Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:06,550
"في الحلقات السابقة من "رجل المستقبل
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,850
عندما نستخدم جهاز السفر عبر الزمن
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,990
نحن نقفز في الزمان وليس المكان
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,760
اذا عدنا في الزمن، فسنظل في نفس المكان بالضبط
5
00:00:13,820 --> 00:00:15,560
قبل 11 ثانية فحسب
6
00:00:15,620 --> 00:00:17,530
نركض ونقفز في الزمن
7
00:00:17,590 --> 00:00:19,330
نركض ونقفز في الزمن
حتى نوسع نافذتنا
8
00:00:19,390 --> 00:00:20,860
-لأكبر قدر من الوقت نحتاجه
-ماذا سيحدث؟
9
00:00:20,930 --> 00:00:22,430
-لهم حميعآ؟
- من يهتم؟
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,270
-انهم ليسوا نحن!
-أنبطحوا على الأرض
11
00:00:24,330 --> 00:00:27,670
أنتم رهن الأعتقال لأنتهاك القانون
اتش اكس بي 34
12
00:00:27,730 --> 00:00:29,700
سانتا كلاريتا الزمني.مقاطعة سانتا كلارتا
13
00:00:40,470 --> 00:00:42,550
"جزيرة الخطيئة"
14
00:00:43,470 --> 00:00:45,550
عام 3491 بعد الميلاد
15
00:01:16,470 --> 00:01:26,550
تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : أحمد دبيس ونور القريشي
16
00:01:30,360 --> 00:01:32,290
مرحبآ،(جوش)
17
00:01:32,360 --> 00:01:33,690
أنا(سوزان)
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,790
أعلم أنه في وقتك أسمي يعتبر أسم أمراة
19
00:01:35,860 --> 00:01:38,330
لكن في عالمنا ليس كذلك
20
00:01:38,400 --> 00:01:40,470
-أنه لكلا الجنسين
-حسنآ
21
00:01:40,530 --> 00:01:42,770
مرحبآ (سوزان)
22
00:01:42,840 --> 00:01:45,900
هل أنت محاميي الخاص ، أو
23
00:01:47,510 --> 00:01:49,010
أعتقد أنك وجدت الكثير قد تغيير
24
00:01:49,070 --> 00:01:52,280
في 1،497 سنة منذ ولادتك
25
00:01:54,050 --> 00:01:55,280
مهلآ
26
00:01:55,350 --> 00:01:57,250
أذن نحن في 3647
27
00:01:57,310 --> 00:01:58,520
3491.
28
00:01:58,580 --> 00:02:00,280
كان يجدر بك البقاء في المدرسة
29
00:02:00,350 --> 00:02:04,050
أذا بقيت،ربما لم تحدق في وجه الموت
30
00:02:04,120 --> 00:02:06,120
في الترا ماكس
31
00:02:06,190 --> 00:02:08,160
الترا ماكس"؟"
32
00:02:08,220 --> 00:02:11,330
-هذا يبدو سيئآ جدآ
-أنه سيئ
33
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
أنه الأسوء
34
00:02:12,460 --> 00:02:13,800
جرائمك ضد الانسانية
35
00:02:13,860 --> 00:02:15,030
تعتبر من أسوأ الجرائم في السجلات
36
00:02:15,100 --> 00:02:16,830
انا لا اعرف حتى من أين أبدا
37
00:02:16,900 --> 00:02:18,930
من الأكبر الى الأصغر أو
من الأصغر الى الأكبر
38
00:02:19,000 --> 00:02:20,830
الأحجام التي لا نعرفها حتى الآن
39
00:02:20,900 --> 00:02:22,870
لأنها غير قابلة للتحديد
40
00:02:22,940 --> 00:02:25,440
لقد وضعتي أعظم العقول القانونية
41
00:02:25,510 --> 00:02:28,540
في عصرنا في مأزق حقيقي،
42
00:02:28,610 --> 00:02:30,880
وأعلم كيف تحبين هذه الأمور
43
00:02:30,940 --> 00:02:33,580
ولكن كل مافعلناه هو ...
44
00:02:33,650 --> 00:02:35,650
لسبب وجيه"؟"
45
00:02:35,720 --> 00:02:37,480
هل هذا ما كنت ستقوله؟
46
00:02:39,190 --> 00:02:41,090
لن أتُعب نفسي وأسالك ماهذا؟
47
00:02:41,150 --> 00:02:43,860
لأني متأكد مئة بالمئة
أنك لاتعرف
48
00:02:43,920 --> 00:02:46,090
- أنه سديم(هورسهيد)
49
00:02:46,160 --> 00:02:48,690
كنت سأقول سديم سرطان البحر
50
00:02:48,760 --> 00:02:50,430
سفرك المتكرر بالزمن،
51
00:02:50,500 --> 00:02:53,030
وتكرار ال 11 ثانية
مرارآ وتكرارآ؟
52
00:02:53,100 --> 00:02:55,500
أحدث ثقبآ في الزمانكان
53
00:02:55,570 --> 00:02:56,870
هنا بالتحديد
54
00:02:56,930 --> 00:03:00,100
كان هذا مثلث "غراسييه
55
00:03:00,170 --> 00:03:03,670
الذي دمرته جنبآ الى جنب مع
سبعة وعشرين كوكب أخر كان
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
التي كانت مأهولة بالسكان المليئة بالحياة
57
00:03:03,740 --> 00:03:06,010
الذكية
58
00:03:06,080 --> 00:03:07,640
لقد قتلنا مجموعة من الكائنات الفضائية?
59
00:03:07,710 --> 00:03:10,810
لقد قتلت 85 ترليون كئن فضائي
60
00:03:10,880 --> 00:03:13,620
بدا الكثير منهم مثل الكائنات الفضائية
61
00:03:13,680 --> 00:03:16,150
- لسنا وحدنا
62
00:03:16,220 --> 00:03:18,490
-في هذا الكون
-لم نكن كذلك
63
00:03:18,550 --> 00:03:19,960
والأن نحن وحيدين مرة أخرى
64
00:03:20,020 --> 00:03:21,360
لاتوجد كلمة تعبر عن هذه الجريمة
65
00:03:21,420 --> 00:03:23,920
وهذه التهمة الأولى
66
00:03:23,990 --> 00:03:25,860
(قابل عائلتك يا (جوش
67
00:03:25,930 --> 00:03:27,590
كل نسخه مكرره منك ،
68
00:03:27,660 --> 00:03:29,200
لم يموتوا بسهولة
69
00:03:29,260 --> 00:03:32,470
سافر العديد منهم بالزمن
حيث شرعوا
70
00:03:32,530 --> 00:03:33,930
في أحداث فوضى عارمة
وخرحوا
71
00:03:34,000 --> 00:03:36,500
بأكبر عدد من المطاردين في جميع الأزمنة
72
00:03:36,570 --> 00:03:38,840
ماذا ، الم تكن النساء مطاردات
في هذا المستقبل اللعين؟
73
00:03:38,900 --> 00:03:40,970
حدث هذا ،بوحشية مروعة
74
00:03:41,040 --> 00:03:42,840
-شكرا لك
- مثال على ذلك:
75
00:03:42,910 --> 00:03:45,610
(وليام ولفسون)
الحاكم الثالث لنيويورك
76
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
حقيقة ممتعة: لقد قتل (جون جاي) في مبارزة
77
00:03:47,750 --> 00:03:49,810
لابد ان (جاي) أفسد المعركة
78
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
لقد ضاجعت خمسة من أطفاله الستة المحبوبين
79
00:03:52,380 --> 00:03:55,220
-كان ينام مع الأطفال؟
-كانوا أطفالآ بالغين
80
00:03:55,290 --> 00:03:57,290
حسنآ،الطفل السادس من (جون جاي)
لابد أنه كان
81
00:03:57,360 --> 00:04:00,460
-كلب حقيقي
-كنا في مهمةل
82
00:04:00,520 --> 00:04:01,990
لأنقاذ العالم
83
00:04:02,060 --> 00:04:04,160
معظم نسخك المكررة السابقين شعروا بنفس الطريقة
84
00:04:04,230 --> 00:04:06,230
وأستمروا بالعودة في الزمن،
85
00:04:06,300 --> 00:04:09,400
لتصحيح الأخطاء السابقة،
والتي كانت تنتهي دائما تقريبا
86
00:04:09,470 --> 00:04:11,430
في تدمير البشرية
87
00:04:12,530 --> 00:04:17,010
حاولت هذه النسخة المكررة منك أيقاف (بن لادن)
قبل احداث 11 سبتمبر
88
00:04:17,070 --> 00:04:18,670
وانتهى به الأمر إعطائه آلة الزمن
89
00:04:18,740 --> 00:04:20,740
ما كنتُ لأفعل هذا أبدآ
90
00:04:20,810 --> 00:04:24,210
لقد فعلت ذلك
والآن المسافر بالزمن (بن لادن) يسعى خلفك
91
00:04:24,280 --> 00:04:26,310
أنه يهد أبراج لم تكن قد بنيت حتى الآن
92
00:04:26,380 --> 00:04:29,120
لذلك يمكنك أن تتخيل أن هذا صداع لنا هنا.
93
00:04:29,180 --> 00:04:31,890
والآن ، دعني أخبرك
94
00:04:31,950 --> 00:04:33,590
عن (توبيغا تريومفيراتي)
95
00:04:33,650 --> 00:04:37,590
نسختك هذه عادت إلى زمن بعيد جداً
96
00:04:37,660 --> 00:04:40,990
علق في جدار كهف ومات
97
00:04:41,060 --> 00:04:43,060
وتم أيجاد جثته من قبل علماء الأثار
98
00:04:43,130 --> 00:04:44,830
وتم دحض نظرية التطور
99
00:04:44,900 --> 00:04:46,400
هل أصيبك بالضجر؟
100
00:04:46,460 --> 00:04:48,170
أنا فقط ألاحظ أن هذا الزجاج مقوى
101
00:04:48,230 --> 00:04:51,140
باستخدام مانع تسرب للكربون الانصهار
لذلك هو
102
00:04:51,200 --> 00:04:52,900
انها ليست الطريقة التي سأهرب بها
103
00:04:52,970 --> 00:04:54,810
أوه ، لن تهربي على الإطلاق
104
00:04:54,870 --> 00:04:57,170
- لاأحد يهرب من ألترا ماكس
-بالطيع
105
00:04:57,240 --> 00:04:59,110
- في المرة القادمة التي ستأتي بها الى السجن
لن أكون موجودة
106
00:04:59,180 --> 00:05:00,840
هل عمل أيا منا صالحآ؟
107
00:05:00,910 --> 00:05:04,310
أجل،لقد عملوا صالحآ في خطهم الزمني
108
00:05:04,380 --> 00:05:08,280
لكنهم خلفوا خطوط زمنية أخرى
109
00:05:08,350 --> 00:05:10,090
لايبدوا أنك تعي ذلك
110
00:05:10,150 --> 00:05:12,990
في كل مرة تعود إلى إصلاح شيء ما
111
00:05:13,060 --> 00:05:16,530
كنت تقوم بأنشاء خط زمني أخر
112
00:05:16,590 --> 00:05:18,630
انتظر ، ماذا ... ما هذا ، الآن؟
113
00:05:18,690 --> 00:05:20,290
-كلا
-أجل
114
00:05:20,360 --> 00:05:22,760
كل هذه الخطوط الزمنية ،
115
00:05:22,830 --> 00:05:25,370
كل هذه الحقائق المختلفة ،
116
00:05:25,430 --> 00:05:26,830
خطأك
117
00:05:26,900 --> 00:05:28,940
وفي هذا الواقع الأشياء التي قمنا بتغيريها
118
00:05:29,000 --> 00:05:30,500
تتغير هناك،ولكن عندما غادرنا
119
00:05:30,570 --> 00:05:31,840
تبقى على حالها
120
00:05:31,900 --> 00:05:33,940
-ألى الأبد
-ألى أبد الأبدين
121
00:05:34,010 --> 00:05:35,880
دومآ وأبدآ
122
00:05:35,940 --> 00:05:38,240
لذا (أخليلس) مات في القبو رغم أننا
123
00:05:38,310 --> 00:05:39,450
دمرنا (ستو)
124
00:05:39,510 --> 00:05:41,010
أجل ،بشكل مروع
125
00:05:41,080 --> 00:05:43,220
ومحا ال (بايوتك) ماتبقى من البشرية
126
00:05:43,280 --> 00:05:45,180
على الرغم من أننا قتلنا (كرونيش)؟
127
00:05:45,250 --> 00:05:47,420
أنت لم تغير شيئًا أبدًا
128
00:05:47,490 --> 00:05:50,060
كل ما سعيتم وراءه ظنآ أنكم تصلحون الوضع
129
00:05:50,120 --> 00:05:51,890
أنهم يصنعون أشياء جديدة فحسب
130
00:05:51,960 --> 00:05:53,760
يمكنك قتل هتلر
لكنه سيضل هناك
131
00:05:53,820 --> 00:05:56,830
هتلر
لأنه كان هناك هتلر
132
00:05:56,890 --> 00:05:59,100
هل تفهم ما اقول؟
133
00:05:59,160 --> 00:06:00,060
أجل
134
00:06:00,130 --> 00:06:01,900
-أذن قتلت هتلر؟
-كلا
135
00:06:01,970 --> 00:06:04,770
المثير للصدمة ، هذا هو أحد الأشياء القليلة
136
00:06:04,830 --> 00:06:06,940
التي لم تحاول القيام بها
137
00:06:07,000 --> 00:06:09,810
في جميع العوالم تركتم هتلر سالمآ
138
00:06:09,870 --> 00:06:11,370
أربعة منهم ازدهروا وفازوا بالحرب
139
00:06:11,440 --> 00:06:14,910
هناك أدلة تشير إلى أنك ساعدت على صعود هتلر
140
00:06:14,980 --> 00:06:17,010
لذا تعامل مع هذا
141
00:06:17,880 --> 00:06:19,750
-أجل
-من هو هتلر،مرة أخرى
142
00:06:19,810 --> 00:06:23,050
هتلر كان اختزال مريح
143
00:06:27,050 --> 00:06:29,920
هذا ملف قضيتك مشفر ببصمة إبهامك
144
00:06:31,320 --> 00:06:33,130
هنا الخلاصة: ثلاثتكم
145
00:06:33,190 --> 00:06:35,630
مسؤولين عن كل جرائم الوقت
146
00:06:35,700 --> 00:06:37,430
التي أرتكبها الأخرين
147
00:06:37,500 --> 00:06:41,170
وجرائم الوقت يا صديقي
عقوبتها
148
00:06:41,230 --> 00:06:42,530
هي الموت
149
00:07:00,620 --> 00:07:03,420
انظر ، (سوزان) ، هذا هراء ، حسناً؟
150
00:07:03,490 --> 00:07:05,660
مستحيل أكون المسؤول
151
00:07:05,720 --> 00:07:07,090
عن ما فعله هؤلاء المرضى النفسيين
152
00:07:07,160 --> 00:07:09,330
هذا ليس أنا. انا انا
153
00:07:09,390 --> 00:07:10,690
هراء؟
154
00:07:10,760 --> 00:07:12,430
حاولوا القانون المستقر.
155
00:07:12,490 --> 00:07:15,200
روبسبير في مقابل روبسبير
156
00:07:15,260 --> 00:07:16,730
2735 عام
157
00:07:16,800 --> 00:07:19,170
وجدوا أن أنقلاب روبسبير
158
00:07:19,230 --> 00:07:22,240
نقض قرار المحكمة الدنيا لروبسبيير
159
00:07:22,300 --> 00:07:24,070
الم تقرا حتى مكعبك ؟
160
00:07:24,140 --> 00:07:25,510
الوصلة العصبية سببتلي نزيف أنف
161
00:07:25,570 --> 00:07:29,410
أنظر، لايزال ..لايمكنك معاقبتي
162
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
لارتكاب جرائمهم
163
00:07:31,150 --> 00:07:33,080
قد يكون هناك طريقه أخرى لك
164
00:07:33,150 --> 00:07:36,320
أترى ، البعض منكم
165
00:07:36,380 --> 00:07:37,950
يمكن أن يكون
166
00:07:38,020 --> 00:07:41,520
أهداف ذات قيمة أعلى من غيرها
167
00:07:42,920 --> 00:07:46,060
إذا كنت علي استعداد للتعاون
168
00:07:46,120 --> 00:07:48,430
قد تكون قادرآ على صعود قارب النجاة
169
00:07:48,490 --> 00:07:50,930
وتنجو بحياتك خارج جزيرة دامنيشن
170
00:07:51,000 --> 00:07:53,830
وربما حتى تبدأ حباة جديدة
171
00:07:59,340 --> 00:08:01,540
حسنآ ، سأعود بعد قليل
172
00:08:01,600 --> 00:08:04,570
في عضون هذا،فكر مليآ يافتى
173
00:08:09,180 --> 00:08:11,980
هل ستتفاجئين لمعرفة
174
00:08:12,050 --> 00:08:14,550
أنه هو الذي نبحث عنه حقآ ؟
175
00:08:14,620 --> 00:08:16,090
هل تفاجأت لأنني مازلت هنا ؟
176
00:08:16,150 --> 00:08:17,650
لأنني هنا
177
00:08:17,720 --> 00:08:20,960
ألاحظ وجود نقص واضح في عربات الغسيل الكبيرة
178
00:08:21,020 --> 00:08:22,260
برافو
179
00:08:22,320 --> 00:08:24,690
هناك طريقة سهلة للغاية للخروج من هنا
180
00:08:24,760 --> 00:08:27,330
من الباب الأمامي ، على السجادة الحمراء
181
00:08:27,400 --> 00:08:29,330
على القارب السريع ، إلى ميناء هولا-بورت
182
00:08:29,400 --> 00:08:32,470
مع هدية فراق جميلة جدآ
183
00:08:32,530 --> 00:08:35,670
كل ما عليكي القيام به هو أن تخبريني بأن كل هذا
184
00:08:35,740 --> 00:08:37,100
هو خطأ (فوتورمان)
185
00:08:37,170 --> 00:08:39,310
-لماذا؟
-لأن لا أحد في تاريخ البشرية
186
00:08:39,370 --> 00:08:41,040
لم يسبب معاناة أكثر من (جوش)
187
00:08:41,110 --> 00:08:44,080
ليس (كاليجولا) ، ولا( ستالين) ، ولا (ستو)
188
00:08:44,140 --> 00:08:46,810
ولاأكساركون 9، مدمر الرجال
189
00:08:46,880 --> 00:08:49,510
وكل ما فعله هو تدمير الرجال
190
00:08:49,580 --> 00:08:52,620
صباحآ ، ظهرآ وليلا. يدمرهم فقط
191
00:08:52,680 --> 00:08:54,590
(حوش) الأسوء
192
00:08:54,650 --> 00:08:57,150
أعني ، فقط أنظر اليه
193
00:08:58,890 --> 00:09:00,990
تتخذ الوحوش العديد من الأشكال
194
00:09:01,060 --> 00:09:02,560
بقدر ما أود ان أعيش
195
00:09:02,630 --> 00:09:06,230
وصدقني ، (سوزان) ، أود ان أعيش
196
00:09:06,300 --> 00:09:07,730
لكنه خطئنا
197
00:09:07,800 --> 00:09:09,930
وهو أيضآ رجل بالغ
198
00:09:12,540 --> 00:09:13,700
تقنيآ
199
00:09:13,770 --> 00:09:16,000
فقط فكرا في الأمر أخبرا العالم بالحقيقة
200
00:09:16,070 --> 00:09:18,610
عن (جوش) وستنالان حريتكما
201
00:09:18,670 --> 00:09:20,180
موته حتى تستطيعان العيش ؟
202
00:09:20,240 --> 00:09:22,510
أنها رحمة حنونة له
203
00:09:22,580 --> 00:09:26,710
بعد كل شيء ، هو المسؤول عن كل هذا ، و
204
00:09:27,710 --> 00:09:29,050
وهو لابمكن أصلاحه
205
00:09:35,060 --> 00:09:37,790
أنت لست غير قابل للأصلاح (جوش)
206
00:09:37,860 --> 00:09:41,130
وأنا أعلم الحقيقة.
207
00:09:41,190 --> 00:09:43,960
انهم مسؤولون عن كل هذا
208
00:09:44,960 --> 00:09:47,500
أو تعلم ماذا،(سوزان)
أعرف ما الذي تحاول القيام به
209
00:09:47,570 --> 00:09:50,900
لن أنقلب على أصدقائي
210
00:09:50,970 --> 00:09:52,340
"أصدقاء"
211
00:09:52,400 --> 00:09:54,070
لم يفعلوا شيء سوء أستغلالك
212
00:09:54,140 --> 00:09:56,470
في اليوم الجيد،أنهم بالكاد يطيقونك
213
00:09:56,540 --> 00:09:58,980
هذا أمر يخصنا،أفهمت؟
214
00:09:59,040 --> 00:10:00,440
-أنها متعة
-بالنسبة لهم
215
00:10:00,510 --> 00:10:03,850
يحصلون.. ولاأعني أزدراء أو شيء من هذا القبيل
216
00:10:03,910 --> 00:10:07,180
بائس،معتوه،أحمق وطائش ، وكبش فدائهم
217
00:10:07,250 --> 00:10:08,990
كيف هذا لا يعني عدم أحترام؟
218
00:10:09,050 --> 00:10:11,090
أنه كذلك
لكنني قمت بتأهليه
219
00:10:11,150 --> 00:10:14,220
في محاولة لحمايتك
وهو أكثر
220
00:10:14,290 --> 00:10:16,120
مما أستطيع ان أقول عنهم
221
00:10:36,340 --> 00:10:38,240
أجل، حسنآ
ذكي جدآ
222
00:10:38,310 --> 00:10:40,450
أفهم ماتحاول فعله
فرق تسد الكلاسيكية
223
00:10:40,510 --> 00:10:42,120
حسنآ ، سأخبرك بشيء ، حسنآ ؟
224
00:10:42,180 --> 00:10:44,680
تكونت رابطتنا في ساحات القتال
225
00:10:44,750 --> 00:10:47,150
وهو شيء أنت وعرقك المستقبلي
226
00:10:47,220 --> 00:10:49,890
مع بدلاتكم الغريبة و خصلات الشعر الملونة
227
00:10:49,960 --> 00:10:51,360
لايمكنكم فهمه أبدآ
228
00:10:51,420 --> 00:10:53,060
اليك ما افهمه:
229
00:10:53,120 --> 00:10:54,630
انهم الذين لديهم اله الزمن
230
00:10:54,690 --> 00:10:56,990
لقد جاءوا من المستقبل وقاموا بجرك معهم
231
00:10:57,060 --> 00:11:00,860
من راحة غرفه الاستمناء خاصتك
232
00:11:00,930 --> 00:11:02,700
لا يجب ان تموت من أجلهم
233
00:11:02,770 --> 00:11:04,700
هل تريد ان تسمع ما يقولونه ؟
234
00:11:04,770 --> 00:11:05,870
لأنني،أود ذلك
235
00:11:07,500 --> 00:11:09,840
نحن من وضعنا فكرة المنقذ اللعينة في رأسه
236
00:11:09,910 --> 00:11:12,910
دعه يرافقه على الرغم من أنني ما زلت لا أعرف
237
00:11:12,980 --> 00:11:14,540
ما هي مهارة ذلك الرجل
238
00:11:14,610 --> 00:11:17,350
نعم ، بالتاكيد ، نحن نتحمل بعض اللوم لجعله يفكر
239
00:11:17,410 --> 00:11:19,450
أنه كان ذو فائدة في زمن
240
00:11:19,510 --> 00:11:20,850
باللهِ عليكي
241
00:11:20,920 --> 00:11:23,280
أعني ، على الرجل الصغير أن يتحمل المسئولية
242
00:11:23,350 --> 00:11:25,220
عن أفعاله الخاصة في وقت ما
243
00:11:25,290 --> 00:11:27,060
يا الهي ، هذا الولد لديه بعض الأفكار
244
00:11:27,120 --> 00:11:28,920
آوه، "محارب الزمان" شيء
245
00:11:28,990 --> 00:11:30,320
هل تمزحين معي؟
246
00:11:30,390 --> 00:11:31,890
تتصرفين وكأنكِ كنتي هنا من قبل
247
00:11:31,960 --> 00:11:34,730
أذا كنا مذنبين في شيء
لكان أننا كنا لطيفين للغاية
248
00:11:34,790 --> 00:11:36,900
حسنًا ، لقد أخبرتك أنه كان يجب علينا إطلاق النار عليه
249
00:11:36,960 --> 00:11:38,930
بعد أن أدخلنا إلى المختبر
250
00:11:39,000 --> 00:11:41,170
سحقآ
251
00:11:41,230 --> 00:11:43,540
هذا يؤلم
252
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
هل يمكن أن يتحدثوا عن أي شخص؟
253
00:12:00,280 --> 00:12:04,450
مرحبآ يا (وولف)
254
00:12:04,520 --> 00:12:06,690
هل مازلت تفكر في القرار الكبير ؟
255
00:12:06,760 --> 00:12:09,490
ليس لدي أدنى فكرة
الى أي جهة تميل
256
00:12:12,790 --> 00:12:14,900
تكنولوجيا النانو.
257
00:12:14,960 --> 00:12:16,530
وأيضآ..
258
00:12:19,130 --> 00:12:20,700
جورخا التنين الأسود
259
00:12:24,070 --> 00:12:26,170
ولكنك تعرفه
260
00:12:26,240 --> 00:12:28,080
بلى،تفضل
261
00:12:28,140 --> 00:12:29,680
أجل
262
00:12:29,740 --> 00:12:31,440
الكاميروني بيندر ،
263
00:12:31,510 --> 00:12:33,180
محشو ب..
264
00:12:33,250 --> 00:12:35,020
تبغ دوميناكي يبلغ عمره خمسة سنوات
265
00:12:35,080 --> 00:12:36,450
صديقي (سلاي) دخن واحدة منهم
266
00:12:36,520 --> 00:12:37,880
في فيلم "F. I. S. T."
267
00:12:37,950 --> 00:12:39,350
F-I-S-T.
268
00:12:39,420 --> 00:12:40,890
- اتحاد بين الدول ...- سائقو الشاحنات.
269
00:12:40,950 --> 00:12:42,350
صحيح، كان فيلم كلاسيكي
270
00:12:42,420 --> 00:12:44,090
-عظيم
- على أي حال،قطعوا المشهد
271
00:12:44,160 --> 00:12:45,560
لأنهم شعروا انه لا مبرر له
272
00:12:45,620 --> 00:12:47,590
قاموا بقطع
273
00:12:47,660 --> 00:12:50,860
من المؤامرة عندما ، آه ، كان يجب عليهم
274
00:12:53,160 --> 00:12:56,030
بناء
275
00:12:56,100 --> 00:12:58,040
آلتوتر
276
00:12:58,100 --> 00:12:59,740
يبدو انه قطع جيد
277
00:13:04,240 --> 00:13:08,010
حسنآ،حيلك الرخيصة والرشاوي لن تجعلني
278
00:13:08,080 --> 00:13:11,150
هذه (سويت ماما جيبسب)
279
00:13:11,210 --> 00:13:12,880
سويت ماما ج
280
00:13:12,950 --> 00:13:15,320
ليس كل ما املك يا (تايغر)
281
00:13:20,420 --> 00:13:23,420
داخل هذا الظرف هي قصه فتاة
282
00:13:23,490 --> 00:13:25,730
فتاة ولدت لأبوين(بيوتك)
283
00:13:25,790 --> 00:13:28,930
سرقت منهم في سن مبكرة
284
00:13:30,130 --> 00:13:31,230
معذرة هذه فانولا
285
00:13:31,300 --> 00:13:33,470
أعتدتُ على فيلكو
286
00:13:33,530 --> 00:13:35,600
لم اسمع اي شيء قلته
287
00:13:36,440 --> 00:13:39,740
قدم مربع مساحة مطعم خام5500
288
00:13:39,810 --> 00:13:42,010
شارع كولينز ، ميامي ،
289
00:13:42,080 --> 00:13:44,180
1987 عام
290
00:13:44,240 --> 00:13:45,340
ولنتأكد من أنك تقف
291
00:13:45,410 --> 00:13:48,110
على قدمك اليمنى:
292
00:13:48,180 --> 00:13:49,710
هذا
293
00:13:49,780 --> 00:13:52,120
وهذا ليس الهراء الذي كنت تنتشيه
294
00:13:52,180 --> 00:13:53,280
في لوس أنجلوس
295
00:13:53,350 --> 00:13:54,890
هذا صنف جيد
296
00:13:54,950 --> 00:13:57,750
هذا صنف كولومبي الذي لا يغادر
الشاطىء الجنوبي
297
00:13:57,820 --> 00:14:00,790
ولدي شيء آخر أعتقد أنك
298
00:14:00,860 --> 00:14:01,960
قد تهتم به
299
00:14:05,100 --> 00:14:06,600
وهذا الشيء
300
00:14:06,660 --> 00:14:09,170
قُطع من (جوش) الميت من خط (ابسيلون)
301
00:14:09,230 --> 00:14:10,670
تعمل بكامل طاقتها
302
00:14:10,730 --> 00:14:14,470
يستجديك لأعادة أرفاقه
303
00:14:14,540 --> 00:14:16,470
في عصرنا ، تحسينات القضيب
304
00:14:16,540 --> 00:14:18,870
تستغرق ثماني دقائق وهي ممتعة جدآ
305
00:14:18,940 --> 00:14:22,040
ثق بي ، لقد كان لدي ثلاثة
306
00:14:22,110 --> 00:14:23,440
تفضل
307
00:14:29,180 --> 00:14:30,550
أقل مما تتذكر ، أليس كذلك؟
308
00:14:30,620 --> 00:14:32,120
أنه شعور جيد
309
00:14:32,190 --> 00:14:33,590
يزن 19.5 باوند
310
00:14:33,650 --> 00:14:35,460
أعلم
311
00:14:35,520 --> 00:14:37,390
مرحبآ يا صديقي القديم
312
00:14:37,460 --> 00:14:39,360
أنتما الاثنان تبدوان رائعين سويآ
313
00:14:39,430 --> 00:14:41,330
كلا،كلا لا أستطيع
314
00:14:41,390 --> 00:14:43,100
في كل مرة سأراه
315
00:14:43,160 --> 00:14:46,260
سأتذكر صديقي الذي خنته
316
00:14:46,330 --> 00:14:47,700
حسنآ
317
00:14:47,770 --> 00:14:50,800
ساترككما للتفكير في الأمر
318
00:15:35,410 --> 00:15:37,580
أنظر(سوزان)
319
00:15:37,640 --> 00:15:39,810
لقد فكرتُ في عرضك
320
00:15:39,880 --> 00:15:41,210
لقد تأخرت
321
00:15:41,280 --> 00:15:43,680
العرض خارج الطاولة
322
00:15:43,750 --> 00:15:44,880
حسنآ
323
00:15:44,950 --> 00:15:46,550
حسنآ،هذا جيد لأني في الحقيقة
324
00:15:46,620 --> 00:15:48,150
كنت سأقول أنه لا توجد طريقه يمكنك أن تجعلني
325
00:15:48,220 --> 00:15:49,590
أنقلب على أصدقائي
326
00:15:49,650 --> 00:15:51,320
بلى
327
00:15:51,390 --> 00:15:52,660
لقد اشتبهت بان الأمر قد يكون كذلك
328
00:15:52,720 --> 00:15:55,690
ولائك مثير للإعجاب (جوش)
329
00:15:55,760 --> 00:15:57,030
شكرآ لك
330
00:15:57,090 --> 00:15:59,460
لكنه علي وشك ان يوضع في الاختبار النهائي
331
00:16:01,200 --> 00:16:02,730
ماذا؟
332
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
من قبل من؟
333
00:16:03,870 --> 00:16:05,170
عن ماذا تتحدث أنت؟
334
00:16:05,240 --> 00:16:06,600
هل هناك قاض ؟ هل هناك هيئه محلفين ؟
335
00:16:06,670 --> 00:16:08,470
مثل،ماذا يحدث بحق اللعنة؟
336
00:16:08,540 --> 00:16:10,040
(جوش) ، نظامك القانوني البربري
337
00:16:10,110 --> 00:16:12,740
تم استبداله بشيء أكثر أناقة
338
00:16:12,810 --> 00:16:15,080
هذا السم يأكل الجلد (ديث رين)
339
00:16:15,140 --> 00:16:18,080
رشة واحدة تقتل عند الملامسة
وأنت يا (جوش)
340
00:16:18,150 --> 00:16:20,680
سترشه على (تايغر)
341
00:16:20,750 --> 00:16:23,780
أو (ولف)
342
00:16:23,850 --> 00:16:25,220
كلا ،لن أفعل
343
00:16:25,290 --> 00:16:27,590
مستجيل ، كلا
344
00:16:27,650 --> 00:16:29,360
حسنآ،هذا أفضل عرض يمكننا
تقديمه لك
345
00:16:29,420 --> 00:16:31,090
والا ستموتون أنتم الثلاثة
346
00:16:31,160 --> 00:16:32,660
وهذا أكثر اناقه ؟
347
00:16:32,730 --> 00:16:34,530
الأناقة تعني البساطة فحسب
وهذا لايعني الفخامة
348
00:16:34,590 --> 00:16:35,690
يعتقد الناس أنه فخامة ولكنه ليس كذلك
349
00:16:35,760 --> 00:16:37,160
تعني البساطة
350
00:16:37,230 --> 00:16:38,870
مازلت لن أسميها أناقة
351
00:16:38,930 --> 00:16:42,400
لكن أعتقد أن هناك نوع من العدالة القاسية لذلك
352
00:16:42,470 --> 00:16:45,070
لا لا. أنها ليست قاسية ، (جوش)
أنها هدية
353
00:16:45,140 --> 00:16:47,740
أنتم الثلاثة تواجهون عقوبة الإعدام
354
00:16:47,810 --> 00:16:51,240
ولكن بهذه الطريقة ، يعيش اثنان منكم
355
00:16:51,310 --> 00:16:53,740
هذا يبدو كله عشوائيآ
356
00:16:53,810 --> 00:16:56,050
الليلة،ستتناولون وجبتكم النهائية سويآ
357
00:16:56,110 --> 00:16:59,180
عندما تصل الوجبة الأخيرة
سلطة التحلية
358
00:16:59,250 --> 00:17:01,320
سيكون السم في هذه
359
00:17:01,380 --> 00:17:02,950
ستحصل على رذاذ (ديث رين)
360
00:17:03,020 --> 00:17:04,720
بعد دقيقة من وصول الوجبة الأخيرة
361
00:17:04,790 --> 00:17:06,590
ستنطفئ الأضواء ، مما يعطيك الفرصة
362
00:17:06,660 --> 00:17:10,390
لقتل أحد أصدقائك المفضلين
363
00:17:10,460 --> 00:17:11,790
هل هذه عدالة المستقبل؟
364
00:17:11,860 --> 00:17:13,430
أختيار أي صديق لكي يموت؟
365
00:17:13,500 --> 00:17:15,800
هذه إحدى الطرق للنظر إليها
366
00:17:15,870 --> 00:17:17,570
والأخرى..
367
00:17:17,630 --> 00:17:19,300
تختار أنقاذ أحدأصدقائك
368
00:17:19,370 --> 00:17:20,900
أعلم أنه أختيار صعب
369
00:17:20,970 --> 00:17:23,040
لمعلوماتك فحسب ،أنه إذا تم إعطاؤهم هذا العرض نفسه
370
00:17:23,100 --> 00:17:25,640
وبالطبع لم يحصلوا على فرصة كهذه
ولكن لو حصلوا عليها
371
00:17:25,710 --> 00:17:28,240
سيقتلونك بدون تردد
372
00:17:28,310 --> 00:17:29,740
الأمر متروك لك
373
00:17:29,810 --> 00:17:33,280
ثلاتكم تموتوا
أو تستطيع أنقاذ نفسك..
374
00:17:33,350 --> 00:17:35,150
وأحد أصدقائك
375
00:17:35,220 --> 00:17:37,380
هذه أفضل صفقة يمكنك الحصول عليها.
376
00:17:38,920 --> 00:17:40,590
من ألترا ماكس
377
00:17:43,720 --> 00:17:45,790
أعلم أنكِ قائد المجموعة
378
00:17:45,860 --> 00:17:48,760
ملزمة بالشرف والنزاهة
379
00:17:48,830 --> 00:17:51,100
جميع نسخكِ في كافة الخطوط الزمنية..
380
00:17:51,160 --> 00:17:52,400
كانوا قوى للخير
381
00:17:52,460 --> 00:17:53,900
كثيرون قاموا بمساعدتنا
382
00:17:53,960 --> 00:17:56,500
حسنآ، جميع نسخي كانوا يستغلونك
383
00:17:56,570 --> 00:17:58,700
أنت لا تعرف هذا حتى الآن
384
00:17:58,770 --> 00:18:02,440
فكري في (جوش)
385
00:18:02,510 --> 00:18:05,070
مريض بأوهام العظمة
386
00:18:05,140 --> 00:18:07,410
أو ربما تشفقين عليه
387
00:18:07,480 --> 00:18:08,910
حسنآ،أقتلي (ولف)
388
00:18:08,980 --> 00:18:11,050
إنه أسير شهواته الخاصة
389
00:18:11,110 --> 00:18:13,380
يمشى بخطى أنانية في الحياة
390
00:18:13,450 --> 00:18:15,680
مع أستخفاف غاشم بكل شخص
391
00:18:15,750 --> 00:18:17,320
أو أي شيء لا يرضيه
392
00:18:17,390 --> 00:18:19,590
الم يتخلى عنك من قبل ؟
393
00:18:19,650 --> 00:18:22,460
من حيث أقف ، الخيار الأصعب:
394
00:18:22,520 --> 00:18:24,390
أختيار من لا تقتلين
395
00:18:27,760 --> 00:18:30,830
ولهذا السبب فقط يمكنك القيام بذلك
396
00:18:30,900 --> 00:18:34,600
الجندي المدرّب ، أحد الناجين الذي يسير بخطى سهلة في الحياة
397
00:18:34,670 --> 00:18:36,370
بغض النظر عما تلقي عليه
398
00:18:36,440 --> 00:18:38,700
أنت لست قائد المهمة أنت لست المختار
399
00:18:38,770 --> 00:18:42,370
أنت تتبع الأوامر وتصنع عصير الليمون
400
00:18:42,440 --> 00:18:43,710
أنت لا تستحق الموت من أجل ذلك
401
00:18:43,780 --> 00:18:45,780
مازلتُ في فترة رئاستي
402
00:18:45,850 --> 00:18:48,150
انت الشخص الوحيد الذي قدمت له هذا العرض
يا (وولف)
403
00:18:48,210 --> 00:18:50,610
لأنك الشخص الوحيد
404
00:18:50,680 --> 00:18:52,720
أعتقد حقآ هو بريء
405
00:18:52,780 --> 00:18:55,190
شكرآ لك (سوزان)
406
00:18:55,250 --> 00:18:56,850
ناديني (سو)
407
00:18:58,030 --> 00:18:59,420
(سو)
408
00:18:59,490 --> 00:19:04,380
♪ ياله من يوم ♪
409
00:19:08,130 --> 00:19:11,400
يجب ان أقول لكم يا رفاق
أنا متأكد أني سأفتقد
410
00:19:11,470 --> 00:19:13,000
مشويات تكساس
411
00:19:13,070 --> 00:19:16,100
هذا المحار طعمه كأنه ستيم
أصطياده غدآ
412
00:19:17,740 --> 00:19:21,440
صحني مذاقه كالقط
413
00:19:21,510 --> 00:19:23,210
مررلي الملج
414
00:19:25,380 --> 00:19:27,550
شكرآ لكِ (تايغر)
415
00:19:27,610 --> 00:19:30,620
أنا أحب بعض التوابل الإضافية على طعامي
416
00:19:30,680 --> 00:19:33,220
ربما لم تكن تعرف ذلك ، لأننا لم
417
00:19:33,290 --> 00:19:34,690
نعرف بعضنا البعض جيدآ
418
00:19:34,750 --> 00:19:36,090
على العكس ، أنا و (تايغر)
419
00:19:36,160 --> 00:19:39,060
لقد عرفنا بعضنا البعض طوال حياتنا
420
00:19:39,130 --> 00:19:40,690
في السراء والضراء
421
00:19:42,160 --> 00:19:45,900
نعم ، لم أعرفك بهذا القدر حقا ً
422
00:19:45,960 --> 00:19:50,000
والذي يمثل ، بالنسبة لي ، أغرب من أن تكون دائما ً
423
00:19:50,070 --> 00:19:51,770
كغبي بالنسبة لي
424
00:19:51,840 --> 00:19:54,940
... ما لا أستطيع تصوره ُ هو
425
00:19:55,010 --> 00:19:56,470
أيا ً منكُما هو الأكثر ُ شراسة
426
00:19:56,540 --> 00:19:58,210
حسنا ً ، هذا .. هذا سهل
427
00:19:58,280 --> 00:20:01,680
أعني ، (وولف) يتفوه بأشياء شرسة ، ولكني أكّن ُ غضبا ً تجاهك
428
00:20:01,740 --> 00:20:03,410
وهذا شي أساسي غالبا ً
429
00:20:03,480 --> 00:20:05,050
صحيح
430
00:20:05,120 --> 00:20:07,880
على أي ّ حال، عندما كنت ُ على وشك الموت
431
00:20:07,950 --> 00:20:10,690
في المختبر الخاص بـ (جيمس كاميرون) وقمت ِ
432
00:20:10,750 --> 00:20:12,790
"بإطباق "حجر الفأر على حجر الفأر
"حجر الفأر: يقصد الفم"
433
00:20:12,860 --> 00:20:16,290
حسنا ً ، جيد ، هنا أفقد شهيتي ، لذا هل يرغب ُ أحدكُم
434
00:20:16,360 --> 00:20:17,860
بتناول مكعبات قطتي الأليفة؟
435
00:20:17,930 --> 00:20:19,160
... (تايغر) ، هل تذكرين الوقت
436
00:20:19,230 --> 00:20:21,000
الذي كنتَ غائبا ً فيه ... عندما قفزنا خارج
437
00:20:21,060 --> 00:20:23,230
الـ "الترامبولاريوم" التابع لـ (كاونت بونسيلازار)
438
00:20:23,300 --> 00:20:26,370
و، لم نعتقد أن تلك الشبكة كانت لتصمد ؟
439
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
هل تذكرين ذلك ؟
440
00:20:27,500 --> 00:20:29,240
ولكنها صمدت ، صمدت
441
00:20:29,300 --> 00:20:30,570
قامت بالصمود
442
00:20:30,640 --> 00:20:32,010
تماما ً كالميثاق الذي بيننا
443
00:20:34,310 --> 00:20:36,210
ولكن مجددا ً يا ، (وولف)
444
00:20:36,280 --> 00:20:38,710
,قمت َ بإنقاذي من حفرة التحطيم
445
00:20:38,780 --> 00:20:41,710
و، تجنيبي أن أُحرق حيا ً
446
00:20:41,780 --> 00:20:44,650
... نعم ومجددا ً من
447
00:20:44,720 --> 00:20:46,920
... من فرق القتل الخاصة بـ (ستو) ، إذا ً
448
00:20:46,990 --> 00:20:48,990
جميل
449
00:20:49,050 --> 00:20:52,690
هذا أكثر من ما قد ْ فعلته لأجلي مؤخرا ً
450
00:20:52,760 --> 00:20:54,930
حسنا ، لحسن الحظ بالنسبة لنا أن "مؤخرا ً" هو مجرد بصيص
451
00:20:54,990 --> 00:20:56,790
من الميثاق الدموي الطويل الأمد
452
00:20:56,860 --> 00:20:58,760
في بعض الأحيان ، رغم ذلك،
453
00:20:58,830 --> 00:21:02,000
فأن أقرب الناس أليك
454
00:21:02,070 --> 00:21:04,630
هم أكثر من يُخيب ُ ظنك
455
00:21:14,610 --> 00:21:16,210
. نخب
456
00:21:16,280 --> 00:21:18,210
نعم
457
00:21:18,280 --> 00:21:19,510
للحياة
458
00:21:19,580 --> 00:21:22,280
وللموت ، الذي لا مفر ّ منه
459
00:21:22,350 --> 00:21:25,720
وفي بعض الأحيان يأتي أقرب مما هو متوقع
460
00:21:25,790 --> 00:21:27,990
واحيانا ً يأتي بصورة عشوائية
461
00:21:28,060 --> 00:21:30,190
كما لو أن أحدا ً ما قام بتقليب قطعة نقدية
462
00:21:30,260 --> 00:21:32,930
بسبب عدم مقدرتهم ... على إتخاذ القرار
463
00:21:32,990 --> 00:21:35,860
... ولكن في حال قدومه ِ ، أحيانا ً يكون
464
00:21:35,930 --> 00:21:38,830
حسنا ً ، يأتي لأجل الأفضل
465
00:21:38,900 --> 00:21:42,500
... لمصيرنا المحتوم
466
00:21:42,570 --> 00:21:44,100
- كيف ماكان
- متى ما كان
467
00:21:44,170 --> 00:21:46,610
- بمتناول أيا ً ما كان
- لربما سيأتي
468
00:22:15,300 --> 00:22:17,870
تحلية السلَطة
469
00:22:17,930 --> 00:22:20,340
انها سلَطة محلاة
470
00:22:20,400 --> 00:22:22,800
هل تعلمون ، لطالما أعتقدت ُ أن هذا ما سينتهي الأمر ُ عليه
471
00:22:22,870 --> 00:22:26,140
مرحلة الحبس، سلَطة مكعبة ورجل ٌ يُدعى (سوزان)
472
00:22:26,210 --> 00:22:30,240
... أعني ، لا أرغب ُ بإلقاء اللوم على الكون، لكن
473
00:22:30,310 --> 00:22:32,450
أعتقد أن هذا محسوب ٌ علينا
474
00:22:42,520 --> 00:22:44,020
! نراك بعدئذ ٍ أيتها الوجوه
475
00:22:44,090 --> 00:22:45,920
!أنه حارق
476
00:22:45,990 --> 00:22:48,060
مذاقها كصلصة التوت
477
00:23:12,180 --> 00:23:13,650
مرحى
478
00:23:13,720 --> 00:23:15,150
أقشعّر بدني جراء ذلك
479
00:23:15,220 --> 00:23:17,890
كان هذا كعرض تلفزيوني مذهل
وأنتم الثلاثة
480
00:23:17,950 --> 00:23:20,620
ستغدون َ منافسين رائعين
481
00:23:20,690 --> 00:23:23,320
في الفصل المئوي
482
00:23:23,390 --> 00:23:26,330
للـ "التباري المميت"ـ
483
00:23:27,790 --> 00:23:29,860
أقدم لكم متباريكم الثلاثة
484
00:23:29,930 --> 00:23:32,330
القائد (تايغر)
485
00:23:32,400 --> 00:23:34,630
الناجي (وولف)
486
00:23:34,700 --> 00:23:36,700
والحمل (جوش)
487
00:23:36,770 --> 00:23:38,470
هل دعاني بـ "الحمل" للتو ؟
488
00:23:38,540 --> 00:23:41,170
ماذا ، .... لم أنا الحمل ؟
489
00:23:41,240 --> 00:23:42,810
سيركضون في سبيل حياتهم
490
00:23:42,880 --> 00:23:45,780
ويقتلون في سبيل التسلية خلال
491
00:23:45,840 --> 00:23:48,780
منافسة مطاردة البشر الواقعية المفضلة لدى (نيو بانجيا)
492
00:23:48,850 --> 00:23:50,850
أكره المستقبل
493
00:23:50,920 --> 00:23:52,780
برعاية (ألترا ماكس)
494
00:23:52,850 --> 00:23:55,320
ألترا ماكس: حافظة الدماء الغير كتلية
495
00:23:55,390 --> 00:23:57,320
التي ليس عليك َ مطلقا ً أن تزيلها
496
00:23:57,390 --> 00:23:59,220
سنعود بعد هذا
497
00:24:11,500 --> 00:24:14,210
*ألترا ماكس*
*حُكم الإعدام في حقبتك، حقبتك*
498
00:24:15,500 --> 00:24:35,210
نرجو أن تكون ترجمتنا للموسم الثاني قد نالت رضاكم
مع تحيات تجمع أفلام العراق
42922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.