Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:12,720
Lovely weather.
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,960
Oh, yes, it's a bit of a stunner,
isn't it?
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,600
How lovely, you're very lucky.Yes.
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
The luckiest girl in all the county,
aren't I, Daddy?
5
00:00:24,800 --> 00:00:27,720
Weather's held out,
set fair for the wedding.
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,680
Not again.
7
00:00:48,480 --> 00:00:49,680
Shooting the messenger?
8
00:00:52,240 --> 00:00:53,360
Misunderstanding.
9
00:00:56,360 --> 00:00:57,400
Damn hawkers.
10
00:01:00,360 --> 00:01:02,040
If you tell me, if you let me help.
11
00:01:03,520 --> 00:01:06,120
Back to your fiancee, now. There's
a good girl.
12
00:01:19,320 --> 00:01:21,080
I will ruin you.
13
00:01:53,680 --> 00:01:55,520
Surely we're not travelling
in that?
14
00:01:55,520 --> 00:01:56,960
That's what they've always used,
15
00:01:56,960 --> 00:02:00,600
and I can't see them changing it
just for you.Well...No, no.
16
00:02:02,160 --> 00:02:03,680
We are not leaving you at home,
17
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
not after that business with the
Earl's son
18
00:02:06,440 --> 00:02:08,720
splashed all over the newspapers.
19
00:02:11,080 --> 00:02:12,680
Mr Fawlter.
20
00:02:14,080 --> 00:02:15,200
Morning, Father.
21
00:02:16,360 --> 00:02:22,760
Ladies.Father.Inspector Mallory, I
had no idea you were a rambler.
22
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
I'm not.
23
00:02:24,240 --> 00:02:26,600
It's the birdwatching
you've come for?
24
00:02:34,800 --> 00:02:38,400
He's behind with the Chief Super's
Community Engagement Plan.
25
00:02:38,400 --> 00:02:41,040
We get a point for each activity.
26
00:02:41,040 --> 00:02:43,280
Community engagement, my eye.
27
00:02:43,280 --> 00:02:45,800
BUNTY:How many points for traipsing
across the countryside
28
00:02:45,800 --> 00:02:52,200
with half the village?Hello, is
everyone here? Jolly good.
29
00:02:52,360 --> 00:02:56,360
It's very exciting this year,
our first overnighter,
30
00:02:56,360 --> 00:02:59,640
so as chair of the Kembleford
Ramblers Association,
31
00:02:59,640 --> 00:03:02,320
I'd like to welcome old
friends, and new,
32
00:03:02,320 --> 00:03:05,280
on our annual
Ramblers and Twitchers outing!
33
00:03:08,080 --> 00:03:10,920
You'd have to feel sorry for
Norman Fawlter.Why?
34
00:03:11,920 --> 00:03:15,840
Because Cathy Fawlter has been thick
as thieves
35
00:03:15,840 --> 00:03:18,640
with young Randall Jones there since
he arrived in Kembleford.
36
00:03:18,640 --> 00:03:20,720
Odd job man indeed.
37
00:03:20,720 --> 00:03:25,320
We probably shouldn't speculate.
Just observing, Father.
38
00:03:25,320 --> 00:03:27,840
There is a world of difference.
39
00:03:27,840 --> 00:03:30,680
Well, this hotel had better
be half-decent.
40
00:03:49,320 --> 00:03:51,760
Nothing like being out in
the countryside.
41
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
Absolutely nothing like it.
42
00:04:02,400 --> 00:04:06,720
There's a picnic spot along the
River Windrush, we'll stop there.
43
00:04:06,720 --> 00:04:10,920
We should be able to cover the first
four miles before lunch.Splendid.
44
00:04:10,920 --> 00:04:15,000
You sure about that short cut,
Cathy?Quite sure. Don't worry.
45
00:04:19,880 --> 00:04:23,280
For goodness' sake! That's a
skylark, isn't it, Mr Fawlter?
46
00:04:23,280 --> 00:04:26,400
Yes, that's right. There he goes.
47
00:04:26,400 --> 00:04:31,040
"Higher still and higher, from the
earth thou springest", Shelley.
48
00:04:31,040 --> 00:04:32,920
Ode To A Skylark.
49
00:04:32,920 --> 00:04:35,400
"We look before and after...
50
00:04:36,440 --> 00:04:39,440
"..and pine for what is not."
51
00:04:39,440 --> 00:04:42,040
What did I tell you?
Thick as thieves.
52
00:04:44,080 --> 00:04:46,400
If we cut through, we'll
avoid the road.
53
00:04:46,400 --> 00:04:48,360
Hang on. Can't you read?
54
00:04:48,360 --> 00:04:50,720
Come on, stragglers!
Don't say I didn't warn you.
55
00:05:00,880 --> 00:05:03,160
Mrs M! Keep low, everyone.
What did I tell you?
56
00:05:03,160 --> 00:05:05,120
Oi, you! Cut it out!
57
00:05:06,360 --> 00:05:08,880
Randall! He's down!
Oi! Stop shooting!
58
00:05:11,120 --> 00:05:12,640
Oh, no. He's bleeding.
59
00:05:12,640 --> 00:05:15,400
Thankfully, the shot only
grazed him.
60
00:05:15,400 --> 00:05:16,960
May I ask you to put down your gun?
61
00:05:16,960 --> 00:05:19,160
Yes. At once! Or I'll have
you arrested.
62
00:05:19,160 --> 00:05:20,480
Thought you were pheasants.
63
00:05:20,480 --> 00:05:22,760
Eyesight not what it was.
You could have killed someone.
64
00:05:22,760 --> 00:05:24,520
It's rock salt, you fool.
65
00:05:24,520 --> 00:05:25,880
I am Inspector Mallory...
66
00:05:25,880 --> 00:05:28,520
I don't care who you are,
you're trespassing.
67
00:05:28,520 --> 00:05:31,040
There's a footpath, we've got a
right, look for yourself.
68
00:05:32,680 --> 00:05:36,240
It is an offence to have in your
possession any firearm
69
00:05:36,240 --> 00:05:38,680
or ammunition with intent
to endanger...
70
00:05:38,680 --> 00:05:41,000
Oh, Daddy wouldn't have intended
anything, honestly.
71
00:05:41,000 --> 00:05:42,400
I've warned you about this!
72
00:05:42,400 --> 00:05:43,680
They were off the path.
73
00:05:43,680 --> 00:05:45,320
MRS McCARTHY:You saw
that, all right!
74
00:05:46,880 --> 00:05:49,200
Bunty?Hetty?
75
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
I don't believe it!
76
00:05:52,760 --> 00:05:55,040
Darling, is that a back pack?
77
00:05:56,400 --> 00:05:59,960
You poor thing, here, let me.
78
00:05:59,960 --> 00:06:03,160
Hetty and I went to boarding
school together.
79
00:06:03,160 --> 00:06:06,560
I saw you in the papers with that
Earl's son, you naughty thing.
80
00:06:06,560 --> 00:06:08,640
Same old Bunty!
81
00:06:08,640 --> 00:06:11,320
Listen, you absolutely must stay
for tea.
82
00:06:11,320 --> 00:06:15,520
Stay the night.Oh, Het, that would
be...Impossible, I'm afraid.
83
00:06:15,520 --> 00:06:18,920
We are expected elsewhere.
Oh, shame.
84
00:06:18,920 --> 00:06:22,280
Awfully dull around here
since I got engaged...
85
00:06:22,280 --> 00:06:25,240
Congrats, darling! To a
perfectly dull Duke.Oh...
86
00:06:25,240 --> 00:06:27,120
CATHY:Well, it seems we're safe
to continue.
87
00:06:28,360 --> 00:06:30,640
If you can refrain from shooting,
88
00:06:30,640 --> 00:06:32,960
we will endeavour to keep to
the marked paths.
89
00:06:34,120 --> 00:06:36,400
Damn interfering priest.
90
00:06:36,400 --> 00:06:40,080
We could always take the road.
We're taking the path.
91
00:06:56,360 --> 00:06:59,400
There will be a pile of sandwiches
waiting, if I know Mrs Kendall.
92
00:06:59,400 --> 00:07:01,640
Blisters. Blisters everywhere.
93
00:07:01,640 --> 00:07:04,080
BUNTY:Youth Hostel?
I've been duped.
94
00:07:07,520 --> 00:07:09,760
Oh, I've been so looking
forward to seeing you.
95
00:07:09,760 --> 00:07:13,960
It's been how many years?
You haven't changed a bit.
96
00:07:13,960 --> 00:07:15,360
Oh, I think I have.
97
00:07:15,360 --> 00:07:17,280
I wondered when I'd ever
see you again.
98
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
Well, it's marvellous walking
out here.
99
00:07:19,200 --> 00:07:21,760
This is my husband, Norman.
100
00:07:21,760 --> 00:07:24,960
Hello.So good to meet you,
Mrs Kendall.
101
00:07:24,960 --> 00:07:30,000
Father Brown, Mrs McCarthy, Miss
Windermere. And our friend. Randall.
102
00:07:31,920 --> 00:07:33,440
Well, you're all very welcome.
103
00:07:33,440 --> 00:07:37,520
All of you. Any friend of Cathy's.
Come in, come in.
104
00:07:37,520 --> 00:07:40,880
We've tea waiting and all the
dorms are prepared.
105
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
Dorms?
106
00:07:46,040 --> 00:07:47,840
They lock the doors at nine.
107
00:07:47,840 --> 00:07:51,440
I'm telling you, Hetty,
it's worse than boarding school.
108
00:07:51,440 --> 00:07:53,720
Why so keen to provoke
Hollingworth, then?
109
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
Leave it, Norman, please.
110
00:07:55,720 --> 00:07:58,840
What am I supposed to do, Cathy,
when you keep me on the outside?
111
00:08:00,920 --> 00:08:03,480
Perhaps you'd all like
some cocoa now?
112
00:08:03,480 --> 00:08:05,400
I remember how you loved
crumpets, Cathy.
113
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Thank you, Mrs Kendall.
114
00:08:13,600 --> 00:08:15,920
BIRD TWEETS
115
00:08:15,920 --> 00:08:20,320
Could be a sedge warbler?
Yes, Sergeant. Possibly.
116
00:08:22,600 --> 00:08:26,640
Or a chaffinch, maybe?
Mr Fawlter would know.
117
00:08:43,800 --> 00:08:45,360
This is a prison, not a hostel.
118
00:08:45,360 --> 00:08:48,160
I am quite literally being
held prisoner.
119
00:08:48,160 --> 00:08:49,520
SNORING
120
00:08:59,680 --> 00:09:03,080
Doors locked, lights out,
it's not even dark yet.
121
00:09:15,240 --> 00:09:18,800
Hetty! There's a party in town.
It's going to be wild.
122
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
Get a move on.Hang on.
123
00:09:25,600 --> 00:09:30,040
I can't! Have you forgotten
everything you learnt at school?
124
00:09:44,080 --> 00:09:46,640
It'd be really awkward if
I break my...
125
00:09:48,600 --> 00:09:50,000
..leg.
126
00:09:50,000 --> 00:09:51,760
Are you all right?
127
00:10:00,800 --> 00:10:05,240
Have you brought me some clothes?
What a trouper! Of course I have.
128
00:10:40,840 --> 00:10:42,520
That doesn't sound like a
sedge warbler.
129
00:10:42,520 --> 00:10:44,680
Help! Help!
130
00:11:10,720 --> 00:11:13,560
Is he dead...?
131
00:11:15,080 --> 00:11:17,640
Requiem aeternam dona ei, Domine...
Excuse me!
132
00:11:17,640 --> 00:11:19,160
..et lux perpetua luceat ei.
133
00:11:23,840 --> 00:11:28,360
He's dead.Requiescat in pace. Amen.
Strangled, I'd say.
134
00:11:28,360 --> 00:11:32,600
Someone hit him, too. On the back of
the head, and in the face.
135
00:11:33,600 --> 00:11:38,640
Thank you, Padre, I'm not blind.
It's obviously from where he fell.
136
00:11:38,640 --> 00:11:41,240
Looks like they used a rope.
137
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
What are those marks on the neck?
138
00:11:43,240 --> 00:11:47,360
Will you give me some room?
Father, oh, excuse me, excuse me.
139
00:11:50,160 --> 00:11:56,400
Father, I can't find Penelope
anywhere! Oh, my goodness.
140
00:11:56,520 --> 00:11:58,360
He's not...? Oh, heavens above.
141
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
That means there's a killer on
the loose.
142
00:12:10,960 --> 00:12:13,040
We have to report her as
a missing person.
143
00:12:13,040 --> 00:12:17,200
I'll rouse the local constabulary.
Thank you, Sergeant.
144
00:12:18,240 --> 00:12:21,760
And after your cocoa with
Mrs Fawlter and Mrs Kendall?
145
00:12:21,760 --> 00:12:25,560
I went to read in the lounge.
Until after lights out?
146
00:12:25,560 --> 00:12:28,560
They have some excellent
ornithology books.
147
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
And you returned to find the
body at what time?
148
00:12:32,320 --> 00:12:33,760
It was gone 11.30.
149
00:12:33,760 --> 00:12:37,440
I couldn't sleep, a hot milk
always settles me.
150
00:12:37,440 --> 00:12:41,280
What on earth was
Lord Hollingworth doing here?
151
00:12:41,280 --> 00:12:44,240
You knew him?He used to be the
patron of the Skylark.
152
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
I'll ask the questions, Padre.
153
00:12:48,040 --> 00:12:50,520
You weren't in the dorm at
lights out.
154
00:12:56,920 --> 00:12:58,640
What are you all doing up?
155
00:12:58,640 --> 00:13:00,640
We were worried sick about you!
156
00:13:00,640 --> 00:13:03,600
Keep your hair on, Mrs M, we were
only at a party in Cheltenham.
157
00:13:06,240 --> 00:13:08,120
You were only at a party in...
158
00:13:08,120 --> 00:13:11,680
after everything that has happened
here tonight, and...What?
159
00:13:15,120 --> 00:13:19,040
I'm sorry to have to ask these
questions, Miss Hollingworth.
160
00:13:19,040 --> 00:13:21,920
Couldn't it wait til
morning, Inspector?
161
00:13:21,920 --> 00:13:25,080
Did you notice anything strange when
you arrived at the hostel?
162
00:13:28,360 --> 00:13:30,560
At - just after nine, you said?
Nine?
163
00:13:30,560 --> 00:13:32,760
You didn't pick me up
until 9:30.
164
00:13:34,560 --> 00:13:36,800
Actually, there is
something, Inspector.
165
00:13:36,800 --> 00:13:37,960
Yes, Miss Hollingworth?
166
00:13:37,960 --> 00:13:42,880
When I arrived at the Skylark, I saw
my father outside the hostel.
167
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
You saw Lord Hollingworth?
168
00:13:45,560 --> 00:13:48,120
He was heading round the back.
169
00:13:48,120 --> 00:13:51,160
I waited in my car for a moment.
And then I followed him.
170
00:13:52,280 --> 00:13:54,920
And why did you do that?
I was worried.
171
00:13:56,400 --> 00:14:01,440
He'd taken a call earlier in the
evening, and he seemed agitated.
172
00:14:01,600 --> 00:14:04,960
Go on, Miss Hollingworth.
He went inside.
173
00:14:04,960 --> 00:14:06,480
Was the door unlocked?
174
00:14:07,440 --> 00:14:09,360
I don't know, he just went in.
175
00:14:10,520 --> 00:14:12,720
I heard voices. An argument.
176
00:14:12,720 --> 00:14:14,280
How dare you threaten me?
177
00:14:14,280 --> 00:14:16,440
I think it's about time you
admitted the truth.
178
00:14:16,440 --> 00:14:18,680
I've had enough of your
little games.Daddy?
179
00:14:20,200 --> 00:14:21,680
What the hell are you doing here?
180
00:14:21,680 --> 00:14:22,880
I could ask you the same.
181
00:14:22,880 --> 00:14:28,680
Did you follow me?Not exactly.
Go home. This does not concern you.
182
00:14:28,800 --> 00:14:30,720
I said go home.
183
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
And then I went to pick up Bunty.
184
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
And you're certain it was the two
individuals here?
185
00:14:39,960 --> 00:14:44,280
Absolutely positive.
Thank you, Miss Hollingworth.
186
00:14:44,280 --> 00:14:48,400
I'm sorry to have troubled you,
under the circumstances.
187
00:14:48,400 --> 00:14:50,320
What was the argument about?
188
00:14:51,360 --> 00:14:52,400
I've no idea.
189
00:14:55,680 --> 00:14:57,560
Hetty didn't mention seeing
her father.
190
00:14:57,560 --> 00:14:59,360
Or that she was inside the Skylark.
191
00:14:59,360 --> 00:15:03,000
You think she's covering
something up?Seems like it.
192
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
Although I don't think she could
possibly be involved in the murder,
193
00:15:07,000 --> 00:15:09,760
she adored her father.
How did she seem?
194
00:15:09,760 --> 00:15:12,120
Same old Hetty, really.
195
00:15:12,120 --> 00:15:13,920
Perhaps a little giddy.
196
00:15:13,920 --> 00:15:16,480
Are you sure that wasn't the
alcohol at that party of yours?
197
00:15:16,480 --> 00:15:19,200
Stick close to her. See what you
can tease out.
198
00:15:21,920 --> 00:15:24,120
I don't know if this is pertinent,
199
00:15:24,120 --> 00:15:27,160
but I saw Cathy and Norman
arguing earlier.
200
00:15:27,160 --> 00:15:28,760
They mentioned Hollingworth.
201
00:15:30,920 --> 00:15:33,120
Darling, where are you going?
202
00:15:33,120 --> 00:15:36,560
I need to be at home.No, you're
in shock.
203
00:15:36,560 --> 00:15:38,440
I'll drive you when it's light.
Come on.
204
00:15:41,240 --> 00:15:44,000
I'm not sure I quite trust
that young lady.
205
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Mrs Fawlter!
206
00:15:49,640 --> 00:15:53,400
I didn't say anything because I
didn't want Randall in trouble.
207
00:15:53,400 --> 00:15:54,960
Why would Randall be in trouble?
208
00:15:54,960 --> 00:15:57,680
Everyone saw how furious he was
after being shot at.
209
00:15:58,800 --> 00:16:03,520
And who can blame him?What is your
relationship with Randall Jones?
210
00:16:05,040 --> 00:16:06,440
I don't see that's relevant here.
211
00:16:08,240 --> 00:16:12,080
So you were arguing about the
trespassing, it got heated,
212
00:16:12,080 --> 00:16:14,360
and your Randall Jones launched
a revenge attack.
213
00:16:14,360 --> 00:16:19,200
No, he didn't, you've got
it all wrong!
214
00:16:28,480 --> 00:16:29,520
Mrs Kendall...
215
00:16:32,000 --> 00:16:36,160
Thought I'd tidy up a bit.
Sorry, Father, I'll leave you.
216
00:16:36,160 --> 00:16:39,600
Tell me, are all the doors locked
at 9pm?
217
00:16:39,600 --> 00:16:41,960
Yes, yes, they are.
218
00:16:41,960 --> 00:16:44,160
What about the back door?
219
00:16:44,160 --> 00:16:47,920
I must have forgotten,
with all the excitement.
220
00:16:47,920 --> 00:16:49,600
It was so good to see Cathy again.
221
00:16:49,600 --> 00:16:53,360
Did she come here often
when she was young?Quite often.
222
00:16:54,840 --> 00:16:58,440
For this to happen tonight,
of all the nights.
223
00:16:58,440 --> 00:17:02,040
A terrible shock,
finding Lord Hollingworth.
224
00:17:02,040 --> 00:17:04,400
It's not me I'm sorry for,
it's Cathy,
225
00:17:04,400 --> 00:17:08,840
and all of you, here on your trip.
226
00:17:15,720 --> 00:17:17,920
I wish you'd said something
last night.
227
00:17:17,920 --> 00:17:20,960
About your father.
228
00:17:20,960 --> 00:17:24,080
Do you mind awfully if we don't go
over all this again, Bunty?
229
00:17:25,280 --> 00:17:27,600
My head is splitting,
I can't think straight.
230
00:17:30,520 --> 00:17:33,680
Actually, I might go and freshen up.
Wait here for me, will you?
231
00:17:33,680 --> 00:17:34,840
Of course.
232
00:17:42,360 --> 00:17:45,360
Adores her father, indeed.
233
00:17:45,360 --> 00:17:50,360
I have never met a more calculating
young lady in all my born days.
234
00:17:50,360 --> 00:17:54,560
"Oh, yes Inspector, there was
something, now I think about it".
235
00:17:56,360 --> 00:17:58,960
Don't think you're being a
bit hasty?
236
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
She had Penelope climb out
of the window!
237
00:18:03,080 --> 00:18:06,640
Bunty is quite capable of getting
into scrapes on her own,
238
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
don't you think?
239
00:18:08,160 --> 00:18:12,560
And she was very cagey about what
time she arrived at the Skylark,
240
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
you heard her yourself.
That doesn't make her a killer.
241
00:18:16,280 --> 00:18:20,240
All I can say is, I hope you've
done the right thing
242
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
allowing Penelope to drive her home.
243
00:18:23,080 --> 00:18:27,280
And as for your theory,
I see no car anywhere.
244
00:18:27,280 --> 00:18:31,040
Hollingworth Hall is four
miles from here.
245
00:18:31,040 --> 00:18:34,360
I doubt Lord Hollingworth walked
here last night.
246
00:18:34,360 --> 00:18:38,040
Oh, you're surely not telling me
that Miss Hollingworth was
247
00:18:38,040 --> 00:18:39,280
telling a lie?
248
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
Et voila!
249
00:19:00,320 --> 00:19:02,680
If this is Lord Hollingworth's
car...
250
00:19:06,960 --> 00:19:09,760
..then Lord Hollingworth certainly
didn't want to be seen
251
00:19:09,760 --> 00:19:11,360
approaching the Skylark.
252
00:19:14,000 --> 00:19:15,640
Would you look at this?
253
00:19:17,600 --> 00:19:20,360
It's the map Randall thrust at him.
254
00:19:24,520 --> 00:19:27,080
That's the Skylark?And that's the
school.And a convent.
255
00:19:29,360 --> 00:19:33,440
Perhaps Randall was sending
Lord Hollingworth a message?
256
00:19:33,440 --> 00:19:36,680
I'm going to see what I can find
out about those places.
257
00:19:36,680 --> 00:19:41,840
Thank you, Mrs McCarthy, and I will
have a word with Randall Jones.
258
00:21:10,000 --> 00:21:13,240
Hello? Who am I speaking to? I see.
259
00:21:13,240 --> 00:21:15,920
Is there someone there
called Dora Smith?
260
00:21:15,920 --> 00:21:17,600
Thanks for finding that.
261
00:21:19,960 --> 00:21:23,320
Do step away from the telephone, you
know what a good shot I am.
262
00:21:28,800 --> 00:21:32,520
It's not your fault, Cathy.
I gave him the map, didn't I?
263
00:21:32,520 --> 00:21:34,800
We should tell the police.
264
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
If they know who you are...
265
00:21:36,280 --> 00:21:37,960
It'll only make it worse.
266
00:21:41,680 --> 00:21:45,720
No, Randall, please don't...
Oi! Head him off at the road.
267
00:21:48,200 --> 00:21:51,800
As if that pair have a hope in
hell of catching him!
268
00:21:51,800 --> 00:21:54,440
If he wants to make himself
look guilty,
269
00:21:54,440 --> 00:21:56,960
he's going the right way about it.
He isn't guilty.
270
00:21:56,960 --> 00:21:59,440
Running away will make him
a suspect.
271
00:21:59,440 --> 00:22:02,520
If he's innocent,
the truth will only help him.
272
00:22:02,520 --> 00:22:04,040
I know where he might head to.
273
00:22:06,000 --> 00:22:08,440
Father Brown, would you come
with me?
274
00:22:08,440 --> 00:22:10,600
Persuade him to give himself up?
275
00:22:14,840 --> 00:22:18,920
All right. Let's think about
this logically.
276
00:22:18,920 --> 00:22:22,080
I don't think you're actually
going to shoot me,
277
00:22:22,080 --> 00:22:24,240
and you can't keep me here for ever.
278
00:22:24,240 --> 00:22:28,200
Well, perhaps there's a civilised
way of dealing with this.
279
00:22:29,360 --> 00:22:33,320
You can't pay me off! Really? That's
not the Bunty I know.
280
00:22:36,800 --> 00:22:38,280
He can't have got far.
281
00:22:42,440 --> 00:22:45,520
Why didn't you look where I
was going?Sorry, Sir.
282
00:22:48,360 --> 00:22:49,480
I see something.
283
00:22:49,480 --> 00:22:50,880
Come on!
284
00:22:55,040 --> 00:22:57,240
That inspector thinks I'm
the bee's knees.
285
00:22:57,240 --> 00:22:59,400
I'll simply deny it if you
go to the police.
286
00:22:59,400 --> 00:23:01,440
We can't afford a scandal.
287
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
And if there's no actual evidence...
288
00:23:03,400 --> 00:23:05,880
That number was for a
convent school.
289
00:23:05,880 --> 00:23:08,280
This Dora Smith must have
quite a story.
290
00:23:11,840 --> 00:23:14,640
Sorry, old thing,
you aren't thinking straight.
291
00:23:14,640 --> 00:23:16,400
Now, hand me those letters.
292
00:23:20,800 --> 00:23:22,680
Thank you so much.
293
00:23:22,680 --> 00:23:26,000
Now, you don't happen to have any
rope handy, do you?
294
00:23:26,000 --> 00:23:28,640
There's a twitchers' hide out here.
295
00:23:28,640 --> 00:23:31,920
I brought Randall once,
when he first came to the village.
296
00:23:31,920 --> 00:23:33,880
Mr Jones clearly means a lot to you.
297
00:23:33,880 --> 00:23:36,880
He did some odd jobs for us,
he became a friend.
298
00:23:38,080 --> 00:23:41,000
Why did he give Lord Hollingworth
that map?I don't know.
299
00:23:41,960 --> 00:23:44,600
There's the hide, by those bushes.
300
00:23:44,600 --> 00:23:48,360
I don't wish to pry, but
Miss Windermere said that you
301
00:23:48,360 --> 00:23:51,760
and your husband were heard
arguing last night.
302
00:23:51,760 --> 00:23:53,480
Oh, he's there! Randall!
303
00:23:53,480 --> 00:23:56,320
It's all right, it's all right, I've
brought Father Brown!
304
00:23:56,320 --> 00:23:57,600
It's no good, Cathy.
305
00:23:59,280 --> 00:24:01,560
Please, if we explain.
306
00:24:01,560 --> 00:24:03,480
Who's going to believe me?
307
00:24:03,480 --> 00:24:06,600
I messed up, Father.
All my life's been the same,
308
00:24:06,600 --> 00:24:09,840
but you just keep Cathy out of
this, all right?
309
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
She's been through enough.
310
00:24:11,720 --> 00:24:15,240
Stop there, lad! Mr Jones, it
would..Gotcha.
311
00:24:15,240 --> 00:24:17,680
Randall Jones, I am arresting you on
suspicion of murder.
312
00:24:17,680 --> 00:24:19,600
You are not obliged to say anything,
313
00:24:19,600 --> 00:24:21,480
but anything you do say may be
given in evidence.
314
00:24:27,280 --> 00:24:30,520
Have you any connection with
Lord Hollingworth?
315
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
Yes, yes, that's right. Oh, I see.
316
00:24:36,040 --> 00:24:39,160
And when was that,
if you don't mind my asking?
317
00:24:39,160 --> 00:24:43,240
Sorry to interrupt,
the charabanc's arrived.
318
00:24:43,240 --> 00:24:46,760
Well, thank you very much indeed,
Sister. Goodbye.
319
00:24:49,440 --> 00:24:53,000
Mrs Kendall, when did Lord
Hollingworth stop being patron here?
320
00:24:54,040 --> 00:24:56,680
About 15 years ago, I think. Why?
321
00:25:05,480 --> 00:25:08,400
You're taking me to the police?Now,
you know I'm not a snitch, darling.
322
00:25:08,400 --> 00:25:11,520
I'm taking you to see Father Brown.
Well, this is awkward.
323
00:25:13,280 --> 00:25:15,920
You'd better play along, darling, if
you don't want me
324
00:25:15,920 --> 00:25:17,160
to hand over those letters.
325
00:25:22,560 --> 00:25:24,920
Miss Hollingworth, Miss Windermere.
Inspector.
326
00:25:27,040 --> 00:25:28,800
What the devil's going on?
327
00:25:30,040 --> 00:25:34,360
I was just trying to distract Hetty
after everything she's been through.
328
00:25:34,360 --> 00:25:36,040
What? By tying her up?
329
00:25:36,040 --> 00:25:40,080
Yes...erm... we were just reliving
an old school game,
330
00:25:40,080 --> 00:25:43,480
such larks, honestly, we pretended
to be kidnapped.
331
00:25:43,480 --> 00:25:45,240
Weren't we, Hetty?
332
00:25:47,120 --> 00:25:49,840
We take it in turns to be
tied, you see.
333
00:25:49,840 --> 00:25:51,920
I got the short straw.
334
00:25:51,920 --> 00:25:54,120
Or the long, depending on which
way you look at it.
335
00:25:55,520 --> 00:25:58,160
In one version, we're rescued
by policemen.
336
00:25:58,160 --> 00:26:02,960
Right, well, yes. Goodfellow,
what are you waiting for?
337
00:26:02,960 --> 00:26:04,680
Two devilishly handsome policemen.
338
00:26:08,240 --> 00:26:09,840
What the hell are you playing
at, man!
339
00:26:11,680 --> 00:26:14,160
Well, if he didn't think you were
the bee's knees before...
340
00:26:22,520 --> 00:26:24,800
Would you say you had a hot temper?
341
00:26:24,800 --> 00:26:28,160
You were furious, weren't you,
when Lord Hollingworth shot at you?
342
00:26:31,000 --> 00:26:33,760
Why didn't you mention seeing
Hollingworth before he was murdered?
343
00:26:38,800 --> 00:26:41,840
How old are you, Randall? 23?
344
00:26:41,840 --> 00:26:43,000
Colourful life so far,
345
00:26:43,000 --> 00:26:47,480
what with those convictions for
larceny and housebreaking.
346
00:26:47,480 --> 00:26:50,840
I was starving,
that's why I broke in.
347
00:26:52,520 --> 00:26:54,800
Like I say, hot temper.
348
00:26:57,600 --> 00:27:01,640
So when Hollingworth saw you
and Cathy together...
349
00:27:01,640 --> 00:27:05,800
Nobody's judging, Randall,
private life's your own.
350
00:27:08,760 --> 00:27:13,600
But when Hollingworth let rip at
your lover, you got mad, didn't you?
351
00:27:13,600 --> 00:27:16,680
You wanted him to suffer, his life
of privilege compared to yours?
352
00:27:16,680 --> 00:27:19,280
No, that's not how it was,
all right!
353
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
I hit him, but I didn't kill him.
354
00:27:25,800 --> 00:27:28,840
If he were patron of the girls'
approved school...
355
00:27:28,840 --> 00:27:31,880
As well as the convent
and the Skylark.
356
00:27:31,880 --> 00:27:36,320
Then why give up the patronage of
all three at exactly the same time?
357
00:27:37,600 --> 00:27:38,880
In you go, darling.
358
00:27:40,240 --> 00:27:41,520
What on earth...?
359
00:27:41,520 --> 00:27:44,200
So much for the countryside keeping
me out of trouble, Mrs M!
360
00:27:47,840 --> 00:27:52,880
Was your father interested in birds?
Not unless he could shoot them.
361
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
So who is...?Dora Smith?
362
00:27:55,240 --> 00:27:58,760
I was just about to get to that
when I was held at gunpoint.
363
00:27:58,760 --> 00:28:01,880
I couldn't see another option.
Apology accepted!
364
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
Do these locations mean
anything to you?
365
00:28:08,840 --> 00:28:10,360
Should they?
366
00:28:10,360 --> 00:28:12,920
What did you know about your
father's charitable works?
367
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
He was patron of a few
organisations a while back.
368
00:28:17,360 --> 00:28:18,400
And Dora Smith?
369
00:28:22,880 --> 00:28:24,680
I suppose you'll find out
soon enough.
370
00:28:24,680 --> 00:28:26,440
She worked at the convent school.
371
00:28:26,440 --> 00:28:30,280
And she was blackmailing
your father?Not exactly.
372
00:28:30,280 --> 00:28:33,800
Look, I know my father wasn't
entirely... yes, he had his faults,
373
00:28:33,800 --> 00:28:37,680
but he didn't deserve
to be murdered.
374
00:28:37,680 --> 00:28:41,560
So you must want the truth to
come out, Hetty!
375
00:28:41,560 --> 00:28:44,800
It can be hard to accept that
someone we love can be
376
00:28:44,800 --> 00:28:46,640
capable of hurting others.
377
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
But every human being,
without doubt,
378
00:28:50,880 --> 00:28:55,480
is worth more than the worst of
their actions.
379
00:28:57,920 --> 00:29:02,560
He fell after you hit him,
didn't he?I can't remember.
380
00:29:02,560 --> 00:29:05,120
I think so.There was blood on the
back of his skull.
381
00:29:05,120 --> 00:29:07,320
Look, he was alive, I swear it!
382
00:29:07,320 --> 00:29:10,520
He was weakened by the blow,
by hitting his head,
383
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
and you couldn't stop yourself...
No...You strangled him.
384
00:29:13,080 --> 00:29:16,240
He deserved to die, that old
hypocrite! But I didn't kill him.
385
00:29:16,240 --> 00:29:18,160
Do you hear me? I didn't do it!
386
00:29:21,880 --> 00:29:25,760
Randall Jones, you will be formally
charged for the murder
387
00:29:25,760 --> 00:29:27,680
of Lord Henry Hollingworth.
388
00:29:36,800 --> 00:29:40,160
There was almost a scandal before
Mummy died, a convent girl.
389
00:29:41,640 --> 00:29:44,960
When was this?About 15
years ago.
390
00:29:46,160 --> 00:29:50,720
She made these accusations, Mummy
was sure it was nonsense,
391
00:29:50,720 --> 00:29:54,600
but the girl was threatening the
press and all sorts,
392
00:29:54,600 --> 00:29:56,040
so she was paid off.
393
00:29:57,480 --> 00:30:00,560
Is that why you needed the
perfectly dull Duke?
394
00:30:00,560 --> 00:30:02,560
Hollingworth Hall was under threat?
395
00:30:02,560 --> 00:30:05,120
Oh, we've been on our
uppers for years,
396
00:30:05,120 --> 00:30:07,880
it's frightfully expensive
to maintain.
397
00:30:08,920 --> 00:30:12,600
But when Daddy shot at whoever
brought that book,
398
00:30:12,600 --> 00:30:18,360
I knew something was... I found the
letters, phoned Dora Smith.
399
00:30:20,680 --> 00:30:23,280
She said there were others,
400
00:30:23,280 --> 00:30:25,040
and that she was a witness.
401
00:30:26,320 --> 00:30:28,080
No wonder he wanted to
marry you off.
402
00:30:28,080 --> 00:30:31,360
Did you confront your father?No.
403
00:30:32,800 --> 00:30:34,320
I didn't want to believe it.
404
00:30:34,320 --> 00:30:36,640
We need to take this to the police.
405
00:30:36,640 --> 00:30:39,000
What's the use of
stirring it all up?
406
00:30:39,000 --> 00:30:40,640
They've got their man, haven't they?
407
00:30:40,640 --> 00:30:43,360
What makes you think that Randall
would have killed your father?
408
00:30:46,400 --> 00:30:48,760
Het, did you have anything to
do with this?
409
00:30:48,760 --> 00:30:51,760
Only it must have been devastating
to find out about all of it...
410
00:30:51,760 --> 00:30:54,240
What do you take me for?
He's my father!
411
00:30:56,440 --> 00:31:00,800
He was?I'm sorry. Of course.
Had to ask.
412
00:31:02,000 --> 00:31:03,320
You told the police
413
00:31:03,320 --> 00:31:07,520
Lord Hollingworth received a
telephone call earlier that evening.
414
00:31:07,520 --> 00:31:09,840
Do you remember anything about it?
415
00:31:11,560 --> 00:31:13,720
I won't be ruined by some harlot!
416
00:31:20,560 --> 00:31:22,400
Then I went to pick up Bunty.
417
00:31:23,640 --> 00:31:26,680
'She's been through enough.'.Sorry?
418
00:31:28,080 --> 00:31:30,160
Something young Randall said.
419
00:31:31,680 --> 00:31:35,200
Het, if there's any chance that
Randall is innocent,
420
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
you don't want that on
your conscience.
421
00:31:39,480 --> 00:31:43,520
You may have more in common with
Randall Jones than you think.
422
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Excuse me.
423
00:32:12,560 --> 00:32:14,680
Father?
424
00:32:19,840 --> 00:32:23,080
Mrs Fawlter.What's happened?
425
00:32:25,680 --> 00:32:28,320
May I speak with you?
Alone, if possible?
426
00:32:46,400 --> 00:32:48,760
What on earth happened to your car,
Mrs Fawlter?
427
00:32:48,760 --> 00:32:53,680
Oh, um, it was the neighbour's
son, catapult.
428
00:32:57,440 --> 00:32:59,880
Were you and Randall Jones
blackmailing Lord Hollingworth?
429
00:32:59,880 --> 00:33:03,200
What? Don't be absurd!
430
00:33:05,200 --> 00:33:08,840
You wanted Mr Jones to tell the
police who he really was.
431
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
Randall's your son, isn't he?
432
00:33:13,960 --> 00:33:15,480
That's absolutely...
433
00:33:17,080 --> 00:33:20,760
I told you, he's a friend.
434
00:33:20,760 --> 00:33:25,160
This must be extremely difficult for
you, Mrs Fawlter,
435
00:33:25,160 --> 00:33:28,960
you were very young when Lord
Hollingworth took advantage of you.
436
00:33:42,520 --> 00:33:43,920
I was 15.
437
00:33:54,640 --> 00:33:57,240
We'd like to speak to
Inspector Mallory, please.
438
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
If he's not tied up.
439
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
Inspector!
440
00:34:06,080 --> 00:34:07,240
What now?
441
00:34:10,000 --> 00:34:11,440
I do hope you're not easily shocked.
442
00:34:28,520 --> 00:34:30,640
I wanted a better life for Randall.
443
00:34:30,640 --> 00:34:33,080
So the walk over his land...?
444
00:34:33,080 --> 00:34:35,240
Was meant as a warning.
445
00:34:35,240 --> 00:34:38,920
And later you telephoned
Lord Hollingworth from the Skylark?
446
00:34:38,920 --> 00:34:41,320
Yes, I threatened him with the
police if he didn't pay up.
447
00:34:43,440 --> 00:34:45,720
I had the testimony of Dora Smith,
448
00:34:45,720 --> 00:34:49,360
and others. I didn't expect him to
turn up at the Skylark.
449
00:34:53,280 --> 00:34:55,440
No-one will believe your slander.
450
00:34:55,440 --> 00:34:57,040
They'll know you're after my money.
451
00:34:57,040 --> 00:34:58,800
Money for your son!
452
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
I had to give him away.
453
00:35:02,080 --> 00:35:04,760
What kind of a life do you
think he's had?
454
00:35:06,360 --> 00:35:08,440
Oi! I'll ruin you,
and all the others like you.
455
00:35:17,800 --> 00:35:19,040
Randall was defending me.
456
00:35:19,040 --> 00:35:21,360
How much does Mr Fawlter know
about all this?
457
00:35:21,360 --> 00:35:23,360
Nothing about the blackmail.
458
00:35:25,040 --> 00:35:28,520
Catherine Fawlter, I'm arresting you
for the murder of Lord Hollingworth.
459
00:35:28,520 --> 00:35:30,280
What?We know all about these.
460
00:35:30,280 --> 00:35:32,720
You're not obliged to say anything,
461
00:35:32,720 --> 00:35:35,080
but anything you say may be
given in evidence.
462
00:35:35,080 --> 00:35:39,360
I am sure that you are mistaken.
Stay out of this, Padre.
463
00:35:39,360 --> 00:35:41,160
I telephoned Dora Smith.
464
00:35:41,160 --> 00:35:44,720
She soon crumbled once she realised
we were onto the extortion racket.
465
00:35:44,720 --> 00:35:47,920
No, you don't understand.
Randall's my son.
466
00:35:50,840 --> 00:35:52,960
The perfect motive.
467
00:35:52,960 --> 00:35:56,760
You and Randall Jones planned to
murder Lord Hollingworth when
468
00:35:56,760 --> 00:35:59,520
he wouldn't pay up.You cannot
honestly think Cathy would...?
469
00:35:59,520 --> 00:36:02,040
Best let us do our job, sir.
Goodfellow. This way...
470
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
I don't blame anyone but
Hollingworth, Father. No-one!
471
00:36:07,760 --> 00:36:09,240
It was Hollingworth all along.
472
00:36:12,960 --> 00:36:15,600
But she didn't kill anyone.
She couldn't.
473
00:36:15,600 --> 00:36:18,640
It wasn't Cathy, it was me.
474
00:36:18,640 --> 00:36:20,640
I did it.
475
00:36:20,640 --> 00:36:24,680
How did you kill him, Mr Fawlter?
I strangled him.With what?
476
00:36:26,360 --> 00:36:29,960
I lost my temper and...
Wait, I hit him first...
477
00:36:29,960 --> 00:36:32,760
Your desire to protect
Mrs Fawlter is admirable.
478
00:36:32,760 --> 00:36:35,160
But if you impede the investigation
479
00:36:35,160 --> 00:36:39,720
when the real suspect is still at
large...I can't just stand by!
480
00:36:39,720 --> 00:36:41,080
Can I borrow your telephone?
481
00:36:53,720 --> 00:36:56,720
She insisted on coming too.
Well, if it's about my father.
482
00:36:56,720 --> 00:37:00,920
Thank you, Bunty. Het.
Going twitching?
483
00:37:23,480 --> 00:37:25,120
Mrs Kendall?
484
00:37:25,120 --> 00:37:27,200
Goodness, you gave me a fright.
485
00:37:29,360 --> 00:37:32,000
Did you forget something?
I checked the dorms.
486
00:37:32,000 --> 00:37:35,360
The marks on Lord
Hollingworth's neck.
487
00:37:37,320 --> 00:37:39,480
They were from the focus wheel.
488
00:37:39,480 --> 00:37:42,000
Whose are those?They belong to
Mr Fawlter.
489
00:37:42,000 --> 00:37:45,160
I remembered you put them back on
his bedside table.
490
00:37:51,360 --> 00:37:53,800
But surely you don't think
Norman killed him?
491
00:37:53,800 --> 00:37:55,360
I wondered at first.
492
00:37:55,360 --> 00:37:57,880
He almost confessed when the
police arrested his wife.
493
00:37:57,880 --> 00:37:59,720
They've arrested Cathy?
494
00:37:59,720 --> 00:38:03,480
Both her and Mr Jones are now in
police custody.
495
00:38:04,920 --> 00:38:07,080
So two innocent people may hang.
496
00:38:10,400 --> 00:38:12,600
But if they were
Norman's binoculars...
497
00:38:12,600 --> 00:38:15,360
Mrs Kendall, you didn't forget to
lock up.
498
00:38:17,600 --> 00:38:19,520
Lord Hollingworth had a key.
499
00:38:21,400 --> 00:38:24,400
He must have made it very hard
for you to say no.
500
00:38:27,480 --> 00:38:32,080
When did Mrs Fawlter first tell you
she'd had a child by Hollingworth?
501
00:38:38,040 --> 00:38:42,880
I didn't know what he was doing,
not at first.
502
00:38:59,480 --> 00:39:03,160
I should have known you'd be in
league with the harlots.
503
00:39:03,160 --> 00:39:07,200
Cathy's not the harlot, you're the
disgrace! You disgust me!
504
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
If I'm disgusting, so are you.
505
00:39:13,960 --> 00:39:15,160
Who gave me the key?
506
00:39:16,840 --> 00:39:21,080
I should thank you. How could I ever
have managed without you?
507
00:39:22,960 --> 00:39:25,000
We're the same, you and I.
508
00:39:34,680 --> 00:39:38,840
Hollingworth told me if he went
down, so would I.
509
00:39:40,240 --> 00:39:41,600
I was scared.
510
00:39:44,240 --> 00:39:46,320
Norman left his binoculars.
511
00:39:50,680 --> 00:39:54,680
I did it for Cathy and all
the others!
512
00:39:56,120 --> 00:39:57,320
I'm glad he's dead.
513
00:39:58,840 --> 00:40:00,800
I'm glad... All those girls.
514
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
You let it happen!
We tried to stop him.
515
00:40:04,960 --> 00:40:09,240
Mr Fawlter...
You helped him abuse her.
516
00:40:09,240 --> 00:40:11,560
No, I cared for Cathy.
517
00:40:13,160 --> 00:40:16,200
She must have known he was a
monster all along.
518
00:40:16,200 --> 00:40:19,680
Not all of it, I didn't, honestly,
he was a good father.
519
00:40:20,800 --> 00:40:21,920
She was 15.
520
00:40:22,960 --> 00:40:24,720
This won't help your wife.
521
00:40:26,520 --> 00:40:29,440
Your wife says she blames
no-one for this.
522
00:40:29,440 --> 00:40:31,960
She has already forgiven
Mrs Kendall.
523
00:40:39,560 --> 00:40:41,680
You were driven by self-hatred
524
00:40:41,680 --> 00:40:44,360
as much as hatred for
Lord Hollingworth.
525
00:40:46,240 --> 00:40:48,440
You can set your soul free at last.
526
00:40:50,840 --> 00:40:52,560
God will forgive you.
527
00:40:57,200 --> 00:40:58,720
I won't let Cathy hang.
528
00:41:00,920 --> 00:41:05,040
I won't. I won't.
You'll confess to the police?
529
00:41:17,880 --> 00:41:21,840
Lemonade...?Thank you,
Miss Hollingworth.
530
00:41:21,840 --> 00:41:24,880
And what will you do once
the hall is sold?
531
00:41:24,880 --> 00:41:27,160
Now that you've ditched your
perfectly dull Duke?
532
00:41:28,440 --> 00:41:30,000
I don't know. Travel?
533
00:41:30,000 --> 00:41:33,080
Or perhaps I'll find a nice little
cottage in Kembleford and
534
00:41:33,080 --> 00:41:35,680
some delightful children to be
a governess to.
535
00:41:45,360 --> 00:41:46,840
Oh, you came!
536
00:41:46,840 --> 00:41:49,600
Miss Hollingworth.Hetty, please, we
are related after all.
537
00:41:52,000 --> 00:41:53,880
There's a stack of scones to eat.
538
00:41:53,880 --> 00:41:55,960
You sure you're all right?
539
00:41:55,960 --> 00:41:58,880
It's very kind of you to invite us.
540
00:41:58,880 --> 00:42:02,920
But this trust for Randall and I,
we couldn't accept.
541
00:42:02,920 --> 00:42:04,240
You could.
542
00:42:04,240 --> 00:42:05,600
It's the least I can do.
543
00:42:12,040 --> 00:42:14,640
So glad you could make
it, Inspector.Ah, it's my pleasure.
544
00:42:14,640 --> 00:42:19,680
You'll know plenty of faces. There's
even some you haven't arrested(!)
545
00:42:23,480 --> 00:42:27,800
Very good of Miss Hollingworth to
help Cathy and the other women,
546
00:42:27,800 --> 00:42:30,680
with the proceeds from the Hall.
She has a good heart.
547
00:42:32,040 --> 00:42:34,640
You don't really think she's going
to settle in Kembleford?
548
00:42:37,560 --> 00:42:41,280
Do you worry about her influence
on Penelope?No, no.
549
00:42:42,800 --> 00:42:47,080
I always thought she was a good and
conscientious girl, underneath.
550
00:42:49,920 --> 00:42:55,080
Penelope? Where are you going?
Don't wait up, Mrs M!
551
00:42:55,200 --> 00:42:56,240
Penelope!
44468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.