Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,189 --> 00:00:19,829
I'm ready to listen.
2
00:00:20,645 --> 00:00:22,075
Tell me what you want to say.
3
00:00:27,645 --> 00:00:29,075
Go ahead.
4
00:00:34,989 --> 00:00:36,849
Have you had your meal yet?
5
00:00:42,075 --> 00:00:45,805
I brought the wine you left at the shop the other day.
6
00:00:54,145 --> 00:00:55,205
I'm really sorry that...
7
00:00:56,205 --> 00:00:57,505
I didn't recognize you...
8
00:01:00,205 --> 00:01:01,405
back then.
9
00:01:07,905 --> 00:01:10,305
I know it's too late to say this,
10
00:01:13,875 --> 00:01:15,005
but I'd like to be...
11
00:01:16,875 --> 00:01:18,775
your father from now on.
12
00:01:20,845 --> 00:01:21,905
I don't want that from you.
13
00:01:25,275 --> 00:01:29,275
I don't want you to be involved in my life.
14
00:01:34,605 --> 00:01:35,805
I know...
15
00:01:38,245 --> 00:01:40,545
how shameless I would sound.
16
00:01:41,775 --> 00:01:44,805
We don't need to talk any longer if you know that.
17
00:01:45,475 --> 00:01:48,305
I clearly told you then that I don't want to see you anymore.
18
00:01:50,005 --> 00:01:53,175
You might be acting this way as I found you first.
19
00:01:53,175 --> 00:01:56,545
It was my mistake. I was drunk a lot that day.
20
00:02:00,305 --> 00:02:01,875
You just carry on with your life.
21
00:02:01,875 --> 00:02:05,175
You don't have to do things you haven't done before.
22
00:02:09,175 --> 00:02:12,445
To be honest, if I had not been drunk that day,
23
00:02:12,445 --> 00:02:14,475
you wouldn't have known my name, would you?
24
00:02:21,745 --> 00:02:22,805
Don't you ever...
25
00:02:24,575 --> 00:02:25,945
visit me again.
26
00:02:29,445 --> 00:02:31,045
I'm telling you again.
27
00:02:33,045 --> 00:02:35,075
I don't want to see you anymore.
28
00:03:56,345 --> 00:03:57,575
Your lunch box is here.
29
00:04:05,675 --> 00:04:08,405
Do you live there?
30
00:04:08,505 --> 00:04:09,545
No, I don't.
31
00:04:10,575 --> 00:04:12,105
Why are you asking?
32
00:04:12,105 --> 00:04:15,075
I've heard that a celebrity lives here, but I haven't seen him yet.
33
00:04:15,305 --> 00:04:17,145
He always asks to put the delivery food outside.
34
00:04:17,945 --> 00:04:19,645
Does he order lunch box often?
35
00:04:19,645 --> 00:04:21,275
He does it almost every day.
36
00:04:22,505 --> 00:04:24,275
I wonder who he is.
37
00:04:36,645 --> 00:04:38,545
As the leaves fall in autumn,
38
00:04:38,945 --> 00:04:42,505
a TV show can end when the time comes.
39
00:04:43,075 --> 00:04:46,475
The format was too old. It's not your fault, Jeong Hwan.
40
00:04:46,475 --> 00:04:47,475
That's true.
41
00:04:47,475 --> 00:04:51,005
Why did the leaves have to fall...
42
00:04:51,945 --> 00:04:54,405
when I was in charge of the show?
43
00:04:55,245 --> 00:04:59,975
I support Cha Jeong Hwan, no matter what people say about him.
44
00:05:00,275 --> 00:05:03,945
You produce shows based on your own rules.
45
00:05:04,105 --> 00:05:07,175
I like your way.
46
00:05:07,875 --> 00:05:09,975
She has an eye for broadcasting.
47
00:05:09,975 --> 00:05:11,445
Drink up.
48
00:05:13,505 --> 00:05:15,775
Bring me one more soju, please.
49
00:05:18,645 --> 00:05:19,675
It's Walnut.
50
00:05:20,005 --> 00:05:21,815
I'll be right back.
51
00:05:23,375 --> 00:05:24,775
Are you all right?
52
00:05:26,875 --> 00:05:28,445
My goodness.
53
00:05:29,445 --> 00:05:30,475
I'm going.
54
00:05:31,945 --> 00:05:32,945
Hello?
55
00:05:34,605 --> 00:05:37,905
How did you know? Yes, I'm drinking.
56
00:05:38,645 --> 00:05:42,475
I guess you're not busy any more. You have time to drink.
57
00:05:47,405 --> 00:05:48,405
Jeong Hwan,
58
00:05:49,145 --> 00:05:51,275
my parents allowed me to move out.
59
00:05:51,275 --> 00:05:55,475
Is that true? That's great.
60
00:05:56,345 --> 00:05:59,775
Walnut, you really want to move in.
61
00:05:59,805 --> 00:06:01,375
I'm sorry...
62
00:06:01,845 --> 00:06:05,105
that I'm too drunk to talk to you longer.
63
00:06:05,245 --> 00:06:08,745
What's going on? Your response is tepid.
64
00:06:09,505 --> 00:06:11,675
I'm very disappointed.
65
00:06:11,745 --> 00:06:16,045
Jeong Hwan, what are you doing? Come here quickly!
66
00:06:16,275 --> 00:06:17,345
Jeong Hwan.
67
00:06:18,305 --> 00:06:20,145
Are you drinking with Yeon Ji?
68
00:06:20,345 --> 00:06:21,375
I am.
69
00:06:21,905 --> 00:06:23,875
You caught it like a cop. How did you know?
70
00:06:25,405 --> 00:06:27,945
All right. Bye.
71
00:06:31,905 --> 00:06:34,405
Hye Young, let's have dinner.
72
00:06:43,075 --> 00:06:45,405
Mother, how are you?
73
00:06:45,405 --> 00:06:48,845
How are you? My furnace is not working.
74
00:06:48,845 --> 00:06:51,275
So we came down for dinner.
75
00:06:51,545 --> 00:06:52,975
- Your furnace? - Right.
76
00:06:52,975 --> 00:06:54,945
- She means the gas stove. - I see.
77
00:06:55,675 --> 00:06:56,845
I'm glad you came.
78
00:06:57,275 --> 00:06:59,575
Help yourself, Mother. Let's begin.
79
00:06:59,575 --> 00:07:01,675
- Thank you for the meal. - Thank you for the meal.
80
00:07:03,105 --> 00:07:05,505
I have an important announcement to make, Mother.
81
00:07:05,505 --> 00:07:07,105
What? An important announcement?
82
00:07:07,105 --> 00:07:08,145
What is it, Dad?
83
00:07:08,445 --> 00:07:11,345
Hye Young is moving out.
84
00:07:12,005 --> 00:07:14,545
Since her commute takes so long, she gets tired.
85
00:07:14,675 --> 00:07:16,505
She will commute from her friend's place.
86
00:07:16,505 --> 00:07:18,145
Did you approve of it?
87
00:07:18,145 --> 00:07:19,205
That's great, Hye Young.
88
00:07:19,205 --> 00:07:21,775
That's really nice. I envy you, Hye Young.
89
00:07:21,775 --> 00:07:24,605
So, is Hye Young leaving home?
90
00:07:24,605 --> 00:07:28,005
Grandma, I'll come home every weekend.
91
00:07:28,005 --> 00:07:30,375
Still, I feel sad.
92
00:07:30,375 --> 00:07:32,145
I'm sure you must feel sad, Young Shil.
93
00:07:32,145 --> 00:07:34,175
I don't feel sad. I feel good.
94
00:07:34,175 --> 00:07:36,945
I'm going to use your room. Clean up before you leave.
95
00:07:37,375 --> 00:07:38,945
- It's delicious. - I agree.
96
00:07:40,945 --> 00:07:43,105
- It tastes very good. - Right.
97
00:07:43,105 --> 00:07:46,475
Jun Young, what's wrong? You're not eating.
98
00:07:47,045 --> 00:07:49,745
He must be stressed out as the exam is coming up.
99
00:07:49,875 --> 00:07:51,875
You should take it easy and eat.
100
00:07:54,575 --> 00:07:57,075
Can't you eat at all?
101
00:07:57,075 --> 00:07:58,305
Do you have trouble with your digestion?
102
00:07:58,305 --> 00:07:59,505
I'll cook porridge tomorrow.
103
00:08:00,645 --> 00:08:03,245
No, I'm all right.
104
00:08:03,905 --> 00:08:05,975
Try this braised pomfret.
105
00:08:05,975 --> 00:08:08,975
It's white fish. It's easy to digest.
106
00:08:20,245 --> 00:08:21,605
Why are you sighing?
107
00:08:22,305 --> 00:08:23,305
Are you worried about something?
108
00:08:24,045 --> 00:08:25,045
Actually, yes.
109
00:08:25,345 --> 00:08:26,675
Are you in money trouble again?
110
00:08:26,675 --> 00:08:28,505
No. That's not it.
111
00:08:29,905 --> 00:08:30,905
It has to do with Jun Young.
112
00:08:32,105 --> 00:08:33,545
What about Jun Young?
113
00:08:34,345 --> 00:08:37,275
I feel so frustrated and depressed...
114
00:08:37,275 --> 00:08:39,145
having to keep this to myself.
115
00:08:39,145 --> 00:08:41,575
I can't sleep well out of guilt. I even have a sore tongue.
116
00:08:42,005 --> 00:08:44,705
I'm all ears. Get it off your chest.
117
00:08:46,375 --> 00:08:47,605
- Don't be shocked. - All right.
118
00:08:48,475 --> 00:08:49,775
Jun Young's girlfriend...
119
00:08:50,305 --> 00:08:51,705
- is pregnant. - What?
120
00:08:51,805 --> 00:08:53,675
Jun Young's girlfriend is pregnant?
121
00:08:53,675 --> 00:08:54,705
Keep it down.
122
00:08:55,575 --> 00:08:56,915
Min Ha might hear.
123
00:08:58,005 --> 00:09:00,245
I didn't even know Jun Young had a girlfriend,
124
00:09:00,545 --> 00:09:01,845
but now she's pregnant.
125
00:09:02,875 --> 00:09:04,475
Goodness gracious. What a surprise.
126
00:09:05,075 --> 00:09:06,775
Th exam he's been preparing for is just around the corner...
127
00:09:06,775 --> 00:09:08,275
and now he's gotten his girlfriend pregnant.
128
00:09:08,275 --> 00:09:11,205
How do you think I would feel with Young Shil and Han Soo?
129
00:09:11,205 --> 00:09:13,045
I feel like I'm sitting on pins and needles.
130
00:09:13,245 --> 00:09:15,275
I feel so guilty even though I'm not the one who did it.
131
00:09:15,275 --> 00:09:16,575
You should feel guilty.
132
00:09:16,745 --> 00:09:18,475
You shouldn't hide things like that from them.
133
00:09:18,705 --> 00:09:21,175
Han Soo and Young Shil should know.
134
00:09:21,175 --> 00:09:24,305
I should let him tell them himself. How can I tell them?
135
00:09:25,005 --> 00:09:27,075
He's intending on telling them soon anyhow.
136
00:09:27,075 --> 00:09:29,805
People say you shouldn't trust anyone. I guess that's true.
137
00:09:30,075 --> 00:09:32,005
How could Jun Young do such a thing?
138
00:09:32,005 --> 00:09:33,045
That's what I am saying.
139
00:09:33,545 --> 00:09:35,475
Honey. You don't think...
140
00:09:35,475 --> 00:09:37,415
Min Ha would do such a thing, do you?
141
00:09:37,415 --> 00:09:39,245
How dare you compare Min Ha to Jun Young?
142
00:09:39,545 --> 00:09:42,075
If Jun Young was even just a bit like our son,
143
00:09:42,075 --> 00:09:44,345
he would have passed the exam long ago.
144
00:09:45,145 --> 00:09:46,175
You're right.
145
00:09:47,075 --> 00:09:48,915
Honey. How about we...
146
00:09:49,345 --> 00:09:50,375
have a little fun for a change?
147
00:09:52,245 --> 00:09:53,245
Turn off the lights first.
148
00:09:54,145 --> 00:09:56,345
We should do some grocery shopping tomorrow, shouldn't we?
149
00:09:57,875 --> 00:10:01,445
We should prepare some side dishes and things Hye Young might need.
150
00:10:02,205 --> 00:10:03,245
I guess we should.
151
00:10:04,375 --> 00:10:06,245
Let's go together in the afternoon.
152
00:10:07,075 --> 00:10:09,575
I'm planning on going to the temple in the morning...
153
00:10:10,045 --> 00:10:11,375
since Jun Young's exam is coming up.
154
00:10:11,375 --> 00:10:12,605
Then go to the temple.
155
00:10:13,245 --> 00:10:15,175
I can do the grocery shopping on my own.
156
00:10:15,445 --> 00:10:17,375
No. Let's go together in the afternoon.
157
00:10:18,245 --> 00:10:21,345
- It'll be too heavy to carry alone. - I'll be fine.
158
00:10:22,705 --> 00:10:24,175
I'll get some cow feet.
159
00:10:24,915 --> 00:10:26,605
I want to cook some beef bone soup for Hye Young.
160
00:10:27,545 --> 00:10:29,275
I'm sure she won't have time to cook any soup herself.
161
00:10:30,145 --> 00:10:32,445
You're right. Get some cow tail as well.
162
00:10:33,575 --> 00:10:35,375
Get plenty of baby anchovies too.
163
00:10:36,305 --> 00:10:37,305
Hye Young loves...
164
00:10:38,645 --> 00:10:41,345
baby anchovies sweetened and stir-fried.
165
00:10:44,545 --> 00:10:45,575
It seems like...
166
00:10:46,745 --> 00:10:49,175
you're sadder to see her leave than I am.
167
00:10:50,605 --> 00:10:51,645
I guess I am...
168
00:10:53,775 --> 00:10:55,305
now that she's really leaving.
169
00:10:57,045 --> 00:11:00,375
If she leaves now, we don't know exactly when,
170
00:11:00,645 --> 00:11:02,305
but she'll get married soon...
171
00:11:03,775 --> 00:11:06,175
which means we'll never get to live with her again.
172
00:11:10,745 --> 00:11:11,975
You're probably right.
173
00:11:15,405 --> 00:11:17,545
I shouldn't have talked you into this.
174
00:11:18,145 --> 00:11:19,545
No. You were right.
175
00:11:20,505 --> 00:11:21,845
Like you said,
176
00:11:22,845 --> 00:11:26,275
rather than seeing her suffer, we should've let her move out earlier.
177
00:11:28,575 --> 00:11:29,645
Do you think so?
178
00:11:31,075 --> 00:11:32,145
Of course.
179
00:11:33,845 --> 00:11:34,975
We should get some sleep.
180
00:11:35,545 --> 00:11:36,605
All right.
181
00:12:00,005 --> 00:12:01,745
The person you are trying to reach is not available.
182
00:12:02,975 --> 00:12:04,475
I see you've completely passed out...
183
00:12:07,145 --> 00:12:09,075
after having a drink with Yeon Ji.
184
00:12:13,805 --> 00:12:16,045
No. Stop it, Hye Young.
185
00:12:16,845 --> 00:12:19,305
You should remember. It's morning.
186
00:12:21,005 --> 00:12:22,575
You are holding a cup of coffee in your hands...
187
00:12:23,675 --> 00:12:25,005
and you look even more...
188
00:12:27,405 --> 00:12:28,445
beautiful today.
189
00:12:30,175 --> 00:12:32,305
Let's start the day in a good mood.
190
00:12:34,075 --> 00:12:35,705
Great.
191
00:12:38,305 --> 00:12:39,505
I can handle you later.
192
00:12:40,205 --> 00:12:42,505
What time is it right now? Why are you so late?
193
00:12:42,875 --> 00:12:45,505
Why do I need to come early? Our show has been discontinued anyway.
194
00:12:45,505 --> 00:12:47,405
Are you trying to act out?
195
00:12:47,845 --> 00:12:48,845
No. Not at all.
196
00:12:49,775 --> 00:12:51,705
When do you intend on assigning me to a new program?
197
00:12:51,705 --> 00:12:53,145
I told you to stand by for now.
198
00:12:53,445 --> 00:12:56,505
By the way, do an outdoor shooting for Producer Han.
199
00:12:57,505 --> 00:12:59,605
Do you mean Han Jung Soo?
200
00:13:00,275 --> 00:13:02,875
Do you actually expect me to do an outdoor shooting for Jung Soo?
201
00:13:02,875 --> 00:13:04,905
You're getting your payment on time...
202
00:13:05,345 --> 00:13:06,675
and you expect to get paid for nothing.
203
00:13:07,275 --> 00:13:08,645
You should earn your keep, don't you think so?
204
00:13:09,145 --> 00:13:10,205
Sir.
205
00:13:10,445 --> 00:13:12,745
I still have some things to wrap up my show.
206
00:13:12,745 --> 00:13:13,745
And...
207
00:13:14,675 --> 00:13:16,005
empty the waste baskets, will you?
208
00:13:58,405 --> 00:13:59,475
Enjoy the dishes.
209
00:13:59,805 --> 00:14:01,605
I will. Thank you.
210
00:14:06,745 --> 00:14:08,075
What would you like to know?
211
00:14:08,945 --> 00:14:12,175
You remember the young man I mentioned before, right?
212
00:14:12,345 --> 00:14:13,405
Who?
213
00:14:15,075 --> 00:14:17,075
- Do you mean Ahn Joong Hee? - Yes.
214
00:14:17,645 --> 00:14:20,275
What do I have to do to find out more about that young man?
215
00:14:21,275 --> 00:14:22,575
When he was here that day,
216
00:14:23,075 --> 00:14:25,305
he seemed quite charming. I've become a fan of his.
217
00:14:25,305 --> 00:14:26,875
Then you should carry out the duties of a big fan.
218
00:14:27,845 --> 00:14:28,845
What do you mean by that?
219
00:14:29,105 --> 00:14:31,405
If you're crazy about a celebrity, you become a fan.
220
00:14:31,405 --> 00:14:34,705
Once you become a fan, you get more interested and join a fan club.
221
00:14:35,275 --> 00:14:37,775
Looking up articles and checking the celebrity's schedule...
222
00:14:37,775 --> 00:14:38,805
are the regular duties of a big fan.
223
00:14:38,805 --> 00:14:41,575
I see. That's what I would like to do.
224
00:14:42,075 --> 00:14:43,845
Could you teach me how to do that?
225
00:14:47,405 --> 00:14:50,105
Your online ID will be Father's Snackfood.
226
00:14:53,405 --> 00:14:54,475
It's all done.
227
00:14:54,675 --> 00:14:56,305
You're now a member of his fan blog.
228
00:14:56,845 --> 00:14:59,675
You'll be able to find pretty much everything about him here.
229
00:15:00,645 --> 00:15:01,775
What do you want to know about him?
230
00:15:02,045 --> 00:15:03,145
I want to know what kind of food he likes.
231
00:15:03,775 --> 00:15:05,575
- Food? - Yes.
232
00:15:06,105 --> 00:15:08,575
It's only natural since you're a chef.
233
00:15:10,605 --> 00:15:12,975
Here's a list of his favorite dishes.
234
00:15:14,775 --> 00:15:17,075
- Stir-fried webfoot octopus. - Wait a minute.
235
00:15:22,405 --> 00:15:23,605
I want to write this down.
236
00:15:24,545 --> 00:15:26,445
Stir-fried webfoot octopus.
237
00:15:26,875 --> 00:15:28,275
- Fried shrimp. - Fried shrimp.
238
00:15:29,905 --> 00:15:31,345
Scorched rice soup.
239
00:15:40,305 --> 00:15:42,205
If you show up in front of me one more time,
240
00:15:44,305 --> 00:15:46,345
I'll make sure I kill you.
241
00:15:51,145 --> 00:15:52,245
What should I do?
242
00:15:56,545 --> 00:15:58,775
What am I supposed to do?
243
00:15:58,775 --> 00:16:00,375
Gosh. This is driving me crazy.
244
00:16:00,375 --> 00:16:02,745
Therefore, since he's making a comeback in the spring...
245
00:16:02,745 --> 00:16:05,475
and green is this year's trendy color,
246
00:16:05,475 --> 00:16:07,505
I believe we should accentuate...
247
00:16:07,505 --> 00:16:09,505
the sensitive side of him considering all this.
248
00:16:09,805 --> 00:16:10,905
Team Manager. What do you think?
249
00:16:14,205 --> 00:16:15,275
Team Manager?
250
00:16:16,645 --> 00:16:17,675
What was that?
251
00:16:18,245 --> 00:16:19,345
I'm sorry.
252
00:16:19,945 --> 00:16:22,305
- Where were you? - I've brought our snacks.
253
00:16:22,305 --> 00:16:24,705
Why don't we take a break while having our snacks?
254
00:16:24,705 --> 00:16:26,375
- I'll have steak. - I'll have chicken.
255
00:16:26,375 --> 00:16:27,975
The one with cheese is mine.
256
00:16:27,975 --> 00:16:30,005
Team Manager will have the usual.
257
00:16:30,005 --> 00:16:31,805
No, thanks. I don't feel like...
258
00:16:48,275 --> 00:16:50,975
I'm all right. I think it's because of what I ate for lunch.
259
00:16:50,975 --> 00:16:54,045
I see. It's almost as though you have morning sickness.
260
00:16:58,305 --> 00:16:59,345
Oh, dear.
261
00:16:59,505 --> 00:17:01,505
It was a joke.
262
00:17:04,115 --> 00:17:06,115
Why did you make a joke like that?
263
00:17:35,275 --> 00:17:36,345
Jun Young.
264
00:17:38,275 --> 00:17:39,875
Are you really not going to call me?
265
00:17:41,505 --> 00:17:43,275
Does this mean you don't want to see me again?
266
00:17:49,875 --> 00:17:51,245
Could it be the gastritis flaring up again?
267
00:18:30,475 --> 00:18:32,145
Are you going somewhere?
268
00:18:32,305 --> 00:18:34,075
Yes, I'm stepping out to pick up lunch.
269
00:18:34,505 --> 00:18:37,115
I came at the perfect timing. You don't need to step out.
270
00:18:38,505 --> 00:18:40,205
I brought you guys lunch.
271
00:18:40,205 --> 00:18:43,975
Oh, did you buy eels? That's awesome.
272
00:18:43,975 --> 00:18:46,905
Jeong Hwan needed something to perk him up as he drank a lot yesterday.
273
00:18:46,905 --> 00:18:50,345
He told me. I heard you guys went out for drinks.
274
00:18:50,905 --> 00:18:53,405
Let's go. I got some for you and Jong Beom as well.
275
00:18:53,775 --> 00:18:57,245
You work with my boyfriend. I should take care of you guys too.
276
00:18:58,445 --> 00:19:00,645
You seem to be in a great mood.
277
00:19:01,145 --> 00:19:02,975
Aren't you worried about Jeong Hwan at all?
278
00:19:04,505 --> 00:19:05,845
Why should I be worried?
279
00:19:06,545 --> 00:19:07,705
Don't you know?
280
00:19:08,075 --> 00:19:10,305
They got rid of his show.
281
00:19:12,175 --> 00:19:13,245
When?
282
00:19:14,075 --> 00:19:16,045
I guess you really didn't know.
283
00:19:16,575 --> 00:19:18,615
It was decided as part of the most recent restructuring.
284
00:19:18,875 --> 00:19:21,505
It doesn't look like Jeong Hwan tells you any of these things.
285
00:19:22,675 --> 00:19:25,505
Hye Young, do you know the term, "office wife"?
286
00:19:26,245 --> 00:19:29,705
Men actually share a lot of things with their co-workers...
287
00:19:29,705 --> 00:19:31,245
they work with in the same office.
288
00:19:31,845 --> 00:19:34,475
Not only their wives at home don't understand even if they tell them,
289
00:19:34,475 --> 00:19:36,505
but they also don't have the ability to understand.
290
00:19:36,505 --> 00:19:40,045
On the other hand, they can share many things with their office wives.
291
00:19:40,175 --> 00:19:41,705
They also understand everything.
292
00:19:43,945 --> 00:19:44,975
Is that so?
293
00:19:46,905 --> 00:19:49,545
If that's the case, I'm very grateful.
294
00:19:49,545 --> 00:19:52,205
If he can't talk to me about things that stress him out,
295
00:19:52,205 --> 00:19:54,505
he should be able to talk about them with his co-workers.
296
00:19:55,375 --> 00:19:57,445
I'm seriously so glad.
297
00:19:57,615 --> 00:20:00,705
I've been worried because I don't know much about the TV industry.
298
00:20:01,845 --> 00:20:04,615
What a relief. I can relax a little now.
299
00:20:05,375 --> 00:20:08,145
It'd be great if you can help him out a lot, Yeon Ji.
300
00:20:08,805 --> 00:20:12,305
That being said, can you take this to the office...
301
00:20:12,305 --> 00:20:14,905
and tell Jeong Hwan to come down?
302
00:20:15,375 --> 00:20:17,875
Let him know that I'm waiting for him at the cafe here.
303
00:20:34,645 --> 00:20:36,445
My gosh.
304
00:20:36,805 --> 00:20:39,445
You didn't have to buy that eel dish for me.
305
00:20:40,475 --> 00:20:41,545
Sit down.
306
00:20:41,805 --> 00:20:43,175
Right, okay.
307
00:20:46,805 --> 00:20:49,075
What's wrong? Are you angry at me?
308
00:20:49,075 --> 00:20:51,615
Yes. I'm angry.
309
00:20:52,675 --> 00:20:54,305
To be blunt,
310
00:20:54,775 --> 00:20:56,375
I'm fuming mad right now.
311
00:20:56,945 --> 00:20:58,775
If you can tell me what made you fuming mad,
312
00:20:58,775 --> 00:21:00,675
- I'll correct it right away. - Jeong Hwan.
313
00:21:00,675 --> 00:21:01,705
Yes?
314
00:21:01,875 --> 00:21:04,445
Do you not know how Yeon Ji feels about you?
315
00:21:04,805 --> 00:21:06,705
You know that she's been overtly hitting on you.
316
00:21:06,705 --> 00:21:09,445
How can you drink with her until 2am?
317
00:21:10,275 --> 00:21:12,305
- That's... - I won't say anything...
318
00:21:12,305 --> 00:21:14,115
about working with her because she's a good writer.
319
00:21:14,545 --> 00:21:17,445
But you need to draw a clear line.
320
00:21:17,945 --> 00:21:18,945
Also,
321
00:21:19,445 --> 00:21:22,575
why do I have to hear things about you through her?
322
00:21:23,905 --> 00:21:25,875
I heard you were affected by the recent restructuring.
323
00:21:26,775 --> 00:21:29,175
From now on, tell me things first no matter what they are.
324
00:21:29,845 --> 00:21:31,905
I want to know everything even if it's something bad.
325
00:21:32,975 --> 00:21:35,615
Why do I have to hear things about you through Yeon Ji...
326
00:21:36,615 --> 00:21:40,075
and let her ruin my day by telling me that she's your office wife?
327
00:21:40,475 --> 00:21:41,775
Did she really say that?
328
00:21:41,775 --> 00:21:45,675
I'm not dating you to share only good things with you.
329
00:21:46,115 --> 00:21:47,745
Do you think I've made up my mind...
330
00:21:47,845 --> 00:21:50,705
to live with you because I want to lie to my parents?
331
00:21:51,275 --> 00:21:52,505
Not at all.
332
00:21:53,945 --> 00:21:55,505
Behave yourself, please.
333
00:21:56,805 --> 00:21:58,245
My patience has reached...
334
00:21:59,305 --> 00:22:00,505
its limit.
335
00:22:07,045 --> 00:22:09,245
Sorry. I'm sorry.
336
00:22:11,045 --> 00:22:12,375
Are you really angry at me?
337
00:22:13,375 --> 00:22:16,205
I was going to tell you. I've been meaning to tell you,
338
00:22:17,505 --> 00:22:18,575
but it's...
339
00:22:19,545 --> 00:22:20,845
I didn't want to disappoint you.
340
00:22:21,245 --> 00:22:23,575
Do you think I've fallen for you because of your ability?
341
00:22:24,675 --> 00:22:26,205
Then why do you like me?
342
00:22:27,375 --> 00:22:28,375
Your looks.
343
00:22:35,775 --> 00:22:36,975
That's flattering.
344
00:22:38,905 --> 00:22:40,105
I'll move in tomorrow.
345
00:22:42,045 --> 00:22:43,045
Welcome.
346
00:23:01,105 --> 00:23:02,945
I should tape it down, right?
347
00:23:02,945 --> 00:23:05,845
Of course, we have to seal it well. Give it to me. I'll do it for you.
348
00:23:05,845 --> 00:23:06,845
Thanks.
349
00:23:08,805 --> 00:23:11,905
Hye Young! Are you ready?
350
00:23:23,475 --> 00:23:25,275
Hey, are you leaving now?
351
00:23:25,275 --> 00:23:27,775
You didn't have to come out. I said I'd visit on weekends.
352
00:23:28,205 --> 00:23:31,975
Still, I'm so sad that you're moving out.
353
00:23:32,045 --> 00:23:34,945
Don't forget about us no matter how busy you get.
354
00:23:34,945 --> 00:23:36,875
You have to visit us often, okay?
355
00:23:37,145 --> 00:23:39,805
Of course. I'll visit every weekend.
356
00:23:39,975 --> 00:23:42,245
All of your stuff is in the car now. Hurry up. You'll be late.
357
00:23:42,245 --> 00:23:44,475
Yes. Get in, Hye Young.
358
00:23:44,845 --> 00:23:46,575
- I'll be back in a bit, Mother. - Okay.
359
00:23:47,045 --> 00:23:48,445
Bye, Hye Young.
360
00:23:49,275 --> 00:23:50,275
Get going.
361
00:23:51,445 --> 00:23:53,245
Bye. Make sure to visit us on weekends.
362
00:23:53,245 --> 00:23:54,275
See you on the weekend.
363
00:23:54,505 --> 00:23:55,645
Bye, Hye Young.
364
00:23:55,645 --> 00:23:57,875
Bye. Go back inside, Aunt.
365
00:23:57,875 --> 00:24:00,705
- I'll get going, Grandma. - All right. Bye.
366
00:24:01,305 --> 00:24:02,575
We're leaving now.
367
00:24:02,575 --> 00:24:03,575
Bye!
368
00:24:09,475 --> 00:24:11,405
Let's go back in. It's chilly.
369
00:24:11,405 --> 00:24:14,305
- Yes, let's go back inside. - Go in.
370
00:24:14,645 --> 00:24:17,445
- All right. Let's go back inside. - Okay.
371
00:24:23,705 --> 00:24:26,675
What happened? You still haven't told them?
372
00:24:29,045 --> 00:24:32,645
You poor thing. You've lost so much weight in the last few days.
373
00:24:33,105 --> 00:24:35,375
Have you and your girlfriend made up?
374
00:24:37,375 --> 00:24:38,775
I haven't even called her yet.
375
00:24:38,775 --> 00:24:41,005
What are you thinking? You need to go see her and beg her.
376
00:24:41,005 --> 00:24:43,945
I know. I know that, but...
377
00:24:44,775 --> 00:24:47,045
What is it? Are you scared that she might beat you up to death?
378
00:24:47,605 --> 00:24:49,205
Gosh, no.
379
00:24:49,675 --> 00:24:53,405
Either Dad or Yoo Joo will beat me up anyway.
380
00:24:53,575 --> 00:24:56,605
I'll get beaten up to death either way, so that doesn't scare me.
381
00:24:56,605 --> 00:24:57,645
Then what is it?
382
00:24:58,505 --> 00:25:01,745
I'm worried that Yoo Joo might not forgive me.
383
00:25:02,805 --> 00:25:04,005
That's what scares me.
384
00:25:06,145 --> 00:25:07,445
What is all this?
385
00:25:08,475 --> 00:25:12,275
Side dishes and beef bone soup. Eat them with your friend.
386
00:25:14,445 --> 00:25:16,345
You didn't have to make these things.
387
00:25:16,345 --> 00:25:17,905
I can just eat out.
388
00:25:17,905 --> 00:25:19,545
That can't be compared to home-cooked food.
389
00:25:19,545 --> 00:25:22,175
Don't let it go to waste. Make sure to never skip a meal.
390
00:25:22,475 --> 00:25:24,105
I divided it...
391
00:25:24,105 --> 00:25:26,505
into one-serving portions and froze them, so they'll be convenient.
392
00:25:27,475 --> 00:25:29,675
It took your dad two full days to make the soup.
393
00:25:29,675 --> 00:25:33,245
It'll be delicious. I put in some tail bones too,
394
00:25:33,505 --> 00:25:36,245
and the broth is very flavorful and light.
395
00:25:36,245 --> 00:25:37,705
Gosh, seriously.
396
00:25:39,005 --> 00:25:41,075
I told you not to do things like this.
397
00:25:45,805 --> 00:25:47,475
Thanks anyway.
398
00:25:48,505 --> 00:25:51,275
It's important to be more respectful toward your closest friends.
399
00:25:51,445 --> 00:25:54,845
Don't do anything that might inconvenience her in any way.
400
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Okay.
401
00:26:00,345 --> 00:26:01,675
Don't worry.
402
00:26:11,105 --> 00:26:13,345
I said I can carry them for you.
403
00:26:13,405 --> 00:26:15,345
That will make my friend uncomfortable.
404
00:26:15,345 --> 00:26:18,775
I won't go in. I'll just put them in front of the door.
405
00:26:18,945 --> 00:26:21,205
They're heavy. You can't carry everything by yourself.
406
00:26:21,845 --> 00:26:25,145
I'm really okay. They aren't heavy at all.
407
00:26:25,145 --> 00:26:27,775
I can just drag my suitcase. It's not heavy.
408
00:26:27,945 --> 00:26:30,575
Just let her do it by herself. I don't think she wants your help.
409
00:26:31,375 --> 00:26:33,545
All right. Do it by yourself, then.
410
00:26:34,405 --> 00:26:38,175
Go in. You have to unpack and go to work.
411
00:26:42,975 --> 00:26:44,105
I'm going.
412
00:26:45,805 --> 00:26:47,045
Bye, Dad.
413
00:26:47,045 --> 00:26:49,645
All right. You have to visit us on the weekend.
414
00:26:49,775 --> 00:26:50,845
I will.
415
00:27:06,875 --> 00:27:08,805
- Get going. - Go in.
416
00:27:09,705 --> 00:27:11,945
- You should go. - Just go in.
417
00:27:35,705 --> 00:27:36,845
Shall we go?
418
00:27:37,445 --> 00:27:38,445
Yes.
419
00:28:37,705 --> 00:28:39,545
I'll be back...
420
00:28:39,545 --> 00:28:41,845
the day after tomorrow after finishing a shoot.
421
00:28:42,175 --> 00:28:44,075
Congratulations on moving in.
422
00:28:44,445 --> 00:28:45,575
See you in two days.
423
00:28:46,345 --> 00:28:47,345
In two days?
424
00:28:48,205 --> 00:28:49,205
My gosh.
425
00:28:49,745 --> 00:28:51,305
He should've told me earlier.
426
00:28:53,405 --> 00:28:55,275
My gosh, I'm running late.
427
00:29:02,545 --> 00:29:04,205
Let's exercise.
428
00:29:09,905 --> 00:29:12,675
- Tae Boo, I want to work out. - I can't talk. I'm in a meeting.
429
00:29:12,945 --> 00:29:13,945
Hello?
430
00:29:16,075 --> 00:29:17,275
He must be out of his mind.
431
00:29:19,505 --> 00:29:20,505
What?
432
00:29:21,775 --> 00:29:23,845
Joong Hee, I'm busy working with the Artist Development Team.
433
00:29:23,845 --> 00:29:25,505
I don't think I can make it today.
434
00:29:25,945 --> 00:29:27,775
Please call the intern.
435
00:29:28,275 --> 00:29:31,745
What? No way. My gosh.
436
00:29:43,605 --> 00:29:45,545
I've been waiting for three days.
437
00:29:47,175 --> 00:29:48,345
Has Actor Ahn...
438
00:29:48,945 --> 00:29:51,005
broken his finger or something?
439
00:29:57,305 --> 00:29:59,345
I'm going to go to the gym, so clean the place up before I get there.
440
00:29:59,645 --> 00:30:00,775
Yes!
441
00:30:29,145 --> 00:30:30,205
Hello.
442
00:30:31,245 --> 00:30:33,605
I mopped the floor and wiped all the machines.
443
00:30:33,605 --> 00:30:35,575
I left drinks for you over there.
444
00:30:35,575 --> 00:30:36,975
Here's your towel.
445
00:30:36,975 --> 00:30:38,545
- Shut it. - Okay.
446
00:30:49,175 --> 00:30:50,645
- Turn around. - Pardon?
447
00:30:50,645 --> 00:30:52,305
You're bothering me, so turn around and wait.
448
00:30:52,675 --> 00:30:53,675
Okay.
449
00:31:00,205 --> 00:31:01,775
- Hey! - I'm sorry.
450
00:31:04,945 --> 00:31:07,275
But you'll hurt your wrist if you grab it that way.
451
00:31:10,045 --> 00:31:12,445
I'm sorry, but I used to work out before.
452
00:31:12,445 --> 00:31:14,705
So I couldn't just let you work out like that...
453
00:31:14,705 --> 00:31:16,075
without telling you to be careful.
454
00:31:20,645 --> 00:31:21,675
My gosh.
455
00:31:21,775 --> 00:31:23,345
Then how am I supposed to do it?
456
00:31:23,745 --> 00:31:25,445
Your wrists should be...
457
00:31:25,775 --> 00:31:29,005
- placed in a parallel position. - Here. It's fine, right?
458
00:31:29,005 --> 00:31:31,705
No. You're not supposed to fold your wrists.
459
00:31:31,945 --> 00:31:33,075
They should be 90 degrees.
460
00:31:34,445 --> 00:31:36,245
May I approach you?
461
00:31:39,845 --> 00:31:40,875
Look here.
462
00:31:41,145 --> 00:31:44,545
The back of your hand, wrist, and elbow should be in a straight line.
463
00:31:45,045 --> 00:31:46,805
- Like this? - Yes!
464
00:31:46,945 --> 00:31:49,605
- You're a really fast... - Get back to your position.
465
00:31:49,705 --> 00:31:51,045
Yes. Back to my position.
466
00:31:54,005 --> 00:31:55,945
Gosh, my back hurts. Why does it hurt?
467
00:31:56,945 --> 00:31:59,575
Don't lie down completely.
468
00:31:59,575 --> 00:32:00,945
You need to leave a little space...
469
00:32:00,945 --> 00:32:02,875
- for at least a fist. - I see.
470
00:32:03,005 --> 00:32:04,105
I was going to.
471
00:32:04,445 --> 00:32:05,445
Okay.
472
00:32:05,545 --> 00:32:06,945
- Get back to your position. - Okay.
473
00:32:10,345 --> 00:32:12,775
Gosh, I don't think I can do this.
474
00:32:13,245 --> 00:32:15,005
Let me show you the right position.
475
00:32:15,005 --> 00:32:17,775
Your feet should be as far apart as your shoulders.
476
00:32:17,775 --> 00:32:19,405
Then instead of just crouching,
477
00:32:19,405 --> 00:32:21,045
- you need to push your bottom out. - Push.
478
00:32:21,045 --> 00:32:22,505
Then you slowly come back up. Straighten your knees...
479
00:32:22,505 --> 00:32:23,945
- at the very end. - Okay.
480
00:32:24,475 --> 00:32:26,205
You need to pull your bottom back in.
481
00:32:27,345 --> 00:32:28,745
I'm hungry. I want to eat.
482
00:32:29,275 --> 00:32:31,775
I made a reservation at a beef barbecue place.
483
00:32:31,775 --> 00:32:32,945
I ordered set menu number two.
484
00:32:35,505 --> 00:32:36,545
My gosh.
485
00:32:37,775 --> 00:32:38,945
Drive safely.
486
00:32:40,605 --> 00:32:41,905
Are you telling me to drive?
487
00:32:43,275 --> 00:32:44,375
Then may I?
488
00:32:45,945 --> 00:32:47,005
Okay.
489
00:32:47,705 --> 00:32:50,145
Get in. I'll take you there safely.
490
00:33:07,675 --> 00:33:09,675
These days, I'm studying about you.
491
00:33:09,945 --> 00:33:13,405
I've been reading about your whole filmography and career.
492
00:33:14,205 --> 00:33:15,905
And I've noticed that you were always quite a gem...
493
00:33:16,445 --> 00:33:18,245
ever since you used to be an idol star.
494
00:33:19,675 --> 00:33:22,945
If I had known you back then, I'm pretty sure...
495
00:33:22,945 --> 00:33:25,505
I would've become a huge fan of yours.
496
00:33:26,705 --> 00:33:28,605
I still can't understand why...
497
00:33:28,875 --> 00:33:30,245
you didn't get the rookie award.
498
00:33:30,245 --> 00:33:33,045
Do you think so too? I'm pretty sure something was fabricated.
499
00:33:33,045 --> 00:33:35,205
Because we had the best scores for every criteria.
500
00:33:35,205 --> 00:33:36,445
- Exactly. - Right.
501
00:33:36,445 --> 00:33:37,945
My gosh, what a pity.
502
00:33:39,945 --> 00:33:42,305
Also, I've noticed that you were...
503
00:33:42,405 --> 00:33:45,675
always a very handsome guy, even in the past.
504
00:33:46,945 --> 00:33:48,575
You never had plastic surgery, did you?
505
00:33:48,575 --> 00:33:51,575
Of course not. I was born this way. I was always good looking.
506
00:33:52,075 --> 00:33:53,205
But then again,
507
00:33:53,805 --> 00:33:56,605
people could assume that I had plastic surgery...
508
00:33:56,605 --> 00:33:57,775
because I have a pretty nose.
509
00:33:58,405 --> 00:34:00,905
I know. I guess people get confused because of that.
510
00:34:01,805 --> 00:34:02,845
Also, I've noticed that...
511
00:34:03,275 --> 00:34:06,075
your name used to be Ahn-Parker Joong Hee...
512
00:34:06,075 --> 00:34:07,845
instead of Ahn Joong Hee when you debuted.
513
00:34:08,375 --> 00:34:10,775
Was that because you used both your parents' last names?
514
00:34:10,775 --> 00:34:13,145
Your mom must be Ms. Ahn, and your dad must be Mr. Parker.
515
00:34:13,875 --> 00:34:15,705
Why do you only use your mother's last name now?
516
00:34:16,705 --> 00:34:19,845
The name you had back then was also really nice.
517
00:34:21,105 --> 00:34:23,175
Is your father a Korean-American?
518
00:34:27,105 --> 00:34:28,175
Stop the car.
519
00:34:28,805 --> 00:34:30,515
- Sorry? - Stop the car.
520
00:34:34,575 --> 00:34:35,945
Did I make a mistake again?
521
00:34:36,705 --> 00:34:38,545
Gosh, is it because I talked about his name?
522
00:34:39,805 --> 00:34:41,675
I shouldn't have talked about that.
523
00:34:45,145 --> 00:34:46,145
It was going so well.
524
00:36:03,045 --> 00:36:04,875
I saw you buying packed lunch.
525
00:36:05,705 --> 00:36:08,345
I think this will be better than buying one.
526
00:36:08,975 --> 00:36:10,745
I hope you like it.
527
00:36:10,745 --> 00:36:11,845
My gosh.
528
00:36:41,805 --> 00:36:42,875
Hey.
529
00:36:44,675 --> 00:36:45,775
Are you watching soccer again?
530
00:36:46,045 --> 00:36:47,875
Aren't you a fanatic this rate?
531
00:36:50,905 --> 00:36:52,045
I'm hungry.
532
00:36:52,515 --> 00:36:54,375
What about you? Aren't you hungry?
533
00:36:54,375 --> 00:36:56,575
No. I'm not hungry at all.
534
00:37:01,105 --> 00:37:03,405
I'm sure that's not true
535
00:37:03,405 --> 00:37:05,205
I'm sure you're hungry
536
00:37:12,015 --> 00:37:13,045
Your hand.
537
00:37:15,405 --> 00:37:16,405
Give me your hand.
538
00:37:19,575 --> 00:37:20,605
Your other hand.
539
00:37:29,545 --> 00:37:31,605
No, stop it. Give it back.
540
00:37:31,605 --> 00:37:33,205
Give it back to me.
541
00:37:33,205 --> 00:37:34,805
Stop. Give it back.
542
00:37:34,805 --> 00:37:37,175
Gosh, give it back. My goodness.
543
00:37:41,105 --> 00:37:44,305
This is crazy. How can you do this?
544
00:37:44,805 --> 00:37:46,845
You completely fooled me.
545
00:37:47,445 --> 00:37:48,975
This is a scam. Undo it.
546
00:37:52,945 --> 00:37:54,945
How can you just leave?
547
00:37:54,975 --> 00:37:56,405
Hey, Cheol Soo!
548
00:37:57,445 --> 00:37:58,475
He's mean.
549
00:37:59,175 --> 00:38:01,305
Cheol Soo!
550
00:38:09,175 --> 00:38:12,405
If I gave him that many hints, shouldn't he get it by now?
551
00:38:15,445 --> 00:38:17,145
We even did that at the wedding.
552
00:38:20,975 --> 00:38:22,775
Aren't we kind of dating?
553
00:38:26,245 --> 00:38:27,475
Shall we go?
554
00:38:29,105 --> 00:38:30,145
Let's go.
555
00:38:36,375 --> 00:38:37,475
Yes.
556
00:38:38,275 --> 00:38:41,105
There can be no blemish in my dating history.
557
00:38:44,045 --> 00:38:47,345
I will make you mine, Cheol Soo.
558
00:38:56,845 --> 00:38:58,545
He should be here by now.
559
00:39:03,515 --> 00:39:04,575
Hey.
560
00:39:10,575 --> 00:39:12,275
I have something to say. Are you free?
561
00:39:12,275 --> 00:39:13,375
No.
562
00:39:14,545 --> 00:39:15,975
It's important.
563
00:39:20,175 --> 00:39:21,245
Say it.
564
00:39:21,405 --> 00:39:22,445
Here?
565
00:39:24,475 --> 00:39:25,805
I can't.
566
00:39:26,105 --> 00:39:28,475
Let's go out. I'll buy you coffee.
567
00:39:29,075 --> 00:39:31,145
No, I don't have that much time.
568
00:39:31,575 --> 00:39:32,875
Talk to me here.
569
00:39:33,845 --> 00:39:35,515
Just 30 minutes.
570
00:39:35,705 --> 00:39:38,575
What about 15? Don't you have 15 minutes?
571
00:39:42,275 --> 00:39:45,445
Are you going to confess your feelings for me?
572
00:39:47,045 --> 00:39:49,305
No. I'm not.
573
00:39:50,775 --> 00:39:54,105
Well, I was going to do something similar...
574
00:39:54,305 --> 00:39:55,405
Don't.
575
00:39:57,145 --> 00:39:58,205
What?
576
00:39:58,205 --> 00:39:59,475
Don't do it.
577
00:40:01,515 --> 00:40:02,545
Why not?
578
00:40:04,375 --> 00:40:06,105
I love someone else.
579
00:40:12,075 --> 00:40:13,145
Hey.
580
00:40:15,175 --> 00:40:16,205
Hi, Young Hee.
581
00:40:18,205 --> 00:40:21,945
Young Hee? Young Hee? Young Hee? Young Hee?
582
00:40:24,845 --> 00:40:26,015
Oh, dear.
583
00:40:30,975 --> 00:40:33,805
They're so funny.
584
00:40:36,605 --> 00:40:38,515
Move over. I want to watch something.
585
00:40:38,515 --> 00:40:42,405
Watch it later on. This program is really funny.
586
00:40:42,405 --> 00:40:45,675
You've been watching for hours. You're dumbing yourself down.
587
00:40:45,675 --> 00:40:47,805
You watch shows like that all the time.
588
00:40:48,105 --> 00:40:49,205
What's wrong with that?
589
00:40:49,205 --> 00:40:52,375
They make us laugh. They promote good mental health.
590
00:40:52,705 --> 00:40:55,775
Your own son is a producer that makes...
591
00:40:55,775 --> 00:40:57,845
those kinds of programs.
592
00:40:59,515 --> 00:41:00,975
Give me the remote.
593
00:41:00,975 --> 00:41:02,345
- Hey. - I want to watch something.
594
00:41:02,345 --> 00:41:04,175
- I was watching that. - Give it to me.
595
00:41:04,175 --> 00:41:05,305
I was...
596
00:41:08,705 --> 00:41:10,445
What's wrong with me?
597
00:41:17,375 --> 00:41:18,845
That's gross.
598
00:41:24,245 --> 00:41:27,105
Go is no fun at all.
599
00:41:31,205 --> 00:41:32,205
Who is it?
600
00:41:38,145 --> 00:41:40,075
It's my sister.
601
00:41:42,105 --> 00:41:44,705
Come in. What are you doing here?
602
00:41:44,705 --> 00:41:47,245
- Why didn't you call ahead? - I was in the neighborhood.
603
00:41:47,245 --> 00:41:48,375
Hello, Gyu Taek.
604
00:41:48,375 --> 00:41:50,205
Hello. Welcome.
605
00:41:50,205 --> 00:41:52,475
I brought a pie. Would you like some?
606
00:41:52,475 --> 00:41:55,245
No, thanks. I was watching TV.
607
00:41:55,545 --> 00:41:58,875
Let's go inside. Do you want a warm iced Americano?
608
00:41:58,875 --> 00:42:00,075
Sure.
609
00:42:01,875 --> 00:42:02,945
What?
610
00:42:03,675 --> 00:42:05,745
A warm iced Americano?
611
00:42:08,105 --> 00:42:09,175
This is so good.
612
00:42:09,175 --> 00:42:11,545
When was your last botox shot?
613
00:42:11,805 --> 00:42:13,375
Your skin is sagging.
614
00:42:15,075 --> 00:42:18,375
I turn 60 next year. Of course my skin is sagging.
615
00:42:19,075 --> 00:42:22,275
Do you know you just used the wrong word for 60?
616
00:42:23,545 --> 00:42:25,375
- Did I? - Yes.
617
00:42:25,375 --> 00:42:28,975
My goodness. Now that I'm older, I keep using the wrong word.
618
00:42:30,245 --> 00:42:34,045
I overheard something at the hair salon yesterday.
619
00:42:35,245 --> 00:42:37,575
The singer who just got married.
620
00:42:37,575 --> 00:42:40,245
- Cho Hoon, Cho Hoon. - Yes.
621
00:42:40,245 --> 00:42:42,945
He was dating someone else,
622
00:42:43,375 --> 00:42:46,045
but he married his wife because she got pregnant.
623
00:42:46,045 --> 00:42:47,075
Oh, dear.
624
00:42:47,875 --> 00:42:50,745
Is that why he looked so terrible...
625
00:42:50,745 --> 00:42:53,105
in his wedding photos?
626
00:42:53,475 --> 00:42:55,075
It was a gunshot wedding.
627
00:42:55,515 --> 00:42:56,575
"Gunshot"?
628
00:42:56,575 --> 00:42:58,845
What? That's what it's called.
629
00:42:58,975 --> 00:43:00,645
It's "shotgun wedding".
630
00:43:01,405 --> 00:43:04,075
Oh, right, shotgun wedding.
631
00:43:04,645 --> 00:43:08,545
Are you sure you don't have mouth incontinence?
632
00:43:08,545 --> 00:43:10,275
You keep messing up.
633
00:43:10,875 --> 00:43:12,045
"Mouth incontinence"?
634
00:43:13,075 --> 00:43:16,475
That's so funny. Yes, I do have mouth incontinence.
635
00:43:16,475 --> 00:43:18,705
They are both so ignorant.
636
00:43:18,805 --> 00:43:22,275
- You're so funny. - I can't stand it any more.
637
00:43:22,275 --> 00:43:24,475
I can think of the face, but not the name.
638
00:43:24,475 --> 00:43:25,705
Me too.
639
00:43:26,515 --> 00:43:27,775
My goodness.
640
00:43:30,345 --> 00:43:33,245
Hello, Chico.
641
00:43:34,245 --> 00:43:37,305
Are you hungry? Come here.
642
00:43:37,605 --> 00:43:39,375
Here you go.
643
00:43:41,145 --> 00:43:42,205
Chico.
644
00:43:48,145 --> 00:43:49,305
Chico.
645
00:43:50,205 --> 00:43:54,145
Listen only to good things and eat only the best.
646
00:43:54,375 --> 00:43:57,975
Be healthy and happy and live a long life.
647
00:43:59,045 --> 00:44:02,175
With me, the two of us, together.
648
00:45:04,145 --> 00:45:06,545
Yoo... Yoo Joo.
649
00:45:06,605 --> 00:45:08,345
Yoo Joo.
650
00:45:10,505 --> 00:45:12,205
Wake up.
651
00:45:14,275 --> 00:45:16,245
It's all my fault.
652
00:45:18,745 --> 00:45:21,775
It's an emergency. She needs help.
653
00:45:22,005 --> 00:45:23,005
Over here.
654
00:45:23,905 --> 00:45:25,675
Lay her down here.
655
00:45:27,575 --> 00:45:30,575
Lie down here. Careful, careful.
656
00:45:36,945 --> 00:45:40,375
She collapsed outside her house. She has cold sweat...
657
00:45:40,875 --> 00:45:42,105
and a stomach ache.
658
00:45:42,105 --> 00:45:43,505
Where does it hurt?
659
00:45:44,375 --> 00:45:45,505
Here.
660
00:45:46,105 --> 00:45:48,445
I have gastritis.
661
00:45:48,445 --> 00:45:50,675
I think it's that.
662
00:45:50,675 --> 00:45:51,875
Just a moment.
663
00:45:58,605 --> 00:45:59,675
Yoo Joo.
664
00:46:04,675 --> 00:46:06,745
Are you okay? Yoo Joo.
665
00:46:11,705 --> 00:46:13,545
Excuse me. Nurse.
666
00:46:14,375 --> 00:46:16,475
How much longer must we wait?
667
00:46:16,775 --> 00:46:18,475
She's in a lot of pain.
668
00:46:20,245 --> 00:46:23,605
Her hands are cold and she's so pale.
669
00:46:24,975 --> 00:46:26,175
She's sweating.
670
00:46:26,175 --> 00:46:27,405
The doctor is on his way.
671
00:46:27,405 --> 00:46:29,805
It's an emergency. What's taking him so long?
672
00:46:29,805 --> 00:46:31,705
You keep telling us to wait.
673
00:46:33,905 --> 00:46:37,575
Sorry. I'm sorry. It's just that...
674
00:46:38,245 --> 00:46:39,375
Yoo Joo...
675
00:46:40,345 --> 00:46:42,705
Nothing bad can happen to her.
676
00:46:44,145 --> 00:46:45,245
The baby...
677
00:46:48,205 --> 00:46:49,845
She's pregnant.
678
00:46:50,375 --> 00:46:51,375
I...
679
00:46:52,045 --> 00:46:55,375
I beg of you. Please.
680
00:46:56,375 --> 00:46:59,775
Can you call the doctor once more?
681
00:46:59,775 --> 00:47:01,675
She's dying over there.
682
00:47:01,675 --> 00:47:03,105
Jun Young.
683
00:47:03,105 --> 00:47:05,605
What kind of an emergency room is this?
684
00:47:05,605 --> 00:47:08,505
Call the doctor one more time.
685
00:47:08,745 --> 00:47:10,505
Jun Young.
686
00:47:10,575 --> 00:47:11,945
Your wife is calling.
687
00:47:11,945 --> 00:47:13,005
What?
688
00:47:14,945 --> 00:47:15,975
Sorry.
689
00:47:18,675 --> 00:47:21,575
Yoo Joo, does it hurt a lot? Can you bear it?
690
00:47:24,245 --> 00:47:25,475
Lean in.
691
00:47:29,875 --> 00:47:33,445
You're embarrassing me, so be quiet.
692
00:47:36,505 --> 00:47:38,575
Okay. Okay.
693
00:48:03,105 --> 00:48:04,805
Careful, careful.
694
00:48:05,545 --> 00:48:06,645
Be careful.
695
00:48:10,075 --> 00:48:11,775
Lie down.
696
00:48:15,905 --> 00:48:18,245
I'll make you some porridge.
697
00:48:18,245 --> 00:48:20,805
You haven't eaten anything. It's probably stomach cramps.
698
00:48:33,145 --> 00:48:34,805
Why didn't you call me?
699
00:48:37,305 --> 00:48:39,845
Because you told me not to call you.
700
00:48:40,005 --> 00:48:41,175
That means...
701
00:48:41,805 --> 00:48:44,875
you should call me until I pick up.
702
00:48:45,845 --> 00:48:46,905
I see.
703
00:48:47,375 --> 00:48:50,805
I didn't know. I'll be sure to remember it from now on.
704
00:48:53,445 --> 00:48:55,105
I'm sorry, Yoo Joo.
705
00:48:55,775 --> 00:48:56,805
You must be...
706
00:48:58,545 --> 00:48:59,675
very disappointed in me.
707
00:49:13,945 --> 00:49:15,875
If you hadn't shown up today,
708
00:49:16,645 --> 00:49:18,245
I would've really killed you.
709
00:49:20,045 --> 00:49:21,175
I'm so sorry.
710
00:49:22,805 --> 00:49:23,875
So?
711
00:49:24,345 --> 00:49:26,375
What do you think we should do?
712
00:49:29,745 --> 00:49:32,705
I think we should do what you want to do.
713
00:49:35,875 --> 00:49:37,475
What I want is...
714
00:49:39,505 --> 00:49:42,305
First. Your exam is in two days, right?
715
00:49:43,145 --> 00:49:44,345
Do well on the exam.
716
00:49:45,245 --> 00:49:46,305
Second.
717
00:49:46,745 --> 00:49:50,145
Let's tell our parents about us after your exam.
718
00:49:51,075 --> 00:49:52,105
Third.
719
00:49:53,545 --> 00:49:56,345
I want to get married before the baby bump starts to show.
720
00:49:58,045 --> 00:49:59,045
Fourth.
721
00:49:59,945 --> 00:50:01,205
You must...
722
00:50:02,305 --> 00:50:04,075
pass the civil service exam.
723
00:50:05,375 --> 00:50:07,645
Okay, sure thing. I will.
724
00:50:10,175 --> 00:50:11,705
Then we're good now.
725
00:50:18,405 --> 00:50:19,445
I want a hug.
726
00:50:22,945 --> 00:50:23,945
Come here.
727
00:50:31,375 --> 00:50:33,445
Thanks for forgiving me.
728
00:50:35,375 --> 00:50:36,705
Wait just two more days.
729
00:50:37,105 --> 00:50:39,475
I'll tell my parents right after my exam...
730
00:50:40,005 --> 00:50:41,405
and come pick you up.
731
00:51:07,505 --> 00:51:08,505
Dad.
732
00:51:09,545 --> 00:51:10,545
Hey.
733
00:51:11,105 --> 00:51:12,375
Are you just getting home?
734
00:51:13,105 --> 00:51:14,945
I guess you were studying at the library until now.
735
00:51:16,705 --> 00:51:17,705
Yes.
736
00:51:18,645 --> 00:51:21,745
- Why are you just leaving now? - I made kimchi.
737
00:51:22,145 --> 00:51:24,245
I've had to take care of a bunch of things in the last few days,
738
00:51:24,245 --> 00:51:25,705
so I've been putting it off.
739
00:51:29,875 --> 00:51:30,905
- Let's go. - Okay.
740
00:51:32,705 --> 00:51:35,375
How's your stomach? Are you still having indigestion?
741
00:51:37,875 --> 00:51:39,045
No.
742
00:51:39,605 --> 00:51:41,905
- I'm fine. - I'm glad to hear that.
743
00:51:42,975 --> 00:51:44,405
Hang in there for just two more days.
744
00:51:44,675 --> 00:51:47,875
I think we can expect good results this time.
745
00:51:48,575 --> 00:51:50,675
You've been working so hard at it for such a long time.
746
00:51:51,245 --> 00:51:52,905
Lady Luck will be on your side this year.
747
00:51:53,875 --> 00:51:54,945
Yes.
748
00:53:25,975 --> 00:53:26,975
There you are.
749
00:53:30,945 --> 00:53:32,145
I'm hungry.
750
00:53:32,945 --> 00:53:35,375
I knew you'd be, so I already made food. Let's eat.
751
00:53:36,275 --> 00:53:38,475
- Sit. Have a seat. - Thanks.
752
00:53:38,475 --> 00:53:39,545
When did you get home?
753
00:53:39,875 --> 00:53:40,975
About an hour ago.
754
00:53:42,175 --> 00:53:44,445
You must've been disappointed the last time because I wasn't home.
755
00:53:44,605 --> 00:53:46,745
I could make myself at home and relax because I was alone.
756
00:53:48,075 --> 00:53:49,745
Why did I bother making food for you?
757
00:53:50,005 --> 00:53:51,675
Have a seat. Let's chat while it boils.
758
00:53:55,105 --> 00:53:56,705
Let's set out some rules.
759
00:53:57,275 --> 00:53:58,345
What is this?
760
00:53:59,775 --> 00:54:00,775
You want me to write it down?
761
00:54:03,105 --> 00:54:04,175
First.
762
00:54:04,905 --> 00:54:06,075
Our families are...
763
00:54:06,745 --> 00:54:07,975
absolutely not allowed in here.
764
00:54:08,675 --> 00:54:11,805
Let me make it specific. They cannot even set foot in here.
765
00:54:12,575 --> 00:54:13,575
Of course.
766
00:54:15,005 --> 00:54:17,275
Second. We'll split the rent and all living expenses...
767
00:54:17,905 --> 00:54:18,945
exactly in half.
768
00:54:19,075 --> 00:54:20,975
- In terms of the rent, I said... - I changed my mind.
769
00:54:21,675 --> 00:54:23,045
I'll pay half, so just take it.
770
00:54:23,045 --> 00:54:24,975
Don't worry. There's no need.
771
00:54:25,605 --> 00:54:27,975
I want to be responsible for my own rent and living expenses.
772
00:54:28,405 --> 00:54:29,445
All right.
773
00:54:29,645 --> 00:54:33,275
We'll deposit a set amount into a joint account every month.
774
00:54:33,275 --> 00:54:34,505
That will cover our living expenses,
775
00:54:34,875 --> 00:54:37,145
including all utility bill payments.
776
00:54:39,105 --> 00:54:40,645
Deal. Are we good now?
777
00:54:40,745 --> 00:54:42,305
You'll have to cook.
778
00:54:43,445 --> 00:54:46,705
Hey, I'll clean and do laundry too. That's no problem,
779
00:54:47,205 --> 00:54:49,605
but do we really have to be talking about this...
780
00:54:50,105 --> 00:54:51,305
right now?
781
00:54:51,645 --> 00:54:53,045
I mean, we have so much time...
782
00:54:54,245 --> 00:54:55,405
on our hands.
783
00:54:57,045 --> 00:54:58,145
The stew is boiling.
784
00:54:58,145 --> 00:55:00,145
Right. The stew is boiling.
785
00:55:01,805 --> 00:55:03,275
My blood is boiling too.
786
00:55:03,375 --> 00:55:04,975
Gosh, it's so hot.
787
00:55:06,405 --> 00:55:07,805
I'll go home after dinner.
788
00:55:08,275 --> 00:55:09,305
Tonight?
789
00:55:10,145 --> 00:55:11,175
Yes.
790
00:55:11,775 --> 00:55:13,575
I just stopped by to see you.
791
00:55:13,575 --> 00:55:15,345
- Why? - Jun Young...
792
00:55:15,905 --> 00:55:17,105
has his exam tomorrow.
793
00:55:20,075 --> 00:55:21,145
Goodness.
794
00:55:26,575 --> 00:55:27,575
Jun Young.
795
00:55:29,705 --> 00:55:30,745
Hey.
796
00:55:34,305 --> 00:55:36,805
Jun Young, best of luck on the exam tomorrow.
797
00:55:37,105 --> 00:55:39,005
This rice cake will bring you good luck.
798
00:55:39,205 --> 00:55:41,045
You have to pass it this time.
799
00:55:41,675 --> 00:55:43,375
This chocolate will help you pass it.
800
00:55:44,675 --> 00:55:46,375
This year has to be the last year of this.
801
00:55:47,345 --> 00:55:48,575
How are you feeling?
802
00:55:49,805 --> 00:55:50,875
I'm all right.
803
00:55:51,545 --> 00:55:52,605
Thanks, all of you.
804
00:55:53,075 --> 00:55:54,705
- What is it? - High-end underwear.
805
00:55:55,375 --> 00:55:56,705
I've never bought it for myself.
806
00:55:57,305 --> 00:55:58,905
- Oh, my. - My gosh.
807
00:55:59,145 --> 00:56:00,545
I hope tomorrow...
808
00:56:01,205 --> 00:56:04,045
becomes a very special day for you.
809
00:56:04,805 --> 00:56:07,075
What has gotten into you? This is so unlike you.
810
00:56:07,475 --> 00:56:11,045
I know, right? I have no idea why I'm being so nice to you.
811
00:56:11,045 --> 00:56:13,705
Come on. Only you can come up with such a creative idea.
812
00:56:15,275 --> 00:56:17,645
I know it's men's underwear, but I want to see it.
813
00:56:18,245 --> 00:56:20,075
What does high-end underwear look like?
814
00:56:20,275 --> 00:56:21,875
It'll look like underwear.
815
00:56:22,975 --> 00:56:24,875
I can't believe you bought luxury underwear for him.
816
00:56:25,575 --> 00:56:27,545
Can't you let me borrow your clothes?
817
00:56:27,705 --> 00:56:28,705
No!
818
00:56:28,705 --> 00:56:30,045
You're so mean!
819
00:56:30,305 --> 00:56:32,975
Jun Young must be tired. Stop bothering him and come down!
820
00:56:33,145 --> 00:56:34,475
- Okay! - Okay!
821
00:56:35,275 --> 00:56:37,145
Jun Young, you can do it!
822
00:56:37,145 --> 00:56:38,275
- I can do it. - You got this!
823
00:56:38,275 --> 00:56:40,245
- Best of luck! - Go, Jun Young!
824
00:56:45,545 --> 00:56:46,775
Good luck, Jun Young.
825
00:56:46,945 --> 00:56:48,445
Just relax and do your best.
826
00:56:48,705 --> 00:56:51,545
I'll be waiting for you at home with many delicious dishes.
827
00:56:51,675 --> 00:56:54,605
Gosh, there's no need. Don't make anything.
828
00:56:54,775 --> 00:56:56,345
I can just eat some rice.
829
00:56:56,345 --> 00:56:58,305
You need to reward yourself for all of your hard work.
830
00:56:58,845 --> 00:56:59,905
Go in.
831
00:57:00,345 --> 00:57:02,245
- All right. I'll see you later. - Okay.
832
00:57:15,405 --> 00:57:17,145
Well, Mom.
833
00:57:19,145 --> 00:57:20,375
I want to tell you something...
834
00:57:21,505 --> 00:57:22,645
after the exam.
835
00:57:22,645 --> 00:57:24,345
What is it? Is it something important?
836
00:57:25,145 --> 00:57:26,875
I'll tell you later. Let's talk in the evening.
837
00:57:27,045 --> 00:57:28,405
All right, then.
838
00:57:28,405 --> 00:57:29,875
- Go in. - Okay.
839
00:57:35,545 --> 00:57:38,105
Gosh, please. Please.
840
00:58:40,605 --> 00:58:43,075
Joong Hee, come here and eat.
841
00:58:44,775 --> 00:58:46,705
My gosh, what an honor.
842
00:58:46,705 --> 00:58:49,745
I can't believe the team manager of the Artist Development Team is here.
843
00:58:49,745 --> 00:58:52,175
My goodness, eat this. It's tasty.
844
00:58:53,075 --> 00:58:54,175
It really is.
845
00:58:54,875 --> 00:58:56,275
Every dish tastes great.
846
00:58:56,275 --> 00:58:58,675
There's stir-fried webfoot octopus, your favorite.
847
00:58:58,675 --> 00:59:00,805
- There's also sesame salad. - It sounds great. Let's eat.
848
00:59:01,305 --> 00:59:02,345
Eat up.
849
00:59:04,745 --> 00:59:05,875
Webfoot octopus.
850
00:59:08,605 --> 00:59:10,705
This is really good. I'm serious.
851
00:59:11,675 --> 00:59:13,645
Where is it from? Did you order from a different lunch box place?
852
00:59:15,345 --> 00:59:17,675
Didn't you order it? It was in front of your door.
853
00:59:19,245 --> 00:59:20,245
Stop eating.
854
00:59:27,605 --> 00:59:29,545
Why did you bring that in?
855
00:59:29,675 --> 00:59:31,845
Why? Are we not allowed to eat it?
856
00:59:35,745 --> 00:59:37,275
We already ate it all.
857
00:59:38,605 --> 00:59:40,875
Did I do something wrong?
858
00:59:45,345 --> 00:59:47,645
Never mind. Keep eating.
859
00:59:48,505 --> 00:59:50,345
Can I really eat it?
860
00:59:50,345 --> 00:59:51,405
Yes.
861
00:59:52,175 --> 00:59:54,175
What's the big deal? It's only a lunch box.
862
01:00:05,245 --> 01:00:07,645
I can do it. I must do it.
863
01:00:08,445 --> 01:00:11,545
I must do this for Yoo Joo.
864
01:00:29,645 --> 01:00:30,745
You're here.
865
01:00:31,305 --> 01:00:33,605
You weren't coming home, so I was going to wait for you outside.
866
01:00:33,845 --> 01:00:35,005
Did you do well?
867
01:00:35,505 --> 01:00:37,405
Yes. I didn't do so bad.
868
01:00:37,405 --> 01:00:39,745
Great job. Come on in.
869
01:00:40,805 --> 01:00:43,375
- Honey, Jun Young is here. - Okay.
870
01:00:43,375 --> 01:00:46,105
Jun Young, you're here. Great job.
871
01:00:46,105 --> 01:00:47,205
You did well, right?
872
01:00:47,205 --> 01:00:48,605
You didn't mess up this time, did you?
873
01:00:48,605 --> 01:00:51,075
My gosh, stop asking him questions. He just came back from an exam.
874
01:00:51,075 --> 01:00:53,575
Jun Young, come here and sit down. You did well, my son.
875
01:00:55,405 --> 01:00:59,405
Okay. Today's menu is beef. I hope you all enjoy it.
876
01:00:59,475 --> 01:01:02,505
To congratulate Jun Young on taking his exam,
877
01:01:02,505 --> 01:01:04,905
Han Soo went to the store and bought us meat.
878
01:01:05,645 --> 01:01:06,745
Enjoy.
879
01:01:06,745 --> 01:01:08,675
- Thank you for the meal. - Thank you for the meal.
880
01:01:08,675 --> 01:01:11,875
My goodness, my tongue is already so excited to eat all this.
881
01:01:11,875 --> 01:01:15,145
Thank you, Jun Young. This is all thanks to you.
882
01:01:15,145 --> 01:01:16,405
Thanks, Jun Young.
883
01:01:16,405 --> 01:01:18,475
Dad never buys Korean beef.
884
01:01:18,475 --> 01:01:20,505
He must've spent a lot of money.
885
01:01:21,005 --> 01:01:22,245
You must've been starving.
886
01:01:22,845 --> 01:01:25,675
Make sure to chew well so you don't get indigestion.
887
01:01:26,005 --> 01:01:27,045
Okay.
888
01:01:27,475 --> 01:01:30,545
Here. You love pollack pancakes.
889
01:01:30,545 --> 01:01:33,045
- Eat it while it's hot. - Okay.
890
01:01:33,045 --> 01:01:36,305
Han Soo, you should eat some too.
891
01:01:36,505 --> 01:01:39,205
What? Okay, thanks.
892
01:01:39,875 --> 01:01:41,105
- Young Shil. - Yes?
893
01:01:41,105 --> 01:01:43,905
You too. You should eat this and cheer up.
894
01:01:43,905 --> 01:01:47,105
Me? You want me to cheer up? Why all of a sudden?
895
01:01:47,505 --> 01:01:49,045
Thanks anyway.
896
01:01:49,975 --> 01:01:52,545
I just feel like you'll need a little bit of cheering up...
897
01:01:54,475 --> 01:01:57,805
By the way, didn't you want to tell us something, Jun Young?
898
01:01:58,205 --> 01:02:01,045
My goodness, be careful. Eat slowly.
899
01:02:10,605 --> 01:02:11,645
What is it?
900
01:02:12,675 --> 01:02:15,575
Is there something you want to say?
901
01:02:23,845 --> 01:02:25,645
Hurry up and say it.
902
01:02:27,275 --> 01:02:28,405
No.
903
01:02:29,305 --> 01:02:31,375
You had to go through so much because of me.
904
01:02:31,375 --> 01:02:32,745
Thank you both.
905
01:02:34,445 --> 01:02:36,975
My gosh, you're all grown up now.
906
01:02:59,405 --> 01:03:03,305
Your call could not be forwarded. Please leave a message after...
907
01:03:04,205 --> 01:03:07,505
Jun Young. You're not picking up the phone again?
908
01:03:26,005 --> 01:03:30,475
Oh, no. We're still getting ready to open our restaurant.
909
01:03:34,705 --> 01:03:36,905
Hello, Father.
910
01:03:37,645 --> 01:03:38,945
"Father"?
911
01:03:42,705 --> 01:03:44,845
May I ask who you are?
912
01:03:53,775 --> 01:03:55,245
Hey, Mom.
913
01:03:57,175 --> 01:03:59,505
About what I was going to tell you yesterday...
914
01:04:00,275 --> 01:04:02,145
Yes, go ahead and tell me.
915
01:04:04,145 --> 01:04:05,175
Well...
916
01:04:15,275 --> 01:04:17,745
Yes. Honey.
917
01:04:17,975 --> 01:04:21,145
I think you should come to the restaurant right now.
918
01:04:21,145 --> 01:04:22,905
Why? What's going on?
919
01:04:29,745 --> 01:04:33,075
You said you're Jun Young's girlfriend.
920
01:04:34,305 --> 01:04:36,545
Yes, Mother. I am.
921
01:04:38,575 --> 01:04:41,105
My gosh. "Mother"?
922
01:04:42,145 --> 01:04:43,245
What?
923
01:04:43,605 --> 01:04:46,645
Okay. I see.
924
01:04:47,605 --> 01:04:49,205
It's nice to meet you.
925
01:04:50,445 --> 01:04:55,575
We weren't aware that Jun Young had a girlfriend.
926
01:04:56,375 --> 01:04:59,005
Yes. That's what I thought.
927
01:04:59,175 --> 01:05:01,705
I figured that he didn't tell you about us yet.
928
01:05:01,875 --> 01:05:03,205
Well, he's all...
929
01:05:03,675 --> 01:05:07,575
grown up now. It'd be weird for him to tell us every girl he sees.
930
01:05:08,405 --> 01:05:11,675
Yes, of course. I think so too.
931
01:05:12,075 --> 01:05:16,405
But what brings you here so suddenly?
932
01:05:18,675 --> 01:05:22,475
It's not that you should know about every girl he decides to date.
933
01:05:23,475 --> 01:05:27,845
But this time, there's a reason you must know about our relationship.
934
01:05:33,575 --> 01:05:36,245
I told Jun Young to tell you first.
935
01:05:36,805 --> 01:05:40,205
But I guess he still hasn't because I haven't heard from him yet.
936
01:05:41,745 --> 01:05:45,805
That's why I hurriedly came to visit you both so I can tell you myself.
937
01:05:46,905 --> 01:05:49,675
You hurried?
938
01:05:52,905 --> 01:05:53,975
Father.
939
01:05:55,245 --> 01:05:56,305
Mother.
940
01:05:57,975 --> 01:05:59,545
I'm pregnant.
941
01:06:02,775 --> 01:06:05,075
It's Jun Young's child.
66636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.