All language subtitles for Future.Man.S02E13.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:06,550 "في الحلقات السابقة من "رجل المستقبل 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,850 عندما نستخدم جهاز السفر عبر الزمن 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,990 نحن نقفز في الزمان وليس المكان 4 00:00:11,050 --> 00:00:13,760 اذا عدنا في الزمن، فسنظل في نفس المكان بالضبط 5 00:00:13,820 --> 00:00:15,560 قبل 11 ثانية فحسب 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,530 نركض ونقفز في الزمن 7 00:00:17,590 --> 00:00:19,330 نركض ونقفز في الزمن حتى نوسع نافذتنا 8 00:00:19,390 --> 00:00:20,860 -لأكبر قدر من الوقت نحتاجه -ماذا سيحدث؟ 9 00:00:20,930 --> 00:00:22,430 -لهم حميعآ؟ - من يهتم؟ 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,270 -انهم ليسوا نحن! -أنبطحوا على الأرض 11 00:00:24,330 --> 00:00:27,670 أنتم رهن الأعتقال لأنتهاك القانون اتش اكس بي 34 12 00:00:27,730 --> 00:00:29,700 سانتا كلاريتا الزمني.مقاطعة سانتا كلارتا 13 00:00:40,470 --> 00:00:42,550 "جزيرة الخطيئة" 14 00:00:43,470 --> 00:00:45,550 عام 3491 بعد الميلاد 15 00:01:16,470 --> 00:01:26,550 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : أحمد دبيس ونور القريشي 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,290 مرحبآ،(جوش) 17 00:01:32,360 --> 00:01:33,690 أنا(سوزان) 18 00:01:33,760 --> 00:01:35,790 أعلم أنه في وقتك أسمي يعتبر أسم أمراة 19 00:01:35,860 --> 00:01:38,330 لكن في عالمنا ليس كذلك 20 00:01:38,400 --> 00:01:40,470 -أنه لكلا الجنسين -حسنآ 21 00:01:40,530 --> 00:01:42,770 مرحبآ (سوزان) 22 00:01:42,840 --> 00:01:45,900 هل أنت محاميي الخاص ، أو 23 00:01:47,510 --> 00:01:49,010 أعتقد أنك وجدت الكثير قد تغيير 24 00:01:49,070 --> 00:01:52,280 في 1،497 سنة منذ ولادتك 25 00:01:54,050 --> 00:01:55,280 مهلآ 26 00:01:55,350 --> 00:01:57,250 أذن نحن في 3647 27 00:01:57,310 --> 00:01:58,520 3491. 28 00:01:58,580 --> 00:02:00,280 كان يجدر بك البقاء في المدرسة 29 00:02:00,350 --> 00:02:04,050 أذا بقيت،ربما لم تحدق في وجه الموت 30 00:02:04,120 --> 00:02:06,120 في الترا ماكس 31 00:02:06,190 --> 00:02:08,160 الترا ماكس"؟" 32 00:02:08,220 --> 00:02:11,330 -هذا يبدو سيئآ جدآ -أنه سيئ 33 00:02:11,390 --> 00:02:12,390 أنه الأسوء 34 00:02:12,460 --> 00:02:13,800 جرائمك ضد الانسانية 35 00:02:13,860 --> 00:02:15,030 تعتبر من أسوأ الجرائم في السجلات 36 00:02:15,100 --> 00:02:16,830 انا لا اعرف حتى من أين أبدا 37 00:02:16,900 --> 00:02:18,930 من الأكبر الى الأصغر أو من الأصغر الى الأكبر 38 00:02:19,000 --> 00:02:20,830 الأحجام التي لا نعرفها حتى الآن 39 00:02:20,900 --> 00:02:22,870 لأنها غير قابلة للتحديد 40 00:02:22,940 --> 00:02:25,440 لقد وضعتي أعظم العقول القانونية 41 00:02:25,510 --> 00:02:28,540 في عصرنا في مأزق حقيقي، 42 00:02:28,610 --> 00:02:30,880 وأعلم كيف تحبين هذه الأمور 43 00:02:30,940 --> 00:02:33,580 ولكن كل مافعلناه هو ... 44 00:02:33,650 --> 00:02:35,650 لسبب وجيه"؟" 45 00:02:35,720 --> 00:02:37,480 هل هذا ما كنت ستقوله؟ 46 00:02:39,190 --> 00:02:41,090 لن أتُعب نفسي وأسالك ماهذا؟ 47 00:02:41,150 --> 00:02:43,860 لأني متأكد مئة بالمئة أنك لاتعرف 48 00:02:43,920 --> 00:02:46,090 - أنه سديم(هورسهيد) 49 00:02:46,160 --> 00:02:48,690 كنت سأقول سديم سرطان البحر 50 00:02:48,760 --> 00:02:50,430 سفرك المتكرر بالزمن، 51 00:02:50,500 --> 00:02:53,030 وتكرار ال 11 ثانية مرارآ وتكرارآ؟ 52 00:02:53,100 --> 00:02:55,500 أحدث ثقبآ في الزمانكان 53 00:02:55,570 --> 00:02:56,870 هنا بالتحديد 54 00:02:56,930 --> 00:03:00,100 كان هذا مثلث "غراسييه 55 00:03:00,170 --> 00:03:03,670 الذي دمرته جنبآ الى جنب مع سبعة وعشرين كوكب أخر كان 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 التي كانت مأهولة بالسكان المليئة بالحياة 57 00:03:03,740 --> 00:03:06,010 الذكية 58 00:03:06,080 --> 00:03:07,640 لقد قتلنا مجموعة من الكائنات الفضائية? 59 00:03:07,710 --> 00:03:10,810 لقد قتلت 85 ترليون كئن فضائي 60 00:03:10,880 --> 00:03:13,620 بدا الكثير منهم مثل الكائنات الفضائية 61 00:03:13,680 --> 00:03:16,150 - لسنا وحدنا 62 00:03:16,220 --> 00:03:18,490 -في هذا الكون -لم نكن كذلك 63 00:03:18,550 --> 00:03:19,960 والأن نحن وحيدين مرة أخرى 64 00:03:20,020 --> 00:03:21,360 لاتوجد كلمة تعبر عن هذه الجريمة 65 00:03:21,420 --> 00:03:23,920 وهذه التهمة الأولى 66 00:03:23,990 --> 00:03:25,860 (قابل عائلتك يا (جوش 67 00:03:25,930 --> 00:03:27,590 كل نسخه مكرره منك ، 68 00:03:27,660 --> 00:03:29,200 لم يموتوا بسهولة 69 00:03:29,260 --> 00:03:32,470 سافر العديد منهم بالزمن حيث شرعوا 70 00:03:32,530 --> 00:03:33,930 في أحداث فوضى عارمة وخرحوا 71 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 بأكبر عدد من المطاردين في جميع الأزمنة 72 00:03:36,570 --> 00:03:38,840 ماذا ، الم تكن النساء مطاردات في هذا المستقبل اللعين؟ 73 00:03:38,900 --> 00:03:40,970 حدث هذا ،بوحشية مروعة 74 00:03:41,040 --> 00:03:42,840 -شكرا لك - مثال على ذلك: 75 00:03:42,910 --> 00:03:45,610 (وليام ولفسون) الحاكم الثالث لنيويورك 76 00:03:45,680 --> 00:03:47,680 حقيقة ممتعة: لقد قتل (جون جاي) في مبارزة 77 00:03:47,750 --> 00:03:49,810 لابد ان (جاي) أفسد المعركة 78 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 لقد ضاجعت خمسة من أطفاله الستة المحبوبين 79 00:03:52,380 --> 00:03:55,220 -كان ينام مع الأطفال؟ -كانوا أطفالآ بالغين 80 00:03:55,290 --> 00:03:57,290 حسنآ،الطفل السادس من (جون جاي) لابد أنه كان 81 00:03:57,360 --> 00:04:00,460 -كلب حقيقي -كنا في مهمةل 82 00:04:00,520 --> 00:04:01,990 لأنقاذ العالم 83 00:04:02,060 --> 00:04:04,160 معظم نسخك المكررة السابقين شعروا بنفس الطريقة 84 00:04:04,230 --> 00:04:06,230 وأستمروا بالعودة في الزمن، 85 00:04:06,300 --> 00:04:09,400 لتصحيح الأخطاء السابقة، والتي كانت تنتهي دائما تقريبا 86 00:04:09,470 --> 00:04:11,430 في تدمير البشرية 87 00:04:12,530 --> 00:04:17,010 حاولت هذه النسخة المكررة منك أيقاف (بن لادن) قبل احداث 11 سبتمبر 88 00:04:17,070 --> 00:04:18,670 وانتهى به الأمر إعطائه آلة الزمن 89 00:04:18,740 --> 00:04:20,740 ما كنتُ لأفعل هذا أبدآ 90 00:04:20,810 --> 00:04:24,210 لقد فعلت ذلك والآن المسافر بالزمن (بن لادن) يسعى خلفك 91 00:04:24,280 --> 00:04:26,310 أنه يهد أبراج لم تكن قد بنيت حتى الآن 92 00:04:26,380 --> 00:04:29,120 لذلك يمكنك أن تتخيل أن هذا صداع لنا هنا. 93 00:04:29,180 --> 00:04:31,890 والآن ، دعني أخبرك 94 00:04:31,950 --> 00:04:33,590 عن (توبيغا تريومفيراتي) 95 00:04:33,650 --> 00:04:37,590 نسختك هذه عادت إلى زمن بعيد جداً 96 00:04:37,660 --> 00:04:40,990 علق في جدار كهف ومات 97 00:04:41,060 --> 00:04:43,060 وتم أيجاد جثته من قبل علماء الأثار 98 00:04:43,130 --> 00:04:44,830 وتم دحض نظرية التطور 99 00:04:44,900 --> 00:04:46,400 هل أصيبك بالضجر؟ 100 00:04:46,460 --> 00:04:48,170 أنا فقط ألاحظ أن هذا الزجاج مقوى 101 00:04:48,230 --> 00:04:51,140 باستخدام مانع تسرب للكربون الانصهار لذلك هو 102 00:04:51,200 --> 00:04:52,900 انها ليست الطريقة التي سأهرب بها 103 00:04:52,970 --> 00:04:54,810 أوه ، لن تهربي على الإطلاق 104 00:04:54,870 --> 00:04:57,170 - لاأحد يهرب من ألترا ماكس -بالطيع 105 00:04:57,240 --> 00:04:59,110 - في المرة القادمة التي ستأتي بها الى السجن لن أكون موجودة 106 00:04:59,180 --> 00:05:00,840 هل عمل أيا منا صالحآ؟ 107 00:05:00,910 --> 00:05:04,310 أجل،لقد عملوا صالحآ في خطهم الزمني 108 00:05:04,380 --> 00:05:08,280 لكنهم خلفوا خطوط زمنية أخرى 109 00:05:08,350 --> 00:05:10,090 لايبدوا أنك تعي ذلك 110 00:05:10,150 --> 00:05:12,990 في كل مرة تعود إلى إصلاح شيء ما 111 00:05:13,060 --> 00:05:16,530 كنت تقوم بأنشاء خط زمني أخر 112 00:05:16,590 --> 00:05:18,630 انتظر ، ماذا ... ما هذا ، الآن؟ 113 00:05:18,690 --> 00:05:20,290 -كلا -أجل 114 00:05:20,360 --> 00:05:22,760 كل هذه الخطوط الزمنية ، 115 00:05:22,830 --> 00:05:25,370 كل هذه الحقائق المختلفة ، 116 00:05:25,430 --> 00:05:26,830 خطأك 117 00:05:26,900 --> 00:05:28,940 وفي هذا الواقع الأشياء التي قمنا بتغيريها 118 00:05:29,000 --> 00:05:30,500 تتغير هناك،ولكن عندما غادرنا 119 00:05:30,570 --> 00:05:31,840 تبقى على حالها 120 00:05:31,900 --> 00:05:33,940 -ألى الأبد -ألى أبد الأبدين 121 00:05:34,010 --> 00:05:35,880 دومآ وأبدآ 122 00:05:35,940 --> 00:05:38,240 لذا (أخليلس) مات في القبو رغم أننا 123 00:05:38,310 --> 00:05:39,450 دمرنا (ستو) 124 00:05:39,510 --> 00:05:41,010 أجل ،بشكل مروع 125 00:05:41,080 --> 00:05:43,220 ومحا ال (بايوتك) ماتبقى من البشرية 126 00:05:43,280 --> 00:05:45,180 على الرغم من أننا قتلنا (كرونيش)؟ 127 00:05:45,250 --> 00:05:47,420 أنت لم تغير شيئًا أبدًا 128 00:05:47,490 --> 00:05:50,060 كل ما سعيتم وراءه ظنآ أنكم تصلحون الوضع 129 00:05:50,120 --> 00:05:51,890 أنهم يصنعون أشياء جديدة فحسب 130 00:05:51,960 --> 00:05:53,760 يمكنك قتل هتلر لكنه سيضل هناك 131 00:05:53,820 --> 00:05:56,830 هتلر لأنه كان هناك هتلر 132 00:05:56,890 --> 00:05:59,100 هل تفهم ما اقول؟ 133 00:05:59,160 --> 00:06:00,060 أجل 134 00:06:00,130 --> 00:06:01,900 -أذن قتلت هتلر؟ -كلا 135 00:06:01,970 --> 00:06:04,770 المثير للصدمة ، هذا هو أحد الأشياء القليلة 136 00:06:04,830 --> 00:06:06,940 التي لم تحاول القيام بها 137 00:06:07,000 --> 00:06:09,810 في جميع العوالم تركتم هتلر سالمآ 138 00:06:09,870 --> 00:06:11,370 أربعة منهم ازدهروا وفازوا بالحرب 139 00:06:11,440 --> 00:06:14,910 هناك أدلة تشير إلى أنك ساعدت على صعود هتلر 140 00:06:14,980 --> 00:06:17,010 لذا تعامل مع هذا 141 00:06:17,880 --> 00:06:19,750 -أجل -من هو هتلر،مرة أخرى 142 00:06:19,810 --> 00:06:23,050 هتلر كان اختزال مريح 143 00:06:27,050 --> 00:06:29,920 هذا ملف قضيتك مشفر ببصمة إبهامك 144 00:06:31,320 --> 00:06:33,130 هنا الخلاصة: ثلاثتكم 145 00:06:33,190 --> 00:06:35,630 مسؤولين عن كل جرائم الوقت 146 00:06:35,700 --> 00:06:37,430 التي أرتكبها الأخرين 147 00:06:37,500 --> 00:06:41,170 وجرائم الوقت يا صديقي عقوبتها 148 00:06:41,230 --> 00:06:42,530 هي الموت 149 00:07:00,620 --> 00:07:03,420 انظر ، (سوزان) ، هذا هراء ، حسناً؟ 150 00:07:03,490 --> 00:07:05,660 مستحيل أكون المسؤول 151 00:07:05,720 --> 00:07:07,090 عن ما فعله هؤلاء المرضى النفسيين 152 00:07:07,160 --> 00:07:09,330 هذا ليس أنا. انا انا 153 00:07:09,390 --> 00:07:10,690 هراء؟ 154 00:07:10,760 --> 00:07:12,430 حاولوا القانون المستقر. 155 00:07:12,490 --> 00:07:15,200 روبسبير في مقابل روبسبير 156 00:07:15,260 --> 00:07:16,730 2735 عام 157 00:07:16,800 --> 00:07:19,170 وجدوا أن أنقلاب روبسبير 158 00:07:19,230 --> 00:07:22,240 نقض قرار المحكمة الدنيا لروبسبيير 159 00:07:22,300 --> 00:07:24,070 الم تقرا حتى مكعبك ؟ 160 00:07:24,140 --> 00:07:25,510 الوصلة العصبية سببتلي نزيف أنف 161 00:07:25,570 --> 00:07:29,410 أنظر، لايزال ..لايمكنك معاقبتي 162 00:07:29,480 --> 00:07:31,080 لارتكاب جرائمهم 163 00:07:31,150 --> 00:07:33,080 قد يكون هناك طريقه أخرى لك 164 00:07:33,150 --> 00:07:36,320 أترى ، البعض منكم 165 00:07:36,380 --> 00:07:37,950 يمكن أن يكون 166 00:07:38,020 --> 00:07:41,520 أهداف ذات قيمة أعلى من غيرها 167 00:07:42,920 --> 00:07:46,060 إذا كنت علي استعداد للتعاون 168 00:07:46,120 --> 00:07:48,430 قد تكون قادرآ على صعود قارب النجاة 169 00:07:48,490 --> 00:07:50,930 وتنجو بحياتك خارج جزيرة دامنيشن 170 00:07:51,000 --> 00:07:53,830 وربما حتى تبدأ حباة جديدة 171 00:07:59,340 --> 00:08:01,540 حسنآ ، سأعود بعد قليل 172 00:08:01,600 --> 00:08:04,570 في عضون هذا،فكر مليآ يافتى 173 00:08:09,180 --> 00:08:11,980 هل ستتفاجئين لمعرفة 174 00:08:12,050 --> 00:08:14,550 أنه هو الذي نبحث عنه حقآ ؟ 175 00:08:14,620 --> 00:08:16,090 هل تفاجأت لأنني مازلت هنا ؟ 176 00:08:16,150 --> 00:08:17,650 لأنني هنا 177 00:08:17,720 --> 00:08:20,960 ألاحظ وجود نقص واضح في عربات الغسيل الكبيرة 178 00:08:21,020 --> 00:08:22,260 برافو 179 00:08:22,320 --> 00:08:24,690 هناك طريقة سهلة للغاية للخروج من هنا 180 00:08:24,760 --> 00:08:27,330 من الباب الأمامي ، على السجادة الحمراء 181 00:08:27,400 --> 00:08:29,330 على القارب السريع ، إلى ميناء هولا-بورت 182 00:08:29,400 --> 00:08:32,470 مع هدية فراق جميلة جدآ 183 00:08:32,530 --> 00:08:35,670 كل ما عليكي القيام به هو أن تخبريني بأن كل هذا 184 00:08:35,740 --> 00:08:37,100 هو خطأ (فوتورمان) 185 00:08:37,170 --> 00:08:39,310 -لماذا؟ -لأن لا أحد في تاريخ البشرية 186 00:08:39,370 --> 00:08:41,040 لم يسبب معاناة أكثر من (جوش) 187 00:08:41,110 --> 00:08:44,080 ليس (كاليجولا) ، ولا( ستالين) ، ولا (ستو) 188 00:08:44,140 --> 00:08:46,810 ولاأكساركون 9، مدمر الرجال 189 00:08:46,880 --> 00:08:49,510 وكل ما فعله هو تدمير الرجال 190 00:08:49,580 --> 00:08:52,620 صباحآ ، ظهرآ وليلا. يدمرهم فقط 191 00:08:52,680 --> 00:08:54,590 (حوش) الأسوء 192 00:08:54,650 --> 00:08:57,150 أعني ، فقط أنظر اليه 193 00:08:58,890 --> 00:09:00,990 تتخذ الوحوش العديد من الأشكال 194 00:09:01,060 --> 00:09:02,560 بقدر ما أود ان أعيش 195 00:09:02,630 --> 00:09:06,230 وصدقني ، (سوزان) ، أود ان أعيش 196 00:09:06,300 --> 00:09:07,730 لكنه خطئنا 197 00:09:07,800 --> 00:09:09,930 وهو أيضآ رجل بالغ 198 00:09:12,540 --> 00:09:13,700 تقنيآ 199 00:09:13,770 --> 00:09:16,000 فقط فكرا في الأمر أخبرا العالم بالحقيقة 200 00:09:16,070 --> 00:09:18,610 عن (جوش) وستنالان حريتكما 201 00:09:18,670 --> 00:09:20,180 موته حتى تستطيعان العيش ؟ 202 00:09:20,240 --> 00:09:22,510 أنها رحمة حنونة له 203 00:09:22,580 --> 00:09:26,710 بعد كل شيء ، هو المسؤول عن كل هذا ، و 204 00:09:27,710 --> 00:09:29,050 وهو لابمكن أصلاحه 205 00:09:35,060 --> 00:09:37,790 أنت لست غير قابل للأصلاح (جوش) 206 00:09:37,860 --> 00:09:41,130 وأنا أعلم الحقيقة. 207 00:09:41,190 --> 00:09:43,960 انهم مسؤولون عن كل هذا 208 00:09:44,960 --> 00:09:47,500 أو تعلم ماذا،(سوزان) أعرف ما الذي تحاول القيام به 209 00:09:47,570 --> 00:09:50,900 لن أنقلب على أصدقائي 210 00:09:50,970 --> 00:09:52,340 "أصدقاء" 211 00:09:52,400 --> 00:09:54,070 لم يفعلوا شيء سوء أستغلالك 212 00:09:54,140 --> 00:09:56,470 في اليوم الجيد،أنهم بالكاد يطيقونك 213 00:09:56,540 --> 00:09:58,980 هذا أمر يخصنا،أفهمت؟ 214 00:09:59,040 --> 00:10:00,440 -أنها متعة -بالنسبة لهم 215 00:10:00,510 --> 00:10:03,850 يحصلون.. ولاأعني أزدراء أو شيء من هذا القبيل 216 00:10:03,910 --> 00:10:07,180 بائس،معتوه،أحمق وطائش ، وكبش فدائهم 217 00:10:07,250 --> 00:10:08,990 كيف هذا لا يعني عدم أحترام؟ 218 00:10:09,050 --> 00:10:11,090 أنه كذلك لكنني قمت بتأهليه 219 00:10:11,150 --> 00:10:14,220 في محاولة لحمايتك وهو أكثر 220 00:10:14,290 --> 00:10:16,120 مما أستطيع ان أقول عنهم 221 00:10:36,340 --> 00:10:38,240 أجل، حسنآ ذكي جدآ 222 00:10:38,310 --> 00:10:40,450 أفهم ماتحاول فعله فرق تسد الكلاسيكية 223 00:10:40,510 --> 00:10:42,120 حسنآ ، سأخبرك بشيء ، حسنآ ؟ 224 00:10:42,180 --> 00:10:44,680 تكونت رابطتنا في ساحات القتال 225 00:10:44,750 --> 00:10:47,150 وهو شيء أنت وعرقك المستقبلي 226 00:10:47,220 --> 00:10:49,890 مع بدلاتكم الغريبة و خصلات الشعر الملونة 227 00:10:49,960 --> 00:10:51,360 لايمكنكم فهمه أبدآ 228 00:10:51,420 --> 00:10:53,060 اليك ما افهمه: 229 00:10:53,120 --> 00:10:54,630 انهم الذين لديهم اله الزمن 230 00:10:54,690 --> 00:10:56,990 لقد جاءوا من المستقبل وقاموا بجرك معهم 231 00:10:57,060 --> 00:11:00,860 من راحة غرفه الاستمناء خاصتك 232 00:11:00,930 --> 00:11:02,700 لا يجب ان تموت من أجلهم 233 00:11:02,770 --> 00:11:04,700 هل تريد ان تسمع ما يقولونه ؟ 234 00:11:04,770 --> 00:11:05,870 لأنني،أود ذلك 235 00:11:07,500 --> 00:11:09,840 نحن من وضعنا فكرة المنقذ اللعينة في رأسه 236 00:11:09,910 --> 00:11:12,910 دعه يرافقه على الرغم من أنني ما زلت لا أعرف 237 00:11:12,980 --> 00:11:14,540 ما هي مهارة ذلك الرجل 238 00:11:14,610 --> 00:11:17,350 نعم ، بالتاكيد ، نحن نتحمل بعض اللوم لجعله يفكر 239 00:11:17,410 --> 00:11:19,450 أنه كان ذو فائدة في زمن 240 00:11:19,510 --> 00:11:20,850 باللهِ عليكي 241 00:11:20,920 --> 00:11:23,280 أعني ، على الرجل الصغير أن يتحمل المسئولية 242 00:11:23,350 --> 00:11:25,220 عن أفعاله الخاصة في وقت ما 243 00:11:25,290 --> 00:11:27,060 يا الهي ، هذا الولد لديه بعض الأفكار 244 00:11:27,120 --> 00:11:28,920 آوه، "محارب الزمان" شيء 245 00:11:28,990 --> 00:11:30,320 هل تمزحين معي؟ 246 00:11:30,390 --> 00:11:31,890 تتصرفين وكأنكِ كنتي هنا من قبل 247 00:11:31,960 --> 00:11:34,730 أذا كنا مذنبين في شيء لكان أننا كنا لطيفين للغاية 248 00:11:34,790 --> 00:11:36,900 حسنًا ، لقد أخبرتك أنه كان يجب علينا إطلاق النار عليه 249 00:11:36,960 --> 00:11:38,930 بعد أن أدخلنا إلى المختبر 250 00:11:39,000 --> 00:11:41,170 سحقآ 251 00:11:41,230 --> 00:11:43,540 هذا يؤلم 252 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 هل يمكن أن يتحدثوا عن أي شخص؟ 253 00:12:00,280 --> 00:12:04,450 مرحبآ يا (وولف) 254 00:12:04,520 --> 00:12:06,690 هل مازلت تفكر في القرار الكبير ؟ 255 00:12:06,760 --> 00:12:09,490 ليس لدي أدنى فكرة الى أي جهة تميل 256 00:12:12,790 --> 00:12:14,900 تكنولوجيا النانو. 257 00:12:14,960 --> 00:12:16,530 وأيضآ.. 258 00:12:19,130 --> 00:12:20,700 جورخا التنين الأسود 259 00:12:24,070 --> 00:12:26,170 ولكنك تعرفه 260 00:12:26,240 --> 00:12:28,080 بلى،تفضل 261 00:12:28,140 --> 00:12:29,680 أجل 262 00:12:29,740 --> 00:12:31,440 الكاميروني بيندر ، 263 00:12:31,510 --> 00:12:33,180 محشو ب.. 264 00:12:33,250 --> 00:12:35,020 تبغ دوميناكي يبلغ عمره خمسة سنوات 265 00:12:35,080 --> 00:12:36,450 صديقي (سلاي) دخن واحدة منهم 266 00:12:36,520 --> 00:12:37,880 في فيلم "F. I. S. T." 267 00:12:37,950 --> 00:12:39,350 F-I-S-T. 268 00:12:39,420 --> 00:12:40,890 - اتحاد بين الدول ...- سائقو الشاحنات. 269 00:12:40,950 --> 00:12:42,350 صحيح، كان فيلم كلاسيكي 270 00:12:42,420 --> 00:12:44,090 -عظيم - على أي حال،قطعوا المشهد 271 00:12:44,160 --> 00:12:45,560 لأنهم شعروا انه لا مبرر له 272 00:12:45,620 --> 00:12:47,590 قاموا بقطع 273 00:12:47,660 --> 00:12:50,860 من المؤامرة عندما ، آه ، كان يجب عليهم 274 00:12:53,160 --> 00:12:56,030 بناء 275 00:12:56,100 --> 00:12:58,040 آلتوتر 276 00:12:58,100 --> 00:12:59,740 يبدو انه قطع جيد 277 00:13:04,240 --> 00:13:08,010 حسنآ،حيلك الرخيصة والرشاوي لن تجعلني 278 00:13:08,080 --> 00:13:11,150 هذه (سويت ماما جيبسب) 279 00:13:11,210 --> 00:13:12,880 سويت ماما ج 280 00:13:12,950 --> 00:13:15,320 ليس كل ما املك يا (تايغر) 281 00:13:20,420 --> 00:13:23,420 داخل هذا الظرف هي قصه فتاة 282 00:13:23,490 --> 00:13:25,730 فتاة ولدت لأبوين(بيوتك) 283 00:13:25,790 --> 00:13:28,930 سرقت منهم في سن مبكرة 284 00:13:30,130 --> 00:13:31,230 معذرة هذه فانولا 285 00:13:31,300 --> 00:13:33,470 أعتدتُ على فيلكو 286 00:13:33,530 --> 00:13:35,600 لم اسمع اي شيء قلته 287 00:13:36,440 --> 00:13:39,740 قدم مربع مساحة مطعم خام5500 288 00:13:39,810 --> 00:13:42,010 شارع كولينز ، ميامي ، 289 00:13:42,080 --> 00:13:44,180 1987 عام 290 00:13:44,240 --> 00:13:45,340 ولنتأكد من أنك تقف 291 00:13:45,410 --> 00:13:48,110 على قدمك اليمنى: 292 00:13:48,180 --> 00:13:49,710 هذا 293 00:13:49,780 --> 00:13:52,120 وهذا ليس الهراء الذي كنت تنتشيه 294 00:13:52,180 --> 00:13:53,280 في لوس أنجلوس 295 00:13:53,350 --> 00:13:54,890 هذا صنف جيد 296 00:13:54,950 --> 00:13:57,750 هذا صنف كولومبي الذي لا يغادر الشاطىء الجنوبي 297 00:13:57,820 --> 00:14:00,790 ولدي شيء آخر أعتقد أنك 298 00:14:00,860 --> 00:14:01,960 قد تهتم به 299 00:14:05,100 --> 00:14:06,600 وهذا الشيء 300 00:14:06,660 --> 00:14:09,170 قُطع من (جوش) الميت من خط (ابسيلون) 301 00:14:09,230 --> 00:14:10,670 تعمل بكامل طاقتها 302 00:14:10,730 --> 00:14:14,470 يستجديك لأعادة أرفاقه 303 00:14:14,540 --> 00:14:16,470 في عصرنا ، تحسينات القضيب 304 00:14:16,540 --> 00:14:18,870 تستغرق ثماني دقائق وهي ممتعة جدآ 305 00:14:18,940 --> 00:14:22,040 ثق بي ، لقد كان لدي ثلاثة 306 00:14:22,110 --> 00:14:23,440 تفضل 307 00:14:29,180 --> 00:14:30,550 أقل مما تتذكر ، أليس كذلك؟ 308 00:14:30,620 --> 00:14:32,120 أنه شعور جيد 309 00:14:32,190 --> 00:14:33,590 يزن 19.5 باوند 310 00:14:33,650 --> 00:14:35,460 أعلم 311 00:14:35,520 --> 00:14:37,390 مرحبآ يا صديقي القديم 312 00:14:37,460 --> 00:14:39,360 أنتما الاثنان تبدوان رائعين سويآ 313 00:14:39,430 --> 00:14:41,330 كلا،كلا لا أستطيع 314 00:14:41,390 --> 00:14:43,100 في كل مرة سأراه 315 00:14:43,160 --> 00:14:46,260 سأتذكر صديقي الذي خنته 316 00:14:46,330 --> 00:14:47,700 حسنآ 317 00:14:47,770 --> 00:14:50,800 ساترككما للتفكير في الأمر 318 00:15:35,410 --> 00:15:37,580 أنظر(سوزان) 319 00:15:37,640 --> 00:15:39,810 لقد فكرتُ في عرضك 320 00:15:39,880 --> 00:15:41,210 لقد تأخرت 321 00:15:41,280 --> 00:15:43,680 العرض خارج الطاولة 322 00:15:43,750 --> 00:15:44,880 حسنآ 323 00:15:44,950 --> 00:15:46,550 حسنآ،هذا جيد لأني في الحقيقة 324 00:15:46,620 --> 00:15:48,150 كنت سأقول أنه لا توجد طريقه يمكنك أن تجعلني 325 00:15:48,220 --> 00:15:49,590 أنقلب على أصدقائي 326 00:15:49,650 --> 00:15:51,320 بلى 327 00:15:51,390 --> 00:15:52,660 لقد اشتبهت بان الأمر قد يكون كذلك 328 00:15:52,720 --> 00:15:55,690 ولائك مثير للإعجاب (جوش) 329 00:15:55,760 --> 00:15:57,030 شكرآ لك 330 00:15:57,090 --> 00:15:59,460 لكنه علي وشك ان يوضع في الاختبار النهائي 331 00:16:01,200 --> 00:16:02,730 ماذا؟ 332 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 من قبل من؟ 333 00:16:03,870 --> 00:16:05,170 عن ماذا تتحدث أنت؟ 334 00:16:05,240 --> 00:16:06,600 هل هناك قاض ؟ هل هناك هيئه محلفين ؟ 335 00:16:06,670 --> 00:16:08,470 مثل،ماذا يحدث بحق اللعنة؟ 336 00:16:08,540 --> 00:16:10,040 (جوش) ، نظامك القانوني البربري 337 00:16:10,110 --> 00:16:12,740 تم استبداله بشيء أكثر أناقة 338 00:16:12,810 --> 00:16:15,080 هذا السم يأكل الجلد (ديث رين) 339 00:16:15,140 --> 00:16:18,080 رشة واحدة تقتل عند الملامسة وأنت يا (جوش) 340 00:16:18,150 --> 00:16:20,680 سترشه على (تايغر) 341 00:16:20,750 --> 00:16:23,780 أو (ولف) 342 00:16:23,850 --> 00:16:25,220 كلا ،لن أفعل 343 00:16:25,290 --> 00:16:27,590 مستجيل ، كلا 344 00:16:27,650 --> 00:16:29,360 حسنآ،هذا أفضل عرض يمكننا تقديمه لك 345 00:16:29,420 --> 00:16:31,090 والا ستموتون أنتم الثلاثة 346 00:16:31,160 --> 00:16:32,660 وهذا أكثر اناقه ؟ 347 00:16:32,730 --> 00:16:34,530 الأناقة تعني البساطة فحسب وهذا لايعني الفخامة 348 00:16:34,590 --> 00:16:35,690 يعتقد الناس أنه فخامة ولكنه ليس كذلك 349 00:16:35,760 --> 00:16:37,160 تعني البساطة 350 00:16:37,230 --> 00:16:38,870 مازلت لن أسميها أناقة 351 00:16:38,930 --> 00:16:42,400 لكن أعتقد أن هناك نوع من العدالة القاسية لذلك 352 00:16:42,470 --> 00:16:45,070 لا لا. أنها ليست قاسية ، (جوش) أنها هدية 353 00:16:45,140 --> 00:16:47,740 أنتم الثلاثة تواجهون عقوبة الإعدام 354 00:16:47,810 --> 00:16:51,240 ولكن بهذه الطريقة ، يعيش اثنان منكم 355 00:16:51,310 --> 00:16:53,740 هذا يبدو كله عشوائيآ 356 00:16:53,810 --> 00:16:56,050 الليلة،ستتناولون وجبتكم النهائية سويآ 357 00:16:56,110 --> 00:16:59,180 عندما تصل الوجبة الأخيرة سلطة التحلية 358 00:16:59,250 --> 00:17:01,320 سيكون السم في هذه 359 00:17:01,380 --> 00:17:02,950 ستحصل على رذاذ (ديث رين) 360 00:17:03,020 --> 00:17:04,720 بعد دقيقة من وصول الوجبة الأخيرة 361 00:17:04,790 --> 00:17:06,590 ستنطفئ الأضواء ، مما يعطيك الفرصة 362 00:17:06,660 --> 00:17:10,390 لقتل أحد أصدقائك المفضلين 363 00:17:10,460 --> 00:17:11,790 هل هذه عدالة المستقبل؟ 364 00:17:11,860 --> 00:17:13,430 أختيار أي صديق لكي يموت؟ 365 00:17:13,500 --> 00:17:15,800 هذه إحدى الطرق للنظر إليها 366 00:17:15,870 --> 00:17:17,570 والأخرى.. 367 00:17:17,630 --> 00:17:19,300 تختار أنقاذ أحدأصدقائك 368 00:17:19,370 --> 00:17:20,900 أعلم أنه أختيار صعب 369 00:17:20,970 --> 00:17:23,040 لمعلوماتك فحسب ،أنه إذا تم إعطاؤهم هذا العرض نفسه 370 00:17:23,100 --> 00:17:25,640 وبالطبع لم يحصلوا على فرصة كهذه ولكن لو حصلوا عليها 371 00:17:25,710 --> 00:17:28,240 سيقتلونك بدون تردد 372 00:17:28,310 --> 00:17:29,740 الأمر متروك لك 373 00:17:29,810 --> 00:17:33,280 ثلاتكم تموتوا أو تستطيع أنقاذ نفسك.. 374 00:17:33,350 --> 00:17:35,150 وأحد أصدقائك 375 00:17:35,220 --> 00:17:37,380 هذه أفضل صفقة يمكنك الحصول عليها. 376 00:17:38,920 --> 00:17:40,590 من ألترا ماكس 377 00:17:43,720 --> 00:17:45,790 أعلم أنكِ قائد المجموعة 378 00:17:45,860 --> 00:17:48,760 ملزمة بالشرف والنزاهة 379 00:17:48,830 --> 00:17:51,100 جميع نسخكِ في كافة الخطوط الزمنية.. 380 00:17:51,160 --> 00:17:52,400 كانوا قوى للخير 381 00:17:52,460 --> 00:17:53,900 كثيرون قاموا بمساعدتنا 382 00:17:53,960 --> 00:17:56,500 حسنآ، جميع نسخي كانوا يستغلونك 383 00:17:56,570 --> 00:17:58,700 أنت لا تعرف هذا حتى الآن 384 00:17:58,770 --> 00:18:02,440 فكري في (جوش) 385 00:18:02,510 --> 00:18:05,070 مريض بأوهام العظمة 386 00:18:05,140 --> 00:18:07,410 أو ربما تشفقين عليه 387 00:18:07,480 --> 00:18:08,910 حسنآ،أقتلي (ولف) 388 00:18:08,980 --> 00:18:11,050 إنه أسير شهواته الخاصة 389 00:18:11,110 --> 00:18:13,380 يمشى بخطى أنانية في الحياة 390 00:18:13,450 --> 00:18:15,680 مع أستخفاف غاشم بكل شخص 391 00:18:15,750 --> 00:18:17,320 أو أي شيء لا يرضيه 392 00:18:17,390 --> 00:18:19,590 الم يتخلى عنك من قبل ؟ 393 00:18:19,650 --> 00:18:22,460 من حيث أقف ، الخيار الأصعب: 394 00:18:22,520 --> 00:18:24,390 أختيار من لا تقتلين 395 00:18:27,760 --> 00:18:30,830 ولهذا السبب فقط يمكنك القيام بذلك 396 00:18:30,900 --> 00:18:34,600 الجندي المدرّب ، أحد الناجين الذي يسير بخطى سهلة في الحياة 397 00:18:34,670 --> 00:18:36,370 بغض النظر عما تلقي عليه 398 00:18:36,440 --> 00:18:38,700 أنت لست قائد المهمة أنت لست المختار 399 00:18:38,770 --> 00:18:42,370 أنت تتبع الأوامر وتصنع عصير الليمون 400 00:18:42,440 --> 00:18:43,710 أنت لا تستحق الموت من أجل ذلك 401 00:18:43,780 --> 00:18:45,780 مازلتُ في فترة رئاستي 402 00:18:45,850 --> 00:18:48,150 انت الشخص الوحيد الذي قدمت له هذا العرض يا (وولف) 403 00:18:48,210 --> 00:18:50,610 لأنك الشخص الوحيد 404 00:18:50,680 --> 00:18:52,720 أعتقد حقآ هو بريء 405 00:18:52,780 --> 00:18:55,190 شكرآ لك (سوزان) 406 00:18:55,250 --> 00:18:56,850 ناديني (سو) 407 00:18:58,030 --> 00:18:59,420 (سو) 408 00:18:59,490 --> 00:19:04,380 ♪ ياله من يوم ♪ 409 00:19:08,130 --> 00:19:11,400 يجب ان أقول لكم يا رفاق أنا متأكد أني سأفتقد 410 00:19:11,470 --> 00:19:13,000 مشويات تكساس 411 00:19:13,070 --> 00:19:16,100 هذا المحار طعمه كأنه ستيم أصطياده غدآ 412 00:19:17,740 --> 00:19:21,440 صحني مذاقه كالقط 413 00:19:21,510 --> 00:19:23,210 مررلي الملج 414 00:19:25,380 --> 00:19:27,550 شكرآ لكِ (تايغر) 415 00:19:27,610 --> 00:19:30,620 أنا أحب بعض التوابل الإضافية على طعامي 416 00:19:30,680 --> 00:19:33,220 ربما لم تكن تعرف ذلك ، لأننا لم 417 00:19:33,290 --> 00:19:34,690 نعرف بعضنا البعض جيدآ 418 00:19:34,750 --> 00:19:36,090 على العكس ، أنا و (تايغر) 419 00:19:36,160 --> 00:19:39,060 لقد عرفنا بعضنا البعض طوال حياتنا 420 00:19:39,130 --> 00:19:40,690 في السراء والضراء 421 00:19:42,160 --> 00:19:45,900 نعم ، لم أعرفك بهذا القدر حقا ً 422 00:19:45,960 --> 00:19:50,000 والذي يمثل ، بالنسبة لي ، أغرب من أن تكون دائما ً 423 00:19:50,070 --> 00:19:51,770 كغبي بالنسبة لي 424 00:19:51,840 --> 00:19:54,940 ... ما لا أستطيع تصوره ُ هو 425 00:19:55,010 --> 00:19:56,470 أيا ً منكُما هو الأكثر ُ شراسة 426 00:19:56,540 --> 00:19:58,210 حسنا ً ، هذا .. هذا سهل 427 00:19:58,280 --> 00:20:01,680 أعني ، (وولف) يتفوه بأشياء شرسة ، ولكني أكّن ُ غضبا ً تجاهك 428 00:20:01,740 --> 00:20:03,410 وهذا شي أساسي غالبا ً 429 00:20:03,480 --> 00:20:05,050 صحيح 430 00:20:05,120 --> 00:20:07,880 على أي ّ حال، عندما كنت ُ على وشك الموت 431 00:20:07,950 --> 00:20:10,690 في المختبر الخاص بـ (جيمس كاميرون) وقمت ِ 432 00:20:10,750 --> 00:20:12,790 "بإطباق "حجر الفأر على حجر الفأر "حجر الفأر: يقصد الفم" 433 00:20:12,860 --> 00:20:16,290 حسنا ً ، جيد ، هنا أفقد شهيتي ، لذا هل يرغب ُ أحدكُم 434 00:20:16,360 --> 00:20:17,860 بتناول مكعبات قطتي الأليفة؟ 435 00:20:17,930 --> 00:20:19,160 ... (تايغر) ، هل تذكرين الوقت 436 00:20:19,230 --> 00:20:21,000 الذي كنتَ غائبا ً فيه ... عندما قفزنا خارج 437 00:20:21,060 --> 00:20:23,230 الـ "الترامبولاريوم" التابع لـ (كاونت بونسيلازار) 438 00:20:23,300 --> 00:20:26,370 و، لم نعتقد أن تلك الشبكة كانت لتصمد ؟ 439 00:20:26,430 --> 00:20:27,430 هل تذكرين ذلك ؟ 440 00:20:27,500 --> 00:20:29,240 ولكنها صمدت ، صمدت 441 00:20:29,300 --> 00:20:30,570 قامت بالصمود 442 00:20:30,640 --> 00:20:32,010 تماما ً كالميثاق الذي بيننا 443 00:20:34,310 --> 00:20:36,210 ولكن مجددا ً يا ، (وولف) 444 00:20:36,280 --> 00:20:38,710 ,قمت َ بإنقاذي من حفرة التحطيم 445 00:20:38,780 --> 00:20:41,710 و، تجنيبي أن أُحرق حيا ً 446 00:20:41,780 --> 00:20:44,650 ... نعم ومجددا ً من 447 00:20:44,720 --> 00:20:46,920 ... من فرق القتل الخاصة بـ (ستو) ، إذا ً 448 00:20:46,990 --> 00:20:48,990 جميل 449 00:20:49,050 --> 00:20:52,690 هذا أكثر من ما قد ْ فعلته لأجلي مؤخرا ً 450 00:20:52,760 --> 00:20:54,930 حسنا ، لحسن الحظ بالنسبة لنا أن "مؤخرا ً" هو مجرد بصيص 451 00:20:54,990 --> 00:20:56,790 من الميثاق الدموي الطويل الأمد 452 00:20:56,860 --> 00:20:58,760 في بعض الأحيان ، رغم ذلك، 453 00:20:58,830 --> 00:21:02,000 فأن أقرب الناس أليك 454 00:21:02,070 --> 00:21:04,630 هم أكثر من يُخيب ُ ظنك 455 00:21:14,610 --> 00:21:16,210 . نخب 456 00:21:16,280 --> 00:21:18,210 نعم 457 00:21:18,280 --> 00:21:19,510 للحياة 458 00:21:19,580 --> 00:21:22,280 وللموت ، الذي لا مفر ّ منه 459 00:21:22,350 --> 00:21:25,720 وفي بعض الأحيان يأتي أقرب مما هو متوقع 460 00:21:25,790 --> 00:21:27,990 واحيانا ً يأتي بصورة عشوائية 461 00:21:28,060 --> 00:21:30,190 كما لو أن أحدا ً ما قام بتقليب قطعة نقدية 462 00:21:30,260 --> 00:21:32,930 بسبب عدم مقدرتهم ... على إتخاذ القرار 463 00:21:32,990 --> 00:21:35,860 ... ولكن في حال قدومه ِ ، أحيانا ً يكون 464 00:21:35,930 --> 00:21:38,830 حسنا ً ، يأتي لأجل الأفضل 465 00:21:38,900 --> 00:21:42,500 ... لمصيرنا المحتوم 466 00:21:42,570 --> 00:21:44,100 - كيف ماكان - متى ما كان 467 00:21:44,170 --> 00:21:46,610 - بمتناول أيا ً ما كان - لربما سيأتي 468 00:22:15,300 --> 00:22:17,870 تحلية السلَطة 469 00:22:17,930 --> 00:22:20,340 انها سلَطة محلاة 470 00:22:20,400 --> 00:22:22,800 هل تعلمون ، لطالما أعتقدت ُ أن هذا ما سينتهي الأمر ُ عليه 471 00:22:22,870 --> 00:22:26,140 مرحلة الحبس، سلَطة مكعبة ورجل ٌ يُدعى (سوزان) 472 00:22:26,210 --> 00:22:30,240 ... أعني ، لا أرغب ُ بإلقاء اللوم على الكون، لكن 473 00:22:30,310 --> 00:22:32,450 أعتقد أن هذا محسوب ٌ علينا 474 00:22:42,520 --> 00:22:44,020 ! نراك بعدئذ ٍ أيتها الوجوه 475 00:22:44,090 --> 00:22:45,920 !أنه حارق 476 00:22:45,990 --> 00:22:48,060 مذاقها كصلصة التوت 477 00:23:12,180 --> 00:23:13,650 مرحى 478 00:23:13,720 --> 00:23:15,150 أقشعّر بدني جراء ذلك 479 00:23:15,220 --> 00:23:17,890 كان هذا كعرض تلفزيوني مذهل وأنتم الثلاثة 480 00:23:17,950 --> 00:23:20,620 ستغدون َ منافسين رائعين 481 00:23:20,690 --> 00:23:23,320 في الفصل المئوي 482 00:23:23,390 --> 00:23:26,330 للـ "التباري المميت"ـ 483 00:23:27,790 --> 00:23:29,860 أقدم لكم متباريكم الثلاثة 484 00:23:29,930 --> 00:23:32,330 القائد (تايغر) 485 00:23:32,400 --> 00:23:34,630 الناجي (وولف) 486 00:23:34,700 --> 00:23:36,700 والحمل (جوش) 487 00:23:36,770 --> 00:23:38,470 هل دعاني بـ "الحمل" للتو ؟ 488 00:23:38,540 --> 00:23:41,170 ماذا ، .... لم أنا الحمل ؟ 489 00:23:41,240 --> 00:23:42,810 سيركضون في سبيل حياتهم 490 00:23:42,880 --> 00:23:45,780 ويقتلون في سبيل التسلية خلال 491 00:23:45,840 --> 00:23:48,780 منافسة مطاردة البشر الواقعية المفضلة لدى (نيو بانجيا) 492 00:23:48,850 --> 00:23:50,850 أكره المستقبل 493 00:23:50,920 --> 00:23:52,780 برعاية (ألترا ماكس) 494 00:23:52,850 --> 00:23:55,320 ألترا ماكس: حافظة الدماء الغير كتلية 495 00:23:55,390 --> 00:23:57,320 التي ليس عليك َ مطلقا ً أن تزيلها 496 00:23:57,390 --> 00:23:59,220 سنعود بعد هذا 497 00:24:11,500 --> 00:24:14,210 *ألترا ماكس* *حُكم الإعدام في حقبتك، حقبتك* 498 00:24:15,500 --> 00:24:35,210 نرجو أن تكون ترجمتنا للموسم الثاني قد نالت رضاكم مع تحيات تجمع أفلام العراق 42922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.