All language subtitles for Highlander s06e03 father.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:11,011 You, hunt! Jawohl, Kapitan! 2 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 Against the wall! 3 00:01:26,019 --> 00:01:29,155 That way! That way! Over here! Over here! 4 00:01:37,664 --> 00:01:39,666 You men search down there! 5 00:01:40,166 --> 00:01:43,169 Hold him here, against the wall. 6 00:01:46,506 --> 00:01:50,310 Schnell! Schnell! Check in there! Check in there! 7 00:01:54,714 --> 00:01:58,852 Gisella Weisshaus, Elie Grotch, 8 00:01:58,852 --> 00:02:02,255 Rose Trilling, Benjamin Woll. 9 00:02:04,691 --> 00:02:06,860 Up there! Up there! On the roof! They're on the roof! 10 00:02:07,360 --> 00:02:09,162 Take the stairs! 11 00:02:09,162 --> 00:02:12,765 Come over here! 12 00:02:17,170 --> 00:02:19,672 -We must hurry. - Alex? 13 00:02:19,672 --> 00:02:21,674 Put it on. No, thank you. 14 00:02:21,674 --> 00:02:23,810 It's our only hope to get past them. 15 00:02:24,310 --> 00:02:26,312 I have to finish this first. 16 00:02:26,312 --> 00:02:28,314 If they find you, they will kill you. 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,618 Compared to this, my life means nothing. 18 00:02:31,618 --> 00:02:33,887 Not to me. 19 00:02:33,887 --> 00:02:35,889 My schรถne shiksa. 20 00:02:35,889 --> 00:02:39,325 Max. If something should happen to me, 21 00:02:39,325 --> 00:02:41,928 I want you to use this to restore our people. 22 00:02:48,301 --> 00:02:51,037 Yes, Papa. I love you, David. 23 00:02:56,543 --> 00:02:58,878 Max, get in the secret place. Hurry. 24 00:03:02,682 --> 00:03:05,685 Only this is important. There's no more time. 25 00:03:05,685 --> 00:03:09,189 Protect Max and finish this. David. 26 00:03:13,326 --> 00:03:15,328 Nothing matters more than this. 27 00:03:22,468 --> 00:03:24,470 Who's here? Come over here! 28 00:03:24,470 --> 00:03:26,906 Schnell! Schnell! Come on! 29 00:04:14,654 --> 00:04:17,957 He is Duncan MacLeod, 30 00:04:17,957 --> 00:04:20,460 the Highlander. 31 00:04:20,460 --> 00:04:24,230 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 32 00:04:24,230 --> 00:04:25,898 and he is still alive. 33 00:04:25,898 --> 00:04:28,134 He is immortal. 34 00:04:28,134 --> 00:04:31,537 For 400 years, he's been a warrior, 35 00:04:33,106 --> 00:04:35,942 a lover, 36 00:04:37,543 --> 00:04:40,346 a wanderer, 37 00:04:40,346 --> 00:04:44,150 constantly facing other Immortals in combat to the death. 38 00:04:44,150 --> 00:04:46,953 The winner takes his enemy's head... 39 00:04:46,953 --> 00:04:49,389 and with it, his power. 40 00:04:49,389 --> 00:04:51,624 I am a Watcher, 41 00:04:51,624 --> 00:04:53,693 part of a secret society of men and women... 42 00:04:54,193 --> 00:04:57,230 who observe and record, but never interfere. 43 00:04:58,665 --> 00:05:00,733 We know the truth about Immortals. 44 00:05:00,733 --> 00:05:04,137 In the end, there can be only one. 45 00:05:04,137 --> 00:05:08,007 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 46 00:05:10,677 --> 00:05:12,712 Here we are 47 00:05:12,712 --> 00:05:15,715 Born to be kings 48 00:05:15,715 --> 00:05:20,353 We're the princes of the universe 49 00:05:26,592 --> 00:05:28,594 I am immortal 50 00:05:28,594 --> 00:05:33,499 I have inside me blood of kings 51 00:05:33,499 --> 00:05:35,835 I have no rival 52 00:05:35,835 --> 00:05:38,538 No man can be my equal 53 00:05:38,538 --> 00:05:42,508 Take me to the future of your world 54 00:05:49,449 --> 00:05:51,317 Your turn, George. 55 00:05:57,724 --> 00:06:00,493 Please, Duncan, there's no need to state the obvious. 56 00:06:00,493 --> 00:06:02,995 Everything okay? What? No, I'm fine. 57 00:06:02,995 --> 00:06:04,997 I just don't like being retired. 58 00:06:04,997 --> 00:06:08,000 One minute, you're changing your grandson's diapers. 59 00:06:08,000 --> 00:06:11,804 The next thing you know, he's managing your bank. 60 00:06:11,804 --> 00:06:14,107 But I'll tell you, 61 00:06:14,607 --> 00:06:16,609 that kid could find a penny at the bottom of the ocean. 62 00:06:18,111 --> 00:06:23,015 Tell me, Duncan, do you think it's only good deeds that define a man's soul? 63 00:06:26,085 --> 00:06:28,087 Why do you ask, George? Oh. 64 00:06:28,087 --> 00:06:30,490 Something troubling you? Just too much time on my hands. 65 00:06:30,823 --> 00:06:32,859 Finally catching up on my reading. 66 00:06:32,859 --> 00:06:35,862 You know, great tragedies of good men and temptation. 67 00:06:35,862 --> 00:06:38,331 Dickens, Goethe, Mickey Spillane. 68 00:06:39,766 --> 00:06:42,402 This will make three, George. 69 00:06:44,604 --> 00:06:46,372 Ooh! Ah, enough. Enough. 70 00:06:46,873 --> 00:06:48,875 Have pity on this poor old man. 71 00:06:48,875 --> 00:06:51,377 Well, just this once. 72 00:06:51,377 --> 00:06:54,881 Yeah, but it's not just this once. 73 00:06:54,881 --> 00:06:57,383 Well, here you go, George. 74 00:06:57,383 --> 00:07:00,887 Thanks, yeah. Did we have money on this? 75 00:07:00,887 --> 00:07:03,389 Mm. Let me think. Mm-mm, possibly. 76 00:07:03,389 --> 00:07:06,259 How much? Should I name a figure? 77 00:07:06,259 --> 00:07:09,562 No. No, no, no. I'll name a figure. 78 00:07:15,635 --> 00:07:17,637 Mm-hmm. Right. There you go, George. 79 00:07:17,637 --> 00:07:19,639 You'll need those next week. Mm-hmm, yeah. 80 00:07:21,641 --> 00:07:23,643 How's, uh, Grant doin'? 81 00:07:24,143 --> 00:07:26,145 I just hope he meets a nice girl one day. 82 00:07:26,646 --> 00:07:29,515 I could do with some grandchildren. 83 00:07:36,656 --> 00:07:38,558 Stay out of trouble, George. 84 00:07:38,558 --> 00:07:42,395 What sort of trouble can a man at my age get into? 85 00:08:51,497 --> 00:08:54,467 Well? He's dead, Max. 86 00:08:58,905 --> 00:09:01,908 Now we talk to the boy. 87 00:09:01,908 --> 00:09:03,843 He has to know about this. 88 00:09:06,245 --> 00:09:09,081 That money is ours. 89 00:09:09,081 --> 00:09:12,952 We must have it back, whatever it takes. 90 00:09:14,687 --> 00:09:18,524 We never... forget. 91 00:09:18,524 --> 00:09:22,028 Max, when the war is over, you know what to do with this list, right? 92 00:09:22,028 --> 00:09:24,030 Yes, Papa. 93 00:09:26,933 --> 00:09:29,302 I can't believe this. 94 00:09:29,802 --> 00:09:31,804 A bomb. Did you hear that? 95 00:09:31,804 --> 00:09:33,773 They told me it was a bomb. 96 00:09:36,208 --> 00:09:39,211 I'm sorry. 97 00:09:39,211 --> 00:09:41,714 Why should anyone do this? 98 00:09:41,714 --> 00:09:45,217 I don't know. Did George have any enemies? 99 00:09:45,718 --> 00:09:47,720 Did he receive any threats lately? 100 00:09:47,720 --> 00:09:51,223 Threats? Enemies? No. You're sure? 101 00:09:51,223 --> 00:09:53,225 Everybody loved the guy. 102 00:09:53,726 --> 00:09:55,528 Not everybody. 103 00:09:55,528 --> 00:09:57,763 Monsieur, I have to ask you some questions. 104 00:09:57,763 --> 00:09:59,765 Yeah, just a moment. 105 00:09:59,765 --> 00:10:02,201 The police wanna talk to me. Will you be okay? 106 00:10:02,201 --> 00:10:04,570 Yeah. Yeah, I'll be okay-- 107 00:10:04,570 --> 00:10:07,073 right after they get the bastard that did this. 108 00:10:07,073 --> 00:10:09,075 Excusez-moi, monsieur. 109 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 That's a neat trick. Here's another one. 110 00:10:39,639 --> 00:10:44,076 I got a Sig Sauer "P" 226 nine-millimeter right behind your seat. 111 00:10:44,076 --> 00:10:47,580 Average muzzle velocity-- roughly 2,000 feet-per-second. 112 00:10:47,580 --> 00:10:50,583 Now I can only really guess where your spinal cord is, 113 00:10:50,583 --> 00:10:54,587 so it's gonna take a few shots before you become paralyzed for life. 114 00:10:54,587 --> 00:10:57,590 But, hey, what's a couple of kidneys between friends? 115 00:11:02,094 --> 00:11:04,597 Never a cop around when you need one, is there? 116 00:11:04,597 --> 00:11:08,834 Look, what do you want? I wanna finish what I started with your grandfather. 117 00:11:08,834 --> 00:11:11,103 I don't have time for riddles. 118 00:11:11,103 --> 00:11:14,607 I'm talkin' about the money. 119 00:11:14,607 --> 00:11:17,109 Look, I've got a couple of hundred in my wallet. I mean-- 120 00:11:17,109 --> 00:11:19,612 Sixty million dollars. 121 00:11:24,283 --> 00:11:27,219 You know, let me just bring you up to speed here. 122 00:11:27,219 --> 00:11:29,221 I've had a really bad day today. 123 00:11:29,221 --> 00:11:31,691 I'm a little moody. Cranky, you know? 124 00:11:32,191 --> 00:11:35,194 Could be P.M.S. or it could be because you're pissing me off so much... 125 00:11:35,194 --> 00:11:37,630 I won't be able to control myself. 126 00:11:37,630 --> 00:11:40,032 Let's work something out. That's better. 127 00:11:40,032 --> 00:11:42,034 What do you want me to do? 128 00:11:42,034 --> 00:11:44,537 Go over those bank records and look for the name "David Leiner." 129 00:11:44,537 --> 00:11:46,472 Then we'll talk. 130 00:11:48,574 --> 00:11:50,576 My number. 131 00:11:51,577 --> 00:11:55,347 And don't worry, 'cause I've already got yours. 132 00:12:42,862 --> 00:12:45,131 You still haven't given me the answer. 133 00:12:47,133 --> 00:12:49,135 I gave you the answer, Cameron, 134 00:12:49,635 --> 00:12:51,637 just not the one you want to hear. 135 00:12:51,637 --> 00:12:54,807 - Marry me. - I can't. 136 00:12:54,807 --> 00:12:57,676 That's not nearly good enough. It has to be. 137 00:12:57,676 --> 00:13:00,012 Tell me you don't love me. 138 00:13:00,513 --> 00:13:02,515 Go on. I'll never ask you again. 139 00:13:02,515 --> 00:13:04,483 There are things you need to know about me. 140 00:13:04,483 --> 00:13:07,219 I know everything I need to know. 141 00:13:07,219 --> 00:13:10,923 Do you? Do you know how old I am? 142 00:13:10,923 --> 00:13:13,225 What difference does that make? 143 00:13:17,096 --> 00:13:20,599 My earliest memories are of my tribe-- the Carvetii. 144 00:13:20,599 --> 00:13:23,102 We lived in Cumbria. 145 00:13:23,102 --> 00:13:27,473 My father was a warrior and my mother a priestess. 146 00:13:27,473 --> 00:13:29,241 What are you talking about? 147 00:13:29,241 --> 00:13:32,978 - My life. 148 00:13:32,978 --> 00:13:38,050 It was a good life... until the Romans came. 149 00:13:38,050 --> 00:13:41,287 The rest of the world wasn't enough for them. 150 00:13:42,288 --> 00:13:45,257 They had to have Cumbria. 151 00:13:45,257 --> 00:13:48,527 And for every one we killed, 152 00:13:48,527 --> 00:13:50,963 five more came. 153 00:13:50,963 --> 00:13:54,667 - It's a lovely story. - It's not a story. 154 00:13:54,667 --> 00:13:56,969 And you think I'm actually supposed to believe that? 155 00:14:00,639 --> 00:14:02,641 I love you. 156 00:14:02,641 --> 00:14:06,645 You are my heart. You are my soul. 157 00:14:06,645 --> 00:14:08,647 And what I am telling you is true. 158 00:14:10,649 --> 00:14:12,518 I am immortal. 159 00:14:16,388 --> 00:14:19,091 Alexis! 160 00:14:19,091 --> 00:14:21,093 Gerard? 161 00:14:22,595 --> 00:14:25,598 Explain yourself. Leave him alone. 162 00:14:25,598 --> 00:14:28,100 - Your time has come. - Back away from her! 163 00:14:28,100 --> 00:14:31,036 Give me the sword, Cameron. 164 00:14:31,036 --> 00:14:33,305 No! 165 00:14:44,116 --> 00:14:46,552 You're a dead man, Gerard! 166 00:14:50,723 --> 00:14:53,592 My love. 167 00:14:53,592 --> 00:14:55,594 Oh, Cameron. 168 00:14:55,594 --> 00:14:57,930 Oh, kiss me. 169 00:15:02,301 --> 00:15:04,937 No! 170 00:15:08,374 --> 00:15:10,242 No! 171 00:16:14,373 --> 00:16:17,276 You can't run away from me now, you bastard! 172 00:16:17,276 --> 00:16:19,645 No, please! I beg you! 173 00:16:19,645 --> 00:16:22,114 You beg me? 174 00:16:22,114 --> 00:16:24,383 You've destroyed the best part of my life. 175 00:16:24,383 --> 00:16:28,487 All of his goodness and all of his light-- gone! 176 00:16:28,487 --> 00:16:30,689 The only man I've loved in a hundred years. 177 00:16:30,689 --> 00:16:34,660 And you beg me for life? 178 00:16:34,660 --> 00:16:36,495 No, please. I beg you. 179 00:16:36,495 --> 00:16:39,832 Beg all you want. You don't deserve to live. 180 00:16:39,832 --> 00:16:42,968 Mercy! Please, mercy! 181 00:16:42,968 --> 00:16:45,237 Mercy, my ass. 182 00:17:42,494 --> 00:17:44,396 Interesting style. 183 00:17:48,967 --> 00:17:52,704 Chasing an unarmed opponent on horseback and then taking his head? 184 00:17:52,704 --> 00:17:56,575 - Was he a friend of yours? - No. 185 00:17:56,575 --> 00:18:01,280 Then we have no quarrel unless you choose to make one. 186 00:18:01,280 --> 00:18:04,917 - Some other time. - Some other time. 187 00:18:29,508 --> 00:18:31,510 You responsible for this? 188 00:18:31,510 --> 00:18:34,012 It's none of your business. 189 00:18:34,012 --> 00:18:37,015 Wrong. This time, it is my business. 190 00:18:37,015 --> 00:18:40,018 This time, it was a friend of mine. 191 00:18:40,018 --> 00:18:44,022 Then we have a problem, haven't we? 192 00:18:44,022 --> 00:18:47,025 I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 193 00:18:49,261 --> 00:18:51,597 Alex Raven. 194 00:18:55,701 --> 00:18:58,837 See ya around, Duncan MacLeod. 195 00:18:58,837 --> 00:19:02,007 Oh. Yes, you will. 196 00:19:32,337 --> 00:19:35,440 When it is over, the sword is yours. 197 00:19:41,280 --> 00:19:43,849 Just before the dawn 198 00:19:43,849 --> 00:19:46,151 See me rising 199 00:19:49,621 --> 00:19:53,525 Got to see me rising 200 00:19:53,525 --> 00:19:56,228 Just before the dawn 201 00:19:56,228 --> 00:19:58,063 See me flying 202 00:20:02,601 --> 00:20:05,637 Got to see me flying 203 00:20:11,944 --> 00:20:17,015 Rising 204 00:20:22,521 --> 00:20:27,226 Got to see me rising 205 00:20:27,226 --> 00:20:30,128 Rising 206 00:20:59,057 --> 00:21:02,327 You were looking like the only child 207 00:21:05,430 --> 00:21:08,667 You were looking like a broken child 208 00:21:10,269 --> 00:21:13,639 You were looking like the only child 209 00:21:17,075 --> 00:21:21,747 You were looking like a broken child 210 00:21:24,683 --> 00:21:28,954 You were looking like the only child 211 00:21:37,396 --> 00:21:40,899 Lookin' like the broken child 212 00:22:14,900 --> 00:22:16,902 Duncan, what gives? 213 00:22:17,402 --> 00:22:20,405 I have a few questions. A little pressed for time right now. 214 00:22:20,405 --> 00:22:22,407 Oh, a couple minutes should do it. 215 00:22:29,781 --> 00:22:31,783 Mm. Going somewhere? 216 00:22:31,783 --> 00:22:33,785 Out of town. Couple of days. 217 00:22:33,785 --> 00:22:35,787 The bank, the press. You know how it is. 218 00:22:35,787 --> 00:22:38,657 Yeah, yeah. You goin' alone? 219 00:22:38,657 --> 00:22:41,293 Alone? Sure. Why? 220 00:22:41,293 --> 00:22:45,063 Oh, I just thought maybe she was going with you. 221 00:22:45,063 --> 00:22:50,235 - Who? - The girl I saw getting out of your car today. 222 00:22:50,235 --> 00:22:52,537 Girl? My car? 223 00:22:53,538 --> 00:22:56,975 Tall, beautiful, long hair. 224 00:22:56,975 --> 00:22:59,945 Kinda hard to miss. Doesn't compute. 225 00:22:59,945 --> 00:23:03,382 Mm. Black Daimler, right? 226 00:23:04,383 --> 00:23:07,219 Right car, wrong people. 227 00:23:07,219 --> 00:23:09,488 Friends don't usually lie to me. 228 00:23:10,989 --> 00:23:12,991 Pull up a minute, Duncan. 229 00:23:12,991 --> 00:23:14,993 You asked. I told. 230 00:23:14,993 --> 00:23:17,996 You don't like it, too bad. 231 00:23:27,172 --> 00:23:30,642 Where is she? This is getting a little old. 232 00:23:33,645 --> 00:23:36,815 Get going. Go on. Outta here. 233 00:23:36,815 --> 00:23:38,784 What are-- What are you doing? Now. 234 00:24:04,342 --> 00:24:07,345 Move away from that. MacLeod, you're like a bad penny. 235 00:24:07,345 --> 00:24:10,148 I said move away. 236 00:24:10,148 --> 00:24:13,385 I'm in a bit of a hurry here, so why don't you just fetch us something cool to drink. 237 00:24:13,885 --> 00:24:17,088 Very cute. Maybe I should let you arm that bomb too. 238 00:24:17,088 --> 00:24:19,891 It's already armed. I'm trying to disarm it. 239 00:24:19,891 --> 00:24:21,860 Right. 240 00:24:27,599 --> 00:24:29,901 The yellow wire. 241 00:24:29,901 --> 00:24:31,903 Maybe you've got a bridge for sale. 242 00:24:31,903 --> 00:24:34,239 Have it your way. 243 00:24:39,010 --> 00:24:41,646 - The yellow wire. 244 00:24:46,585 --> 00:24:48,887 I told you. 245 00:24:48,887 --> 00:24:52,324 Now maybe you'll be a good girl and tell me about the rest of it. 246 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 Move it or lose it. Not until you talk to me. 247 00:24:55,327 --> 00:24:57,729 I've got nothing left to say. 248 00:25:03,368 --> 00:25:06,538 That's the best that you can do? 249 00:25:06,538 --> 00:25:08,740 We'll see. 250 00:25:28,193 --> 00:25:31,630 Not bad. Maybe I'll take some lessons sometime. 251 00:25:31,630 --> 00:25:33,899 You're gonna need 'em. 252 00:25:42,974 --> 00:25:46,444 You were saying? Say good-night, MacLeod. 253 00:25:51,483 --> 00:25:53,818 Damn. 254 00:25:54,786 --> 00:25:57,222 The truth, Grant. 255 00:25:57,222 --> 00:25:59,724 Your guess is as good as mine. 256 00:25:59,724 --> 00:26:02,227 And you have no idea what she wants? No. 257 00:26:02,227 --> 00:26:06,031 You're running out of excuses, and you're running out of time. 258 00:26:06,031 --> 00:26:08,266 Are you crazy? 259 00:26:08,266 --> 00:26:10,502 It's disarmed. 260 00:26:11,002 --> 00:26:13,004 I'm trying to save your life. 261 00:26:15,340 --> 00:26:18,643 That bitch-- she killed my grandfather, and she said she'd kill me too. 262 00:26:18,643 --> 00:26:21,012 Go on. 263 00:26:21,012 --> 00:26:23,415 A couple of years ago, 264 00:26:23,415 --> 00:26:26,318 my grandfather got the bank into leveraged bonds. 265 00:26:26,318 --> 00:26:29,154 That's a pretty risky investment for a conservative man like George. 266 00:26:29,154 --> 00:26:32,924 Tell me about it. He wanted to retire big-time. 267 00:26:32,924 --> 00:26:34,926 The bottom line is they tanked. 268 00:26:34,926 --> 00:26:37,929 The bank was going under. We needed money, 269 00:26:37,929 --> 00:26:39,931 as in cash-- truckloads of it. 270 00:26:39,931 --> 00:26:44,636 Along come these businessmen, offered to bail us out. 271 00:26:44,636 --> 00:26:46,504 We don't ask any questions. 272 00:26:46,504 --> 00:26:48,840 "Businessmen"? 273 00:26:48,840 --> 00:26:51,309 International traders, according to them. 274 00:26:51,309 --> 00:26:54,679 Russian mafia, according to everybody else. 275 00:26:54,679 --> 00:26:57,115 And they were the ones who threatened George. 276 00:26:57,115 --> 00:27:00,051 Not if he cooperated, but he couldn't keep it up. 277 00:27:00,051 --> 00:27:02,821 One day, he pulled the plug. He'd had enough. 278 00:27:02,821 --> 00:27:05,123 So, why didn't you go to the police? 279 00:27:05,123 --> 00:27:08,994 Scandal. The last thing George wanted was a run on the bank. 280 00:27:08,994 --> 00:27:11,763 Everything he'd worked for would be gone overnight. 281 00:27:11,763 --> 00:27:15,166 And what's stopping you now? I don't know. 282 00:27:15,166 --> 00:27:17,569 How's fear? 283 00:27:19,504 --> 00:27:23,008 End of story. My bank, my problem. 284 00:27:23,008 --> 00:27:25,010 I'll handle it. No, no, no. 285 00:27:25,010 --> 00:27:28,413 You can't handle it. No police. 286 00:27:28,413 --> 00:27:32,083 No. No police. Can you contact this woman? 287 00:27:32,083 --> 00:27:34,853 I have a telephone number. That's all. 288 00:27:34,853 --> 00:27:37,856 Then call her. It's time to set up a meeting. 289 00:27:38,857 --> 00:27:40,859 Okay. 290 00:28:11,156 --> 00:28:13,091 We've gotta stop meeting like this. 291 00:28:13,091 --> 00:28:16,594 And you've gotta stop trying to blow up my friends. 292 00:28:16,594 --> 00:28:18,930 I don't suppose you'd believe me if I said I had nothing to do with it. 293 00:28:18,930 --> 00:28:21,066 Not at the moment. 294 00:28:22,133 --> 00:28:24,936 One more time? 295 00:28:28,707 --> 00:28:30,975 Good thing I followed you. 296 00:28:30,975 --> 00:28:32,877 What are you doing here? 297 00:28:32,877 --> 00:28:34,713 She had a sword in her hand. She was gonna kill you. 298 00:28:34,713 --> 00:28:39,217 - I could've handled it. You didn't have to shoot her. - You're welcome. 299 00:28:39,217 --> 00:28:41,653 What the hell was she doing with a sword anyway? 300 00:28:44,155 --> 00:28:46,157 Let's get you outta here. 301 00:29:10,315 --> 00:29:12,817 That bitch killed my grandfather. 302 00:29:12,817 --> 00:29:16,287 And she said she'd kill me, and she was about to nail you. 303 00:29:16,287 --> 00:29:18,790 And now she's dead. 304 00:29:18,790 --> 00:29:20,792 Now, what is your problem? 305 00:29:20,792 --> 00:29:24,295 Look, if she's part of the Russian mafia, maybe they'll send someone else. 306 00:29:24,295 --> 00:29:26,798 Great. How long do I have to stay cooped up here? 307 00:29:27,298 --> 00:29:30,101 I'll let you know. Duncan? 308 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 Yeah. All this, um-- 309 00:29:32,604 --> 00:29:35,106 Our little secret, right? 310 00:29:35,106 --> 00:29:37,609 The whole world thinks my grandfather was a hero. 311 00:29:40,612 --> 00:29:42,614 I'll try and keep it that way. 312 00:30:27,692 --> 00:30:30,094 At least you didn't kill me while I was dead. 313 00:30:30,094 --> 00:30:34,299 For the record, I had nothing to do with you getting shot. 314 00:30:35,633 --> 00:30:38,503 Now who's got the bridge for sale? 315 00:30:38,503 --> 00:30:42,707 You're not gonna kill Grant. Kill him? 316 00:30:42,707 --> 00:30:45,043 You're worried about me killing him? 317 00:30:45,043 --> 00:30:47,212 First of all, that son of a bitch just shot me. 318 00:30:47,712 --> 00:30:50,215 And secondly, I'm trying to keep him alive. 319 00:30:50,215 --> 00:30:52,550 Why? 320 00:30:54,052 --> 00:30:56,054 I'll let Max tell you. 321 00:31:01,526 --> 00:31:04,362 Duncan MacLeod, Max Leiner. 322 00:31:04,362 --> 00:31:07,131 I think it's time you two should meet. 323 00:31:16,107 --> 00:31:19,978 He didn't kill anybody, and he doesn't speak Russian. 324 00:31:19,978 --> 00:31:21,713 Then why are you interested in Grant and the bank? 325 00:31:21,713 --> 00:31:25,984 Because they stole $60 million. 326 00:31:25,984 --> 00:31:29,120 It's true, Mr. MacLeod. 327 00:31:29,120 --> 00:31:31,956 Come again? Blood money. 328 00:31:31,956 --> 00:31:36,227 The Nazis killed David, Max's father, and they left me for dead. 329 00:31:37,562 --> 00:31:39,464 He knows about us? 330 00:31:39,464 --> 00:31:41,799 Yeah, he knows. 331 00:31:49,574 --> 00:31:53,077 Hurry, Hans! Jawohl, Kapitรคn! 332 00:32:35,320 --> 00:32:38,022 I'm all right. See? 333 00:32:38,022 --> 00:32:41,092 I'm alive. 334 00:32:41,092 --> 00:32:43,094 But how? 335 00:32:43,094 --> 00:32:45,463 Max, can you keep a secret? 336 00:32:45,463 --> 00:32:48,066 I'm not like other people. 337 00:32:48,066 --> 00:32:50,768 You mean you're an angel. No, no. 338 00:32:50,768 --> 00:32:53,204 I'm not an angel. Yes, you are. 339 00:32:53,204 --> 00:32:58,076 - Max, listen to me. - Like the one who came to Abraham to wrestle Jacob. 340 00:33:00,078 --> 00:33:03,081 Papa said you'd come to protect us. 341 00:33:03,081 --> 00:33:05,583 I just had to believe. 342 00:33:10,088 --> 00:33:13,591 Now I believe. Well, if David said it, it's true. 343 00:33:13,591 --> 00:33:15,593 I'll protect you, 344 00:33:15,593 --> 00:33:17,495 but you gotta keep it secret, okay? 345 00:33:17,495 --> 00:33:19,831 I can keep a secret. 346 00:33:19,831 --> 00:33:22,767 I know you can. 347 00:33:23,267 --> 00:33:25,269 You know, you've got your father's eyes-- 348 00:33:25,269 --> 00:33:28,272 strong ones, good ones. 349 00:33:28,272 --> 00:33:30,274 You're gonna be an important man. 350 00:33:31,776 --> 00:33:34,612 And he's gonna be so proud of you. 351 00:33:34,612 --> 00:33:36,547 And I can protect you. 352 00:33:36,547 --> 00:33:38,950 I'd like that. 353 00:33:40,952 --> 00:33:42,820 Alex? Yeah? 354 00:33:42,820 --> 00:33:45,456 I won't tell. 355 00:34:01,272 --> 00:34:04,275 And he's kept it a secret for all of these years. 356 00:34:06,277 --> 00:34:08,613 Not many survived the Warsaw Ghetto. 357 00:34:08,613 --> 00:34:10,381 I had to. 358 00:34:11,382 --> 00:34:13,751 What's that? Not "what". 359 00:34:13,751 --> 00:34:17,622 "Who." "Gisella Weisshaus, Elie Grotch." 360 00:34:17,622 --> 00:34:20,625 Rose Trilling, Benjamin Woll, 361 00:34:20,625 --> 00:34:24,128 Alex Bermann, Bert Linder. 362 00:34:24,128 --> 00:34:25,997 I know them all by heart. 363 00:34:25,997 --> 00:34:28,332 People hid their money in foreign bank accounts... 364 00:34:28,332 --> 00:34:31,335 before their families were rounded up and taken to the camps. 365 00:34:31,335 --> 00:34:34,572 And you think George Thomas's bank was one of them? 366 00:34:34,572 --> 00:34:38,709 They have millions of dollars stolen from our dead, and they deny it. 367 00:34:38,709 --> 00:34:41,846 That's where Grant comes in. He's just like his grandfather. 368 00:34:41,846 --> 00:34:43,848 Tries to bury me under paperwork. 369 00:34:44,348 --> 00:34:47,685 Doesn't realize he's dealing with a human shredder. 370 00:34:47,685 --> 00:34:50,988 Yes, but there must be some way to trace the money-- some proof, some records. 371 00:34:50,988 --> 00:34:53,491 There's a safe somewhere in Grant's house. 372 00:34:53,491 --> 00:34:55,693 That's what I was looking for before I found the bomb and you crashed my party. 373 00:34:56,194 --> 00:34:58,196 Yeah, yeah, yeah. I remember. I remember. 374 00:34:59,697 --> 00:35:02,166 But I've known George and Grant for years. 375 00:35:05,169 --> 00:35:09,173 Mr. MacLeod, I am an old man. 376 00:35:09,173 --> 00:35:11,676 Many things I have seen. 377 00:35:13,177 --> 00:35:16,514 Some things I still cannot speak of. 378 00:35:19,684 --> 00:35:23,020 I have looked into the face of darkness. 379 00:35:25,022 --> 00:35:28,526 Do you know what that face looks like? 380 00:35:28,526 --> 00:35:30,428 It looks like you. 381 00:35:33,698 --> 00:35:35,199 It looks like Alex. 382 00:35:40,104 --> 00:35:42,106 It looks like me. 383 00:35:46,844 --> 00:35:49,046 Hey. Where are you going? 384 00:35:49,547 --> 00:35:52,049 To find out why Grant lied to me. 385 00:35:52,049 --> 00:35:54,051 Go home, Max. Wait for me there. 386 00:36:06,898 --> 00:36:09,400 We make better friends than enemies, MacLeod, 387 00:36:09,400 --> 00:36:11,402 now that you finally trust me. 388 00:36:11,402 --> 00:36:13,404 Who says I trust you? 389 00:36:14,906 --> 00:36:17,408 Why are you doing this? 'Cause I loved Max's father. 390 00:36:17,909 --> 00:36:19,911 Because it needs to be done. 391 00:36:19,911 --> 00:36:21,913 That all? That's enough. 392 00:36:24,916 --> 00:36:26,918 Sure you got the right room? 393 00:36:26,918 --> 00:36:28,920 I've got the right room. 394 00:36:31,455 --> 00:36:34,358 Grant. 395 00:36:34,358 --> 00:36:37,762 You got the right room, huh? 396 00:36:37,762 --> 00:36:39,764 Go. 397 00:37:23,841 --> 00:37:26,711 Go! Go! Go! 398 00:37:55,539 --> 00:37:58,209 I knew it. Now we can match the deposit records... 399 00:37:58,209 --> 00:38:00,211 to the account numbers on Max's list. 400 00:38:00,211 --> 00:38:02,913 Yeah, and then they get the $60 million. 401 00:38:02,913 --> 00:38:06,183 What are you doing with that? 402 00:38:06,183 --> 00:38:08,286 You wanna open this thing or send it into orbit? 403 00:38:08,286 --> 00:38:10,721 You got any better ideas? Let's hear it. 404 00:38:10,721 --> 00:38:13,024 Yeah, if you got a nail file. What? 405 00:38:15,326 --> 00:38:17,328 Watch and learn. 406 00:38:19,764 --> 00:38:23,200 This I've got to see. Shush. 407 00:38:41,352 --> 00:38:43,688 - Where'd you learn how to do that? - Friend. 408 00:38:45,189 --> 00:38:47,024 It's empty. It's empty? 409 00:38:47,024 --> 00:38:49,293 I could've told you that. 410 00:38:49,293 --> 00:38:51,595 I told you, MacLeod. 411 00:38:51,595 --> 00:38:54,098 What do you expect from a guy who shoots a woman in the back? 412 00:38:54,098 --> 00:38:57,468 But you don't listen, do you? Would you be quiet at least for 10 seconds? 413 00:38:57,468 --> 00:39:00,271 What the hell does it take to kill you guys? 414 00:39:00,271 --> 00:39:02,707 Why don't you come and find out? 415 00:39:02,707 --> 00:39:04,575 Tell me, Grant, why'd you kill your grandfather? 416 00:39:04,575 --> 00:39:06,344 Conscience. Conscience? 417 00:39:06,344 --> 00:39:08,779 Not mine. His. 418 00:39:08,779 --> 00:39:10,781 The old man was only getting older, 419 00:39:10,781 --> 00:39:14,151 didn't want to meet Saint Peter with pockets full of stolen money. 420 00:39:14,151 --> 00:39:16,821 He was gonna give it back? Yeah. 421 00:39:16,821 --> 00:39:19,423 She actually convinced him it was the right thing to do. 422 00:39:21,192 --> 00:39:23,627 So you blew him up. 423 00:39:23,627 --> 00:39:28,466 Duncan, I'm a banker. I don't do bombs. 424 00:39:28,466 --> 00:39:30,601 They do bombs. 425 00:39:32,370 --> 00:39:34,338 And they were the ones that planted one in here. 426 00:39:34,338 --> 00:39:37,775 I had to throw suspicion off me. Shame you disarmed it. 427 00:39:37,775 --> 00:39:42,012 -So there is no Russian mafia. -Sure there is. 428 00:39:42,012 --> 00:39:44,482 Somewhere. 429 00:39:44,482 --> 00:39:46,484 Time to go for a little swim. 430 00:39:51,122 --> 00:39:53,524 This is completely and utterly your fault. 431 00:39:53,524 --> 00:39:56,527 Excuse me? I was the one who's been right all along. 432 00:39:56,527 --> 00:39:59,530 Oh, yeah, if you think that's right. 433 00:39:59,530 --> 00:40:01,966 Who said pull the yellow wire? I did. 434 00:40:12,476 --> 00:40:16,013 - Now what? - Grant thinks we're dead. 435 00:40:16,013 --> 00:40:18,482 There's only one person that can link him to the money. 436 00:40:25,256 --> 00:40:27,258 Killing me will change nothing, you fool. 437 00:40:28,759 --> 00:40:31,262 There are hundreds more who will come when I'm gone. 438 00:40:33,264 --> 00:40:36,834 All those souls, those voices. 439 00:40:36,834 --> 00:40:39,837 Do you have enough bullets for all of them? 440 00:40:39,837 --> 00:40:41,839 No. Just enough for you. 441 00:41:32,790 --> 00:41:35,359 What are you gonna do now, Grant? 442 00:41:41,031 --> 00:41:44,435 Grant, no! 443 00:42:02,052 --> 00:42:04,054 Well, that's it. We searched the whole house. 444 00:42:04,054 --> 00:42:08,659 - Without those letters, all is lost. - They must be somewhere here. 445 00:42:08,659 --> 00:42:10,494 Are you sure he didn't mention anything to you? 446 00:42:10,494 --> 00:42:13,664 Nothing that would do us any good. 447 00:42:19,470 --> 00:42:24,508 Tell me, Duncan, do you think it's only good deeds that define a man's soul? 448 00:42:26,510 --> 00:42:28,746 Finally catching up on my reading. 449 00:42:29,246 --> 00:42:31,749 You know, great tragedies of good men and temptation. 450 00:42:31,749 --> 00:42:34,184 Dickens, Goethe. 451 00:42:34,184 --> 00:42:36,186 Goethe. 452 00:42:36,186 --> 00:42:39,189 Good men... and temptation. 453 00:42:41,125 --> 00:42:44,662 What are you talking about? 454 00:42:44,662 --> 00:42:48,098 A story of a good man tempted. 455 00:42:48,098 --> 00:42:52,503 "Great tragedies of good men and temptation." That's what George said. 456 00:42:52,503 --> 00:42:55,472 Or a good doctor. Tempted by the devil. 457 00:42:55,472 --> 00:42:57,474 Faust. 458 00:43:00,477 --> 00:43:02,313 Here. 459 00:43:16,026 --> 00:43:18,028 Don't tease an old man. 460 00:43:29,473 --> 00:43:32,409 "Gisella Weisshaus, Elie Grotch, Rose Trilling, Benjamin Woll." 461 00:43:32,409 --> 00:43:34,878 Oh, my God. 462 00:43:34,878 --> 00:43:37,314 All the names and secret numbers. 463 00:43:38,749 --> 00:43:42,586 They match. What is it? 464 00:43:44,955 --> 00:43:48,025 - Looks like a confession. - From George Thomas? 465 00:43:48,025 --> 00:43:51,362 All the names and dates-- the whole money trail. 466 00:43:57,835 --> 00:44:00,471 At last. 467 00:44:00,471 --> 00:44:04,208 Looks like you'll be able to trace everything-- all the money, Max. 468 00:44:09,446 --> 00:44:11,949 For years, I hated myself for being alive. 469 00:44:13,450 --> 00:44:16,453 "Why was I spared?" 470 00:44:16,453 --> 00:44:18,389 "Why did I survive... 471 00:44:18,389 --> 00:44:20,758 when so many better people perished?" 472 00:44:23,694 --> 00:44:26,063 Now I know. 473 00:44:27,064 --> 00:44:29,066 All those left behind, 474 00:44:31,068 --> 00:44:33,570 all those poor souls... 475 00:44:35,572 --> 00:44:37,574 finally laid to rest. 476 00:44:41,612 --> 00:44:43,447 All those souls. 477 00:44:44,748 --> 00:44:46,750 And maybe one more. 478 00:44:55,759 --> 00:44:57,761 What are you thinking? 479 00:44:58,762 --> 00:45:00,764 Just thinking about George. 480 00:45:02,266 --> 00:45:05,769 He was a good man. He was kind. He was generous. 481 00:45:07,271 --> 00:45:10,274 Now history's gonna remember him a different way. 482 00:45:11,775 --> 00:45:14,278 I wonder what it was like being him, 483 00:45:14,278 --> 00:45:16,780 knowing what he had known for all those years, 484 00:45:16,780 --> 00:45:21,218 building his whole life on other people's graves. 485 00:45:21,218 --> 00:45:23,687 How can one survive with all that guilt? 486 00:45:23,687 --> 00:45:26,423 The same way we do. 487 00:45:26,423 --> 00:45:28,726 What do you mean? 488 00:45:28,726 --> 00:45:31,195 How many people have died because of us? 489 00:45:31,195 --> 00:45:34,064 It's different. Is it? 490 00:45:34,064 --> 00:45:36,433 Can you justify... 491 00:45:36,934 --> 00:45:39,737 every person you've ever fought and everyone you've ever killed? 492 00:45:39,737 --> 00:45:43,474 If I've killed unnecessarily, I didn't know so at the time. 493 00:45:43,474 --> 00:45:47,277 Mm. We rewrite our history all the time because we have to. 494 00:45:48,779 --> 00:45:50,781 We rationalize our cruelty... 495 00:45:52,282 --> 00:45:54,218 so we can look in the mirror and face ourselves. 496 00:45:55,619 --> 00:45:57,488 Perhaps that's what George did. 497 00:45:57,488 --> 00:46:02,259 Maybe that's how... he became the man I knew. 498 00:46:02,259 --> 00:46:04,495 And who was that? 499 00:46:04,495 --> 00:46:07,765 A man who donated a small fortune... 500 00:46:07,765 --> 00:46:10,768 to building libraries and schools and hospitals. 501 00:46:12,269 --> 00:46:14,671 It made a difference in many people's lives, you know. 502 00:46:14,671 --> 00:46:18,008 What he did was out of guilt, not compassion. 503 00:46:18,008 --> 00:46:21,512 If he was a noble creature, he would've returned the money years ago. 504 00:46:24,014 --> 00:46:26,016 Maybe he couldn't face it. 505 00:46:26,016 --> 00:46:28,018 Maybe he couldn't face where he came from... 506 00:46:28,018 --> 00:46:30,521 till you made him. 507 00:46:31,021 --> 00:46:33,957 And his own grandson killed him because of that. 508 00:46:33,957 --> 00:46:36,827 What goes around comes around. 509 00:46:50,774 --> 00:46:52,776 Your friend from Warsaw would have been very proud. 510 00:46:54,778 --> 00:46:56,780 David. 511 00:46:56,780 --> 00:46:59,116 It was 50 years ago-- 512 00:46:59,116 --> 00:47:01,118 a heartbeat for you and me. 513 00:47:01,118 --> 00:47:03,120 I hope he's watching this from somewhere. 514 00:47:07,791 --> 00:47:10,294 That day we met in the forest. 515 00:47:10,294 --> 00:47:12,229 The man you beheaded. 516 00:47:14,131 --> 00:47:18,368 He killed someone, someone I loved very much. 517 00:47:18,368 --> 00:47:20,270 Sorry. 518 00:47:26,877 --> 00:47:29,379 I thought you said you hadn't played this before. 519 00:47:29,379 --> 00:47:32,182 Beginner's luck. Oh. 520 00:47:34,418 --> 00:47:37,421 You hungry? 521 00:47:37,421 --> 00:47:39,823 I've made other plans. 522 00:47:42,192 --> 00:47:45,028 Some other time. Some other time. 523 00:47:52,336 --> 00:47:54,338 Some other time. 524 00:48:02,179 --> 00:48:04,648 And here we are 525 00:48:05,148 --> 00:48:09,019 We're the princes of the universe 526 00:48:09,019 --> 00:48:13,957 Here we belong fighting for survival 527 00:48:13,957 --> 00:48:18,795 We've come to be the rulers of your world 528 00:48:29,072 --> 00:48:31,575 I am immortal 529 00:48:32,009 --> 00:48:34,945 I have inside me blood of kings Yeah! 530 00:48:34,945 --> 00:48:37,414 I have no rival 531 00:48:37,881 --> 00:48:40,350 No man can be my equal 532 00:48:40,350 --> 00:48:44,154 Take me to the future of your world 533 00:48:44,154 --> 00:48:46,356 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 534 00:48:46,406 --> 00:48:50,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.