45:26,423
The same way we do.
487
00:45:26,423 --> 00:45:28,726
What do you mean?
488
00:45:28,726 --> 00:45:31,195
How many people have
died because of us?
489
00:45:31,195 --> 00:45:34,064
It's different. Is it?
490
00:45:34,064 --> 00:45:36,433
Can you justify...
491
00:45:36,934 --> 00:45:39,737
every person you've ever fought
and everyone you've ever killed?
492
00:45:39,737 --> 00:45:43,474
If I've killed unnecessarily,
I didn't know so at the time.
493
00:45:43,474 --> 00:45:47,277
Mm. We rewrite our history all
the time because we have to.
494
00:45:48,779 --> 00:45:50,781
We rationalize
our cruelty...
495
00:45:52,282 --> 00:45:54,218
so we can look in the
mirror and face ourselves.
496
00:45:55,619 --> 00:45:57,488
Perhaps that's
what George did.
497
00:45:57,488 --> 00:46:02,259
Maybe that's how... he
became the man I knew.
498
00:46:02,259 --> 00:46:04,495
And who was that?
499
00:46:04,495 --> 00:46:07,765
A man who donated
a small fortune...
500
00:46:07,765 --> 00:46:10,768
to building libraries
and schools and hospitals.
501
00:46:12,269 --> 00:46:14,671
It made a difference in many
people's lives, you know.
502
00:46:14,671 --> 00:46:18,008
What he did was out of
guilt, not compassion.
503
00:46:18,008 --> 00:46:21,512
If he was a noble creature, he
would've returned the money years ago.
504
00:46:24,014 --> 00:46:26,016
Maybe he couldn't face it.
505
00:46:26,016 --> 00:46:28,018
Maybe he couldn't face
where he came from...
506
00:46:28,018 --> 00:46:30,521
till you made him.
507
00:46:31,021 --> 00:46:33,957
And his own grandson
killed him because of that.
508
00:46:33,957 --> 00:46:36,827
What goes around
comes around.
509
00:46:50,774 --> 00:46:52,776
Your friend from Warsaw
would have been very proud.
510
00:46:54,778 --> 00:46:56,780
David.
511
00:46:56,780 --> 00:46:59,116
It was 50
years ago--
512
00:46:59,116 --> 00:47:01,118
a heartbeat
for you and me.
513
00:47:01,118 --> 00:47:03,120
I hope he's watching
this from somewhere.
514
00:47:07,791 --> 00:47:10,294
That day we met
in the forest.
515
00:47:10,294 --> 00:47:12,229
The man you beheaded.
516
00:47:14,131 --> 00:47:18,368
He killed someone,
someone I loved very much.
517
00:47:18,368 --> 00:47:20,270
Sorry.
518
00:47:26,877 --> 00:47:29,379
I thought you said you
hadn't played this before.
519
00:47:29,379 --> 00:47:32,182
Beginner's luck. Oh.
520
00:47:34,418 --> 00:47:37,421
You hungry?
521
00:47:37,421 --> 00:47:39,823
I've made other plans.
522
00:47:42,192 --> 00:47:45,028
Some other time.
Some other time.
523
00:47:52,336 --> 00:47:54,338
Some other time.
524
00:48:02,179 --> 00:48:04,648
And here we are
525
00:48:05,148 --> 00:48:09,019
We're the princes
of the universe
526
00:48:09,019 --> 00:48:13,957
Here we belong
fighting for survival
527
00:48:13,957 --> 00:48:18,795
We've come to be the
rulers of your world
528
00:48:29,072 --> 00:48:31,575
I am immortal
529
00:48:32,009 --> 00:48:34,945
I have inside me
blood of kings Yeah!
530
00:48:34,945 --> 00:48:37,414
I have no rival
531
00:48:37,881 --> 00:48:40,350
No man can be my equal
532
00:48:40,350 --> 00:48:44,154
Take me to the
future of your world
533
00:48:44,154 --> 00:48:46,356
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
534
00:48:46,406 --> 00:48:50,956
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.