All language subtitles for Father.Is.Strange.E01.170304.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,815 --> 00:01:06,516 Hello. 2 00:01:09,553 --> 00:01:10,587 Honey. 3 00:01:11,955 --> 00:01:13,523 Why are you there? 4 00:01:15,092 --> 00:01:16,159 Hello. 5 00:01:16,159 --> 00:01:18,295 No, no. I'm awake. 6 00:01:19,629 --> 00:01:20,697 You can tell me. 7 00:01:20,997 --> 00:01:22,265 When did you go out? 8 00:01:26,436 --> 00:01:28,472 The five-minute flying squad is here! 9 00:01:29,339 --> 00:01:30,874 You must have been surprised. 10 00:01:31,308 --> 00:01:33,076 I thought I couldn't do it alone. 11 00:01:33,076 --> 00:01:35,645 I welcome this kind of surprise anytime. 12 00:01:35,846 --> 00:01:37,681 It's been so long since we received a group order. 13 00:01:37,948 --> 00:01:39,349 It's just 50 rolls. 14 00:01:39,349 --> 00:01:42,519 You can't handle more than that. 15 00:01:42,686 --> 00:01:43,820 When is the order due? 16 00:01:43,820 --> 00:01:45,555 That knife is sharp. Be careful. 17 00:01:47,124 --> 00:01:49,459 It's due nine o'clock. We have enough time. 18 00:01:50,060 --> 00:01:51,795 You can prepare the ingredients. 19 00:01:51,795 --> 00:01:54,364 Then go and have breakfast with the kids. 20 00:01:55,031 --> 00:01:57,167 Just tell me to prepare breakfast for kids. 21 00:01:57,167 --> 00:01:58,201 Hye Young will... 22 00:01:58,935 --> 00:02:02,038 be hungry until late afternoon if you don't give her breakfast. 23 00:02:02,439 --> 00:02:04,641 Ra Young will get fierce if she is hungry. 24 00:02:04,941 --> 00:02:06,910 Jun Young should have his meal so that he can study. 25 00:02:06,910 --> 00:02:09,079 A stranger would think you're talking about teenagers. 26 00:02:10,347 --> 00:02:11,481 Why did you skip Mi Young? 27 00:02:11,848 --> 00:02:13,250 She must feel sorry. 28 00:02:13,250 --> 00:02:16,253 She told me not to ask her about breakfast since she's on a diet. 29 00:02:16,753 --> 00:02:19,956 Her diet always starts in the morning and ends in the evening. 30 00:02:42,779 --> 00:02:43,780 Open the door. 31 00:02:45,348 --> 00:02:46,483 Open it now. 32 00:02:47,784 --> 00:02:48,818 Can't you hear me? 33 00:02:50,053 --> 00:02:51,821 I get it. 34 00:02:53,557 --> 00:02:54,758 Goodness. 35 00:02:57,861 --> 00:02:59,896 Go and see who it is. 36 00:03:01,431 --> 00:03:03,667 Go! 37 00:03:05,135 --> 00:03:07,504 Who is it at this early hour? 38 00:03:11,374 --> 00:03:13,176 You could have come out earlier to get the door. 39 00:03:14,678 --> 00:03:17,647 Anybody here? Please open the door. 40 00:03:17,847 --> 00:03:19,249 Coming. 41 00:03:19,349 --> 00:03:20,350 Who is it? 42 00:03:23,086 --> 00:03:24,721 Goodness. 43 00:03:24,955 --> 00:03:26,723 Why did you open the door so late? 44 00:03:26,723 --> 00:03:29,793 Do you want a repair or what? 45 00:03:29,793 --> 00:03:31,494 A repair? What repair are you talking about? 46 00:03:31,494 --> 00:03:34,764 The veranda on the third-floor leaks and needs waterproof construction. 47 00:03:34,831 --> 00:03:36,600 - Haven't you heard about it? - No, I haven't. 48 00:03:36,666 --> 00:03:38,835 Do you work here when the third-floor leaks? 49 00:03:38,835 --> 00:03:41,771 Jun Young, why isn't the water running? 50 00:03:42,038 --> 00:03:43,506 Mom! 51 00:03:44,140 --> 00:03:45,575 Is the water not supposed to run when you do waterproof construction? 52 00:03:45,575 --> 00:03:47,877 The water isn't running because... 53 00:03:48,144 --> 00:03:50,580 How frustrating. You have no idea. 54 00:03:50,780 --> 00:03:52,849 They are cleaning the water tank in this building. 55 00:03:52,849 --> 00:03:54,551 That's why they cut off the water. 56 00:03:55,051 --> 00:03:56,086 - I see. - Goodness. 57 00:03:58,655 --> 00:03:59,856 It's strange. 58 00:04:00,357 --> 00:04:01,558 The water is not running. 59 00:04:03,627 --> 00:04:04,995 Isn't the water running? 60 00:04:04,995 --> 00:04:06,129 No, it isn't. 61 00:04:11,101 --> 00:04:12,636 - Goodness. - What's wrong with it? 62 00:04:13,637 --> 00:04:15,572 They didn't say they would cut off the water. 63 00:04:18,808 --> 00:04:20,777 It's Ra Young. I'll get it. 64 00:04:22,245 --> 00:04:23,280 Hello, Ra Young. 65 00:04:24,247 --> 00:04:26,082 Yes, I left my phone at home. 66 00:04:27,350 --> 00:04:28,718 I'm at Dad's restaurant on the first floor. 67 00:04:30,520 --> 00:04:31,521 The repair work for veranda? 68 00:04:31,521 --> 00:04:34,190 Yes, the repairmen came and started working already. 69 00:04:34,257 --> 00:04:36,626 And they said the water is shut off until noon. 70 00:04:36,926 --> 00:04:38,028 The water is shut off? 71 00:04:38,128 --> 00:04:39,663 The water is shut off there too? 72 00:04:41,264 --> 00:04:43,033 It's so sudden. Why is the water shut off? 73 00:04:44,934 --> 00:04:46,303 They are cleaning the water tank? 74 00:04:46,636 --> 00:04:48,204 They should have notified us earlier. 75 00:04:48,204 --> 00:04:49,773 How can they do this suddenly? 76 00:04:49,773 --> 00:04:51,675 I complained about it with Jun Young. 77 00:04:52,008 --> 00:04:53,209 But the repairmen said... 78 00:04:53,310 --> 00:04:56,279 they visited every house and notified everyone two days ago. 79 00:04:56,680 --> 00:04:58,048 They told Uncle about it. 80 00:04:58,448 --> 00:05:01,251 I don't know. Uncle must have forgotten. 81 00:05:01,418 --> 00:05:03,620 Why is he like this at everything he does? 82 00:05:04,854 --> 00:05:05,989 Na Young Shik, that idiot. 83 00:05:08,658 --> 00:05:09,826 All right. Hang up now. 84 00:05:10,126 --> 00:05:12,996 Dad received a group order, and now he can't make gimbap. 85 00:05:12,996 --> 00:05:14,197 I'm going to hang up now. 86 00:05:17,233 --> 00:05:18,735 The water is shut off throughout this morning. 87 00:05:19,102 --> 00:05:21,871 They gave a notice to Young Shik and he must have forgotten. 88 00:05:21,871 --> 00:05:24,674 He should have told such an important thing. 89 00:05:24,841 --> 00:05:26,276 How am I supposed to open the shop today? 90 00:05:26,276 --> 00:05:27,577 That's what I'm saying. 91 00:05:27,577 --> 00:05:28,945 I'll teach him a lesson today. 92 00:05:28,945 --> 00:05:30,880 What shall I do? 93 00:05:31,748 --> 00:05:33,049 What shall we do? 94 00:05:33,550 --> 00:05:35,251 Goodness. 95 00:05:36,486 --> 00:05:37,587 The water purifier! 96 00:05:38,021 --> 00:05:39,489 We can use the water in the water purifier. 97 00:05:39,923 --> 00:05:42,092 The water purifier must not be working when the water is shut off. 98 00:05:43,293 --> 00:05:45,528 Wouldn't it? You're right. 99 00:05:48,365 --> 00:05:50,767 Honey, mineral water. 100 00:05:50,767 --> 00:05:52,535 That would work. 101 00:05:52,602 --> 00:05:56,373 I'll go and get mineral water. Take the pickled radish... 102 00:05:56,373 --> 00:05:58,475 off the head and the burdock... No. 103 00:05:58,475 --> 00:06:01,745 I'll slice the pickled radish. Go and get the water. 104 00:06:01,745 --> 00:06:02,746 Okay. 105 00:06:02,746 --> 00:06:05,749 Honey, we can send the kids if we need more. 106 00:06:05,749 --> 00:06:07,851 Don't try to carry too much back. 107 00:06:09,018 --> 00:06:10,787 What is it? What's wrong? 108 00:06:12,088 --> 00:06:13,890 Money. My wallet. 109 00:06:14,057 --> 00:06:15,692 Watch the cooker. 110 00:06:15,692 --> 00:06:17,327 I will. Don't worry. 111 00:06:21,731 --> 00:06:24,667 Ra Young, wake Mi Young and send her downstairs. 112 00:06:24,768 --> 00:06:26,336 It's an emergency. 113 00:06:26,403 --> 00:06:28,471 We got a bulk order and the ingredients aren't ready. 114 00:06:28,471 --> 00:06:30,573 Your dad went to get bottled water. 115 00:06:30,573 --> 00:06:33,343 Send her over and tell Hye Young there's no running water. 116 00:06:34,344 --> 00:06:36,880 Is she up too? Good. Bye. 117 00:06:40,150 --> 00:06:41,985 You're sleeping through this? 118 00:06:42,152 --> 00:06:44,087 You're an animal, not a human. 119 00:06:47,090 --> 00:06:50,260 Wake up! It's an emergency! 120 00:06:50,260 --> 00:06:51,528 Emergency rations? 121 00:06:56,232 --> 00:06:57,434 Dad. 122 00:06:58,067 --> 00:06:59,536 No, it's fine. 123 00:06:59,536 --> 00:07:01,438 I'll carry this one. 124 00:07:04,774 --> 00:07:07,444 We can wipe our faces with a wet wipe. 125 00:07:07,444 --> 00:07:10,747 You need to wash your hair. It must be such a hassle. 126 00:07:10,747 --> 00:07:12,248 Why are you following me? 127 00:07:12,582 --> 00:07:15,385 To take you to the subway station. 128 00:07:15,485 --> 00:07:17,921 You need to drop by the sauna to shower. 129 00:07:17,921 --> 00:07:20,323 It's okay. I'll take the bus. 130 00:07:20,323 --> 00:07:23,560 I'm on my way out. I'll give you a lift. 131 00:07:23,760 --> 00:07:25,328 Did you sleep well? 132 00:07:25,328 --> 00:07:27,664 Yes. Did you sleep well, Auntie? 133 00:07:27,664 --> 00:07:30,200 You should've told us there wouldn't be any running water. 134 00:07:30,200 --> 00:07:31,601 We weren't prepared. 135 00:07:31,734 --> 00:07:34,671 I told Jun Young about it. 136 00:07:36,005 --> 00:07:38,575 Did you put the blame on me? 137 00:07:39,642 --> 00:07:41,678 I did not, Uncle. 138 00:07:41,678 --> 00:07:43,780 - I'm leaving. - I'll give you a lift. 139 00:07:46,049 --> 00:07:48,718 Jun Young, you shouldn't have done that. 140 00:07:48,718 --> 00:07:51,621 You know that Hye Young doesn't like my husband. 141 00:07:51,621 --> 00:07:55,191 It's worse than that. She thinks I'm subhuman. 142 00:07:55,625 --> 00:07:59,929 Come on, Uncle. She doesn't think of you that badly. 143 00:07:59,929 --> 00:08:02,098 Don't make me look bad. 144 00:08:02,098 --> 00:08:05,368 The more you do, the lesser she thinks of me. 145 00:08:05,835 --> 00:08:06,870 Okay. 146 00:08:06,936 --> 00:08:09,372 But I swear I didn't put the blame on you. 147 00:08:09,372 --> 00:08:12,108 You just didn't tell the full truth? 148 00:08:12,108 --> 00:08:13,810 It's the same thing. 149 00:08:13,910 --> 00:08:15,845 Same-same. All the same. 150 00:08:17,480 --> 00:08:19,482 Same-same. All the same. 151 00:08:34,330 --> 00:08:35,632 Good morning. 152 00:08:35,665 --> 00:08:36,833 Hello. 153 00:08:36,833 --> 00:08:39,068 You look amazing today. 154 00:08:39,502 --> 00:08:42,639 Looking good, Ms. Byun. Do you have plans this evening? 155 00:08:42,739 --> 00:08:44,507 I always look this good. 156 00:09:08,498 --> 00:09:10,233 - Are you tired? - No. 157 00:09:11,100 --> 00:09:12,969 Wait, sesame seeds. 158 00:09:22,445 --> 00:09:24,080 - Thank you. - See you. 159 00:09:24,080 --> 00:09:25,848 - Have a nice day. - Bye! 160 00:09:25,848 --> 00:09:27,150 Take care. 161 00:09:29,185 --> 00:09:33,423 It's been quite a while since I made gimbap that quickly. 162 00:09:34,023 --> 00:09:35,224 Great job. 163 00:09:35,391 --> 00:09:38,294 Mi Young, thanks for helping right after waking up. 164 00:09:38,294 --> 00:09:40,830 Can you count my wages as 18 dollars and take it from my expenses? 165 00:09:40,830 --> 00:09:43,967 What? You're going to take 35 minutes worth extra money? 166 00:09:44,067 --> 00:09:46,769 I'm in a good mood. 2 hours, 18 dollars. 167 00:09:46,769 --> 00:09:47,804 Yes. 168 00:09:48,538 --> 00:09:50,440 I'm hungry. Let's go and eat. 169 00:09:50,440 --> 00:09:51,841 Let's eat. 170 00:09:55,645 --> 00:09:58,615 Min Ha, you practically live here. 171 00:09:58,615 --> 00:09:59,649 Sandara Park? 172 00:09:59,649 --> 00:10:02,185 No lame jokes so early in the morning. 173 00:10:02,185 --> 00:10:03,853 I'm feeling low. I couldn't shower. 174 00:10:03,853 --> 00:10:07,323 When you're feeling low, you need a high. 175 00:10:07,624 --> 00:10:09,459 You feel low, so eat some meat. 176 00:10:11,527 --> 00:10:13,029 Let's eat. 177 00:10:13,029 --> 00:10:14,831 - Thanks for the food. - Thanks for the food. 178 00:10:14,831 --> 00:10:16,566 Yes, it's fulvescens oyster soup. 179 00:10:16,566 --> 00:10:17,667 Goodness. 180 00:10:20,003 --> 00:10:21,137 Try it, Mi Young. 181 00:10:24,474 --> 00:10:27,276 Min Ha, try it. It's really good. 182 00:10:29,112 --> 00:10:31,447 Uncle's fulvescens and oyster soup never disappoints. 183 00:10:31,447 --> 00:10:32,649 What? 184 00:10:34,050 --> 00:10:36,953 Ra Young, you haven't wired your expenses yet. 185 00:10:37,654 --> 00:10:40,957 Mom, 150 dollars is too much. 186 00:10:40,957 --> 00:10:42,558 Can't I pay you just 100? 187 00:10:42,959 --> 00:10:44,761 I make so little. 188 00:10:45,528 --> 00:10:46,562 Dad. 189 00:10:46,562 --> 00:10:49,599 I think so too. Compared to what Ra Young makes, 190 00:10:49,866 --> 00:10:52,535 150 dollars a month is a bit too much. 191 00:10:52,535 --> 00:10:53,603 No. 192 00:10:54,137 --> 00:10:55,838 For just a few months, then. 193 00:10:56,205 --> 00:10:59,342 I'm teaching one less class starting from last month. 194 00:10:59,342 --> 00:11:00,443 No. 195 00:11:00,443 --> 00:11:03,379 You can pay if you buy one less bag and shoes a month. 196 00:11:03,379 --> 00:11:07,450 Mom, my babies, my shoes and handbags... 197 00:11:07,784 --> 00:11:10,520 They're like Hye Young's legal literature... 198 00:11:10,653 --> 00:11:13,456 and Jun Young's free pass to an important lecture. 199 00:11:14,190 --> 00:11:17,427 Why don't you accept that people have different values? 200 00:11:17,427 --> 00:11:18,861 What about you? 201 00:11:19,162 --> 00:11:21,264 I raised you and you're 27 now. 202 00:11:21,264 --> 00:11:23,399 I feed, clothe, and shelter you. 203 00:11:23,399 --> 00:11:26,502 I believe I deserve to be paid that much from each of you. 204 00:11:26,502 --> 00:11:28,771 That is my standard and value. 205 00:11:29,238 --> 00:11:30,740 You're too harsh. 206 00:11:31,574 --> 00:11:33,042 Make Jun Young pay too. 207 00:11:33,042 --> 00:11:34,110 Ra Young. 208 00:11:36,179 --> 00:11:39,849 Ra Young, I promise to start paying next year. 209 00:11:39,849 --> 00:11:42,085 Even if I fail the civil service exam again... 210 00:11:42,085 --> 00:11:44,153 How dare you say that. 211 00:11:44,153 --> 00:11:45,455 You'll fail again? 212 00:11:46,222 --> 00:11:50,326 No, what I meant is that I'll do my best to be able to pay... 213 00:11:50,326 --> 00:11:52,562 my share of the expenses by next year. 214 00:11:52,562 --> 00:11:56,365 You've been studying for that exam for five years. 215 00:11:56,799 --> 00:11:58,401 - Yes. - Be careful. 216 00:11:58,401 --> 00:12:01,637 Watch what you say. Don't tempt fate. 217 00:12:02,672 --> 00:12:04,607 If you care about us at all. 218 00:12:04,607 --> 00:12:05,608 Okay. 219 00:12:06,442 --> 00:12:08,644 Even if it means I grind my bones to powder, 220 00:12:08,644 --> 00:12:10,980 I will pass the exam this year. 221 00:12:10,980 --> 00:12:12,749 Good. Eat up. 222 00:12:15,451 --> 00:12:18,888 Ra Young, let's finish our conversation. 223 00:12:19,422 --> 00:12:22,458 Jun Young's studying, so we let him off the hook until this year. 224 00:12:22,458 --> 00:12:25,061 Mi Young helps Dad at work and... 225 00:12:25,061 --> 00:12:27,163 pays her expenses with physical labour. 226 00:12:27,263 --> 00:12:30,133 Hye Young pays much more than you do, okay? 227 00:12:30,466 --> 00:12:31,701 Pay me by tomorrow. 228 00:12:32,101 --> 00:12:35,738 Yes, Ra Young. Do as your mom says. 229 00:12:36,072 --> 00:12:37,073 Okay. 230 00:12:38,007 --> 00:12:40,977 Mi Young, did the company call about your interview? 231 00:12:40,977 --> 00:12:42,278 She didn't get it. 232 00:12:44,580 --> 00:12:46,249 - You what? - You what? 233 00:12:46,749 --> 00:12:48,217 When did you find out? 234 00:12:48,651 --> 00:12:50,052 Yesterday. 235 00:12:50,620 --> 00:12:52,789 They made the announcement early this time. 236 00:12:53,556 --> 00:12:55,925 It's okay. You'll get another shot. 237 00:12:59,762 --> 00:13:04,100 Don't do that. Let's let the kids eat in peace. 238 00:13:04,267 --> 00:13:07,703 I'm trying really hard, but I just can't swallow my food. 239 00:13:08,070 --> 00:13:09,772 Chew nice and slowly. 240 00:13:09,772 --> 00:13:12,141 I'm chewing really hard. 241 00:13:16,579 --> 00:13:19,048 I wonder if Hye Young ate. 242 00:13:21,918 --> 00:13:24,220 Other than Article 2 Sections 3 and 5, 243 00:13:24,220 --> 00:13:27,924 the future bride accepted all the conditions you proposed. 244 00:13:28,291 --> 00:13:30,927 Article 2 Section 3, when one has an affair... 245 00:13:30,927 --> 00:13:32,962 and the other demands a divorce, 246 00:13:32,962 --> 00:13:35,364 the spouse to blame must agree to it. 247 00:13:35,364 --> 00:13:37,500 She wanted that condition inserted. 248 00:13:37,533 --> 00:13:39,268 She's afraid I'll cheat on her. 249 00:13:39,268 --> 00:13:40,336 Yes. 250 00:13:40,937 --> 00:13:44,607 Section five, if your son provides the cause for the divorce, 251 00:13:44,607 --> 00:13:47,276 she demands 30 percent of his assets. 252 00:13:47,276 --> 00:13:48,544 30 percent? 253 00:13:49,078 --> 00:13:51,848 She's lost her mind. She lost the plot. 254 00:13:51,848 --> 00:13:53,349 I agree. 255 00:13:53,349 --> 00:13:55,218 Mom, do something. 256 00:13:55,218 --> 00:13:57,987 He's nearing 40 and still a mama's boy... 257 00:13:57,987 --> 00:13:59,555 belonging to a snake. 258 00:13:59,555 --> 00:14:02,291 And she still wants to marry into this family. 259 00:14:03,459 --> 00:14:06,362 30 percent is quite a lot. Isn't it, Mom? 260 00:14:06,362 --> 00:14:10,233 This is why I don't like successful people from poor families. 261 00:14:10,366 --> 00:14:12,501 They forget where they're from. 262 00:14:12,501 --> 00:14:14,604 Any woman successful enough... 263 00:14:14,604 --> 00:14:17,106 wouldn't want to marry the likes of your son. 264 00:14:17,106 --> 00:14:20,309 This is why you need to check the woman's family. 265 00:14:20,576 --> 00:14:23,479 Am I wrong? What do you think, Ms. Byun? 266 00:14:23,579 --> 00:14:25,948 Wouldn't you prefer a poor-to-successful woman... 267 00:14:25,948 --> 00:14:28,050 to a woman who's still poor? 268 00:14:28,050 --> 00:14:29,118 What? 269 00:14:32,822 --> 00:14:34,023 "Poor-to-successful"? 270 00:14:34,056 --> 00:14:38,895 You don't look the type, but you're actually quite witty. 271 00:14:40,263 --> 00:14:41,464 I am... 272 00:14:42,164 --> 00:14:43,599 that kind of woman. 273 00:14:44,467 --> 00:14:45,968 No poor-to-successful women. 274 00:14:45,968 --> 00:14:49,272 A woman who studied hard or fought to be successful? 275 00:14:49,405 --> 00:14:50,506 I hate them. 276 00:14:50,506 --> 00:14:54,243 I have no intention of having such a daughter-in-law. 277 00:14:55,478 --> 00:14:57,480 My husband is just like that. 278 00:14:57,947 --> 00:15:00,750 You have no idea what show-offs they are. 279 00:15:01,884 --> 00:15:03,352 No one knows. 280 00:15:04,020 --> 00:15:05,922 Not until they live with one. 281 00:15:15,464 --> 00:15:17,533 My husband is more than enough. 282 00:15:17,533 --> 00:15:21,337 That kind of a daughter-in-law? No thanks. 283 00:15:22,104 --> 00:15:24,573 Do you have any other conditions? 284 00:15:25,708 --> 00:15:28,878 She must have great character. 285 00:15:29,378 --> 00:15:31,747 I'd also like her to be pretty. 286 00:15:32,281 --> 00:15:35,384 My son grew up with me and has high standards. 287 00:15:36,519 --> 00:15:39,055 It's best for their gene pool as well. 288 00:15:39,188 --> 00:15:41,991 Oh, and like I said, her family. 289 00:15:42,058 --> 00:15:46,896 It's really important. They say you learn by watching. 290 00:15:46,996 --> 00:15:50,066 I want a girl who has been well brought up in a good family. 291 00:15:50,066 --> 00:15:51,901 She must be obedient and good-natured. 292 00:15:51,901 --> 00:15:54,170 She should respect elders and have a good personality. 293 00:15:54,170 --> 00:15:56,505 That should be enough, I guess. 294 00:15:58,708 --> 00:15:59,742 Marriage? 295 00:16:00,042 --> 00:16:01,143 Why would you do such a thing? 296 00:16:01,777 --> 00:16:04,747 I didn't want to do it, but seeing you put me right off. 297 00:16:04,947 --> 00:16:06,449 You cook, earn money, 298 00:16:06,449 --> 00:16:07,550 give birth to children, and raise them. 299 00:16:07,550 --> 00:16:10,219 I'm shooting myself in the foot. 300 00:16:10,619 --> 00:16:12,121 Even if you want to get married, 301 00:16:12,121 --> 00:16:15,591 don't do it with a man like my husband. 302 00:16:15,791 --> 00:16:17,960 Meet a man who has no family but has competence. 303 00:16:17,960 --> 00:16:19,895 What did I tell you when you told me you would get married? 304 00:16:20,162 --> 00:16:22,531 I told you not to marry the head of household in another family. 305 00:16:23,232 --> 00:16:25,334 I thought he would change. 306 00:16:25,334 --> 00:16:28,437 They say you should not repair and use a person. 307 00:16:30,740 --> 00:16:33,275 He told me I'm a selfish woman. 308 00:16:34,377 --> 00:16:36,178 Then you can tell him in a cool way. 309 00:16:36,579 --> 00:16:38,881 "I really love you." 310 00:16:38,881 --> 00:16:40,683 "I can't see you living with a selfish woman..." 311 00:16:40,683 --> 00:16:42,485 "like me for the rest of your life." 312 00:16:43,052 --> 00:16:44,053 "Let's break up." 313 00:16:45,187 --> 00:16:47,490 You're truly a lawyer. 314 00:16:47,590 --> 00:16:49,125 A daughter-in-law in Korea... 315 00:16:49,458 --> 00:16:52,328 is same as the Untouchables in the caste system in India. 316 00:16:52,328 --> 00:16:53,863 I think I have told you earlier. 317 00:16:53,963 --> 00:16:55,798 Gosh. 318 00:16:55,998 --> 00:16:57,533 I should have listened to you. 319 00:16:57,533 --> 00:17:00,136 People were pushing me to get married. 320 00:17:00,136 --> 00:17:01,137 Hey, 321 00:17:01,137 --> 00:17:03,372 marriage is not a responsibility as a citizen. 322 00:17:04,673 --> 00:17:06,675 The only good thing of changing my job is... 323 00:17:06,675 --> 00:17:08,177 getting close to your office. 324 00:17:08,778 --> 00:17:10,780 You look stunning. 325 00:17:10,780 --> 00:17:12,748 What are you talking about? I'm always like this. 326 00:17:12,848 --> 00:17:15,117 What can I say? 327 00:17:15,684 --> 00:17:18,087 You dressed up. You must be going to the alumni reunion. 328 00:17:18,187 --> 00:17:20,322 I might go. I don't have anything special this evening. 329 00:17:20,523 --> 00:17:21,791 Good for you. 330 00:17:21,791 --> 00:17:23,893 They would welcome you if you come. 331 00:17:24,960 --> 00:17:26,862 Is Cha Jeong Hwan coming? 332 00:17:27,163 --> 00:17:29,632 I heard so. I saw his name on the attendance list. 333 00:17:29,799 --> 00:17:31,834 How long has it been since you saw him? 334 00:17:32,001 --> 00:17:34,837 What do you want to drink? It's on me. 335 00:17:37,773 --> 00:17:39,041 Do you think you can save it? 336 00:17:40,176 --> 00:17:41,243 Then you should do it. 337 00:17:50,586 --> 00:17:51,654 Cut! 338 00:17:51,654 --> 00:17:53,622 It was good. 339 00:17:54,056 --> 00:17:57,059 It was good, but you can give a more comic vibe in an earnest way. 340 00:17:57,059 --> 00:17:59,161 If I'm too earnest, it would be too much. 341 00:17:59,628 --> 00:18:02,064 If it's too much, we can delete it when we edit. 342 00:18:02,431 --> 00:18:03,432 I'll do it right away. 343 00:18:03,432 --> 00:18:05,434 - Let's go! - Everyone, be quiet. 344 00:18:07,436 --> 00:18:09,205 Stand by, cue! 345 00:18:12,541 --> 00:18:13,809 Do you think you can save it? 346 00:18:15,878 --> 00:18:17,079 Then you should do it. 347 00:18:19,248 --> 00:18:20,349 Move back. 348 00:18:22,184 --> 00:18:23,385 You did a good job. 349 00:18:25,121 --> 00:18:27,089 - You must be tired. - I'm totally exhausted. 350 00:18:27,189 --> 00:18:28,991 Not that one. Don't you have coffee? 351 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 You had too much coffee already. 352 00:18:30,526 --> 00:18:32,761 I need caffeine now. Give me coffee. 353 00:18:32,761 --> 00:18:34,130 Give me that coffee. 354 00:18:40,636 --> 00:18:41,670 Thanks. 355 00:18:42,805 --> 00:18:44,340 That's why I didn't want to shoot a soap opera. 356 00:18:44,874 --> 00:18:47,810 If I exaggerate that scene, it's not funny. 357 00:18:47,810 --> 00:18:49,845 He has a lot of experiences. 358 00:18:50,279 --> 00:18:52,681 The soap opera directors are usually experienced. 359 00:18:52,681 --> 00:18:54,750 So they lack trendy sense. 360 00:18:54,884 --> 00:18:56,085 The script is... 361 00:18:56,118 --> 00:18:57,953 What on earth is that? It's so cheesy. 362 00:19:00,589 --> 00:19:01,991 Tae Bo, have you told Director No... 363 00:19:01,991 --> 00:19:03,459 - firmly? - I have. 364 00:19:03,459 --> 00:19:05,027 It's the last soap opera in my life. 365 00:19:05,027 --> 00:19:06,695 I would never shoot a soap opera again. 366 00:19:07,596 --> 00:19:09,598 I'll shoot either a miniseries or a movie from now on. 367 00:19:09,965 --> 00:19:10,966 All right. 368 00:19:10,966 --> 00:19:12,635 However, the casting for miniseries is rare. 369 00:19:12,635 --> 00:19:15,104 So the agency should step in! 370 00:19:15,404 --> 00:19:16,972 It's not a call center. 371 00:19:17,072 --> 00:19:18,941 I'm sure they only receive inbound calls all day long. 372 00:19:19,275 --> 00:19:21,076 - Don't you think so? - Yes. 373 00:19:22,311 --> 00:19:24,079 Why are you smiling? Is something funny? 374 00:19:24,079 --> 00:19:25,648 - No. No. - You must have seen something. 375 00:19:25,648 --> 00:19:27,149 - Give it to me. - No. 376 00:19:27,149 --> 00:19:28,184 - Hold it. - All right. 377 00:19:28,317 --> 00:19:29,485 Give it to me. 378 00:19:30,019 --> 00:19:31,420 If you have a funny video, 379 00:19:31,420 --> 00:19:34,557 - you should share it with me. - The Former Hot Star Special! 380 00:19:34,990 --> 00:19:38,494 It's how Ahn Joong Hee looked when he was a rookie 8 years ago. 381 00:19:38,494 --> 00:19:40,729 He attracted public attention for unnatural acting just like a robot. 382 00:19:43,299 --> 00:19:45,534 I will chew up everything... 383 00:19:45,634 --> 00:19:49,772 except for your gold tooth! 384 00:19:52,208 --> 00:19:53,642 Among dance, singing, and acting? 385 00:19:55,177 --> 00:19:56,478 Acting is the easiest for me. 386 00:19:57,680 --> 00:19:58,881 Darn it. 387 00:19:59,748 --> 00:20:00,849 Hey. 388 00:20:00,983 --> 00:20:03,118 Why is this interview here? 389 00:20:03,319 --> 00:20:05,354 - They didn't ask it in this sense. - That's what I'm saying. 390 00:20:06,522 --> 00:20:08,724 I thought it was edited in a mean way. 391 00:20:08,724 --> 00:20:10,259 If they edit it like this, what would people think of me? 392 00:20:10,259 --> 00:20:12,161 - You look like a fool. - Young Min. 393 00:20:13,495 --> 00:20:14,496 Why? 394 00:20:15,798 --> 00:20:16,832 Don't you think so? 395 00:20:21,036 --> 00:20:22,304 Who's the producer of "Entertainment Today"? 396 00:20:22,404 --> 00:20:23,906 Joong Hee, don't let this get to you. 397 00:20:23,906 --> 00:20:25,774 People don't watch it, and they don't care. 398 00:20:25,774 --> 00:20:27,009 Am I that unpopular? 399 00:20:27,509 --> 00:20:28,477 No. 400 00:20:29,078 --> 00:20:32,147 I mean, "Entertainment Today" is unpopular. 401 00:20:32,448 --> 00:20:33,649 The rating is only 3 percent. 402 00:20:33,649 --> 00:20:35,818 So who is the producer of "Entertainment Today"? 403 00:20:45,294 --> 00:20:46,328 How are you, Chief Producer? 404 00:20:47,429 --> 00:20:48,497 Goodness. 405 00:20:48,631 --> 00:20:50,699 Who is it here? It's Ahn Joong Hee! 406 00:20:50,699 --> 00:20:52,134 You made me upset. 407 00:20:52,134 --> 00:20:53,736 Did you have to broadcast a video of 8 years ago... 408 00:20:53,736 --> 00:20:55,504 and make fun of me? 409 00:20:55,504 --> 00:20:58,340 With that video, I became an icon of poor acting. 410 00:20:58,340 --> 00:21:01,110 People mocked me, and I was distressed very much. 411 00:21:01,243 --> 00:21:03,779 - You know that of all people. - I... 412 00:21:03,779 --> 00:21:06,081 People almost forgot the video now, 413 00:21:06,081 --> 00:21:08,250 and I am establishing myself as an actor. 414 00:21:08,250 --> 00:21:09,718 Have you seen the comments on the web today? 415 00:21:09,818 --> 00:21:11,787 I became an icon of poor acting again. 416 00:21:11,787 --> 00:21:14,423 And you edited it in a mean way. 417 00:21:14,423 --> 00:21:16,892 You made me a total laughing stock. 418 00:21:16,892 --> 00:21:18,027 It's a misunderstanding. 419 00:21:18,093 --> 00:21:20,896 I had no idea that they put it on the broadcast. 420 00:21:20,896 --> 00:21:23,299 - I found it out this morning. - Chief Producer! 421 00:21:24,166 --> 00:21:25,167 Hey! 422 00:21:25,567 --> 00:21:26,869 Where's Cha Jeong Hwan? 423 00:21:27,169 --> 00:21:29,571 Tell him to come here immediately! 424 00:21:29,772 --> 00:21:31,607 He's in the edit suite now. 425 00:21:37,046 --> 00:21:38,314 My goodness. 426 00:21:40,649 --> 00:21:41,617 Cha Jeong Hwan. 427 00:21:43,919 --> 00:21:44,953 Hi. 428 00:21:44,953 --> 00:21:45,988 Cha Jeong Hwan. 429 00:21:48,691 --> 00:21:50,526 Where's Producer Cha Jeong Hwan? 430 00:21:50,893 --> 00:21:53,562 I'm Ahn Joong Hee. Come out for a second. We need to talk. 431 00:21:54,363 --> 00:21:56,098 Cha Jeong Hwan, come out! 432 00:21:58,033 --> 00:22:00,202 - I think you need to go out. - Where's Cha Jeong Hwan? 433 00:22:00,202 --> 00:22:02,604 - Come out for a second. - You go. Tell him I'm not here. 434 00:22:02,604 --> 00:22:04,373 Do I have to search every room? 435 00:22:04,707 --> 00:22:05,708 Cha Jeong Hwan! 436 00:22:05,974 --> 00:22:07,576 What's wrong with him? 437 00:22:07,576 --> 00:22:09,078 He says he would search every room. 438 00:22:09,078 --> 00:22:10,279 You should get up. 439 00:22:10,279 --> 00:22:11,747 If I appear now, 440 00:22:12,081 --> 00:22:13,982 I would get more blame than I have to get. 441 00:22:14,350 --> 00:22:16,018 You should go out quickly and tell him I'm not here. 442 00:22:16,018 --> 00:22:18,721 Do that before he searches every room. 443 00:22:21,657 --> 00:22:23,058 - Well, well, well. - Goodness. 444 00:22:23,192 --> 00:22:24,793 You have been hiding here. 445 00:22:25,260 --> 00:22:26,895 I guess you know you did wrong. 446 00:22:27,162 --> 00:22:29,631 Hello, Ahn Joong Hee. It's Ahn Joong Hee. 447 00:22:29,631 --> 00:22:32,568 Why did such a top star like you come to this humble place? 448 00:22:32,668 --> 00:22:34,536 I was sleeping. Have a seat. 449 00:22:34,636 --> 00:22:35,671 Have a seat? 450 00:22:36,171 --> 00:22:37,439 Are you playing a game with me? 451 00:22:37,940 --> 00:22:40,309 Why are you saying that? 452 00:22:41,009 --> 00:22:43,278 I guess you're talking about "The Former Hot Star Special". 453 00:22:43,278 --> 00:22:45,948 How can you call it a former hot star special? 454 00:22:45,948 --> 00:22:47,383 It is a poor acting special. 455 00:22:47,950 --> 00:22:49,485 And why did you edit the interview like that? 456 00:22:49,485 --> 00:22:51,420 Why do you talk down to me without any reason? 457 00:22:51,420 --> 00:22:52,855 I'm older than you. 458 00:22:53,155 --> 00:22:54,223 By the way, 459 00:22:54,590 --> 00:22:55,858 did you come here because of that? 460 00:22:55,958 --> 00:22:58,360 You could have called me. Why do you have a manager? 461 00:22:58,360 --> 00:23:00,262 You punk. 462 00:23:00,462 --> 00:23:02,531 - Hey! - Goodness. 463 00:23:02,531 --> 00:23:04,266 - You shouldn't do this. - Why not? 464 00:23:04,266 --> 00:23:06,635 - You shouldn't do this here. - There's a surveillance camera. 465 00:23:06,635 --> 00:23:08,704 Joong Hee, let him go. Let him go. 466 00:23:08,704 --> 00:23:10,305 Do you want to be an icon of violence... 467 00:23:10,305 --> 00:23:11,306 in addition to an icon of poor acting? 468 00:23:11,306 --> 00:23:13,275 Let me go! Let go of me! 469 00:23:14,843 --> 00:23:16,779 See? I didn't hit him. 470 00:23:17,279 --> 00:23:18,447 All right. All right. 471 00:23:18,447 --> 00:23:20,849 I'm not sure whether I did something enough to be grabbed by the collar. 472 00:23:21,150 --> 00:23:22,384 What do you want? 473 00:23:22,751 --> 00:23:24,453 Including rerun and replay, 474 00:23:24,453 --> 00:23:26,822 in every broadcast of yesterday's episode, 475 00:23:26,822 --> 00:23:29,091 delete my video and interview. 476 00:23:29,291 --> 00:23:31,193 - Starting from tomorrow's rerun. - Gosh. 477 00:23:34,830 --> 00:23:36,799 All right. I'll do that. 478 00:23:37,699 --> 00:23:39,067 He will do that, Joong Hee. 479 00:23:39,201 --> 00:23:41,603 You can ease yourself now. 480 00:23:45,174 --> 00:23:46,175 Ahn Joong Hee. 481 00:23:47,976 --> 00:23:50,579 I'll delete the video, but... 482 00:23:51,346 --> 00:23:53,248 I don't understand. 483 00:23:54,049 --> 00:23:56,151 Even if it's because of poor acting, isn't it better... 484 00:23:56,585 --> 00:23:58,053 to attract public attention than to be forgotten? 485 00:23:58,053 --> 00:23:59,087 My goodness. 486 00:23:59,087 --> 00:24:01,089 After you changed your job to an actor, 487 00:24:01,089 --> 00:24:04,026 it's true that you're less recognized than you were before. 488 00:24:04,793 --> 00:24:05,894 Anyway, 489 00:24:06,195 --> 00:24:07,729 you rated top on the search word list... 490 00:24:07,729 --> 00:24:08,831 after a long time due to my show. 491 00:24:08,831 --> 00:24:10,899 I would appreciate that if I were you. 492 00:24:11,500 --> 00:24:13,869 I can take care of my popularity. 493 00:24:13,869 --> 00:24:15,704 You don't have to care for that. 494 00:24:16,004 --> 00:24:17,873 Just keep your promise. 495 00:24:23,178 --> 00:24:24,279 My goodness. 496 00:24:24,346 --> 00:24:26,348 - That surprised me. - It's blocking my way. 497 00:24:26,949 --> 00:24:29,585 That hurts. Come out quickly! 498 00:24:30,986 --> 00:24:33,288 It's all dented. 499 00:24:33,889 --> 00:24:35,591 Goodness. 500 00:24:35,591 --> 00:24:37,059 My goodness. 501 00:24:41,663 --> 00:24:42,731 Here you go. 502 00:24:47,769 --> 00:24:50,639 I feel much better after getting some fresh air and coffee. 503 00:24:50,639 --> 00:24:51,640 I'm so annoyed. 504 00:24:51,640 --> 00:24:53,442 To edit tomorrow's broadcasting length, 505 00:24:53,442 --> 00:24:54,943 we have to work all night, right? 506 00:24:55,577 --> 00:24:57,479 Why do you ask? We'll work all through the night. 507 00:24:58,647 --> 00:25:00,749 However busy you might be, 508 00:25:00,749 --> 00:25:02,684 you should go to the alumni reunion today. 509 00:25:03,285 --> 00:25:05,821 You must be crazy. An alumni reunion in this situation? 510 00:25:06,488 --> 00:25:08,123 If I don't bring you this time, 511 00:25:08,123 --> 00:25:09,892 I will be expelled with Yun Ji. 512 00:25:10,859 --> 00:25:11,927 You can be expelled. 513 00:25:15,664 --> 00:25:16,665 Aren't you coming? 514 00:25:18,200 --> 00:25:20,536 I'm coming. I should come. I'm coming. 515 00:25:30,178 --> 00:25:32,147 She must be busy. 516 00:25:32,147 --> 00:25:33,448 She's not replying. 517 00:25:35,717 --> 00:25:37,019 Has something happened to her? 518 00:25:38,654 --> 00:25:40,255 Is she well or sick? 519 00:25:41,156 --> 00:25:42,257 Goodness. 520 00:25:42,791 --> 00:25:47,095 No. Calling too often will only add more pressure. 521 00:25:49,565 --> 00:25:50,666 Jun Young. 522 00:25:56,038 --> 00:25:57,739 I have to go out. 523 00:25:57,739 --> 00:25:59,474 You're the only one at home. 524 00:25:59,474 --> 00:26:02,144 What? Okay. See you. 525 00:26:10,452 --> 00:26:13,989 I can't wait to see your pretty face. 526 00:26:17,893 --> 00:26:19,027 Welcome. 527 00:26:19,194 --> 00:26:20,362 Hello. 528 00:26:20,495 --> 00:26:24,199 I'd like to take a photo for my resume. 529 00:26:24,199 --> 00:26:27,736 There's a mirror over there. Come over when you're ready. 530 00:26:28,136 --> 00:26:29,171 Okay. 531 00:26:44,252 --> 00:26:46,188 I'm waiting for you. 532 00:26:46,421 --> 00:26:47,456 Okay. 533 00:26:59,201 --> 00:27:01,203 Smile for the camera. 534 00:27:01,737 --> 00:27:04,006 No, don't show your lower teeth. 535 00:27:04,006 --> 00:27:05,607 Just your upper teeth. 536 00:27:05,974 --> 00:27:09,144 Okay. Now close your mouth and just smile. 537 00:27:09,678 --> 00:27:12,648 Try to look natural. That's it. 538 00:27:12,648 --> 00:27:16,218 Now for a side profile. Sit with your selfie side to me. 539 00:27:17,552 --> 00:27:20,689 If you don't know which side, take your pick and turn. 540 00:27:21,423 --> 00:27:24,760 Yes, that's it. Now relax your shoulders. 541 00:27:25,661 --> 00:27:29,097 Good, that's very nice. 542 00:27:34,102 --> 00:27:35,137 Mister. 543 00:27:35,404 --> 00:27:38,674 Can you shape my chin a little more? 544 00:27:39,641 --> 00:27:42,944 I'd also like you to enlarge my eyes a bit. 545 00:27:44,279 --> 00:27:46,348 If you look too different from your photo, 546 00:27:46,348 --> 00:27:49,017 the interviewers could feel betrayed. 547 00:27:50,686 --> 00:27:54,156 But still. Maybe not too much then. 548 00:27:54,556 --> 00:27:56,692 Just a little bit more. 549 00:28:09,204 --> 00:28:11,606 - Here you go. - Thank you. 550 00:28:15,143 --> 00:28:17,979 I have to extend my shop's lease. 551 00:28:17,979 --> 00:28:20,048 I meant to call about that. 552 00:28:20,048 --> 00:28:22,651 Are you going to extend? 553 00:28:22,651 --> 00:28:24,252 Of course. 554 00:28:24,953 --> 00:28:28,223 Business is finally on track, and we live right upstairs. 555 00:28:28,857 --> 00:28:31,626 The owner of the hair salon said that... 556 00:28:31,893 --> 00:28:35,363 the new landlord is increasing the rent. 557 00:28:35,363 --> 00:28:39,401 Yes. The rent in the area is going up. 558 00:28:39,634 --> 00:28:41,103 By how much? 559 00:28:43,605 --> 00:28:44,673 500 a month. 560 00:28:45,407 --> 00:28:46,441 500 dollars? 561 00:28:47,476 --> 00:28:49,244 That's too much. 562 00:28:50,278 --> 00:28:52,047 That much more a month? 563 00:28:53,782 --> 00:28:56,151 I was expecting about 200 dollars. 564 00:28:56,151 --> 00:28:58,920 Try to negotiate with the landlord. 565 00:28:58,920 --> 00:29:01,990 The salon owner managed to reach an agreement... 566 00:29:01,990 --> 00:29:04,126 and extended the lease just fine. 567 00:29:06,461 --> 00:29:08,864 The landlord must be a reasonable person then. 568 00:29:10,298 --> 00:29:12,234 How much did they agree on? 569 00:29:12,868 --> 00:29:14,402 Where's your husband? 570 00:29:14,402 --> 00:29:16,471 Where did he go to? 571 00:29:23,245 --> 00:29:25,547 There's no need to call him. 572 00:29:25,547 --> 00:29:27,082 We won't be long. 573 00:29:28,483 --> 00:29:30,652 I'll just text to say where we're going. 574 00:29:34,990 --> 00:29:37,025 You can't park there. 575 00:29:37,726 --> 00:29:38,860 Hey! 576 00:29:39,561 --> 00:29:40,562 What? 577 00:29:41,630 --> 00:29:44,366 Hey, stop the car! Stop! 578 00:29:47,969 --> 00:29:50,105 What horrible driving skills. 579 00:29:51,439 --> 00:29:54,042 - My goodness! - Goodness gracious. 580 00:29:58,280 --> 00:29:59,447 Look. 581 00:29:59,447 --> 00:30:02,317 Why did you walk up when I'm reversing? 582 00:30:02,317 --> 00:30:04,286 Do you know how scared I was? 583 00:30:04,452 --> 00:30:06,354 I almost died of shock. 584 00:30:06,354 --> 00:30:07,389 Hey! 585 00:30:08,390 --> 00:30:10,592 Did you do something wrong? 586 00:30:11,526 --> 00:30:13,195 I have no idea. 587 00:30:13,328 --> 00:30:16,932 Look, you're the one who almost hit me with your car. 588 00:30:16,932 --> 00:30:19,301 That's why I was so scared. 589 00:30:19,301 --> 00:30:20,602 - What? - Why were you there? 590 00:30:20,602 --> 00:30:23,405 This is parking for cars, not people. 591 00:30:23,405 --> 00:30:27,342 My goodness. I can't believe what I'm hearing. 592 00:30:27,342 --> 00:30:28,844 Me neither, Mom. 593 00:30:28,844 --> 00:30:32,447 Look here, Zebra. Where are your manners? 594 00:30:32,447 --> 00:30:34,749 You almost hit a person. 595 00:30:34,749 --> 00:30:36,785 Shouldn't you apologize first? 596 00:30:37,285 --> 00:30:40,222 How dare you talk to strangers like that. 597 00:30:40,222 --> 00:30:42,357 You can't call someone a zebra. 598 00:30:42,457 --> 00:30:43,725 That was insulting. 599 00:30:43,725 --> 00:30:47,729 How dare I? How dare you! 600 00:30:48,063 --> 00:30:49,197 What? 601 00:30:49,197 --> 00:30:50,365 Mom, don't. 602 00:30:50,365 --> 00:30:52,467 Do you even know what manners are? 603 00:30:52,467 --> 00:30:53,501 Mom. 604 00:30:57,539 --> 00:30:58,940 Look here, lady. 605 00:30:59,140 --> 00:31:01,543 Do you even know what this is? 606 00:31:01,943 --> 00:31:05,647 It's called zebra print, but you wouldn't know that. 607 00:31:05,647 --> 00:31:08,350 Zebra print. Remember that next time. 608 00:31:08,350 --> 00:31:11,152 What are you talking about? 609 00:31:11,152 --> 00:31:14,189 I don't care about your bras or panties. 610 00:31:14,189 --> 00:31:15,523 Mom, be quiet. 611 00:31:17,559 --> 00:31:18,627 Excuse me. 612 00:31:19,861 --> 00:31:23,265 Forget about everything else. Are you visiting Father's Snackfood? 613 00:31:23,265 --> 00:31:26,401 No. Why would I want to eat snack food? 614 00:31:26,968 --> 00:31:29,537 I can't believe you're being so haughty. 615 00:31:31,339 --> 00:31:34,943 Move your car. You can't park here. 616 00:31:35,210 --> 00:31:37,779 This place is reserved for customers! 617 00:31:39,948 --> 00:31:43,551 Listen. I parked here because I'm allowed to. 618 00:31:43,551 --> 00:31:44,619 What? 619 00:31:45,086 --> 00:31:47,389 - Hey. Move your care. - Hands off. 620 00:31:47,389 --> 00:31:49,157 - You'll pull the hair out. - What hair? 621 00:31:49,157 --> 00:31:50,759 - I have one of these! - What? 622 00:31:50,759 --> 00:31:52,294 - Move your car. - You'll ruin my coat! 623 00:31:52,294 --> 00:31:54,329 - I'm not. Move your car! - Let go. 624 00:31:54,329 --> 00:31:56,364 Honey, what's going on? 625 00:31:57,766 --> 00:31:59,234 How are you? 626 00:32:00,435 --> 00:32:01,937 Hello, ma'am. 627 00:32:05,907 --> 00:32:07,842 My goodness. 628 00:32:08,777 --> 00:32:12,747 She's the wife of the man who bought the building we lease. 629 00:32:13,648 --> 00:32:15,050 This is my wife. 630 00:32:16,251 --> 00:32:17,819 I see. 631 00:32:19,054 --> 00:32:20,722 I didn't recognize you. 632 00:32:22,557 --> 00:32:24,793 What? Is something wrong? 633 00:32:24,793 --> 00:32:25,794 What? 634 00:32:26,127 --> 00:32:29,497 Well... You see... 635 00:32:30,899 --> 00:32:34,202 Did you not get the call from the estate agent? 636 00:32:34,436 --> 00:32:37,172 I'm just on my way back from seeing him. 637 00:32:37,172 --> 00:32:38,673 He told me about you. 638 00:32:39,174 --> 00:32:41,576 I was hoping to meet you. 639 00:32:41,576 --> 00:32:46,581 No. I told the estate agent what I want already. 640 00:32:46,648 --> 00:32:48,550 I won't be seeing you again. 641 00:32:49,184 --> 00:32:50,251 Goodbye. 642 00:32:53,621 --> 00:32:55,056 What happened? 643 00:32:55,857 --> 00:32:58,159 Why is she so angry? 644 00:32:59,461 --> 00:33:00,495 Well... 645 00:33:01,396 --> 00:33:03,064 What about the estate agent? 646 00:33:03,331 --> 00:33:06,034 Do they want to increase the rent? 647 00:33:06,267 --> 00:33:08,937 I can't deal with such low-class people. 648 00:33:09,070 --> 00:33:11,639 I will not let them stay. 649 00:33:12,640 --> 00:33:14,576 - Hello, ma'am. - Hi. 650 00:33:14,576 --> 00:33:18,046 We finished painting yesterday and are installing the sink now. 651 00:33:18,046 --> 00:33:22,050 Already? Are you sure you aren't doing a shoddy job? 652 00:33:22,317 --> 00:33:24,386 I'm going to run this cafe myself. 653 00:33:24,386 --> 00:33:26,087 You need to do things properly. 654 00:33:30,959 --> 00:33:33,194 What's all this here? 655 00:33:33,294 --> 00:33:35,630 Why is your paw so dirty? 656 00:33:36,231 --> 00:33:37,298 Come here. 657 00:33:38,333 --> 00:33:39,968 I'm back. 658 00:33:40,902 --> 00:33:42,470 Aren't you cold? 659 00:33:42,971 --> 00:33:46,441 Maybe I shouldn't have bought that building on the outskirts. 660 00:33:46,441 --> 00:33:48,676 I should've paid extra for a building nearby. 661 00:33:49,444 --> 00:33:53,048 All the people there are rough, low-class, and ignorant. 662 00:33:53,048 --> 00:33:55,784 I get stressed each time I go there. 663 00:33:56,885 --> 00:33:58,286 What should I do? 664 00:33:58,620 --> 00:34:01,122 Maybe I shouldn't have renovated the cafe. 665 00:34:03,191 --> 00:34:04,993 Well? What should I do? 666 00:34:04,993 --> 00:34:07,862 Should I sell it again even at a loss? 667 00:34:08,129 --> 00:34:09,631 Do what's best. 668 00:34:09,631 --> 00:34:12,033 What do you think is best? 669 00:34:12,033 --> 00:34:13,101 Oh dear. 670 00:34:13,968 --> 00:34:16,638 Pass me the ointment. 671 00:34:16,938 --> 00:34:18,773 Chico's ointment. 672 00:34:22,110 --> 00:34:23,144 Here you go. 673 00:34:23,144 --> 00:34:26,214 Why did he get this rash? 674 00:34:26,781 --> 00:34:29,350 Isn't it because you brush him too often? 675 00:34:30,452 --> 00:34:33,088 You don't know what you're talking about. 676 00:34:34,289 --> 00:34:37,125 Why do you overreact whenever I talk about your dog? 677 00:34:38,193 --> 00:34:39,327 Go on inside. 678 00:34:39,594 --> 00:34:42,330 I want this time to be between me and Chico. 679 00:34:42,330 --> 00:34:44,566 This is our time and our time only. 680 00:34:45,233 --> 00:34:48,736 Ever since I retired, he is my only rest, 681 00:34:49,070 --> 00:34:51,406 comfort, and provider of oxygen. 682 00:34:53,174 --> 00:34:55,710 Come here, Chico. 683 00:34:55,877 --> 00:34:58,780 Okay. Brush your little dog. 684 00:35:02,350 --> 00:35:04,219 She's so ignorant. 685 00:35:04,219 --> 00:35:06,354 He sees the rash on his dog's skin... 686 00:35:06,354 --> 00:35:08,823 and not the concern on his wife's face. 687 00:35:09,457 --> 00:35:11,259 So what if you're retired? 688 00:35:11,559 --> 00:35:13,695 Other retired men tiptoe around their wives... 689 00:35:13,695 --> 00:35:15,763 too afraid to do anything. 690 00:35:15,897 --> 00:35:18,366 He yaps at me as if he's a dog. 691 00:35:18,700 --> 00:35:20,368 Please, for me. 692 00:35:20,568 --> 00:35:22,537 Jeong Hwan, please? 693 00:35:22,537 --> 00:35:25,540 I have no time to attend an alumni reunion. 694 00:35:26,508 --> 00:35:30,278 I put your name on the list of attendees. 695 00:35:30,278 --> 00:35:32,080 You have to go. 696 00:35:32,080 --> 00:35:34,249 Why did you go and do that? 697 00:35:34,249 --> 00:35:37,418 Let's just go and eat. You have to eat anyway. 698 00:35:38,453 --> 00:35:41,489 Is this about Hye Young? Are you afraid she'll be there? 699 00:35:44,993 --> 00:35:46,094 Let's go then. 700 00:35:46,961 --> 00:35:48,563 I can't believe I'm hearing this. 701 00:35:48,730 --> 00:35:51,299 Let's go. But it's just for an hour. Let's go. 702 00:35:51,699 --> 00:35:52,734 "Let's go." 703 00:35:53,334 --> 00:35:55,370 - Cheers! - Cheers! 704 00:35:56,304 --> 00:35:58,039 You should come often. 705 00:35:58,039 --> 00:35:59,174 - Yes. - Okay. 706 00:35:59,174 --> 00:36:00,909 My goodness, look who's here. 707 00:36:01,009 --> 00:36:02,277 It's been so long! 708 00:36:02,277 --> 00:36:04,679 You became prettier now that you're a lawyer. 709 00:36:04,779 --> 00:36:07,549 I'm glad to see you. I'm glad to see you too. Have you been well? 710 00:36:07,549 --> 00:36:08,550 Yes, of course. 711 00:36:08,650 --> 00:36:10,718 Congratulations on passing your bar exam. 712 00:36:10,885 --> 00:36:12,053 That's so overdue. 713 00:36:12,053 --> 00:36:13,755 It's been three years since I passed the exam. 714 00:36:13,855 --> 00:36:14,956 Okay, this way. 715 00:36:15,623 --> 00:36:17,959 This is because you stopped coming after that year. 716 00:36:17,959 --> 00:36:20,628 Yes, I am the sinner here. 717 00:36:21,095 --> 00:36:22,096 Have you been well? 718 00:36:22,597 --> 00:36:24,165 Hey, look who this is. 719 00:36:24,299 --> 00:36:25,466 Is today a special day? 720 00:36:25,466 --> 00:36:26,968 - Jeong Hwan. - Exactly. 721 00:36:27,135 --> 00:36:29,370 I thought you were dead because I never see you around. 722 00:36:29,370 --> 00:36:31,139 That's too harsh. 723 00:36:31,139 --> 00:36:32,574 Jeong Hwan, I successfully carried out my mission. 724 00:36:32,574 --> 00:36:34,842 Come on, stay in touch. 725 00:36:34,842 --> 00:36:35,843 Hye Young is here too. 726 00:36:40,648 --> 00:36:41,849 He's here. 727 00:36:47,789 --> 00:36:49,057 - Let's go, Jeong Hwan. - Wait. 728 00:36:56,864 --> 00:36:57,865 It's been a while. 729 00:36:58,366 --> 00:36:59,667 It's has been, Jeong Hwan. 730 00:37:00,068 --> 00:37:01,069 Has it been eight years? 731 00:37:01,069 --> 00:37:02,770 Really? Already? 732 00:37:03,304 --> 00:37:04,505 Have you been well? 733 00:37:04,706 --> 00:37:06,040 I'm doing okay. 734 00:37:07,108 --> 00:37:08,209 I heard the news. 735 00:37:08,776 --> 00:37:10,712 Congratulations. I know it's belated. 736 00:37:11,079 --> 00:37:12,080 Oh, right. 737 00:37:12,480 --> 00:37:13,548 Thanks. 738 00:37:13,848 --> 00:37:15,717 I'm belated too, but congratulations on your new program. 739 00:37:16,618 --> 00:37:17,719 Hye Young. 740 00:37:17,885 --> 00:37:18,987 I want to congratulate you too. 741 00:37:19,988 --> 00:37:21,055 Sure. 742 00:37:21,756 --> 00:37:22,824 Thanks. 743 00:37:23,291 --> 00:37:24,392 All right, everyone. 744 00:37:24,492 --> 00:37:25,927 Jeong Hwan, this way. 745 00:37:26,160 --> 00:37:28,830 I think almost everyone is here. Let's get started. 746 00:37:29,664 --> 00:37:31,733 First, raise your glasses. 747 00:37:33,534 --> 00:37:36,471 Let the eighth reunion of Gwangya Film Club begin. 748 00:37:36,738 --> 00:37:38,239 Let's film and die, Gwangya! 749 00:37:38,239 --> 00:37:40,308 - Let's film and die, Gwangya! - Let's film and die, Gwangya! 750 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Great. 751 00:37:43,745 --> 00:37:44,779 Do you remember? 752 00:37:46,381 --> 00:37:47,548 You did it. 753 00:37:47,548 --> 00:37:48,883 My gosh, come on. 754 00:37:49,250 --> 00:37:51,419 I don't really remember. Did you have glasses on? 755 00:37:52,153 --> 00:37:54,589 I'm so sorry, but I don't remember. 756 00:37:54,956 --> 00:37:56,090 Your hair has thinned a bit. 757 00:37:56,958 --> 00:37:57,959 Cheers. 758 00:38:01,963 --> 00:38:04,599 - Right? - When we filmed that... 759 00:38:05,099 --> 00:38:06,334 Okay, fine. 760 00:38:07,702 --> 00:38:08,770 I have a baby too. 761 00:38:12,240 --> 00:38:13,675 - I'm leaving. - Stay a little longer. 762 00:38:13,675 --> 00:38:16,377 You know what? I've been wanting to ask this. 763 00:38:16,978 --> 00:38:19,347 Hye Young and Jeong Hwan. Why did you two break up back then? 764 00:38:19,447 --> 00:38:21,449 Stop it. Are you drunk? 765 00:38:21,449 --> 00:38:23,084 He's dying to know. 766 00:38:23,084 --> 00:38:24,385 He kept on whispering... 767 00:38:24,385 --> 00:38:26,988 - and asking me why. - Hey, I never said that. 768 00:38:26,988 --> 00:38:28,456 You are not the only one who is curious. 769 00:38:28,456 --> 00:38:30,792 Everyone sitting here is curious. 770 00:38:31,025 --> 00:38:32,694 Do you know how much... 771 00:38:32,694 --> 00:38:34,395 we discussed about this? 772 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 Why on earth did they break up? 773 00:38:36,531 --> 00:38:39,367 Did Hye Young dump him, or did Jeong Hwan get dumped? 774 00:38:39,500 --> 00:38:42,170 - I am very curious. - Hey, stop drinking. 775 00:38:42,170 --> 00:38:43,237 You're drunk. 776 00:38:43,237 --> 00:38:45,506 It's fine. It's been forever. 777 00:38:47,942 --> 00:38:48,943 Yes. 778 00:38:49,677 --> 00:38:51,179 It's been forever. 779 00:38:52,580 --> 00:38:54,248 But sometimes I get curious too. 780 00:38:55,583 --> 00:38:57,919 Why did you dump me back then? 781 00:39:04,726 --> 00:39:07,328 Sadly, I have to take off for now. 782 00:39:08,129 --> 00:39:09,564 If we ever meet... 783 00:39:10,031 --> 00:39:12,500 in another alumni association in eight years, tell me why. 784 00:39:16,070 --> 00:39:17,138 It was good to see you. 785 00:39:18,072 --> 00:39:20,007 Me too. It was good to see you. 786 00:39:20,375 --> 00:39:22,310 It was good to see you all. I'm leaving. 787 00:39:22,310 --> 00:39:23,478 Hey, do you have to go? 788 00:39:23,478 --> 00:39:26,280 No way, are you leaving so early? That's cheating. 789 00:39:26,280 --> 00:39:27,348 Enjoy your food. 790 00:39:28,082 --> 00:39:29,584 - I'm sorry. - My goodness. 791 00:39:29,584 --> 00:39:31,252 - Darn it. - Goodbye. 792 00:39:31,452 --> 00:39:33,388 - He's leaving because of you. - My gosh. 793 00:39:33,388 --> 00:39:35,323 Forget about him. Let's all grab a drink. 794 00:39:37,425 --> 00:39:39,327 - You made him leave. - Here, cheers. 795 00:40:20,101 --> 00:40:21,302 Hye Young, give me a bite too. 796 00:40:21,569 --> 00:40:23,237 Open your mouth. 797 00:40:23,237 --> 00:40:24,272 Hey, stop. 798 00:40:24,739 --> 00:40:26,140 - Darn it. - I'll buy it again. 799 00:40:29,210 --> 00:40:30,378 Gosh, that's cold. 800 00:40:31,579 --> 00:40:32,713 Hey, you. 801 00:40:34,649 --> 00:40:36,784 Hey, stop. Stop it. 802 00:40:44,592 --> 00:40:45,626 Your call cannot be connected. 803 00:40:46,694 --> 00:40:47,762 We're over. 804 00:40:54,969 --> 00:40:56,537 Your call cannot be connected. 805 00:41:27,869 --> 00:41:30,037 I met my ex-boyfriend after eight years. 806 00:41:31,706 --> 00:41:32,740 You should... 807 00:41:33,875 --> 00:41:36,010 never meet your ex-boyfriends. 808 00:41:37,445 --> 00:41:38,446 The end. 809 00:41:49,390 --> 00:41:51,392 - What do you want, Ra Young? - I want an americano. 810 00:41:51,392 --> 00:41:53,060 Wait, I asked Ra Young first. 811 00:41:53,060 --> 00:41:55,363 - I want a chai tea latte. - A chai tea latte. 812 00:41:55,363 --> 00:41:56,731 We want a cup of chai tea latte. 813 00:41:56,831 --> 00:41:58,332 - Can we choose anything? - No, something cheap. 814 00:41:58,332 --> 00:41:59,800 - Byun Ra Young. - I want an iced americano. 815 00:41:59,867 --> 00:42:01,135 An iced americano? An iced americano, please. 816 00:42:01,135 --> 00:42:03,137 I think I have warned you enough. 817 00:42:08,442 --> 00:42:10,077 That and a latte. Thanks. 818 00:42:13,381 --> 00:42:14,582 - My gosh. - Goodness. 819 00:42:15,349 --> 00:42:17,585 - Isn't this a brand new product? - I wanted to get that. 820 00:42:17,585 --> 00:42:19,120 This is so luxurious. 821 00:42:19,120 --> 00:42:21,155 Isn't it? Isn't it amazing? 822 00:42:21,455 --> 00:42:23,291 I really want that. 823 00:42:33,768 --> 00:42:35,670 This is handmade. It was a gift for me. 824 00:42:35,836 --> 00:42:36,837 Is this a fake one from Itaewon? 825 00:42:37,171 --> 00:42:39,140 No, it's handmade from overseas. 826 00:42:39,140 --> 00:42:40,975 My goodness. It's definitely fake. 827 00:42:41,309 --> 00:42:42,310 Come on. 828 00:42:43,744 --> 00:42:45,846 - That's pretty. - Isn't it? It suits me. 829 00:42:45,980 --> 00:42:47,481 I have a blind date this weekend. 830 00:42:47,882 --> 00:42:50,017 I'll tell you how it goes. 831 00:42:50,017 --> 00:42:51,085 Oh, nice. 832 00:42:51,719 --> 00:42:52,987 She's leaving. 833 00:42:54,522 --> 00:42:56,357 Is she letting me off this once? 834 00:42:58,993 --> 00:43:02,897 Here is chai tea latte which Ra Young ordered. 835 00:43:02,897 --> 00:43:03,931 Thanks. 836 00:43:03,931 --> 00:43:06,567 - Thanks. - You can have whatever you ordered. 837 00:43:09,003 --> 00:43:10,805 If you ever take my stuff again, 838 00:43:10,805 --> 00:43:12,373 it won't end with a warning. 839 00:43:12,940 --> 00:43:14,609 I will take proper measures. 840 00:43:18,579 --> 00:43:20,448 Something doesn't feel right. 841 00:43:24,986 --> 00:43:26,120 Wait, Ra Young. 842 00:43:26,220 --> 00:43:27,655 Ra Young, where are you going? 843 00:43:27,655 --> 00:43:28,956 Finish your drink. 844 00:43:37,698 --> 00:43:38,766 You're home. 845 00:43:40,001 --> 00:43:41,268 Ra Young isn't home. 846 00:43:42,003 --> 00:43:43,337 Come and have some strawberries. 847 00:44:00,254 --> 00:44:01,322 Hye Young. 848 00:44:01,822 --> 00:44:02,823 Hye Young. 849 00:44:03,457 --> 00:44:06,260 Look, your baby is back home safely without a scratch. 850 00:44:08,863 --> 00:44:09,864 Hye Young. 851 00:44:10,765 --> 00:44:11,766 Are you trying to... 852 00:44:12,466 --> 00:44:13,467 No, right? 853 00:44:14,702 --> 00:44:16,537 Why do you think I won't? 854 00:44:25,079 --> 00:44:27,848 No. No! 855 00:44:27,848 --> 00:44:28,883 What's going on? 856 00:44:30,084 --> 00:44:31,519 Hye Young! 857 00:44:31,719 --> 00:44:33,187 Hey, stop! 858 00:44:33,187 --> 00:44:34,321 Oh my goodness. 859 00:44:34,755 --> 00:44:36,157 - Hey, calm down. - Hold her. 860 00:44:36,190 --> 00:44:37,191 Hye Young, stop. 861 00:44:37,191 --> 00:44:38,325 - Hye Young. - You! 862 00:44:40,061 --> 00:44:41,128 My goodness. 863 00:44:41,429 --> 00:44:42,496 That's cold. 864 00:44:42,630 --> 00:44:43,898 You must be insane. 865 00:44:44,799 --> 00:44:45,933 That's cold. 866 00:44:46,400 --> 00:44:48,936 - You got me wet. - Stop doing that! 867 00:44:49,036 --> 00:44:50,371 - Don't do that. - This isn't right. 868 00:44:50,371 --> 00:44:52,139 - You! - Hey, stop. 869 00:44:52,339 --> 00:44:53,541 Hye Young, stop. 870 00:44:53,541 --> 00:44:55,242 - Stop it. - You can't get that wet. 871 00:44:55,242 --> 00:44:56,577 Watch out, guys. 872 00:44:56,977 --> 00:44:58,646 I told you to be careful. 873 00:44:58,679 --> 00:44:59,980 My goodness, stop. 874 00:44:59,980 --> 00:45:01,382 Hey, stop it! 875 00:45:01,682 --> 00:45:02,683 - Hye Young. - You! 876 00:45:02,750 --> 00:45:03,984 - Stop it. - I'll get you! 877 00:45:03,984 --> 00:45:05,586 You! Stop it! 878 00:45:05,586 --> 00:45:07,321 - My goodness. - Hye Young. 879 00:45:07,321 --> 00:45:08,989 I will get you. 880 00:45:10,257 --> 00:45:11,358 Stop it! 881 00:45:17,631 --> 00:45:19,567 My baby, no. 882 00:45:19,867 --> 00:45:21,902 This was so expensive. 883 00:45:22,103 --> 00:45:24,371 I still have seven more payments to make. 884 00:45:27,441 --> 00:45:28,943 You brought this onto yourself. 885 00:45:29,310 --> 00:45:31,345 I think I've warned you enough. 886 00:45:35,883 --> 00:45:39,620 Mommy, no. 887 00:45:42,523 --> 00:45:44,692 You! Why you... 888 00:45:45,259 --> 00:45:46,961 - Hey, hey. - Don't. 889 00:45:46,961 --> 00:45:48,429 You! 890 00:45:49,430 --> 00:45:51,265 - I will kill you. - Hey. 891 00:45:51,766 --> 00:45:53,501 - Ra Young! - Ra Young. 892 00:45:53,501 --> 00:45:54,835 - Ra Young! - Do you want to die? 893 00:45:54,835 --> 00:45:56,604 - Let go of her, Ra Young! - I'll kill you. 894 00:45:56,604 --> 00:45:59,306 Hye Young, say you're sorry this time. 895 00:45:59,306 --> 00:46:03,010 Yes, Mi Young's right. It's on you this time. 896 00:46:03,010 --> 00:46:05,780 Ra Young will let go if you apologize. Right, Ra Young? 897 00:46:05,780 --> 00:46:07,948 Yes, so apologize. Say you're sorry. 898 00:46:07,948 --> 00:46:10,384 And pay me. I was still paying it off. 899 00:46:10,384 --> 00:46:11,786 Pay me! 900 00:46:14,555 --> 00:46:15,923 Let go! 901 00:46:15,923 --> 00:46:17,758 What is this madness? 902 00:46:17,758 --> 00:46:19,126 Hye Young, let go. 903 00:46:19,126 --> 00:46:21,195 Apologize and let go first! 904 00:46:21,195 --> 00:46:23,998 Why should I apologize? What did I do wrong? 905 00:46:23,998 --> 00:46:26,767 You're in the wrong this time. 906 00:46:26,767 --> 00:46:29,236 It's not like she wants you to buy it for her. 907 00:46:29,236 --> 00:46:30,838 She just wanted to borrow it. 908 00:46:30,838 --> 00:46:33,440 It's cheaper to share clothes too. 909 00:46:33,440 --> 00:46:35,042 Isn't that a plus? 910 00:46:35,042 --> 00:46:38,345 If you want to be cheap, you can share her clothes! 911 00:46:38,345 --> 00:46:40,548 I'd love to, but I can't afford it. 912 00:46:40,548 --> 00:46:42,283 Are you proud of that? 913 00:46:42,283 --> 00:46:43,317 - What? - Hye Young. 914 00:46:43,317 --> 00:46:45,252 Did you have to say that? 915 00:46:45,252 --> 00:46:47,655 What are you doing now? 916 00:46:47,655 --> 00:46:50,524 - Wait. Wait. - Hey! 917 00:46:50,524 --> 00:46:51,992 Come here! 918 00:46:54,595 --> 00:46:56,530 Stop it. Stop. 919 00:46:56,530 --> 00:46:58,833 Apologize. Stop this! 920 00:47:00,167 --> 00:47:02,136 I've had enough. 921 00:47:02,136 --> 00:47:04,371 What are you all doing? 922 00:47:04,905 --> 00:47:07,208 You let go first. 923 00:47:07,208 --> 00:47:08,209 Hey, hey. 924 00:47:11,278 --> 00:47:12,680 My goodness. 925 00:47:18,252 --> 00:47:20,354 I don't know what to say. 926 00:47:20,721 --> 00:47:22,122 I'm lost for words. 927 00:47:22,590 --> 00:47:24,959 How old are you? 928 00:47:26,260 --> 00:47:27,928 I agree with you. 929 00:47:31,532 --> 00:47:34,501 Hye Young, how could you... 930 00:47:34,501 --> 00:47:36,537 ruin your sister's clothes? 931 00:47:36,537 --> 00:47:38,906 I'd warned her plenty of times before. 932 00:47:39,640 --> 00:47:42,076 It's not my fault she never listens. 933 00:47:42,076 --> 00:47:46,247 Ra Young, if your sister warned you, you should've listened. 934 00:47:46,247 --> 00:47:48,582 Why can't I borrow her handbag? 935 00:47:48,649 --> 00:47:52,052 It's not like I'll damage it or anything. 936 00:47:52,620 --> 00:47:53,954 You... 937 00:47:54,755 --> 00:47:56,090 have a point. 938 00:47:57,091 --> 00:48:00,060 Can't you let your sister borrow your handbag? 939 00:48:00,060 --> 00:48:01,362 I said no. 940 00:48:01,896 --> 00:48:04,265 I don't like other people touching my things. 941 00:48:04,698 --> 00:48:07,468 I have a right to make a decision regarding my things. 942 00:48:07,701 --> 00:48:10,905 No one said you can't do what you want with your belongings. 943 00:48:10,905 --> 00:48:14,508 Dad, this is my preference and my lifestyle. 944 00:48:14,508 --> 00:48:16,777 The Constitution mentions the right to pursue one's happiness. 945 00:48:16,777 --> 00:48:20,080 I have the right to pursue happiness as long as I don't harm others. 946 00:48:20,080 --> 00:48:22,650 Even family can't take that away from me. 947 00:48:22,650 --> 00:48:26,754 She acts like she's smarter than the rest of us. 948 00:48:26,754 --> 00:48:27,922 Be quiet. 949 00:48:29,523 --> 00:48:32,359 Don't talk like that about your older sister. 950 00:48:32,927 --> 00:48:35,429 Dad, Hye Young's a psycho. 951 00:48:35,429 --> 00:48:40,534 She ruined an expensive silk dress over something like this. 952 00:48:40,534 --> 00:48:43,337 Be quiet. So, do you both think... 953 00:48:43,504 --> 00:48:47,341 neither of you did anything wrong? 954 00:48:48,309 --> 00:48:50,144 Then you have to think... 955 00:48:50,144 --> 00:48:53,280 until you figure out what you did wrong. 956 00:48:54,381 --> 00:48:55,482 Stand up. 957 00:48:56,984 --> 00:48:58,319 Stand up! 958 00:49:06,160 --> 00:49:07,194 Sit. 959 00:49:11,865 --> 00:49:14,234 Mom. We're too old for this. 960 00:49:14,234 --> 00:49:17,404 You're too old for this and you pull your sister's hair out? 961 00:49:17,404 --> 00:49:21,108 This isn't about age. It's about maturity. 962 00:49:21,775 --> 00:49:24,745 You're all older but not mature. 963 00:49:24,745 --> 00:49:27,648 Immature people cannot be treated like adults, 964 00:49:27,648 --> 00:49:30,818 and parents have a duty to correct their immature children. 965 00:49:30,818 --> 00:49:31,885 Sit. 966 00:49:33,320 --> 00:49:35,022 Don't look at me. 967 00:49:35,823 --> 00:49:38,359 Everything your mom said is correct and right. 968 00:49:38,425 --> 00:49:39,493 Sit down. 969 00:49:42,296 --> 00:49:43,364 Sit! 970 00:49:52,272 --> 00:49:53,841 Why are you standing there? 971 00:49:54,108 --> 00:49:55,909 We tried to break up the fight. 972 00:49:55,943 --> 00:49:57,478 Yes, we didn't do... 973 00:49:57,478 --> 00:49:59,580 That's why you must think as well. 974 00:49:59,947 --> 00:50:02,049 You're the eldest, and you did nothing. 975 00:50:02,583 --> 00:50:04,485 You failed to end the fight. 976 00:50:05,052 --> 00:50:06,086 Sit. 977 00:50:09,456 --> 00:50:10,591 What fools. 978 00:50:14,828 --> 00:50:17,231 Sit and think for 30 minutes... 979 00:50:17,297 --> 00:50:18,899 what you did wrong. 980 00:50:20,868 --> 00:50:22,036 Let's go inside. 981 00:50:23,504 --> 00:50:25,472 What are you looking at? 982 00:50:51,331 --> 00:50:52,399 Aren't you cold? 983 00:50:53,167 --> 00:50:54,401 Why wouldn't I be? 984 00:50:54,768 --> 00:50:57,271 I slipped and fell and my bottom's wet. 985 00:50:57,271 --> 00:50:58,338 Right? 986 00:50:59,640 --> 00:51:01,141 She's not sane. 987 00:51:01,809 --> 00:51:03,844 How could she turn the shower on us? 988 00:51:03,844 --> 00:51:06,246 Be quiet. You're just as bad. 989 00:51:12,619 --> 00:51:13,654 I'm fine. 990 00:51:14,655 --> 00:51:16,623 You are not fine. 991 00:51:17,858 --> 00:51:20,994 You're shuddering like you're on vibrate. 992 00:51:22,963 --> 00:51:24,431 - Just... - Stop it. 993 00:51:28,769 --> 00:51:30,304 This is so embarrassing. 994 00:51:30,304 --> 00:51:31,839 Whose fault is that? 995 00:51:31,839 --> 00:51:33,941 It's yours, of course. 996 00:51:33,941 --> 00:51:35,676 Why is it my fault? It's Poop... 997 00:51:36,009 --> 00:51:36,977 Hye Young's fault. 998 00:51:36,977 --> 00:51:38,779 Don't touch my things again. 999 00:51:38,779 --> 00:51:40,547 - I won't, okay? - Hey. 1000 00:51:40,547 --> 00:51:42,449 You're such a meanie. 1001 00:51:42,449 --> 00:51:43,884 I won't borrow your bag... 1002 00:51:43,884 --> 00:51:46,620 even if you cry and beg me to do so. 1003 00:51:46,887 --> 00:51:48,288 Not even if I die. 1004 00:51:48,288 --> 00:51:50,591 You didn't make any sense just now. 1005 00:51:50,591 --> 00:51:52,226 Why would she beg you? 1006 00:51:54,461 --> 00:51:55,863 Why doesn't it make sense? 1007 00:51:56,063 --> 00:51:57,998 Rabbits can grow horns. 1008 00:51:58,832 --> 00:52:00,801 - What? - I'm serious. 1009 00:52:01,568 --> 00:52:03,570 She's trying to make us laugh. 1010 00:52:04,171 --> 00:52:05,606 Corn dog. 1011 00:52:06,340 --> 00:52:07,407 Don't. 1012 00:52:07,407 --> 00:52:10,177 - Look. - She smiled. 1013 00:52:10,944 --> 00:52:12,346 Don't touch me! 1014 00:52:14,548 --> 00:52:15,582 You grew horns. 1015 00:52:15,582 --> 00:52:16,817 Did they make up? 1016 00:52:17,951 --> 00:52:19,920 Does that look like a fight? 1017 00:52:20,988 --> 00:52:22,823 We have to wait 30 minutes. 1018 00:52:22,923 --> 00:52:24,758 Okay, okay. 1019 00:52:26,493 --> 00:52:27,928 Smile. 1020 00:52:28,462 --> 00:52:30,664 I wish you'd just stop. 1021 00:52:32,866 --> 00:52:33,967 It's freezing cold up here. 1022 00:52:33,967 --> 00:52:35,169 Hands off. 1023 00:52:39,139 --> 00:52:40,240 The next one. 1024 00:52:40,974 --> 00:52:43,477 Hye Young looked really pretty today. 1025 00:52:43,477 --> 00:52:45,345 - A lawyer... - Work! 1026 00:52:50,284 --> 00:52:51,351 Hi, Mom. 1027 00:52:52,286 --> 00:52:53,520 Just a moment. 1028 00:52:53,554 --> 00:52:56,490 Go and make me a coffee. I'm sleepy. 1029 00:52:57,858 --> 00:52:58,926 What, Mom? 1030 00:52:58,926 --> 00:53:02,396 I called to ask what time you get off work. 1031 00:53:03,997 --> 00:53:05,132 Again? 1032 00:53:06,266 --> 00:53:10,170 You need to sleep in your own bed, not on couches. 1033 00:53:13,840 --> 00:53:17,644 He's as usual, consulting books to find his future. 1034 00:53:18,278 --> 00:53:19,880 Okay. 1035 00:53:21,048 --> 00:53:23,250 Try to come home tomorrow. 1036 00:53:23,850 --> 00:53:24,885 Bye. 1037 00:53:47,808 --> 00:53:49,343 She's gone. 1038 00:53:52,079 --> 00:53:53,580 She smiled? 1039 00:54:01,388 --> 00:54:03,490 Are you thinking what I'm thinking? 1040 00:54:03,857 --> 00:54:04,925 Yes. 1041 00:54:05,692 --> 00:54:09,463 When we put them on the stools when they were kids, 1042 00:54:09,763 --> 00:54:13,400 Jun Young and Mi Young sat down when they'd done nothing wrong. 1043 00:54:13,734 --> 00:54:16,737 Hye Young and Ra Young were the troublemakers. 1044 00:54:17,671 --> 00:54:20,207 Even then, Hye Young talked back and tried to protest... 1045 00:54:20,207 --> 00:54:23,944 her innocence and the unfairness of things. 1046 00:54:25,078 --> 00:54:26,947 Is that why she became a lawyer? 1047 00:54:26,947 --> 00:54:29,149 She was meant to become a lawyer. 1048 00:54:29,149 --> 00:54:30,317 Right. 1049 00:54:33,153 --> 00:54:34,988 When did they all grow up? 1050 00:54:34,988 --> 00:54:38,458 I know. They were so cute that it seems like yesterday... 1051 00:54:38,892 --> 00:54:42,663 when I wished they would never grow up. 1052 00:54:46,767 --> 00:54:48,902 What should we do about the mess I got us in? 1053 00:54:50,370 --> 00:54:52,039 With the landlord's wife. 1054 00:54:52,873 --> 00:54:54,207 Why did you argue? 1055 00:54:54,207 --> 00:54:57,177 I shouldn't have. I had no clue who she was. 1056 00:54:58,779 --> 00:55:00,981 I'll try to clean up the mess I made. 1057 00:55:00,981 --> 00:55:01,982 How? 1058 00:55:03,150 --> 00:55:04,484 First of all... 1059 00:55:05,285 --> 00:55:06,286 What? 1060 00:55:07,587 --> 00:55:08,889 Let's go to bed. 1061 00:55:09,256 --> 00:55:12,159 Vivien Leigh said tomorrow's another day. 1062 00:55:13,026 --> 00:55:15,395 Clark Gable, turn out the light. 1063 00:55:16,463 --> 00:55:18,899 I will, for you. 1064 00:55:34,548 --> 00:55:35,549 Goodnight. 1065 00:55:36,149 --> 00:55:37,551 Sleep well. 1066 00:55:58,905 --> 00:56:00,507 Oh my goodness. 1067 00:56:01,274 --> 00:56:03,677 How did you get in? 1068 00:56:04,378 --> 00:56:06,179 Why do you sleep with all of your clothes on? 1069 00:56:06,179 --> 00:56:07,481 How did you get in here? 1070 00:56:07,581 --> 00:56:10,050 I memorized the passcode for your door when you pressed them. 1071 00:56:10,150 --> 00:56:13,920 I can't believe you would go so far. 1072 00:56:13,920 --> 00:56:15,689 It's because you wouldn't see me. 1073 00:56:16,456 --> 00:56:17,958 I missed you. 1074 00:56:17,958 --> 00:56:19,292 No, get out. 1075 00:56:19,292 --> 00:56:21,495 I have work to do. I have to leave. 1076 00:56:21,862 --> 00:56:22,863 Just go. 1077 00:56:23,563 --> 00:56:24,598 Go. 1078 00:56:26,066 --> 00:56:28,535 - Get out of here. - How can you be so cruel? 1079 00:56:28,702 --> 00:56:31,638 How can you shoot shows and continue with your schedule? 1080 00:56:32,005 --> 00:56:34,875 I can't do anything without you. 1081 00:56:34,875 --> 00:56:36,943 In that case, you should shut down your hospital and rest for a while. 1082 00:56:36,943 --> 00:56:38,645 That's not what I mean. 1083 00:56:39,846 --> 00:56:40,847 Joong Hee. 1084 00:56:41,448 --> 00:56:42,849 Let's start over. 1085 00:56:43,817 --> 00:56:45,919 I won't ask you to marry me again. 1086 00:56:46,219 --> 00:56:47,487 I am sorry. 1087 00:56:48,255 --> 00:56:50,557 Let's just date like how we used to. 1088 00:56:50,557 --> 00:56:51,625 My gosh. 1089 00:56:52,325 --> 00:56:53,326 Joong Hee. 1090 00:56:54,027 --> 00:56:55,228 Joong Hee. 1091 00:56:56,963 --> 00:56:58,732 - Please? - Yes, Hyun Jee. 1092 00:56:58,965 --> 00:57:00,934 I have to leave now. You can take your time. 1093 00:57:00,934 --> 00:57:02,602 And let go of me. 1094 00:57:04,237 --> 00:57:05,605 You jerk! 1095 00:57:06,106 --> 00:57:07,407 Don't you have emotions? 1096 00:57:07,774 --> 00:57:09,943 I know we broke up, but how can you do this to me? 1097 00:57:13,280 --> 00:57:15,081 I really don't understand you. 1098 00:57:15,081 --> 00:57:16,450 I made myself clear, right? 1099 00:57:16,450 --> 00:57:18,385 I hate women and I hate marriage even more. 1100 00:57:18,385 --> 00:57:20,387 Then you forced me into dating you. 1101 00:57:20,387 --> 00:57:21,988 What do you want me to do now? 1102 00:57:22,088 --> 00:57:23,156 Why are you doing this? 1103 00:57:26,259 --> 00:57:28,228 I saw another video of your awful acting. 1104 00:57:29,229 --> 00:57:32,699 I saw the video you hate the most. You are worse than a robot in that. 1105 00:57:33,099 --> 00:57:34,534 I downloaded it to my computer. 1106 00:57:35,202 --> 00:57:37,704 I wanted to watch that whenever I want to despise you. 1107 00:57:38,705 --> 00:57:39,840 What can you do? 1108 00:57:39,840 --> 00:57:42,542 You want to be popular, and you want to be a good actor. 1109 00:57:42,943 --> 00:57:44,578 As psychiatrist, I assure you have... 1110 00:57:44,578 --> 00:57:46,279 zero possibility of achieving any of those. 1111 00:57:46,746 --> 00:57:48,148 It's because you are mentally ill. 1112 00:57:48,448 --> 00:57:49,950 You are a sick egoist... 1113 00:57:49,950 --> 00:57:51,685 who has a problem with relationships and emotions. 1114 00:57:52,686 --> 00:57:54,621 And it's good news for me... 1115 00:57:55,121 --> 00:57:57,657 that you will never get rid of this awful nickname of yours. 1116 00:57:58,558 --> 00:58:00,560 The worst actor in history. 1117 00:58:01,027 --> 00:58:02,062 That's you, Ahn Joong Hee. 1118 00:58:10,537 --> 00:58:12,639 She just bombarded me with curses. 1119 00:58:13,440 --> 00:58:15,308 What did I do so wrong? 1120 00:58:16,309 --> 00:58:18,078 She's stressing me out so much. 1121 00:58:19,980 --> 00:58:21,047 Darn it. 1122 00:58:21,348 --> 00:58:22,349 My gosh! 1123 00:58:23,049 --> 00:58:25,652 Can't you make some noises when you walk up to me? 1124 00:58:25,652 --> 00:58:27,153 Things aren't so great. 1125 00:58:28,088 --> 00:58:29,589 - Should I do it? - What? No. 1126 00:58:29,589 --> 00:58:31,191 What will you do with the passcode to my house? 1127 00:58:31,191 --> 00:58:32,225 Go in. 1128 00:58:32,225 --> 00:58:33,793 Go on in. Go. 1129 00:58:34,060 --> 00:58:35,061 - Go in. - Okay. 1130 00:58:37,864 --> 00:58:38,899 Darn it. 1131 00:58:38,899 --> 00:58:41,167 What an awful guy. The girl left crying, 1132 00:58:41,167 --> 00:58:42,736 but the first thing he does is change the passcode. 1133 00:59:07,227 --> 00:59:08,662 My goodness. 1134 00:59:10,463 --> 00:59:12,899 Thank you very much, Miss. 1135 00:59:33,186 --> 00:59:34,421 This is bad. 1136 00:59:36,990 --> 00:59:38,058 Excuse me. 1137 00:59:38,425 --> 00:59:39,559 I'm so sorry, 1138 00:59:39,893 --> 00:59:41,661 but is there a convenience store nearby? 1139 00:59:41,661 --> 00:59:43,196 It's at least 10 minutes away. 1140 00:59:43,930 --> 00:59:46,032 Oh, I see. Thank you. 1141 00:59:47,167 --> 00:59:48,435 This is bad. 1142 01:00:01,748 --> 01:00:03,750 - Car number 4885, please. - Give me a moment. 1143 01:00:03,750 --> 01:00:05,051 I'll get it right away. 1144 01:00:05,051 --> 01:00:07,120 - Okay. - Car number 4885. 1145 01:00:12,826 --> 01:00:13,893 Good to go. 1146 01:00:20,066 --> 01:00:22,002 My goodness, I'm so popular... 1147 01:00:22,102 --> 01:00:23,770 that she recognizes me even with these sunglasses. 1148 01:00:26,906 --> 01:00:28,875 You need a paper to get my autograph. 1149 01:00:30,310 --> 01:00:31,945 Excuse me, I have to go out. 1150 01:00:33,346 --> 01:00:34,781 I'm sorry. Excuse me. 1151 01:00:43,957 --> 01:00:47,160 I'm sorry, but can you pass my gratitude to the guard? 1152 01:00:50,930 --> 01:00:52,298 What was that? 1153 01:00:56,636 --> 01:00:57,704 Wait. 1154 01:00:58,505 --> 01:00:59,506 Make sure you do well. 1155 01:00:59,506 --> 01:01:02,008 No, don't try to work too hard. 1156 01:01:02,242 --> 01:01:04,277 That way, you won't get as nervous. 1157 01:01:06,479 --> 01:01:08,682 Are you so happy about me being on TV? 1158 01:01:08,682 --> 01:01:10,650 Of course, I am. 1159 01:01:12,652 --> 01:01:13,720 I'm leaving. 1160 01:01:13,853 --> 01:01:15,155 Okay, goodbye. 1161 01:01:16,089 --> 01:01:17,190 You can do it! 1162 01:01:22,929 --> 01:01:26,032 Where on earth did I get such an awesome daughter? 1163 01:01:29,135 --> 01:01:31,071 Should I get a bottle of water? 1164 01:01:57,564 --> 01:01:58,665 This is an odd week. 1165 01:01:59,499 --> 01:02:02,035 I met everyone I haven't seen in eight years in just a week. 1166 01:02:02,769 --> 01:02:03,837 I feel... 1167 01:02:05,071 --> 01:02:06,072 very awful. 1168 01:02:10,343 --> 01:02:11,845 Will you come over here? 1169 01:02:16,382 --> 01:02:17,917 May I help you? 1170 01:02:18,451 --> 01:02:21,921 I'm Byun Hye Young, a panel member on this show. 1171 01:02:21,921 --> 01:02:23,289 Oh, you are Ms. Byun. 1172 01:02:23,423 --> 01:02:24,424 Hello. 1173 01:02:24,424 --> 01:02:27,026 I am the assistant producer, Jo Yun Gwang, who called you. 1174 01:02:27,127 --> 01:02:28,695 I see. Hello. 1175 01:02:28,695 --> 01:02:30,130 Hello. You should go up. 1176 01:02:30,730 --> 01:02:32,365 Like I said over the phone, 1177 01:02:32,365 --> 01:02:34,400 the questions will be given only from the given script. 1178 01:02:34,501 --> 01:02:37,237 You can relax and tell us the answers you have prepared. 1179 01:02:37,237 --> 01:02:38,505 - I see. - The answers are in the back. 1180 01:02:38,505 --> 01:02:39,572 Thank you. 1181 01:02:42,642 --> 01:02:43,910 Am I the only one available? 1182 01:02:43,910 --> 01:02:46,980 Yes, you are. That's why I'm asking you. 1183 01:02:47,847 --> 01:02:49,082 Darn it. 1184 01:02:49,749 --> 01:02:51,151 You can just sit with the panel... 1185 01:02:51,151 --> 01:02:52,852 and just ask those questions. 1186 01:02:52,852 --> 01:02:55,455 Everything else will be asked and answered by other panel members. 1187 01:02:55,455 --> 01:02:57,557 You have nothing to worry or think about. 1188 01:02:57,657 --> 01:03:01,161 You can just show your handsome face on TV. 1189 01:03:01,327 --> 01:03:02,395 I'm serious. 1190 01:03:02,595 --> 01:03:03,830 You know what our program is like. 1191 01:03:03,830 --> 01:03:04,831 My gosh. 1192 01:03:06,032 --> 01:03:07,200 Okay, fine. 1193 01:03:07,267 --> 01:03:08,434 Are you in? Are you? 1194 01:03:08,968 --> 01:03:10,770 Gosh, thank you so much. 1195 01:03:11,137 --> 01:03:12,172 Thank you so much. 1196 01:03:12,172 --> 01:03:14,374 This is the end of what I owe to you, okay? 1197 01:03:14,374 --> 01:03:15,775 Don't ever bring this up again. 1198 01:03:15,775 --> 01:03:17,977 It's not like I asked you for much. 1199 01:03:17,977 --> 01:03:18,978 Darn you. 1200 01:03:19,078 --> 01:03:20,380 The shooting begins in 30 minutes. 1201 01:03:20,947 --> 01:03:22,949 You should get prepared. Thanks! 1202 01:03:23,683 --> 01:03:24,717 My gosh. 1203 01:03:26,319 --> 01:03:28,188 Why do I have to put a suit on? 1204 01:03:48,474 --> 01:03:50,710 Gosh, this must be a joke. 1205 01:03:51,644 --> 01:03:53,746 I thought I'd never see her again. 1206 01:03:56,349 --> 01:03:57,617 - Get ready. - Everyone, get on the stage. 1207 01:03:57,617 --> 01:03:58,751 We'll get started soon. 1208 01:03:59,219 --> 01:04:00,820 - Nice to meet you. - I'm Byun Hye Young. 1209 01:04:00,820 --> 01:04:02,889 Ms. Byun, pleased to meet you. 1210 01:04:03,523 --> 01:04:04,958 - Oh, you're here. - Yes. 1211 01:04:05,391 --> 01:04:06,960 - Thanks for coming, Mr. Nam. - Sure. 1212 01:04:07,093 --> 01:04:08,094 - Are you ready? - Yes. 1213 01:04:46,065 --> 01:04:47,433 Sit upright. 1214 01:05:23,836 --> 01:05:24,904 You. 1215 01:05:25,138 --> 01:05:26,205 Why did you dump me? 1216 01:05:26,306 --> 01:05:28,107 Are you insane, Cha Jeong Hwan? 1217 01:05:28,107 --> 01:05:29,409 Why did you cut me out? 1218 01:05:29,575 --> 01:05:30,877 What do you think you're doing? 1219 01:05:31,544 --> 01:05:34,747 I will become a diligent and a passionate employee. 1220 01:05:36,182 --> 01:05:38,151 I'm sorry. Kim Yoo Joo? 1221 01:05:38,151 --> 01:05:40,987 Can you please give us a break? 1222 01:05:41,154 --> 01:05:42,789 About the rent. 1223 01:05:42,789 --> 01:05:44,991 I have no intention of giving an extension. 1224 01:05:44,991 --> 01:05:47,226 - Ma'am. - Don't touch me. 1225 01:05:47,226 --> 01:05:48,795 I need to empathize. 1226 01:05:48,795 --> 01:05:51,564 Nothing's wrong. Nothing's wrong! 1227 01:05:51,864 --> 01:05:53,299 Why is your acting so poor? 1228 01:05:53,299 --> 01:05:55,568 It's like you never talked to your own dad. 1229 01:05:55,568 --> 01:05:57,904 Mi Young got a job. 1230 01:05:57,904 --> 01:05:59,906 - She got a job? - Yes! 1231 01:06:02,041 --> 01:06:04,944 Don't you care about how Mom and Dad will feel? 1232 01:06:05,078 --> 01:06:06,879 Do you still have it? 1233 01:06:07,180 --> 01:06:09,582 My dad's photo. 85650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.