Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,067
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:12,567 --> 00:01:13,567
Vi er f�rdige.
3
00:01:17,500 --> 00:01:18,500
Vi er f�rdige.
4
00:01:19,667 --> 00:01:20,767
Det er nok.
5
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
Vent.
6
00:02:53,800 --> 00:02:55,033
For fanden.
7
00:03:03,700 --> 00:03:06,533
POLITI
8
00:03:11,800 --> 00:03:15,800
- Vi skal finde gerningsmanden.
- Ved du, hvem det mon kan v�re?
9
00:03:19,267 --> 00:03:21,267
Elishia skulle m�des med Huysen.
10
00:03:22,000 --> 00:03:23,333
Tror du, det var hende?
11
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
- Tror du, at hun er ligesom Vic?
- P� ingen m�de.
12
00:03:27,400 --> 00:03:29,033
Hun ville have mig i live.
13
00:03:32,367 --> 00:03:34,033
Jeg skal tale med hende.
14
00:03:44,200 --> 00:03:45,533
Overbetjent Hayes.
15
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
Jeg skal tale med professor Huysen.
16
00:03:48,067 --> 00:03:49,167
Hun er her ikke.
17
00:03:49,400 --> 00:03:52,233
Bed hende ringe til mig. Det haster.
18
00:03:52,667 --> 00:03:54,633
- Har hun dit nummer?
- Ja. Tak.
19
00:03:59,733 --> 00:04:03,200
Elishias morder gik m�lrettet efter hende.
20
00:04:03,633 --> 00:04:04,633
Opsporede hende.
21
00:04:05,233 --> 00:04:07,767
- Af hvilken grund?
- Det, hun gjorde.
22
00:04:11,333 --> 00:04:13,000
Hvad er der med din h�nd?
23
00:04:14,700 --> 00:04:16,733
Huysen ville udf�re eksperimentet.
24
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Gav du hende lov?
25
00:04:18,700 --> 00:04:21,133
- Hun lovede, det kunne give svar.
- Og?
26
00:04:23,100 --> 00:04:27,033
Jeg hedder William Blackburn.
Jeg var kaptajn ved fl�den.
27
00:04:31,567 --> 00:04:34,700
William Blackburn,
hvis vi skal finde morderen, -
28
00:04:34,767 --> 00:04:37,367
- bliver vi n�dt til at samarbejde.
29
00:05:05,133 --> 00:05:06,333
Hvad laver du her?
30
00:05:06,767 --> 00:05:09,367
- Er du alene?
- Ja. James er ude.
31
00:05:12,167 --> 00:05:14,267
Jeg skal vaske mig og skifte t�j.
32
00:05:15,700 --> 00:05:16,800
Hvad har du gjort?
33
00:05:18,000 --> 00:05:19,067
Udf�rt min opgave.
34
00:05:20,133 --> 00:05:21,600
Sk�ret hovedet af slangen.
35
00:05:34,100 --> 00:05:36,000
Hun g�r i denne retning.
36
00:05:36,733 --> 00:05:37,733
Her.
37
00:05:38,567 --> 00:05:39,567
D�r.
38
00:05:41,733 --> 00:05:42,733
Hendes taske.
39
00:05:45,667 --> 00:05:49,267
Der er kun et s�t fodspor mere.
Det er n�ppe en kvinde.
40
00:05:51,033 --> 00:05:53,533
- S� det er ikke Huysen.
- N�ppe.
41
00:05:54,767 --> 00:05:57,767
Blod. Der er lidt blod der.
42
00:06:01,200 --> 00:06:04,067
Hvad er det? Det er Elishias, ikke?
43
00:06:06,167 --> 00:06:08,000
- Det er m�ske mordv�bnet.
- Nej.
44
00:06:09,033 --> 00:06:10,033
Hun brugte den.
45
00:06:10,800 --> 00:06:12,167
Hun sloges for livet.
46
00:06:25,567 --> 00:06:26,567
Det er mig.
47
00:06:27,367 --> 00:06:29,000
Hvad er der sket?
48
00:06:30,267 --> 00:06:31,267
Er du okay?
49
00:06:34,533 --> 00:06:35,533
Ja.
50
00:06:37,733 --> 00:06:38,800
Du godeste.
51
00:06:44,467 --> 00:06:46,133
Ja. Ja.
52
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
Okay.
53
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Okay.
54
00:06:54,133 --> 00:06:55,367
De leder efter dig.
55
00:06:55,433 --> 00:06:58,500
Jeg blev ikke set.
De ved ikke, hvem de leder efter.
56
00:07:01,400 --> 00:07:03,033
Har du noget til mit �je?
57
00:07:04,567 --> 00:07:05,567
Ja.
58
00:07:25,100 --> 00:07:27,333
- Hvad laver du?
- Hun er s� lille.
59
00:07:28,667 --> 00:07:30,033
Hun er nyf�dt.
60
00:07:30,467 --> 00:07:31,633
S� skr�belig.
61
00:07:31,700 --> 00:07:33,433
Hun er tr�t. Hun skal sove.
62
00:07:44,433 --> 00:07:46,567
Hvorfor g�r du alt det her?
63
00:07:50,167 --> 00:07:52,800
Jeg er for�lder. Jeg har pligt til det.
64
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
Er det derfor, du ikke er f�rdig?
65
00:08:02,567 --> 00:08:04,267
Jeg har ikke f�et chancen.
66
00:08:04,700 --> 00:08:07,433
Du kan ikke vente. Du har en opgave.
67
00:08:07,533 --> 00:08:08,633
Det er jeg med p�.
68
00:08:12,767 --> 00:08:14,433
Hvad sker der med dig nu?
69
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
- Der er ingen vej tilbage.
- Nej.
70
00:08:24,000 --> 00:08:25,233
S� jeg bliver her -
71
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
- til det slutter.
72
00:08:30,200 --> 00:08:32,500
- Hvorn�r er det?
- Ingen anelse.
73
00:08:35,667 --> 00:08:36,667
Ved du det?
74
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Nej.
75
00:08:42,767 --> 00:08:45,000
- Hun blev stukket i halsen.
- �h nej.
76
00:08:47,500 --> 00:08:50,067
- Hvor fandt I hende?
- Ved floden.
77
00:08:50,133 --> 00:08:51,300
William og jeg.
78
00:08:52,167 --> 00:08:54,400
- Hedder du det nu?
- Ja.
79
00:08:55,000 --> 00:08:57,733
- Det kan v�re, William dr�bte hende.
- Nej.
80
00:08:57,800 --> 00:09:00,533
- Han slap hende fri.
- I holdt hende fanget.
81
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
Ja, og se nu, hvad der er sket.
82
00:09:04,633 --> 00:09:05,633
Hvor er hun?
83
00:09:07,533 --> 00:09:09,333
Vi begravede hende.
84
00:09:11,167 --> 00:09:13,500
Nu er der en anden, der vil os til livs.
85
00:09:13,567 --> 00:09:15,067
Hvis det er rigtigt...
86
00:09:15,667 --> 00:09:19,067
- Jeg stoppede ogs� Vic.
- Du vidste, hvem han var.
87
00:09:19,500 --> 00:09:21,133
Og gr�nsen skrumper.
88
00:09:22,267 --> 00:09:25,300
Elishia skabte den,
da hun bragte os tilbage.
89
00:09:25,367 --> 00:09:26,367
Hvad?
90
00:09:27,167 --> 00:09:28,400
Den sikrer os.
91
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
Jeg er m�ll�s.
92
00:09:30,467 --> 00:09:33,200
- Hvad sagde hun ellers?
- Hun ville fikse den.
93
00:09:33,633 --> 00:09:36,300
- Hvordan?
- Kom. Det her er spild af tid.
94
00:09:40,433 --> 00:09:41,733
Her. Tag den.
95
00:09:42,067 --> 00:09:43,500
- Nej.
- Hvorfor ikke?
96
00:09:43,567 --> 00:09:46,533
Jeg ved ikke, hvordan man bruger den.
97
00:09:47,133 --> 00:09:50,333
- Jeg skal nok sikre huset.
- Okay.
98
00:09:54,267 --> 00:09:56,233
Jeg har skruer, hvis det er.
99
00:09:56,400 --> 00:09:59,000
- Plankerne ser solide ud.
- Kom med dem.
100
00:10:01,567 --> 00:10:05,167
Hun blev ikke bisat...
men vi skal da have grav�l.
101
00:10:06,533 --> 00:10:07,533
Ja.
102
00:10:09,367 --> 00:10:10,367
Sk�l p� Elishia.
103
00:10:11,800 --> 00:10:14,200
- Sk�l.
- Sk�l.
104
00:10:20,467 --> 00:10:21,700
M� hun hvile i fred.
105
00:10:23,333 --> 00:10:24,400
Det her er i dag.
106
00:10:25,433 --> 00:10:26,467
EJENDOMSM�GLER
107
00:10:26,533 --> 00:10:30,433
- Er du p� udkig?
- Det er Vicki. Hun var min bedste veninde.
108
00:10:31,200 --> 00:10:33,600
Og du tror, at hun ved,
hvem der dr�bte dig?
109
00:10:34,167 --> 00:10:36,133
Hun ved i hvert fald noget.
110
00:10:36,200 --> 00:10:38,467
Du kan ikke bare sp�rge hende.
111
00:10:38,533 --> 00:10:42,100
Det ved jeg godt,
men jeg vil have sandheden at vide.
112
00:10:44,467 --> 00:10:45,467
Kirstie.
113
00:10:46,433 --> 00:10:47,667
Kirstie.
114
00:10:48,267 --> 00:10:50,033
For pokker. Charlie, g� med.
115
00:10:51,367 --> 00:10:52,367
Nu.
116
00:10:54,200 --> 00:10:55,300
Kirstie.
117
00:11:03,533 --> 00:11:06,100
- Du kom.
- Er det ang�ende dr. McKellar?
118
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Ja, det er det.
119
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
Jeg aner ikke, hvor hun er.
120
00:11:11,167 --> 00:11:12,167
Hun blev myrdet.
121
00:11:13,467 --> 00:11:15,200
Hvorn�r s� du hende sidst?
122
00:11:16,167 --> 00:11:17,167
Du godeste...
123
00:11:18,233 --> 00:11:20,633
Vi havde aftalt at m�des.
124
00:11:25,133 --> 00:11:29,400
Professor Huysen,
hvorfor tror du, at hun blev myrdet?
125
00:11:33,367 --> 00:11:35,067
Jeg har et sp�rgsm�l.
126
00:11:35,500 --> 00:11:38,367
Hvorfor fors�gte betjenten
at myrde de andre?
127
00:11:40,467 --> 00:11:41,467
Okay.
128
00:11:42,133 --> 00:11:45,700
Hvad ved du om
politikommiss�r Vic Eastley?
129
00:11:45,767 --> 00:11:48,333
Vi ved, at han k�rte galt p� broen.
130
00:11:49,133 --> 00:11:51,067
Elishia bragte ham ikke tilbage.
131
00:11:51,767 --> 00:11:52,800
Hvem gjorde s�?
132
00:11:54,633 --> 00:11:56,133
M�ske ham selv.
133
00:11:57,633 --> 00:11:58,633
Umuligt.
134
00:11:59,333 --> 00:12:00,333
Det ved jeg.
135
00:12:00,633 --> 00:12:03,500
Vi har en blodpr�ve fra ham. Post mortem.
136
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Og?
137
00:12:08,400 --> 00:12:10,233
Den er us�dvanlig.
138
00:12:10,733 --> 00:12:13,067
- S� han var anderledes.
- Det ser s�dan ud.
139
00:12:17,200 --> 00:12:19,667
EFTERLYST
140
00:12:22,300 --> 00:12:24,533
Jeg tror, der er en som Vic derude, -
141
00:12:24,600 --> 00:12:26,767
- der pr�ver at dr�be de andre.
142
00:12:27,067 --> 00:12:28,567
Og de er fanget i Yoorana.
143
00:12:28,633 --> 00:12:32,333
- Du kender til gr�nsen.
- Den s�rger for, at de er stabile.
144
00:12:32,800 --> 00:12:39,067
Det er et slags ionisk felt,
indtil det folder sig sammen om sig selv.
145
00:12:40,233 --> 00:12:41,333
Hvad er l�sningen?
146
00:12:44,167 --> 00:12:46,500
Jeg kan m�ske g�re noget.
147
00:12:48,133 --> 00:12:50,167
Men ikke uden Elishias forskning.
148
00:12:53,500 --> 00:12:55,600
- N�, det er p� den m�de.
- Hvad?
149
00:12:56,067 --> 00:12:57,767
Du fort�ller, hvad du ved -
150
00:12:58,000 --> 00:13:00,767
- for s� at fors�ge
at f� fat p� det, du vil have.
151
00:13:01,233 --> 00:13:03,667
- Du m� stole p� mig.
- Nej.
152
00:13:04,400 --> 00:13:06,333
Jeg skal finde Elishias morder.
153
00:13:12,400 --> 00:13:16,033
Okay. N�r du f�r brug for min hj�lp,
s� ved du, hvor jeg er.
154
00:13:17,133 --> 00:13:20,100
Fort�l mig, hvorfor du tror,
de er kommet tilbage.
155
00:13:21,167 --> 00:13:24,300
Elishias indsamlede data
om William i fire �r.
156
00:13:25,100 --> 00:13:27,433
Hun koncentrerede sig
udelukkende om ham.
157
00:13:28,033 --> 00:13:29,033
S� sp�rg ham.
158
00:13:37,633 --> 00:13:38,633
Fort�l.
159
00:13:39,767 --> 00:13:41,300
Hvad knytter jer sammen?
160
00:13:43,267 --> 00:13:46,300
Det ved jeg ikke.
Og det gjorde Elishia heller ikke.
161
00:14:05,633 --> 00:14:06,633
Hej.
162
00:14:07,433 --> 00:14:08,433
For pokker.
163
00:14:09,267 --> 00:14:11,167
- Hej.
- Hvad sker der?
164
00:14:11,433 --> 00:14:12,667
Vi havde indbrud.
165
00:14:13,433 --> 00:14:14,433
Er alt vel?
166
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
Ja, det er sikkert bare nogle b�rn.
167
00:14:18,667 --> 00:14:21,267
- Stjal de noget?
- Ikke s� vidt jeg kan se.
168
00:14:21,333 --> 00:14:22,333
Jeg...
169
00:14:23,000 --> 00:14:25,633
Jeg pr�ver at fastg�re d�rene
og fandt skruer.
170
00:14:25,700 --> 00:14:27,333
Men boret er her sgu ikke.
171
00:14:28,267 --> 00:14:30,400
Jeg er ved at drukne i boremaskiner.
172
00:14:31,333 --> 00:14:32,333
Kom med.
173
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Der har vi ham.
174
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Det haster ikke.
175
00:14:43,333 --> 00:14:44,800
Tag dig endelig god tid.
176
00:14:45,400 --> 00:14:47,533
- Min cykel er itu.
- Ja...
177
00:14:48,033 --> 00:14:49,733
En ridder klandrer ikke hesten.
178
00:14:49,800 --> 00:14:51,167
Hold dog k�ft.
179
00:14:51,600 --> 00:14:53,500
- Har du museumskortet med?
- Ja.
180
00:14:54,767 --> 00:14:56,233
Et �rs gratis entre -
181
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
- med g�st...
182
00:14:58,567 --> 00:14:59,633
S� kom du med mig.
183
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Se her.
184
00:15:22,467 --> 00:15:24,300
Det er en bog om din familie.
185
00:15:25,033 --> 00:15:26,033
Om hvad?
186
00:15:26,233 --> 00:15:27,400
Familien Fitzgerald.
187
00:15:28,067 --> 00:15:31,000
Det er det, vi skal bruge.
Skriftlige beviser.
188
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
L�s op.
189
00:15:34,300 --> 00:15:37,567
"Patrick Fitzgerald,
guldfeberbyens f�rste borgmester, -
190
00:15:37,733 --> 00:15:41,200
- blev myrdet i 1864 af
lokale aboriginere."
191
00:15:41,267 --> 00:15:43,500
Hvad? Fis.
192
00:15:45,100 --> 00:15:49,167
"Han blev efterfulgt som borgmester
af sin s�n, Billy Fitzgerald."
193
00:15:49,233 --> 00:15:50,667
Familiens morder.
194
00:15:52,200 --> 00:15:56,367
"Billy erhvervede sig
store jordbesiddelser i omr�det, -
195
00:15:56,667 --> 00:16:00,333
- mens han fors�gte at opklare
det brutale mord p� sin far."
196
00:16:01,033 --> 00:16:03,000
Og hvordan gjorde han dog det?
197
00:16:03,800 --> 00:16:05,733
"Da nogle f�r var blevet dr�bt, -
198
00:16:06,333 --> 00:16:09,300
- drog borgmesteren,
politiet og politiets hunde -
199
00:16:10,033 --> 00:16:11,733
- ud for at finde morderne."
200
00:16:14,333 --> 00:16:17,133
"Men i forbindelse med anholdelsen -
201
00:16:17,200 --> 00:16:20,067
- ydede de lokale aboriginere
st�rk modstand -
202
00:16:20,733 --> 00:16:26,033
- og tvang bos�tterne til at forsvare sig
og �ve retf�rdighed uden rettergang."
203
00:16:27,600 --> 00:16:28,633
Det er Kalindas.
204
00:16:33,300 --> 00:16:36,300
"Disse lokale genstande er blevet doneret -
205
00:16:36,367 --> 00:16:37,800
- til Yoorana-museet -
206
00:16:38,367 --> 00:16:42,000
- af Adeline Fitzgerald -
207
00:16:42,467 --> 00:16:46,000
- fra Billy Fitzgeralds private samling."
208
00:16:47,333 --> 00:16:48,333
Min egen s�n -
209
00:16:49,200 --> 00:16:50,500
- nedslagtede dem.
210
00:16:51,633 --> 00:16:52,633
Pr�v igen.
211
00:16:54,067 --> 00:16:57,800
Jeg leder efter et...
hus med tre eller fire v�relser?
212
00:16:58,367 --> 00:17:01,100
- Sig tre. Det er til dine for�ldre.
- Okay.
213
00:17:01,767 --> 00:17:03,433
Og s� sp�rger jeg hende:
214
00:17:03,500 --> 00:17:05,767
"Hvorfor l�j du for politiet i 1988?"
215
00:17:07,067 --> 00:17:08,367
Det skal nok g�.
216
00:17:11,067 --> 00:17:14,167
Pas p� dig selv.
Der er en, der er efter os.
217
00:17:15,467 --> 00:17:17,567
Kom s�. Kom i sving.
218
00:17:19,567 --> 00:17:20,567
Okay.
219
00:17:27,233 --> 00:17:29,667
Jeg leder efter nylige d�dsfald eller...
220
00:17:30,500 --> 00:17:33,133
Folk, der er k�rt galt. Ligesom Vic.
221
00:17:34,567 --> 00:17:37,467
Der er en dame p� 85,
som blev fundet i sit hjem.
222
00:17:37,533 --> 00:17:38,600
Det er ikke hende.
223
00:17:39,567 --> 00:17:42,333
Alexandro Nico. Det er Carlos bror.
224
00:17:42,400 --> 00:17:44,733
Han d�de den aften, du kom tilbage.
225
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
Hvem er de?
226
00:17:47,033 --> 00:17:48,233
Tidligere d�mte folk.
227
00:17:48,300 --> 00:17:49,700
EFTERLYST
228
00:17:49,767 --> 00:17:51,000
M�ske er han der.
229
00:17:52,333 --> 00:17:53,700
Pr�vel�sladte...
230
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Nej.
231
00:17:58,633 --> 00:17:59,633
Nej.
232
00:18:01,067 --> 00:18:02,067
Nej.
233
00:18:03,367 --> 00:18:04,367
Owen Nilsson?
234
00:18:04,800 --> 00:18:06,033
Hold da k�ft.
235
00:18:06,467 --> 00:18:08,333
"Otte �r for manddrab."
236
00:18:11,667 --> 00:18:12,667
Kom.
237
00:18:17,733 --> 00:18:20,033
Det ligner den fugl, vi fandt.
238
00:18:20,567 --> 00:18:22,367
- Det er den.
- Hvad?
239
00:18:23,567 --> 00:18:24,667
Har du gjort det?
240
00:18:25,267 --> 00:18:27,100
Ja. Jeg udstopper dem.
241
00:18:27,700 --> 00:18:28,767
Hvor vildt.
242
00:18:30,200 --> 00:18:31,367
Ellers r�dner de jo.
243
00:18:33,633 --> 00:18:35,000
Er du -
244
00:18:36,067 --> 00:18:37,533
- konservator?
245
00:18:38,200 --> 00:18:39,333
P� amat�rbasis.
246
00:18:40,433 --> 00:18:43,400
- Jeg synes, de er flotte.
- Ja.
247
00:18:46,567 --> 00:18:47,567
Kom indenfor.
248
00:18:55,033 --> 00:18:57,333
Hvidevarerne er midlertidige, -
249
00:18:57,400 --> 00:19:03,067
- men der er skabe p� v�relserne
og gulvvarme og aircondition i alle rum.
250
00:19:04,233 --> 00:19:06,433
- Hvad med toilettet?
- Hvad?
251
00:19:07,467 --> 00:19:08,467
Lokummet.
252
00:19:09,233 --> 00:19:10,567
Der er to badev�relser.
253
00:19:10,633 --> 00:19:13,533
Der er et her
og et ved det store sovev�relse.
254
00:19:15,300 --> 00:19:18,600
Du sagde, at du ikke er herfra, ikke?
255
00:19:19,567 --> 00:19:21,500
Mine for�ldre vil flytte hertil.
256
00:19:22,133 --> 00:19:24,700
- Jeg lovede at hj�lpe.
- Er de g�et p� pension?
257
00:19:25,633 --> 00:19:29,633
- Ja.
- Yoorana kan byde p� mange aktiviteter.
258
00:19:29,700 --> 00:19:31,567
Fisker de? Spiller golf?
259
00:19:32,600 --> 00:19:34,667
- Ja.
- Hvad synes du om det her?
260
00:19:35,400 --> 00:19:37,233
Her er dejligt. Sk�nt.
261
00:19:38,633 --> 00:19:42,400
Men jeg... Jeg har h�rt d�rlig omtale.
262
00:19:42,667 --> 00:19:45,267
Der blev beg�et et grusomt mord her, ikke?
263
00:19:46,000 --> 00:19:47,533
- P� en ung pige?
- Et mord?
264
00:19:48,467 --> 00:19:49,600
Hvad hed hun?
265
00:19:50,500 --> 00:19:51,667
Det husker jeg ikke.
266
00:19:52,467 --> 00:19:53,667
Det begyndte med K.
267
00:19:55,133 --> 00:19:56,133
Kate. Nej.
268
00:19:56,633 --> 00:19:57,633
Kirstie.
269
00:19:58,367 --> 00:20:00,067
Ja, Kirstie Darrow.
270
00:20:00,300 --> 00:20:01,767
Det er godt 30 �r siden.
271
00:20:02,000 --> 00:20:04,300
- Du kan huske det.
- Ser jeg s� gammel ud?
272
00:20:05,300 --> 00:20:06,400
Ja.
273
00:20:12,200 --> 00:20:14,233
Undskyld. Goddag.
274
00:20:16,633 --> 00:20:17,633
Kan jeg hj�lpe?
275
00:20:20,600 --> 00:20:21,633
Jeg kiggede bare.
276
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
L�kre huse.
277
00:20:24,267 --> 00:20:25,133
Ja.
278
00:20:25,200 --> 00:20:27,167
Vil du indenfor?
279
00:20:27,467 --> 00:20:29,400
- Hvad hedder du?
- Hvorfor?
280
00:20:30,167 --> 00:20:33,333
Der er �bent hus.
Jeg er fra Carmichael Ejendomsm�gler.
281
00:20:34,200 --> 00:20:37,233
Okay. S� kender du Vicki Carmichael.
282
00:20:37,767 --> 00:20:39,533
Det g�r jeg. Hun er min mor.
283
00:20:40,267 --> 00:20:42,400
- Hold da k�ft.
- Hvabehar?
284
00:20:43,100 --> 00:20:44,467
Hvor gammel er du?
285
00:20:45,133 --> 00:20:46,200
�ldre end dig.
286
00:20:46,633 --> 00:20:47,633
27. Hvorfor?
287
00:20:49,667 --> 00:20:51,667
Jeg m� g� nu. Jeg har kunder.
288
00:20:58,600 --> 00:21:00,767
Hvorfor sp�rger du til Kirstie Darrow?
289
00:21:04,100 --> 00:21:06,233
Mine for�ldre er glade for omr�det...
290
00:21:06,600 --> 00:21:10,100
- Jeg har l�st lidt om det.
- Politiet anholdt en fyr, -
291
00:21:10,167 --> 00:21:12,167
- som kom for retten. Han blev d�mt.
292
00:21:14,300 --> 00:21:15,333
Ja, det var det.
293
00:21:15,767 --> 00:21:19,567
Skal vi kigge videre, eller er vi f�rdige?
294
00:21:21,000 --> 00:21:23,233
Ja. Lad os kigge videre.
295
00:21:24,133 --> 00:21:25,133
Kom med.
296
00:22:35,800 --> 00:22:37,333
CARMICHAEL
EJENDOMSM�GLER
297
00:22:43,233 --> 00:22:46,467
S�... der er god skabsplads.
298
00:22:47,300 --> 00:22:48,367
Til dine for�ldre.
299
00:22:50,733 --> 00:22:53,367
- Er du f�dt her?
- Og opvokset.
300
00:22:54,700 --> 00:22:58,433
S� m� du have v�ret teenager,
da Kirstie var det.
301
00:23:01,700 --> 00:23:02,733
Hvor vover du?
302
00:23:05,433 --> 00:23:09,433
Hvem er du? Er du fra et af
de der skide kriminalprogrammer?
303
00:23:09,500 --> 00:23:12,067
- Jeg er i familie med Darrow.
- Og hvad s�?
304
00:23:12,133 --> 00:23:15,000
Du har ingen ret til
at komme og udsp�rge mig.
305
00:23:15,067 --> 00:23:16,067
Forsvind.
306
00:23:16,600 --> 00:23:18,333
- Forsvind s�!
- Ja.
307
00:23:19,500 --> 00:23:22,067
Ud! G�, din bedrager.
308
00:23:23,000 --> 00:23:24,100
Forsvind!
309
00:23:26,100 --> 00:23:28,167
Lad v�re. Stop.
310
00:23:31,067 --> 00:23:32,067
Lad hende v�re.
311
00:23:32,767 --> 00:23:34,700
Stop. Hun har ikke lyst.
312
00:23:35,133 --> 00:23:36,133
Det g�r ondt.
313
00:23:36,533 --> 00:23:37,600
Klap i, Kirstie.
314
00:23:38,467 --> 00:23:39,467
Du st�r for tur.
315
00:23:40,067 --> 00:23:41,067
Kirstie.
316
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Kirstie.
317
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
Kirstie.
318
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
Du havde ret.
319
00:23:46,167 --> 00:23:47,167
Vicki ved noget.
320
00:23:49,333 --> 00:23:50,333
Er du okay?
321
00:23:53,567 --> 00:23:55,233
Det skete ogs� for hende.
322
00:23:55,800 --> 00:23:58,400
- Hvad?
- Det, jeg blev udsat for.
323
00:24:01,067 --> 00:24:02,067
Voldt�gt.
324
00:24:05,000 --> 00:24:06,633
Af den samme hund?
325
00:24:07,733 --> 00:24:09,133
De var en hel flok.
326
00:24:11,467 --> 00:24:12,467
Stakkels Vicki.
327
00:24:14,500 --> 00:24:16,000
Og hun f�dte en s�n.
328
00:24:17,500 --> 00:24:18,767
Et �r efter.
329
00:24:22,367 --> 00:24:23,367
Du godeste.
330
00:24:25,767 --> 00:24:27,200
Det er klart, hun l�j.
331
00:24:49,467 --> 00:24:53,300
For pokker! Sarah,
du skr�mte mig fra vid og sans.
332
00:24:53,367 --> 00:24:55,200
Hvad laver du her?
333
00:24:56,533 --> 00:24:57,533
Hvad med dig?
334
00:24:58,533 --> 00:25:00,067
Elishia McKellar er d�d.
335
00:25:00,700 --> 00:25:04,000
Ja, det ved jeg. Det fortalte James.
336
00:25:04,700 --> 00:25:05,800
Hvorfor er du her?
337
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
For at beskytte de andre.
338
00:25:10,167 --> 00:25:11,300
Hvorfor er du her?
339
00:25:11,667 --> 00:25:12,667
Af samme grund.
340
00:25:15,233 --> 00:25:17,767
Var den pistol...? Er den fra stationen?
341
00:25:18,433 --> 00:25:20,433
Ja. Der er en morder l�s.
342
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Ja.
343
00:25:25,200 --> 00:25:27,100
Alt det, der er sket...
344
00:25:29,600 --> 00:25:31,300
Det er s� forkert, ikke?
345
00:25:34,067 --> 00:25:35,067
Lad os g�.
346
00:25:44,133 --> 00:25:45,133
Bliv i bilen.
347
00:25:47,333 --> 00:25:49,267
Owen Nilsson, det er politiet!
348
00:25:50,533 --> 00:25:52,333
Owen Nilsson! Kom herud!
349
00:26:00,600 --> 00:26:01,800
Hvad er problemet?
350
00:26:02,100 --> 00:26:04,400
Hov! Stop! Stop!
351
00:26:04,467 --> 00:26:05,633
Stop s�!
352
00:26:05,700 --> 00:26:07,467
Lad ham v�re! Lad ham v�re!
353
00:26:08,033 --> 00:26:10,100
- Myrdede du hende?
- Hvad sker der?
354
00:26:10,167 --> 00:26:12,067
- Det ved du!
- Ind i bilen!
355
00:26:12,233 --> 00:26:13,800
Hvad foreg�r der?
356
00:26:20,300 --> 00:26:22,367
Du er pr�vel�sladt, ikke?
357
00:26:22,467 --> 00:26:24,367
- Jo.
- Du skal melde dig
358
00:26:24,433 --> 00:26:26,233
- to gange om ugen.
- Ja.
359
00:26:26,300 --> 00:26:28,533
Hvor var du i g�r eftermiddag?
360
00:26:29,567 --> 00:26:31,733
Hos Rebecca Kemp i Ballarat.
361
00:26:31,800 --> 00:26:33,533
Okay. Det m� vi tjekke.
362
00:26:52,200 --> 00:26:54,300
- Vi er ikke f�rdige endnu.
- Gu er vi s�.
363
00:26:54,467 --> 00:26:56,300
- Kom v�k herfra.
- Hvorfor?
364
00:26:56,367 --> 00:26:58,500
Owen er d�mt for mord.
365
00:26:59,567 --> 00:27:01,233
- Jeg er pr�vel�sladt.
- Kom.
366
00:27:01,300 --> 00:27:02,433
James, slip mig.
367
00:27:02,667 --> 00:27:03,667
Owen.
368
00:27:04,200 --> 00:27:06,167
- H�rte du, hvad jeg sagde?
- Ja.
369
00:27:06,467 --> 00:27:09,067
- Han har m�ske dr�bt Elishia.
- Nej, James.
370
00:27:09,133 --> 00:27:11,333
- Hvorfor?
- Han er ikke ligesom Vic.
371
00:27:12,000 --> 00:27:14,433
- Han er morder.
- Hvis han ville noget, -
372
00:27:14,500 --> 00:27:17,400
- havde han gjort det.
Han har haft muligheder nok.
373
00:27:18,033 --> 00:27:20,000
- Og det overbeviser dig?
- Ja.
374
00:27:21,333 --> 00:27:22,467
Og nu skal du g�.
375
00:27:23,067 --> 00:27:24,567
- Mener du det?
- Ja.
376
00:27:26,400 --> 00:27:29,233
Okay. S� kan jeg
ikke l�ngere beskytte dig.
377
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Nej.
378
00:27:32,100 --> 00:27:33,100
Det kan du ikke.
379
00:27:33,400 --> 00:27:34,567
Jeg klarer det selv.
380
00:28:13,167 --> 00:28:15,167
Du gik ikke sammen med din mand.
381
00:28:16,500 --> 00:28:18,267
Han er ikke min mand l�ngere.
382
00:28:20,167 --> 00:28:21,667
Han bekymrer sig stadig.
383
00:28:23,167 --> 00:28:25,100
Du er sammen med en forbryder.
384
00:28:27,400 --> 00:28:28,767
B�r jeg v�re bange?
385
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
Hvad tror du?
386
00:28:37,167 --> 00:28:38,467
Jeg g�r dig ikke noget.
387
00:28:41,233 --> 00:28:43,067
Du m� fort�lle mig sandheden.
388
00:28:45,800 --> 00:28:47,767
- Vil du have vand?
- Nej.
389
00:28:56,533 --> 00:28:57,533
S�...
390
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
Jeg var kun 18 �r.
391
00:29:04,400 --> 00:29:07,033
Mine venner og jeg var i Airlie Beach.
392
00:29:08,333 --> 00:29:10,200
Vi havde drukket t�t og -
393
00:29:12,100 --> 00:29:13,800
- min bedste ven Danny...
394
00:29:15,000 --> 00:29:16,500
Han kom op at sl�s.
395
00:29:18,233 --> 00:29:19,467
Det var �ndssvagt.
396
00:29:20,267 --> 00:29:22,133
Vi var bare unge og fulde og...
397
00:29:26,067 --> 00:29:29,067
Ham fyren slog Dan og gav ham blodtud, -
398
00:29:29,133 --> 00:29:30,467
- s� jeg blandede mig.
399
00:29:32,100 --> 00:29:33,267
Det var kun �t slag.
400
00:29:34,600 --> 00:29:37,400
Han faldt om
og ramte hovedet i jorden, og...
401
00:29:39,167 --> 00:29:40,167
S� d�de han.
402
00:29:43,400 --> 00:29:44,467
Uden videre.
403
00:29:45,633 --> 00:29:46,633
Bang.
404
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Livet var slut.
405
00:29:50,367 --> 00:29:51,533
Hvor gammel var han?
406
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Han var 19.
407
00:29:56,433 --> 00:29:57,633
F�rste�rsstuderende.
408
00:29:59,133 --> 00:30:00,167
P� dyrl�gestudiet.
409
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Han hed Paul.
410
00:30:13,300 --> 00:30:14,367
Jeg blev anholdt.
411
00:30:16,100 --> 00:30:18,167
Jeg fik minimum otte �rs f�ngsel.
412
00:30:19,133 --> 00:30:20,567
Afsonede du i otte �r?
413
00:30:21,167 --> 00:30:22,167
Ja.
414
00:30:24,333 --> 00:30:26,767
Jeg l�ste, l�rte at udstoppe dyr, og...
415
00:30:28,567 --> 00:30:29,700
Og nu er jeg ude.
416
00:30:31,667 --> 00:30:33,467
Hende kvinden...
417
00:30:34,467 --> 00:30:35,467
Rebecca...
418
00:30:36,700 --> 00:30:38,300
Hun er min tilsynsv�rge.
419
00:30:39,567 --> 00:30:41,000
Hvorfor tav du om det?
420
00:30:42,133 --> 00:30:43,367
Ellers var det slut.
421
00:30:44,033 --> 00:30:45,033
Du ville smutte.
422
00:30:45,533 --> 00:30:46,800
Og jeg kunne lide dig.
423
00:30:49,133 --> 00:30:51,033
Den m�de, du kiggede p� mig.
424
00:30:51,767 --> 00:30:52,767
Hvordan?
425
00:30:54,567 --> 00:30:55,767
Som om jeg var god.
426
00:30:58,500 --> 00:30:59,800
Du er et godt menneske.
427
00:31:05,133 --> 00:31:06,700
Nu kender du da sandheden.
428
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Hej.
429
00:31:15,000 --> 00:31:18,767
- Er du okay?
- Ja. Hvad laver du her?
430
00:31:19,000 --> 00:31:20,167
Vi var ved huset.
431
00:31:21,500 --> 00:31:23,167
- Hvorfor?
- Det er tomt.
432
00:31:24,233 --> 00:31:26,300
Ingen Kirstie, ingen Charlie...
433
00:31:26,367 --> 00:31:27,400
Lort.
434
00:31:28,267 --> 00:31:31,700
- Heller ingen Kate.
- Hun er i sikkerhed.
435
00:31:33,800 --> 00:31:36,567
Og den sidste?
Ham, der var sammen med Elishia?
436
00:31:37,033 --> 00:31:38,167
William. Han var...
437
00:31:38,767 --> 00:31:42,133
Han er stukket af
med Elishias forskningsresultater.
438
00:31:44,600 --> 00:31:46,100
Hvor st�r vi s� nu?
439
00:31:46,533 --> 00:31:48,300
Der er en morder l�s.
440
00:31:48,367 --> 00:31:51,167
Det eneste, jeg har er en blodig skalpel.
441
00:31:51,233 --> 00:31:54,367
Kirstie og Charlie er forsvundet.
S� vi er p� r�ven.
442
00:31:55,000 --> 00:31:57,667
Okay, jeg leder efter Kirstie og Charlie.
443
00:31:57,767 --> 00:32:01,067
- De m� jo v�re et sted.
- Jeg unders�ger skalpellen.
444
00:32:01,133 --> 00:32:04,733
- Nej, det beh�ver du ikke.
- Det er ikke noget problem.
445
00:32:09,233 --> 00:32:10,700
Okay. Vi ses.
446
00:32:11,133 --> 00:32:12,400
- Giv lyd fra dig.
- Ja.
447
00:32:13,000 --> 00:32:14,300
Ring, hvis der er nyt.
448
00:32:31,200 --> 00:32:34,467
Godt... Det er Adeline Fitzgeralds bolig.
449
00:32:35,633 --> 00:32:36,633
Kom.
450
00:32:37,333 --> 00:32:40,167
Hvad? Nej, jeg skal i skole.
451
00:32:41,300 --> 00:32:44,600
Jeg har allerede pj�kket
fra de to f�rste timer.
452
00:32:46,267 --> 00:32:48,767
- S� m� jeg selv fort�lle hende det.
- Hvad?
453
00:32:49,000 --> 00:32:50,767
At historien skal skrives om.
454
00:32:57,633 --> 00:32:58,733
Adeline Fitzgerald.
455
00:33:00,167 --> 00:33:01,167
Goddag.
456
00:33:01,767 --> 00:33:04,433
Du kan begynde
med vinduerne omme bagved.
457
00:33:04,633 --> 00:33:07,033
Jeg vil ganske vist fjerne pletter, -
458
00:33:07,500 --> 00:33:09,300
- men kun historiske pletter.
459
00:33:10,033 --> 00:33:12,467
Patrick Fitzgerald, ven og sl�gtning.
460
00:33:13,500 --> 00:33:16,067
Og dog truede du
mit barnebarn med en kniv.
461
00:33:16,500 --> 00:33:18,400
Han var notorisk trodsig.
462
00:33:18,467 --> 00:33:20,100
Ja. Men det virkede.
463
00:33:20,600 --> 00:33:22,533
Han skal bo hos sin far nu.
464
00:33:22,767 --> 00:33:24,433
Det er sundt for en dreng.
465
00:33:25,033 --> 00:33:27,200
Er det? Hvad vil du?
466
00:33:27,633 --> 00:33:30,100
Har du l�st disse l�gne om familien?
467
00:33:30,667 --> 00:33:33,200
Den vandt Premier's Prize, s� ja.
468
00:33:33,267 --> 00:33:37,067
Det h�vdes, at min navnebror
blev myrdet af sorte.
469
00:33:37,300 --> 00:33:40,567
Men jeg ved, at han blev dr�bt
af sit eget k�d og blod.
470
00:33:42,033 --> 00:33:44,400
Handler det som salget af Corona Hill?
471
00:33:45,233 --> 00:33:47,533
- Jeg ringer til politiet.
- Nej, frue.
472
00:33:47,767 --> 00:33:52,033
Her r�kker loven ikke.
Og jeg vil bede dig bruge navnet Kalinda,
473
00:33:52,100 --> 00:33:54,133
- n�r du omtaler pal�et.
- Kalinda?
474
00:33:54,267 --> 00:33:56,700
- Korrekt.
- Hvorfor sagde du Kalinda?
475
00:33:56,767 --> 00:34:00,100
Husets navn blev �ndret
kort f�r vores forfaders d�d.
476
00:34:00,533 --> 00:34:04,333
Kun min bedstefar brugte det navn?
Hvor ved du det fra?
477
00:34:04,767 --> 00:34:07,367
- Det st�r i testamentet.
- Testamentet?
478
00:34:08,667 --> 00:34:11,200
Patrick Michael Fitzgeralds testamente.
479
00:34:21,600 --> 00:34:23,433
Hvor har du fundet det?
480
00:34:24,067 --> 00:34:26,233
I kaminen i for�ldresovev�relset.
481
00:34:26,300 --> 00:34:29,433
- S� de blev stj�let.
- Nej. Det blev ikke stj�let.
482
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
Frigjort.
483
00:34:31,533 --> 00:34:35,067
Og her kan du se...
hvad Patrick Fitzgerald �nskede.
484
00:34:35,767 --> 00:34:38,000
Hans del af formuen og ejendommen -
485
00:34:38,067 --> 00:34:40,367
- skulle overdrages til
de sorte i familien.
486
00:34:40,433 --> 00:34:41,767
De sorte i familien?
487
00:34:42,000 --> 00:34:45,567
Sl�gtstavlen omfatter indf�dte,
som ikke l�ngere kan forn�gtes.
488
00:34:46,200 --> 00:34:48,400
Selv hvis det passer, og jeg tvivler, -
489
00:34:48,767 --> 00:34:51,167
- er det blevet skyllet bort med tiden.
490
00:34:51,733 --> 00:34:55,233
Men nu, k�re Adeline, er lykken vendt.
491
00:34:56,533 --> 00:34:59,300
Du kan kontakte min advokat, -
492
00:34:59,367 --> 00:35:00,700
- hr. Tripidakis, -
493
00:35:00,767 --> 00:35:03,533
- som repr�senterer b�de
familien McRae og jeg.
494
00:35:04,133 --> 00:35:05,200
Fortsat god dag.
495
00:35:13,333 --> 00:35:14,333
Hvad ville han?
496
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
Den mand terroriserede din f�tter Rory -
497
00:35:18,233 --> 00:35:23,133
- og har netop fors�gt at afpresse
din k�re svagelige bedstemor.
498
00:35:24,333 --> 00:35:25,633
Skal jeg hente Matthew?
499
00:35:27,033 --> 00:35:29,200
Ja. Hent Matthew.
500
00:35:53,633 --> 00:35:54,800
Dine fingre.
501
00:35:56,667 --> 00:35:58,167
De kom tilbage, som du sagde.
502
00:35:58,433 --> 00:35:59,500
Kan du bev�ge dem?
503
00:36:00,733 --> 00:36:02,533
Og f�lelsen er tilbage.
504
00:36:04,333 --> 00:36:05,367
Det er beviset.
505
00:36:06,033 --> 00:36:07,033
P� hvad?
506
00:36:07,400 --> 00:36:12,667
N�r du kan g�re det her...
kan du ogs� bringe Elishia tilbage.
507
00:36:16,333 --> 00:36:17,533
Brug hendes arbejde.
508
00:36:29,633 --> 00:36:33,100
Hun har l�st. Skal vi ikke bare give op?
509
00:36:33,533 --> 00:36:35,333
Vi skal have hende i tale.
510
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
Jeg er t�t p� sandheden.
511
00:36:41,333 --> 00:36:43,400
Okay, jeg pr�ver bagd�ren.
512
00:36:44,633 --> 00:36:45,633
Bliv her.
513
00:37:03,700 --> 00:37:05,000
Fru Carmichael.
514
00:37:07,333 --> 00:37:09,033
- Vi har lukket.
- Ja.
515
00:37:09,100 --> 00:37:12,667
- Skrid, eller jeg tilkalder politiet.
- Undskyld det jeg sagde f�r.
516
00:37:13,767 --> 00:37:16,667
Du havde ret.
Jeg havde ingen ret til at sp�rge.
517
00:37:17,767 --> 00:37:18,767
Det var uh�fligt.
518
00:37:19,533 --> 00:37:21,067
Undskyld.
519
00:37:21,767 --> 00:37:22,767
Hvad vil du?
520
00:37:24,433 --> 00:37:25,467
Kirstie Darrow -
521
00:37:26,600 --> 00:37:29,233
- var min mors s�ster.
522
00:37:29,533 --> 00:37:30,533
Din mors?
523
00:37:31,667 --> 00:37:32,667
Jeg er -
524
00:37:34,433 --> 00:37:35,467
- Janis' s�n.
525
00:37:36,800 --> 00:37:38,067
Hende husker jeg godt.
526
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
G�r du?
527
00:37:41,067 --> 00:37:43,100
Vi syntes, hun var en klovn.
528
00:37:44,233 --> 00:37:45,300
Det er hun stadig.
529
00:37:46,800 --> 00:37:50,367
Men hun er din mor.
Hun har nok v�ret god ved dig.
530
00:37:52,267 --> 00:37:53,267
Selvf�lgelig.
531
00:37:54,500 --> 00:37:58,367
Og hun... snakker stadig om Kirstie.
532
00:38:01,500 --> 00:38:04,067
Jeg har ikke h�rt hendes navn i �revis.
533
00:38:05,467 --> 00:38:06,567
�rene g�r -
534
00:38:08,533 --> 00:38:10,200
- men fortiden kommer -
535
00:38:12,233 --> 00:38:13,333
- og indhenter os.
536
00:38:16,300 --> 00:38:17,767
Det er ikke din skyld.
537
00:38:20,733 --> 00:38:22,500
Hvad mener du?
538
00:38:23,533 --> 00:38:24,567
Mor fortalte det.
539
00:38:26,800 --> 00:38:28,033
Fortalte hvad?
540
00:38:28,733 --> 00:38:31,633
Du og Kirstie
blev udsat for noget grusomt.
541
00:38:33,167 --> 00:38:34,367
Hvor ved hun det fra?
542
00:38:39,233 --> 00:38:40,333
�h nej.
543
00:38:44,500 --> 00:38:45,633
Ogs� Janis.
544
00:38:47,367 --> 00:38:48,367
Ingen ved det.
545
00:38:49,433 --> 00:38:50,433
Kun jeg.
546
00:39:00,767 --> 00:39:02,300
Du har ikke fortalt det?
547
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
Nej.
548
00:39:10,067 --> 00:39:11,067
Til din s�n?
549
00:39:11,733 --> 00:39:13,267
Hvorfor skulle jeg det?
550
00:39:14,333 --> 00:39:15,433
Hr. Carmichael?
551
00:39:16,400 --> 00:39:19,067
Der er ikke nogen hr. Carmichael, vel?
552
00:39:21,167 --> 00:39:22,700
Heller ikke politiet?
553
00:39:24,100 --> 00:39:25,167
Hvad tror du selv?
554
00:39:31,767 --> 00:39:36,100
Jeg vidste, der var andre.
Men ikke at Janis var en af dem.
555
00:39:44,100 --> 00:39:47,300
Ved du, hvem der slog Kirstie ihjel?
556
00:39:49,200 --> 00:39:50,633
Det gjorde Kevin Brunner.
557
00:39:52,133 --> 00:39:54,300
Ikke alle mener, det var ham.
558
00:39:54,400 --> 00:39:59,267
Der er ingen, der kan g�re noget ved det.
Intet kan bringe Kirstie tilbage heller.
559
00:40:03,167 --> 00:40:05,100
Og hvad med dem, der forvoldte dig ondt?
560
00:40:08,500 --> 00:40:10,067
Skolens fodboldstjerner.
561
00:40:12,133 --> 00:40:14,300
De troede, de kunne tillade sig alt.
562
00:40:15,233 --> 00:40:17,000
Havde en af dem en...?
563
00:40:18,100 --> 00:40:19,100
En tatovering?
564
00:40:20,367 --> 00:40:21,467
Af cirkler.
565
00:40:36,433 --> 00:40:38,233
Kevin og jeg sk�ndtes.
566
00:40:38,767 --> 00:40:39,767
Sagde du det?
567
00:40:41,733 --> 00:40:43,067
- Det er dem.
- Hvad?
568
00:40:43,733 --> 00:40:45,333
- Nej.
- Jeg ved det ikke.
569
00:40:45,767 --> 00:40:47,200
- En af dem m�...
- Hej!
570
00:40:47,633 --> 00:40:49,533
- Ludere!
- Bare g� videre.
571
00:40:49,600 --> 00:40:51,333
- Det er en god bong.
- Hallo!
572
00:40:51,400 --> 00:40:53,733
- Hallo, ludere!
- Ludere!
573
00:40:54,467 --> 00:40:55,600
I kan rende mig!
574
00:40:56,033 --> 00:40:58,767
- Kirstie, lad v�re. Kom.
- I er s� klamme!
575
00:40:59,133 --> 00:41:00,400
Klap i, magre k�lling.
576
00:41:03,267 --> 00:41:09,067
Pete Rennox er
en skide voldt�gtsforbryder!
577
00:41:21,400 --> 00:41:23,700
Bor familien Rennox p� Franklin Street?
578
00:41:24,400 --> 00:41:26,133
Ja. Hvorfor?
579
00:41:34,267 --> 00:41:35,433
Du hader at fiske.
580
00:41:36,100 --> 00:41:37,400
Jeg har skiftet mening.
581
00:41:38,233 --> 00:41:39,400
Hvad er der sket?
582
00:41:40,600 --> 00:41:41,767
Katten kradsede mig.
583
00:41:42,733 --> 00:41:44,033
Vi har ikke kat.
584
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Ikke vores.
585
00:41:46,433 --> 00:41:48,367
Hvor l�nge bliver du denne gang?
586
00:41:48,433 --> 00:41:50,433
Hvorfor sp�rger alle om det?
587
00:41:51,067 --> 00:41:52,300
Jeg har ingen plan.
588
00:41:53,033 --> 00:41:54,367
Jeg lever i nuet.
589
00:41:55,233 --> 00:41:57,800
S� m�rker man, at man er i live. Ikke?
590
00:42:22,700 --> 00:42:24,100
Har du pj�kket i dag?
591
00:42:25,233 --> 00:42:27,433
- Nej.
- L�reren siger, du ikke kom.
592
00:42:28,033 --> 00:42:29,767
- Der var pr�ve.
- Nu er jeg her.
593
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
Ja.
594
00:42:33,700 --> 00:42:36,167
Jeg skal ud at fiske. Tag med.
595
00:42:38,167 --> 00:42:39,467
Nej, jeg skal hjem.
596
00:42:39,533 --> 00:42:42,733
Skal jeg fort�lle din mor, at du pj�kkede?
597
00:42:46,300 --> 00:42:49,533
Der er ikke noget
at v�re bange for. S�t dig ind.
598
00:42:58,000 --> 00:42:59,367
Vics mobil er dukket op.
599
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
Det var i g�r.
600
00:43:01,500 --> 00:43:04,000
- Hvor?
- I Yoorana Gardens.
601
00:43:05,433 --> 00:43:08,533
Vi... begravede mobilen sammen med ham.
602
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
S�rt.
603
00:43:12,167 --> 00:43:15,433
- Det er m�ske tilf�ldigt.
- Der er en sammenh�ng.
604
00:43:19,133 --> 00:43:20,133
Undskyld.
605
00:43:22,200 --> 00:43:23,200
Undskyld.
606
00:43:23,267 --> 00:43:24,733
Hvorn�r sov du sidst?
607
00:43:35,567 --> 00:43:38,800
H�r. Vil du ikke tage hende
med hjem og putte hende?
608
00:43:39,033 --> 00:43:41,100
Du kan tage bad og skifte t�j.
609
00:43:41,167 --> 00:43:42,467
Jeg ved ikke.
610
00:43:42,533 --> 00:43:46,233
Der er en flaske i k�leren.
Jeg malkede ud i morges.
611
00:43:47,333 --> 00:43:48,533
- Er du sikker?
- Ja.
612
00:43:51,500 --> 00:43:52,533
Jeg hj�lper dig.
613
00:43:53,633 --> 00:43:54,733
Jeg vil gerne.
614
00:43:57,100 --> 00:43:59,100
Hvad skulle jeg g�re uden dig?
615
00:44:05,567 --> 00:44:07,100
Det er snart overst�et.
616
00:44:08,200 --> 00:44:09,433
Og s� er vi sammen.
617
00:44:10,233 --> 00:44:11,233
Som familie.
618
00:44:13,333 --> 00:44:15,033
- Ja.
- Ja.
619
00:44:21,500 --> 00:44:22,500
Hej.
620
00:44:34,400 --> 00:44:37,467
Skil dig af med Vics mobil. Nu.
621
00:44:46,067 --> 00:44:48,567
- Hvorfor gjorde du det?
- Den kan ikke bruges.
622
00:44:57,667 --> 00:44:58,667
Jeg har bid.
623
00:45:06,533 --> 00:45:09,033
Hvad siger du? Skal vi dr�be den?
624
00:45:09,600 --> 00:45:11,167
Nej, den er s� lille.
625
00:45:25,800 --> 00:45:28,400
Hvad ville du sige,
hvis jeg blev her lidt?
626
00:45:29,033 --> 00:45:30,200
Droppede platformen.
627
00:45:31,200 --> 00:45:33,367
- Jeg er ligeglad.
- Er du ligeglad?
628
00:45:34,767 --> 00:45:35,767
Fint nok.
629
00:45:40,533 --> 00:45:43,133
Du beh�ver ikke v�re bange for mig.
630
00:45:43,533 --> 00:45:44,533
Det ved jeg godt.
631
00:45:45,667 --> 00:45:48,333
Jeg kunne ikke dr�mme om
at g�re dig fortr�d.
632
00:45:49,433 --> 00:45:50,433
Eller din mor.
633
00:45:51,133 --> 00:45:52,767
Eller Sharon eller Kylie.
634
00:45:54,167 --> 00:45:55,200
I er min familie.
635
00:45:58,433 --> 00:46:00,433
Betragt mig som din far.
636
00:46:02,167 --> 00:46:03,167
Det er du ikke.
637
00:46:04,800 --> 00:46:05,800
Men...
638
00:46:07,233 --> 00:46:08,667
Jeg f�ler mig forpligtet.
639
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
Tak.
640
00:46:45,567 --> 00:46:48,200
Hun er netop taget af sted.
641
00:46:49,433 --> 00:46:51,567
Har hun rodet sig ud i noget?
642
00:46:51,633 --> 00:46:53,767
Nej. Jeg skal bare kigge mig omkring.
643
00:47:07,567 --> 00:47:09,300
Var hun sammen med en mand?
644
00:47:09,733 --> 00:47:11,367
H�j, halvskaldet, barsk?
645
00:47:12,633 --> 00:47:13,633
Ja.
646
00:47:14,233 --> 00:47:15,233
Tak.
647
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
Det var alt.
648
00:47:21,433 --> 00:47:22,433
Ryger du?
649
00:47:24,067 --> 00:47:25,067
Ikke l�ngere.
650
00:47:26,000 --> 00:47:27,500
Det er der ingen, der g�r.
651
00:47:28,667 --> 00:47:30,133
Vi ved for meget nu.
652
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
Ja.
653
00:47:36,000 --> 00:47:37,167
Du skal bare vide...
654
00:47:37,733 --> 00:47:41,433
Hvis du siger noget til Connor
om det her, s� ben�gter jeg det.
655
00:47:42,567 --> 00:47:43,567
Hvorfor?
656
00:47:44,167 --> 00:47:46,333
Sandheden kan s�re mere end en l�gn.
657
00:47:47,100 --> 00:47:48,100
Er du med?
658
00:47:49,700 --> 00:47:50,700
Det tror jeg.
659
00:47:51,633 --> 00:47:52,633
Godt.
660
00:47:54,367 --> 00:47:56,300
Det gjorde Kirstie ikke.
661
00:47:59,133 --> 00:48:00,133
Nej.
662
00:48:04,467 --> 00:48:05,600
Farvel.
663
00:48:14,367 --> 00:48:15,367
Kirstie?
664
00:48:17,167 --> 00:48:18,167
Kirstie.
665
00:49:51,467 --> 00:49:52,633
POLITI
666
00:50:03,233 --> 00:50:04,333
S�dan.
667
00:50:26,467 --> 00:50:28,233
- Hallo?
- Hallo?
668
00:50:28,767 --> 00:50:30,233
Charlie, er det dig?
669
00:50:30,667 --> 00:50:33,067
Ja, det er Charlie. Er det dig, James?
670
00:50:33,433 --> 00:50:35,367
Jeg ringer for at h�re til jer.
671
00:50:36,667 --> 00:50:38,167
Kirstie er her ikke.
672
00:50:38,600 --> 00:50:40,067
Hvor er hun henne?
673
00:50:40,700 --> 00:50:42,033
Jeg ved det ikke.
674
00:50:42,467 --> 00:50:45,200
Jeg tror, hun har fundet sin morder.
675
00:50:46,433 --> 00:50:47,433
Er Kate kommet?
676
00:50:48,033 --> 00:50:49,533
Ja. Ja, hun er her.
677
00:50:54,600 --> 00:50:58,767
Jeg leder efter Elishias morder,
og Sarah og Chris hj�lper mig.
678
00:50:59,467 --> 00:51:01,000
- Godt.
- Charlie, -
679
00:51:01,067 --> 00:51:03,367
- vil du ringe, n�r Kirstie kommer?
680
00:51:03,433 --> 00:51:05,133
- Ja.
- Tak. Hej.
681
00:51:40,600 --> 00:51:43,067
- Hvem fanden er I?
- Familien Fitzgerald.
682
00:51:43,133 --> 00:51:44,233
- Jas�?
- Pis.
683
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Kom!
684
00:52:40,700 --> 00:52:41,767
James?
685
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Hej.
686
00:52:50,433 --> 00:52:51,433
Hvad er der?
687
00:52:52,200 --> 00:52:53,267
Det ved du bedst.
688
00:52:54,167 --> 00:52:55,267
Hvad mener du?
689
00:52:56,767 --> 00:52:58,433
Hvordan forklarer du det her?
690
00:53:23,400 --> 00:53:24,500
Hvad skulle du?
691
00:53:25,233 --> 00:53:26,233
Ikke noget.
692
00:53:26,767 --> 00:53:28,400
Hvordan har din dag v�ret?
693
00:53:31,567 --> 00:53:32,567
Ligegyldig.
694
00:53:33,567 --> 00:53:34,567
S� er vi to.
695
00:53:42,033 --> 00:53:44,467
Rennox! Rennox! Rennox!
696
00:53:56,633 --> 00:53:58,500
- Se dig for, idiot!
- Rend mig!
697
00:55:05,167 --> 00:55:07,167
Tekster af:
Jens Kristiansen
46387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.