All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.WEB-DL.x264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,123 --> 00:00:50,818
AMERICAN MINISTRY OF MAGIC
2
00:00:53,456 --> 00:00:56,888
NEW YORK, 1927
3
00:01:34,976 --> 00:01:37,770
You'll be glad to be rid of him, I expect.
4
00:01:37,982 --> 00:01:40,585
We'd be more than happy to
keep him here in custody.
5
00:01:40,586 --> 00:01:42,547
Six months are enough.
6
00:01:42,826 --> 00:01:45,535
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
7
00:01:46,154 --> 00:01:48,780
President Picquery, Mr. Spielman, sir.
8
00:01:49,203 --> 00:01:51,454
Prisoner is secured and ready
to travel.
9
00:01:57,197 --> 00:01:59,851
You've thrown everything at him, I see.
10
00:01:59,888 --> 00:02:02,621
It was necessary.
He's extremely powerful.
11
00:02:03,913 --> 00:02:08,987
We've had to change his
guard three times, he's very... persuasive.
12
00:02:08,988 --> 00:02:10,935
So we removed his tongue.
13
00:02:16,013 --> 00:02:18,296
Grindelwald! Grindelwald!
14
00:02:19,457 --> 00:02:22,242
Grindelwald! Grindelwald!
15
00:02:23,934 --> 00:02:26,940
Grindelwald! Grindelwald!
16
00:02:37,192 --> 00:02:40,940
The wizarding community worldwide owes
you a great debt, Madam President.
17
00:02:41,020 --> 00:02:42,525
Do not underestimate him.
18
00:02:46,266 --> 00:02:49,909
Mr. Spielman, we found
his wand hidden away.
19
00:02:53,318 --> 00:02:54,320
Abernathy?
20
00:02:55,868 --> 00:02:57,486
And we found this.
21
00:03:49,672 --> 00:03:52,280
No more silver tongue, hmm?
22
00:06:06,642 --> 00:06:09,281
You have joined a noble cause, my friend.
23
00:06:19,315 --> 00:06:23,051
I know. I know. I know, Antonio
24
00:06:29,366 --> 00:06:30,846
So needy.
25
00:07:20,647 --> 00:07:27,169
FANTASTIC BEASTS: THE CRIMES OF GRINDELWALD
Subtitled by Clarity.
26
00:08:00,624 --> 00:08:03,405
BRITISH MINISTRY OF MAGIC
27
00:08:04,880 --> 00:08:07,374
THREE MONTHS LATER
28
00:08:39,823 --> 00:08:41,130
They're ready for you, Newt.
29
00:08:43,906 --> 00:08:45,362
Leta...
30
00:08:47,374 --> 00:08:48,749
What are you doing here?
31
00:08:49,006 --> 00:08:52,694
Theseus thought it would be good if I
became part of the Ministry family.
32
00:08:53,328 --> 00:08:56,391
Did he actually say the
words �Ministry family�?
33
00:08:56,501 --> 00:08:57,939
That sounds like my brother
34
00:09:15,906 --> 00:09:18,794
Theseus was disappointed you
couldn't come to dinner.
35
00:09:19,297 --> 00:09:21,226
Any of the nights we've asked you.
36
00:09:21,892 --> 00:09:23,594
Well, I've been busy.
37
00:09:23,595 --> 00:09:24,846
He's your brother, Newt.
38
00:09:24,943 --> 00:09:26,694
He likes spending time with you.
39
00:09:27,378 --> 00:09:28,944
And so do I.
40
00:09:34,580 --> 00:09:36,607
Oi, you! Hop in, Pick.
41
00:09:38,493 --> 00:09:40,830
Why do strange creatures love you so much?
42
00:09:40,831 --> 00:09:44,289
- Well, there are no strange creatures...
- Only blinkered people!
43
00:09:47,586 --> 00:09:51,025
How long did you get in detention
for saying that to Prendergast?
44
00:09:51,647 --> 00:09:53,653
You know, I think it was a month that time.
45
00:09:54,028 --> 00:09:58,403
And I set off a Dung bomb under his desk
so I could join you, do you remember?
46
00:10:04,070 --> 00:10:05,695
No, I actually don't remember that.
47
00:10:06,802 --> 00:10:07,802
Hello.
48
00:10:08,336 --> 00:10:11,744
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner
49
00:10:11,745 --> 00:10:13,102
Really? Well...
50
00:10:14,697 --> 00:10:16,547
Look, before we go in there I
51
00:10:16,548 --> 00:10:18,438
It's my fifth attempt, Theseus.
I know the form.
52
00:10:18,463 --> 00:10:20,776
This isn't going to be like
the other times. This is...
53
00:10:20,977 --> 00:10:23,868
Just try and
keep an open mind, will you?
54
00:10:24,849 --> 00:10:27,198
- And maybe a little less.
- Like me?
55
00:10:28,723 --> 00:10:32,047
Well, it can't hurt.
Come on. Let's go.
56
00:10:39,157 --> 00:10:40,514
Hearing commences...
57
00:10:41,171 --> 00:10:46,614
You want an end to the ban on your
traveling internationally. Why?
58
00:10:47,233 --> 00:10:49,347
Because I like to
travel internationally.
59
00:10:49,372 --> 00:10:54,573
Subject uncooperative and evasive on
reasons for last international trip.
60
00:10:54,815 --> 00:10:56,239
It was a field trip.
61
00:10:56,395 --> 00:10:59,328
So I was collecting material for
my book on magical beasts
62
00:10:59,729 --> 00:11:01,013
You destroyed half of New York.
63
00:11:01,014 --> 00:11:03,448
No, that's actually factually
incorrect on two counts
64
00:11:03,449 --> 00:11:05,015
Newt!
65
00:11:06,472 --> 00:11:07,661
Mr. Scamander...
66
00:11:07,903 --> 00:11:12,527
it's clear you're frustrated
and, frankly, so are we.
67
00:11:14,499 --> 00:11:18,157
In the spirit of compromise,
we'd like to make a proposition.
68
00:11:18,293 --> 00:11:19,454
What kind of proposition?
69
00:11:20,109 --> 00:11:23,725
The committee will agree to lift
your travel ban under one condition.
70
00:11:24,108 --> 00:11:25,755
You join the Ministry.
71
00:11:26,787 --> 00:11:29,612
Specifically, your brother's department.
72
00:11:32,914 --> 00:11:33,914
No.
73
00:11:36,082 --> 00:11:37,462
I-that isn't my kind of...
74
00:11:37,579 --> 00:11:39,243
Theseus is the Auror...
75
00:11:39,683 --> 00:11:41,767
I think my talents lie elsewhere.
76
00:11:41,768 --> 00:11:43,924
Mr. Scamander. The wizarding
and non-wizarding
77
00:11:43,949 --> 00:11:46,218
worlds have been at peace
for over a century.
78
00:11:47,163 --> 00:11:49,976
Grindelwald wants to see that peace
destroyed.
79
00:11:50,010 --> 00:11:55,234
And for certain members of our
community his message is very seductive.
80
00:11:56,842 --> 00:12:00,950
Many pure-bloods believe it
is their birthright to rule
81
00:12:00,975 --> 00:12:04,857
not only our world but the
non-magic world as well.
82
00:12:06,020 --> 00:12:08,406
They see Grindelwald as their hero,
83
00:12:08,407 --> 00:12:11,887
and Grindelwald sees this boy
84
00:12:12,367 --> 00:12:14,927
as a means
to make this all come true.
85
00:12:16,795 --> 00:12:20,233
I'm sorry. You're talking about
Credence as if he were still here.
86
00:12:21,001 --> 00:12:22,377
He survived, Newt.
87
00:12:24,198 --> 00:12:25,667
He is still alive.
88
00:12:26,525 --> 00:12:28,525
He left New York months ago.
89
00:12:28,713 --> 00:12:31,934
He's somewhere in Europe. Where
exactly, we don't know, but...
90
00:12:31,935 --> 00:12:34,443
And you want me to hunt Credence down?
91
00:12:35,243 --> 00:12:36,585
To kill him?
92
00:12:36,669 --> 00:12:38,669
Same old Scamander.
93
00:12:41,178 --> 00:12:42,728
What's he doing here?
94
00:12:43,026 --> 00:12:46,739
Taking on the job you're too soft to do.
95
00:12:49,443 --> 00:12:51,117
Is that it?
96
00:12:55,582 --> 00:12:57,879
Travel documentation denied.
97
00:13:01,067 --> 00:13:02,067
Newt!
98
00:13:03,323 --> 00:13:05,572
You think I like the idea of
Grimmson any more than you do?
99
00:13:05,573 --> 00:13:07,817
Listen, I don't want to hear how
the ends justify the means, Theseus.
100
00:13:07,823 --> 00:13:09,278
I think you're gonna have to
pull your head out of the sand!
101
00:13:09,302 --> 00:13:11,831
Okay, right, here we go. What a selfish...
irresponsible...
102
00:13:12,073 --> 00:13:14,689
You know, the time is
coming when everyone's
103
00:13:14,714 --> 00:13:18,198
everyone's gonna have to pick a side.
Even you.
104
00:13:19,391 --> 00:13:20,829
I don't do sides.
105
00:13:25,133 --> 00:13:26,133
Newt.
106
00:13:27,399 --> 00:13:28,399
Newt.
107
00:13:33,248 --> 00:13:34,248
C'mere.
108
00:13:41,782 --> 00:13:42,970
They are watching you.
109
00:13:54,852 --> 00:13:56,490
Well, gentlemen.
110
00:13:57,239 --> 00:14:00,200
I assume this means
I have the job.
111
00:14:08,098 --> 00:14:11,345
PARIS, FRANCE
112
00:14:49,269 --> 00:14:50,269
Ch�rie?
113
00:14:53,437 --> 00:14:54,687
Who's there?
114
00:15:21,842 --> 00:15:25,161
This will be suitable
after a thorough cleanse.
115
00:15:26,656 --> 00:15:28,930
I want you to
go to the circus now.
116
00:15:29,368 --> 00:15:31,440
Give my note to Credence,
117
00:15:31,465 --> 00:15:33,121
begin his journey.
118
00:15:33,820 --> 00:15:36,678
When we've won, they'll flee
cities in the millions.
119
00:15:36,722 --> 00:15:38,341
They've had their time.
120
00:15:38,742 --> 00:15:41,287
We don't say such things out loud.
121
00:15:41,288 --> 00:15:43,055
We want only freedom.
122
00:15:43,250 --> 00:15:45,459
Freedom to be ourselves.
123
00:15:45,584 --> 00:15:47,819
To annihilate non-wizards.
124
00:15:47,844 --> 00:15:50,163
Not all of them. Not all.
125
00:15:50,824 --> 00:15:52,546
We're not merciless.
126
00:15:53,697 --> 00:15:56,975
The beast of burden
will always be necessary.
127
00:16:40,204 --> 00:16:42,607
[London, UK]
128
00:17:04,866 --> 00:17:05,950
Ventus.
129
00:17:48,578 --> 00:17:49,578
Dumbledore.
130
00:17:52,494 --> 00:17:55,458
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
131
00:17:56,622 --> 00:17:59,484
I do enjoy a view.
132
00:18:00,468 --> 00:18:01,468
Nebulus.
133
00:18:06,994 --> 00:18:08,214
How was it?
134
00:18:08,215 --> 00:18:10,808
They're still convinced that
you sent me to New York.
135
00:18:11,234 --> 00:18:13,005
You told them I didn't?
136
00:18:13,006 --> 00:18:14,006
Yes.
137
00:18:15,136 --> 00:18:17,514
Even though you did.
138
00:18:19,252 --> 00:18:21,217
You told me where to find
that trafficked Thunderbird,
139
00:18:21,241 --> 00:18:23,182
Dumbledore. You knew that I
would take him home and you
140
00:18:23,206 --> 00:18:24,738
knew I'd have to take him through
a Muggle port.
141
00:18:24,739 --> 00:18:27,473
Well, I've always felt an affinity with
the great magical birds..
142
00:18:27,834 --> 00:18:29,873
There's a story in my family
143
00:18:29,874 --> 00:18:33,928
that a phoenix will come to any
Dumbledore who is in desperate need.
144
00:18:33,929 --> 00:18:38,901
They say my great-great grandfather had
one, but that it took flight when he died,
145
00:18:39,344 --> 00:18:40,560
never to return.
146
00:18:40,966 --> 00:18:43,858
With all due respect, I
don't believe for a minute
147
00:18:43,883 --> 00:18:46,491
that's why you told me
about the Thunderbird.
148
00:18:52,567 --> 00:18:54,785
Credence is in Paris, Newt.
149
00:18:55,530 --> 00:18:58,031
He's trying to trace his real family.
150
00:18:58,452 --> 00:18:59,452
I take it.
151
00:18:59,733 --> 00:19:00,809
You've heard the rumors
152
00:19:00,834 --> 00:19:01,955
about who he really is?
153
00:19:02,615 --> 00:19:03,830
No.
154
00:19:11,014 --> 00:19:15,473
The pure-bloods think he's
the last of an important French line,
155
00:19:17,323 --> 00:19:20,072
a baby whom
everyone thought lost
156
00:19:20,073 --> 00:19:23,457
- Not Leta's brother?
- That's what they're whispering.
157
00:19:23,458 --> 00:19:27,035
Pure-blood or not, I know this...
158
00:19:27,036 --> 00:19:30,102
An Obscurus grows in the absence of love
159
00:19:30,103 --> 00:19:32,499
as a dark twin, an only friend.
160
00:19:32,500 --> 00:19:36,995
If Credence has a real brother or sister
out there that can take its place,
161
00:19:36,996 --> 00:19:38,590
he might yet be saved.
162
00:19:39,612 --> 00:19:44,383
Wherever Credence is in Paris, he's
either in danger or a danger to others.
163
00:19:44,824 --> 00:19:47,450
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
164
00:19:49,076 --> 00:19:52,122
And I rather hoped you might
be the one to find him.
165
00:19:57,312 --> 00:19:58,725
What's that?
166
00:19:59,040 --> 00:20:03,227
An address of a very
old acquaintance of mine.
167
00:20:03,897 --> 00:20:07,605
A safe house in Paris,
reinforced with enchantments.
168
00:20:07,606 --> 00:20:10,011
Safe house? Why would I
need a safe house in Paris?
169
00:20:10,012 --> 00:20:12,676
One hopes you won't, but
should things at some point
170
00:20:12,677 --> 00:20:15,188
go terribly wrong,
it's good to have a place to go.
171
00:20:15,566 --> 00:20:17,615
You know, for a cup of tea.
172
00:20:17,865 --> 00:20:20,529
No, no, no, absolutely not.
173
00:20:21,451 --> 00:20:23,629
I'm banned from international
travel, Dumbledore.
174
00:20:23,630 --> 00:20:26,725
If I leave the country, they will put
me in Azkaban and throw away the key.
175
00:20:26,726 --> 00:20:28,548
Do you know why I admire you, Newt?
176
00:20:28,549 --> 00:20:29,569
What?
177
00:20:29,680 --> 00:20:32,128
More, perhaps, than any
man I know?
178
00:20:34,107 --> 00:20:38,221
You don't seek power or popularity.
179
00:20:38,856 --> 00:20:43,880
You simply ask, is the thing
right in itself?
180
00:20:45,363 --> 00:20:47,833
If it is, you do
it, no matter the cost.
181
00:20:48,488 --> 00:20:50,774
That's all very well, Dumbledore,
but, forgive me for asking,
182
00:20:50,775 --> 00:20:52,750
why can't you go?
183
00:20:57,963 --> 00:21:00,589
I cannot move against Grindelwald.
184
00:21:03,559 --> 00:21:04,887
It has to be you.
185
00:21:11,613 --> 00:21:13,254
Well, I can't blame you,
186
00:21:13,255 --> 00:21:16,103
in your shoes I'd probably refuse too.
187
00:21:16,146 --> 00:21:17,386
- What...?
- It's late.
188
00:21:17,387 --> 00:21:19,450
- Good evening, Newt.
- Wait. No!
189
00:21:20,188 --> 00:21:21,588
Oh, come on.
190
00:21:36,248 --> 00:21:37,940
Dumbledore.
191
00:22:43,580 --> 00:22:44,642
Bunty!
192
00:22:47,061 --> 00:22:48,061
Bunty!
193
00:22:53,358 --> 00:22:55,734
Bunty, the baby Nifflers are loose again!
194
00:23:06,368 --> 00:23:07,388
Well done
195
00:23:07,989 --> 00:23:08,739
I'm so sorry, Newt.
196
00:23:08,740 --> 00:23:10,740
They must have picked the lock while I was
cleaning out the Augureys
197
00:23:10,741 --> 00:23:11,779
Not to worry.
198
00:23:18,033 --> 00:23:21,584
I've fed nearly everyone,
Pinky's had his nose drops, and
199
00:23:21,585 --> 00:23:22,419
And Elsie?
200
00:23:22,470 --> 00:23:25,845
- Elsie's droppings are nearly normal again.
- Wonderful.
201
00:23:25,869 --> 00:23:28,978
You can clock off now...
202
00:23:31,636 --> 00:23:34,638
- I told you to leave the Kelpie to me.
- That wound needs more ointment.
203
00:23:34,639 --> 00:23:36,702
I don't want you losing fingers over it.
204
00:23:46,078 --> 00:23:48,985
Seriously, you go home now, Bunty.
205
00:23:50,175 --> 00:23:51,426
You must be exhausted.
206
00:23:51,541 --> 00:23:53,854
You know the Kelpie's easier with two.
207
00:23:58,675 --> 00:24:00,389
Perhaps you should take off your shirt?
208
00:24:02,860 --> 00:24:06,103
Don't worry, I'll dry off quickly enough.
209
00:24:47,624 --> 00:24:49,872
Someone needed to let off some steam.
210
00:24:50,130 --> 00:24:51,485
Ointment, Bunty?
211
00:24:57,631 --> 00:25:01,187
You bite Bunty again and
there'll be trouble, mister.
212
00:25:03,747 --> 00:25:06,187
- What was that?
- I don't know.
213
00:25:09,000 --> 00:25:10,964
But I want you to go home now, Bunty.
214
00:25:10,965 --> 00:25:14,778
- Shall I call the Ministry?
- No, I want you to go home. Please.
215
00:25:23,070 --> 00:25:24,498
If you could just give it to me...
216
00:25:25,282 --> 00:25:27,030
Honey, if you could just give it to me.
217
00:25:27,090 --> 00:25:30,153
- He doesn't care. Hold it.
- If you could just give it to me.
218
00:25:36,701 --> 00:25:38,198
Hey...
219
00:25:38,789 --> 00:25:41,839
NEWT! Get over here, you maniac.
220
00:25:42,745 --> 00:25:45,276
We hope you don't mind, Newt?
We let ourselves in...
221
00:25:45,277 --> 00:25:47,873
it's raining
out there-cats and dogs!
222
00:25:48,303 --> 00:25:49,362
London's cold!
223
00:25:49,467 --> 00:25:52,167
But you were supposed
to have been Obliviated!
224
00:25:52,192 --> 00:25:54,602
I know!
It didn't work, pal.
225
00:25:54,886 --> 00:25:58,003
I mean, you said it, the potion
only erases bad memories.
226
00:25:58,004 --> 00:25:59,247
I didn't have any.
227
00:25:59,248 --> 00:26:03,641
I mean, don't get me wrong, I had
some weird ones...
228
00:26:03,642 --> 00:26:04,950
but this angel...
229
00:26:05,046 --> 00:26:09,006
this angel over here, she filled
me in on all the bad parts.
230
00:26:09,030 --> 00:26:11,639
And here we are, I guess, huh?
231
00:26:12,702 --> 00:26:14,394
This is wonderful!
232
00:26:17,808 --> 00:26:20,142
Is ...Tina?
233
00:26:21,633 --> 00:26:22,722
Tina?
234
00:26:24,856 --> 00:26:26,774
Oh it's just us, honey.
235
00:26:27,715 --> 00:26:28,997
Me and Jacob.
236
00:26:30,838 --> 00:26:32,759
Why don't I make us some dinner, huh?
237
00:26:32,785 --> 00:26:33,785
Yes!
238
00:26:39,703 --> 00:26:42,296
Tina and I aren't talking.
239
00:26:42,642 --> 00:26:43,638
Why?
240
00:26:43,639 --> 00:26:46,293
Oh well, you know, she
found out about Jacob and
241
00:26:46,318 --> 00:26:48,785
I seeing each other and
she didn't like it,
242
00:26:48,786 --> 00:26:50,323
cause of the �law.�
243
00:26:50,324 --> 00:26:54,509
Not allowed oops, not
allowed to date No-Majs,
244
00:26:54,510 --> 00:26:57,822
not allowed to marry them blah, blah, blah.
245
00:26:57,982 --> 00:27:01,577
Well, she was all in a tizzy
anyway, 'cause of you.
246
00:27:01,809 --> 00:27:02,762
Me?
247
00:27:02,763 --> 00:27:04,564
Yeah, you, Newt.
248
00:27:04,632 --> 00:27:06,632
It was in Spellbound.
249
00:27:06,706 --> 00:27:08,577
Here-I brought it for you-
250
00:27:12,780 --> 00:27:16,444
Newt Scamander with
fianc�e, Leta Lestrange...
251
00:27:16,445 --> 00:27:18,603
brother, Theseus
and unknown woman.
252
00:27:19,567 --> 00:27:22,443
No. Theseus is marrying Leta, not me.
253
00:27:22,477 --> 00:27:23,622
Oh!
254
00:27:25,088 --> 00:27:27,422
Oh, oh dear.
255
00:27:28,544 --> 00:27:29,638
Wah.
256
00:27:30,462 --> 00:27:35,525
So Tina read that, and she started dating
someone else.
257
00:27:36,667 --> 00:27:39,085
He's an Auror. His name's
Achilles Tolliver.
258
00:27:39,086 --> 00:27:40,370
Tolliver?
259
00:27:46,560 --> 00:27:50,112
Anyway... We're real
excited to be here, Newt.
260
00:27:50,273 --> 00:27:53,632
This is a, oh
it's a special trip for us
261
00:27:53,668 --> 00:27:56,485
You see, Jacob and I,
262
00:27:57,476 --> 00:27:58,865
we're getting married.
263
00:28:01,956 --> 00:28:03,784
I'm marrying Jacob!
264
00:28:11,452 --> 00:28:13,226
You've enchanted him, haven't you?
265
00:28:14,372 --> 00:28:15,372
What?
266
00:28:16,553 --> 00:28:18,093
I have not.
267
00:28:18,682 --> 00:28:20,603
Will you stop reading my mind?
268
00:28:20,604 --> 00:28:23,400
Queenie, you've brought him
here against his will.
269
00:28:23,425 --> 00:28:25,508
Oh, that is an
outrageous accusation.
270
00:28:25,723 --> 00:28:29,541
Look at him. He's just happy.
271
00:28:29,542 --> 00:28:31,414
Then you won't mind if I...
272
00:28:33,125 --> 00:28:34,340
Please don't!
273
00:28:34,690 --> 00:28:37,080
Queenie, you've got nothing to
fear if he wants to get married.
274
00:28:37,081 --> 00:28:40,030
We can just lift the enchantment...
and he can tell us himself.
275
00:28:49,968 --> 00:28:51,477
What you got there?
276
00:28:51,793 --> 00:28:55,481
Whatchu gonna do? Whatchu gonna do with
that, Mr. Scamander?
277
00:28:55,743 --> 00:28:56,743
Surgito.
278
00:29:07,759 --> 00:29:10,295
Congratulations on
your engagement, Jacob.
279
00:29:10,320 --> 00:29:11,320
Wait, what?
280
00:29:15,061 --> 00:29:17,322
Oh no, you didn't.
281
00:29:19,665 --> 00:29:21,929
Queen. A second.
282
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Queenie!
283
00:29:25,222 --> 00:29:26,900
It's very nice to see you.
284
00:29:26,901 --> 00:29:28,596
Where the hell am I right now?
285
00:29:28,597 --> 00:29:29,597
Uh, uh, London.
286
00:29:29,640 --> 00:29:32,485
Oh! I always wanted to go here!
287
00:29:33,906 --> 00:29:34,906
Queenie!
288
00:29:37,951 --> 00:29:39,838
Oh Queenie, honey.
289
00:29:40,448 --> 00:29:44,201
Well, I'm just curious, when were you going
to wake me up? After we'd had five kids?
290
00:29:47,156 --> 00:29:49,927
- Why is it wrong to want to marry you?
- Okay.
291
00:29:49,928 --> 00:29:52,580
To wanna have a family?
292
00:29:52,581 --> 00:29:55,415
I just want what everyone
else has, that's all.
293
00:29:57,349 --> 00:29:58,562
Okay, wait..
294
00:29:59,057 --> 00:30:01,322
We talked about this,
like, a million times.
295
00:30:01,323 --> 00:30:03,039
If we get married and
they find out, they're
296
00:30:03,063 --> 00:30:04,449
gonna throw you in
jail, sweetheart.
297
00:30:04,450 --> 00:30:06,480
I can't have that.
298
00:30:07,489 --> 00:30:09,889
They don't like people like me
marrying people like you.
299
00:30:09,989 --> 00:30:12,889
I ain't a wizard. I'm just me.
300
00:30:13,239 --> 00:30:17,424
They're really progressive here, and
they'll let us get married properly.
301
00:30:17,425 --> 00:30:19,979
Sweetheart, you don't need to enchant me.
302
00:30:20,475 --> 00:30:22,100
I'm already enchanted!
303
00:30:23,240 --> 00:30:25,239
I love you so much.
304
00:30:25,489 --> 00:30:26,948
- Yeah??
- Yeah.
305
00:30:27,948 --> 00:30:30,452
But I can't have you risking
everything like this, you know?
306
00:30:30,453 --> 00:30:33,328
You're not giving us a choice, sweetheart.
307
00:30:35,656 --> 00:30:38,183
You're not givin' me a choice.
308
00:30:38,184 --> 00:30:41,940
One of us had to be brave, and you
were being a coward!
309
00:30:43,171 --> 00:30:44,827
I was being a coward?
310
00:30:45,145 --> 00:30:48,086
If I'm a coward, you're...
311
00:30:49,312 --> 00:30:50,674
Crazy!
312
00:30:52,102 --> 00:30:53,665
I didn't say it...
313
00:30:53,666 --> 00:30:54,809
You didn't have to.
314
00:30:54,810 --> 00:30:56,624
No, I didn't mean it, sweetheart.
315
00:30:57,404 --> 00:30:58,773
Yeah, you did.
316
00:30:59,827 --> 00:31:00,827
No!
317
00:31:00,986 --> 00:31:02,296
I'm gonna go see my sister.
318
00:31:03,682 --> 00:31:04,868
Fine. See your sister.
319
00:31:04,869 --> 00:31:06,215
- Fine.
- No! Wait!
320
00:31:06,216 --> 00:31:09,008
Queenie! No! Queenie!
321
00:31:10,487 --> 00:31:12,476
I didn't mean it.
322
00:31:15,010 --> 00:31:16,802
I didn't say nothing.
323
00:31:36,366 --> 00:31:38,528
PARIS
324
00:31:42,129 --> 00:31:45,113
My dear Queenie,
what a beautiful city.
325
00:31:45,530 --> 00:31:47,673
I'm thinking of you, Tina.
326
00:31:53,888 --> 00:31:55,387
Hey, Newt?
327
00:31:55,388 --> 00:31:58,588
Down here, Jacob.
I'll be with you in a second.
328
00:32:03,064 --> 00:32:04,643
I got my own problems.
329
00:32:12,044 --> 00:32:14,732
BUNTY! DON'T FORGET TO
GIVE PATRICK PELLETS.
330
00:32:29,358 --> 00:32:31,358
Queenie left a postcard.
331
00:32:31,790 --> 00:32:33,630
Tina's in Paris looking for Credence.
332
00:32:33,631 --> 00:32:34,919
Genius!
333
00:32:34,920 --> 00:32:36,592
Queenie's gonna go straight for Tina.
334
00:32:36,593 --> 00:32:38,665
Okay, we're going to France, pal!
335
00:32:38,666 --> 00:32:40,003
Hold on. I'll get my jacket.
336
00:32:40,004 --> 00:32:41,004
I've got it.
337
00:32:49,556 --> 00:32:50,556
Oh. Beautiful.
338
00:32:53,242 --> 00:32:55,740
BUNTY, GONE TO PARIS. HAVE
TAKEN NIFFLERS WITH ME. NEWT.
339
00:34:09,614 --> 00:34:10,937
Nagini.
340
00:34:16,802 --> 00:34:17,826
Credence.
341
00:34:20,736 --> 00:34:22,576
I think I know where she is.
342
00:34:29,283 --> 00:34:30,735
We escape tonight.
343
00:34:30,736 --> 00:34:31,736
Hey.
344
00:34:37,404 --> 00:34:40,461
I've told you to stay away from her, boy.
345
00:34:40,970 --> 00:34:42,878
Did I say you could
take a break?
346
00:34:43,604 --> 00:34:44,953
Clean out the Kappa.
347
00:34:47,059 --> 00:34:48,541
And you, get ready!
348
00:35:01,230 --> 00:35:05,844
Next in our little show of
freaks and oddities...
349
00:35:05,912 --> 00:35:08,479
I present to you...
350
00:35:08,480 --> 00:35:10,205
a Maledictus!
351
00:35:13,694 --> 00:35:16,932
Once trapped in the jungles of Indonesia,
352
00:35:17,409 --> 00:35:20,452
she is the carrier of a
blood curse.
353
00:35:21,621 --> 00:35:25,846
Such Under-beings are destined,
through the course of their lives...
354
00:35:26,307 --> 00:35:28,893
to turn permanently into beasts.
355
00:35:32,381 --> 00:35:37,177
But look at her. So beautiful, yes?
356
00:35:38,724 --> 00:35:40,835
So desirable.
357
00:35:41,389 --> 00:35:45,989
But soon she will be trapped
forever in a very different body.
358
00:35:47,471 --> 00:35:49,592
Every night, when she sleeps...
359
00:35:49,593 --> 00:35:51,919
mesdames et messieurs...
360
00:35:52,261 --> 00:35:55,041
She is forced to become...
361
00:36:02,913 --> 00:36:05,057
She is forced to become...
362
00:36:10,163 --> 00:36:13,021
She is forced to become...
363
00:36:22,340 --> 00:36:26,379
Over time, she will not be
able to transform back.
364
00:36:28,411 --> 00:36:32,561
She will be
forever trapped in the body of a snake.
365
00:37:05,818 --> 00:37:06,818
Credence!
366
00:37:16,259 --> 00:37:17,379
Pack it up!
367
00:37:17,775 --> 00:37:19,747
Paris is done for us now.
368
00:37:49,276 --> 00:37:52,411
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?
369
00:37:55,753 --> 00:37:57,685
He's looking for his mother.
370
00:37:57,708 --> 00:38:00,771
All my freaks think they can go home.
371
00:38:02,966 --> 00:38:04,519
Okay, let's go.
372
00:38:21,324 --> 00:38:25,012
Look, I think we were both at the circus
for the same reason, monsieur ...?
373
00:38:25,628 --> 00:38:27,723
Kama. Yusuf Kama.
374
00:38:28,857 --> 00:38:30,120
And you think right.
375
00:38:30,121 --> 00:38:32,779
- What do you want with Credence?
- The same as you.
376
00:38:32,804 --> 00:38:35,305
- Which is?
- To prove who the boy really is.
377
00:38:38,898 --> 00:38:42,524
If the rumors of his identity are
correct, he and
378
00:38:42,607 --> 00:38:44,812
I are distantly related.
379
00:38:46,369 --> 00:38:48,490
I am the last male of my
pure-blooded line.
380
00:38:48,491 --> 00:38:51,361
And so, if the rumors are correct, is he.
381
00:38:52,660 --> 00:38:56,824
Have you read The Predictions
of Tycho Dodonus?
382
00:38:57,304 --> 00:39:00,864
Yeah.
But that's poetry, not proof.
383
00:39:04,270 --> 00:39:06,533
If I could show you something better
384
00:39:07,732 --> 00:39:11,682
more concrete, something
that proves who he is
385
00:39:11,728 --> 00:39:15,520
would the Ministries of Europe and America
let him live?
386
00:39:16,430 --> 00:39:17,454
They might.
387
00:39:19,795 --> 00:39:21,183
Then come.
388
00:39:46,043 --> 00:39:47,138
So...
389
00:39:50,659 --> 00:39:52,548
Credence Barebone.
390
00:39:54,860 --> 00:39:58,685
Nearly destroyed by the woman who
raised him.
391
00:39:58,686 --> 00:40:02,091
Yet now he seeks the mother who bore him.
392
00:40:02,622 --> 00:40:04,824
He's desperate for family.
393
00:40:05,206 --> 00:40:06,986
He's desperate for love.
394
00:40:08,146 --> 00:40:11,125
He's the key to our victory.
395
00:40:11,730 --> 00:40:14,105
Well, we know where the boy is, don't we?
396
00:40:15,122 --> 00:40:18,762
- Why don't we grab him and leave!
- He must come to me freely...
397
00:40:18,876 --> 00:40:20,372
and he will.
398
00:40:21,948 --> 00:40:26,085
The path has been laid,
and he is following it.
399
00:40:27,718 --> 00:40:30,010
The trail that will lead him to me,
400
00:40:30,949 --> 00:40:34,708
and the strange and glorious
truth of who he is.
401
00:40:34,733 --> 00:40:36,573
Why is he so important?
402
00:40:43,911 --> 00:40:48,366
Who represents the greatest
threat to our cause?
403
00:40:49,448 --> 00:40:50,698
Albus Dumbledore.
404
00:40:50,746 --> 00:40:54,841
If I asked you now to go to the school...
where he is
405
00:40:54,866 --> 00:40:59,340
hiding and kill him for me,
would you do it for me, Krall?
406
00:41:05,447 --> 00:41:08,857
Credence is the only entity alive...
407
00:41:09,456 --> 00:41:11,273
who can kill him.
408
00:41:13,438 --> 00:41:16,188
You really think that he
can kill the great...
409
00:41:17,836 --> 00:41:20,063
can kill Albus Dumbledore?
410
00:41:20,790 --> 00:41:21,915
I know he can.
411
00:41:23,389 --> 00:41:27,192
But will you be with us
when that happens, Krall?
412
00:41:30,594 --> 00:41:31,876
Will you?
413
00:41:43,887 --> 00:41:46,391
Jacob, that man Tina's been seeing...
414
00:41:46,392 --> 00:41:47,990
Don't worry, she's gonna see you.
415
00:41:47,991 --> 00:41:49,799
And she'll see the four of
us together, it'll be just
416
00:41:49,823 --> 00:41:51,538
like New York all over again.
Don't worry about it.
417
00:41:51,540 --> 00:41:54,659
- Yes, but he's an Auror, Queenie said?
- Yeah, he's an Auror. So what?
418
00:41:54,660 --> 00:41:55,734
Don't worry about him.
419
00:41:58,281 --> 00:42:01,962
What do you think I should
say to her, if I see her?
420
00:42:02,531 --> 00:42:06,281
Oh, well, it's best not
to plan these things.
421
00:42:07,031 --> 00:42:10,181
You know, you just say
whatever comes to you in the moment.
422
00:42:14,698 --> 00:42:17,448
She has eyes just like a salamander.
423
00:42:17,997 --> 00:42:19,082
Don't say that.
424
00:42:22,007 --> 00:42:26,198
Nah, look, you just tell
her that you missed her.
425
00:42:26,199 --> 00:42:30,686
Right, and then you
came all the way to Paris just to find her.
426
00:42:31,534 --> 00:42:32,742
She'll love that.
427
00:42:32,743 --> 00:42:37,580
And then, tell her you're losing
sleep at night for thinking of her.
428
00:42:38,891 --> 00:42:41,068
Just don't say
anything about no salamanders, all right?
429
00:42:41,069 --> 00:42:42,334
Right. Okay.
430
00:42:42,948 --> 00:42:47,449
Hey, hey, hey. It's gonna be all right.
431
00:42:47,520 --> 00:42:49,051
We're in this together, pal.
432
00:42:49,052 --> 00:42:53,335
Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna
help you find Tina, find Queenie,
433
00:42:53,532 --> 00:42:56,532
and we'll all be happy again.
Just like old times.
434
00:42:56,557 --> 00:42:57,557
Who is this guy?
435
00:42:59,011 --> 00:43:02,325
He's the only way I can leave the
country without documentation.
436
00:43:02,326 --> 00:43:05,087
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
437
00:43:05,323 --> 00:43:07,699
I don't do well on boats, Newt.
438
00:43:07,835 --> 00:43:08,835
You'll be fine.
439
00:43:08,870 --> 00:43:11,433
Stir your stumps-it leaves in one minute!
440
00:43:12,756 --> 00:43:13,848
Fifty Galleons.
441
00:43:14,103 --> 00:43:15,608
No, we said thirty.
442
00:43:15,707 --> 00:43:17,490
Thirty to go to France,
443
00:43:17,491 --> 00:43:22,630
twenty not to tell anyone, I seen Newt
Scamander leaving the country illegally.
444
00:43:24,042 --> 00:43:25,910
Price of fame, pal.
445
00:43:30,398 --> 00:43:31,455
Ten seconds.
446
00:43:33,165 --> 00:43:34,165
Jacob.
447
00:43:34,332 --> 00:43:35,332
Seven.
448
00:43:36,657 --> 00:43:37,657
Six
449
00:43:40,557 --> 00:43:41,557
Four.
450
00:43:42,531 --> 00:43:43,531
Three.
451
00:43:44,384 --> 00:43:46,713
Two. One.
452
00:43:56,339 --> 00:43:58,315
I didn't like that Portkey, Newt.
453
00:43:58,316 --> 00:43:59,876
So you keep saying.
454
00:44:00,234 --> 00:44:01,234
Follow me.
455
00:44:08,114 --> 00:44:09,364
Confundus.
456
00:44:14,202 --> 00:44:16,203
Come on. That'll wear off in a few minutes.
457
00:44:28,739 --> 00:44:30,239
Appare vestigium.
458
00:44:35,573 --> 00:44:36,823
Accio Niffler...
459
00:44:37,408 --> 00:44:40,304
Get looking. Oi! Get looking.
460
00:44:44,698 --> 00:44:45,698
That's a Kappa.
461
00:44:46,480 --> 00:44:48,386
That's a Japanese water demon.
462
00:44:52,866 --> 00:44:53,866
Tina?
463
00:44:54,744 --> 00:44:55,744
Tina?!
464
00:45:02,504 --> 00:45:03,736
What have you found?
465
00:45:07,973 --> 00:45:10,014
And we're licking the dirt now.
Revelio.
466
00:45:27,778 --> 00:45:29,799
Newt... what made those?
467
00:45:30,424 --> 00:45:31,813
That is a Zouwu.
468
00:45:34,443 --> 00:45:38,706
It's a Chinese creature. They are
incredibly fast and incredibly powerful.
469
00:45:38,707 --> 00:45:41,033
They can travel a thousand miles in a
day
470
00:45:41,134 --> 00:45:45,065
and this one could take you from one part
of Paris to the next in a single leap.
471
00:45:49,323 --> 00:45:50,323
Oh, good boy.
472
00:45:52,072 --> 00:45:55,073
Jacob, she was here.
Tina stood here.
473
00:45:55,475 --> 00:45:57,806
She has incredibly narrow
feet, have you noticed?
474
00:45:59,674 --> 00:46:01,121
Can't say that I have.
475
00:46:05,459 --> 00:46:07,099
Then someone came towards her.
476
00:46:19,114 --> 00:46:20,823
Avenseguim.
477
00:46:25,111 --> 00:46:26,822
- Follow that feather.
- What?
478
00:46:26,823 --> 00:46:28,783
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.
479
00:46:29,153 --> 00:46:32,489
Where is he? Ah, Accio Niffler.
480
00:46:39,840 --> 00:46:40,889
Let go of the bucket!
481
00:47:18,936 --> 00:47:21,147
Bienvenue Au Minist�re
des Affaires Magiques.
482
00:47:21,325 --> 00:47:24,280
I'm sorry, I don't know
what you just said at all.
483
00:47:24,705 --> 00:47:29,145
Welcome to the French Ministry of Magic.
What is your business, please?
484
00:47:30,158 --> 00:47:33,848
I need to speak to Tina Goldstein.
485
00:47:33,937 --> 00:47:39,473
She's an American Auror working
on a case here.
486
00:47:43,730 --> 00:47:46,168
We have no Tina Goldstein here.
487
00:47:46,383 --> 00:47:49,344
No, it's... I'm sorry there
must be some sort of mistake.
488
00:47:49,345 --> 00:47:52,244
See, I know she's in Paris,
she sent me a postcard.
489
00:47:52,245 --> 00:47:54,725
I brought it, I can show it to you.
Maybe you
490
00:47:54,750 --> 00:47:57,229
can help me find her here?
It's just in here.
491
00:47:57,502 --> 00:47:58,502
Oh rabbits!
492
00:47:58,815 --> 00:48:00,988
If you can just wait one moment!
493
00:48:00,989 --> 00:48:04,125
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it. Where?
494
00:48:04,739 --> 00:48:06,149
One second.
495
00:48:09,783 --> 00:48:11,267
Please.
496
00:48:42,952 --> 00:48:45,586
Could we at least stop
for a coffee, or like a...
497
00:48:45,611 --> 00:48:46,664
Not now, Jacob.
498
00:48:52,117 --> 00:48:53,941
This way. Come on.
499
00:48:53,942 --> 00:48:57,988
Pain Au chocolat? Half a
croissant, or like, a bonbon?
500
00:48:57,989 --> 00:48:58,989
This way.
501
00:49:04,070 --> 00:49:05,238
Jacob!
502
00:49:19,103 --> 00:49:20,385
Jacob?
503
00:50:06,781 --> 00:50:08,040
Madame?
504
00:50:15,971 --> 00:50:17,328
Tout Va bien, Madame?
505
00:51:03,629 --> 00:51:05,049
She's home.
506
00:51:42,431 --> 00:51:43,431
Qui est l�?
507
00:51:48,734 --> 00:51:51,015
C'est votre fils, madame.
508
00:51:51,048 --> 00:51:52,287
Qui �tes-vous?
509
00:51:52,288 --> 00:51:53,898
Are you Irma?
510
00:51:55,244 --> 00:51:57,435
Are you ...? Are you Irma Dugard?
511
00:51:58,804 --> 00:52:03,515
I'm sorry. Your name is
on my adoption paper.
512
00:52:05,193 --> 00:52:06,645
Does this make sense?
513
00:52:08,598 --> 00:52:11,622
You gave me to Mrs. Barebone in New York.
514
00:52:30,495 --> 00:52:32,054
I am not your mother.
515
00:52:32,796 --> 00:52:34,517
I was only a servant.
516
00:52:38,230 --> 00:52:40,342
You were so beautiful baby.
517
00:52:43,118 --> 00:52:45,344
And you are a beautiful man.
518
00:52:56,080 --> 00:52:58,315
I have missed you.
519
00:52:58,792 --> 00:53:00,434
Why didn't they want me?
520
00:53:04,987 --> 00:53:07,854
But why is your name on my adoption
paper?
521
00:53:08,164 --> 00:53:10,560
I took you to Mrs. Barebone
522
00:53:11,473 --> 00:53:15,293
because she was supposed to look after
you.
523
00:55:22,670 --> 00:55:24,228
She's dead.
524
00:55:26,827 --> 00:55:29,459
How did the boy take it?
525
00:55:29,484 --> 00:55:31,347
He's sensitive.
526
00:55:33,601 --> 00:55:37,454
The Ministry won't be happy
when I tell them I've missed.
527
00:55:37,455 --> 00:55:39,914
- They know my reputation..
- Listen to me...
528
00:55:39,915 --> 00:55:44,199
The disapproval of cowards
is praise to the brave.
529
00:55:44,200 --> 00:55:49,700
Your name will be written in glory
when wizards rule the world.
530
00:55:50,304 --> 00:55:53,299
And the clock is ticking faster.
531
00:55:53,809 --> 00:55:55,592
You watch over Credence.
532
00:55:55,953 --> 00:55:57,539
Keep him safe.
533
00:55:58,439 --> 00:56:00,000
For the greater good.
534
00:56:01,646 --> 00:56:02,960
For the greater good.
535
00:56:06,453 --> 00:56:08,829
You know what I miss about Queenie?
536
00:56:10,800 --> 00:56:11,856
Everything.
537
00:56:14,362 --> 00:56:17,268
I even miss the
stuff that drove me nuts.
538
00:56:17,269 --> 00:56:18,990
Like the mind reading.
539
00:56:25,103 --> 00:56:27,681
I was lucky to have someone like her
540
00:56:27,763 --> 00:56:29,973
even interested in anything
I thought.
541
00:56:31,929 --> 00:56:32,989
You know what I mean?
542
00:56:34,679 --> 00:56:35,750
Sorry?
543
00:56:40,864 --> 00:56:44,431
I was saying, you're sure the guy
is here that we're looking for?
544
00:56:44,661 --> 00:56:46,604
Definitely. The feather says so.
545
00:57:17,260 --> 00:57:19,511
- Is that the guy we're looking for?
- Yes.
546
00:57:25,362 --> 00:57:26,362
Sire.
547
00:57:27,132 --> 00:57:29,285
Err... bonjour. Bonjour, monsieur.
548
00:57:30,499 --> 00:57:31,655
Oh wait, no, sorry!
549
00:57:31,656 --> 00:57:35,656
We were just wondering if
you'd come across uh, a friend of ours...
550
00:57:35,967 --> 00:57:37,361
Tina Goldstein.
551
00:57:37,975 --> 00:57:40,223
Monsieur, Paris is a large city.
552
00:57:40,823 --> 00:57:41,823
She's an Auror..
553
00:57:42,068 --> 00:57:46,694
When Aurors go missing, the
Ministry tend to come looking. So...
554
00:57:48,300 --> 00:57:51,585
No, now I suppose it would probably
be better if we just report her absence.
555
00:57:51,609 --> 00:57:52,609
Is she tall? Dark? Rather
556
00:57:54,610 --> 00:57:55,883
Dark rather...
557
00:57:55,884 --> 00:57:57,375
- intense?
- Beautiful.
558
00:57:57,583 --> 00:58:00,013
Yeah, what I meant to say-
559
00:58:00,015 --> 00:58:02,328
she's very-very pretty!
560
00:58:03,249 --> 00:58:06,604
I think I saw someone like this last night.
561
00:58:08,731 --> 00:58:12,091
- Perhaps if I showed you where?
- If you wouldn't mind. That would be...
562
00:58:13,198 --> 00:58:14,398
- That would be lovely.
- Sure.
563
00:58:53,223 --> 00:58:54,223
Tina?
564
00:58:56,156 --> 00:58:58,156
- Newt!
- Expelliarmus!
565
00:59:00,455 --> 00:59:03,889
My apologies, Mr. Scamander!
566
00:59:03,930 --> 00:59:07,889
I shall return and release you once
Credence is dead!
567
00:59:08,032 --> 00:59:08,918
Kama, wait!
568
00:59:08,919 --> 00:59:12,597
You see, either he dies... or I do.
569
00:59:13,778 --> 00:59:15,058
No, no, no.
570
00:59:16,548 --> 00:59:21,308
Oh no. No, no, no.
571
00:59:28,031 --> 00:59:30,156
Well, that's not the best
start to a rescue attempt.
572
00:59:30,157 --> 00:59:32,148
This was a rescue attempt?
573
00:59:32,149 --> 00:59:34,749
You've just lost me my only lead.
574
00:59:34,750 --> 00:59:37,638
Well, how was the interrogation
going before we turned up?
575
00:59:41,239 --> 00:59:42,489
Newt!
576
00:59:46,963 --> 00:59:48,043
Well done, Pick.
577
00:59:50,713 --> 00:59:54,198
- So, you need this man, you say?
- Yeah.
578
00:59:54,698 --> 00:59:57,781
I think this man knows where
Credence is, Mr. Scamander.
579
01:00:02,227 --> 01:00:04,232
Well, that'll be the Zouwu.
580
01:00:23,570 --> 01:00:25,498
Come on, Newt, get out of there!
581
01:01:51,565 --> 01:01:55,707
What were the three biggest
mistakes that you made last time?
582
01:01:56,444 --> 01:01:58,091
Caught by surprise, sir.
583
01:01:58,489 --> 01:01:59,770
What else?
584
01:02:00,111 --> 01:02:02,216
Didn't parry before counter-curse, sir.
585
01:02:02,217 --> 01:02:04,149
Very good. And the last one...
586
01:02:04,772 --> 01:02:07,077
the most important one?
587
01:02:14,029 --> 01:02:17,949
Not learning from the first two.
588
01:02:19,073 --> 01:02:21,739
This is a school, you've no right
589
01:02:21,989 --> 01:02:26,504
I'm the Head of Magical Law Enforcement and
I have the right to go wherever I please.
590
01:02:28,203 --> 01:02:29,388
Out of here.
591
01:02:33,926 --> 01:02:36,190
Go with Professor McGonagall, please.
592
01:02:42,944 --> 01:02:44,450
He's the best teacher we've got.
593
01:02:44,451 --> 01:02:46,736
- Thanks, McClaggan.
- Get out!
594
01:02:46,737 --> 01:02:48,289
Come, McClaggan.
595
01:02:53,401 --> 01:02:55,595
Newt Scamander is in Paris.
596
01:02:57,118 --> 01:02:57,984
Really?
597
01:02:58,015 --> 01:03:00,550
Cut the pretense. I know
he's there on your orders.
598
01:03:00,551 --> 01:03:03,458
If you'd ever had the
pleasure to teach him, you'd
599
01:03:03,483 --> 01:03:06,047
know Newt is not a great
follower of orders.
600
01:03:08,693 --> 01:03:11,109
You've read The Predictions
of Tycho Dodonus??
601
01:03:11,134 --> 01:03:12,161
Many years ago.
602
01:03:12,869 --> 01:03:17,390
�A son cruelly banished
Despair of the daughter"
603
01:03:17,415 --> 01:03:18,528
- Return.
- Yes, I know it.
604
01:03:20,917 --> 01:03:23,995
There's a rumor this prediction
refers to the Obscurial.
605
01:03:24,653 --> 01:03:26,485
They say that Grindelwald wants.
606
01:03:26,510 --> 01:03:29,095
A highborn henchman.
I've heard the rumor.
607
01:03:29,096 --> 01:03:34,657
And yet Scamander appears wherever
the Obscurial goes, to protect him.
608
01:03:35,171 --> 01:03:39,879
Meanwhile you have built up quite a
little network of international contacts.
609
01:03:39,880 --> 01:03:43,774
However long you keep me and my
friends under surveillance...
610
01:03:43,775 --> 01:03:47,073
You're not going to discover
plots against you, Travers.
611
01:03:47,074 --> 01:03:50,532
Because we want the same thing:
the defeat of Grindelwald.
612
01:03:53,640 --> 01:03:57,800
But I warn you,
your policies of suppression and violence
613
01:03:57,801 --> 01:04:00,256
are pushing supporters
into his arms.
614
01:04:00,257 --> 01:04:02,374
I'm not interested in your warnings!
615
01:04:04,685 --> 01:04:09,552
Now, it pains me to say it, because
616
01:04:09,843 --> 01:04:11,054
Well, I don't like you.
617
01:04:13,226 --> 01:04:14,323
But...
618
01:04:16,397 --> 01:04:21,519
you are the only
wizard who is his equal.
619
01:04:23,951 --> 01:04:25,550
I need you to fight him.
620
01:04:31,255 --> 01:04:32,482
I cannot.
621
01:04:36,841 --> 01:04:38,056
Because of this?
622
01:04:46,656 --> 01:04:49,448
You and Grindelwald were
as close as brothers.
623
01:04:50,709 --> 01:04:52,588
We were closer than brothers.
624
01:05:03,739 --> 01:05:05,781
Will you fight him?
625
01:05:08,251 --> 01:05:09,364
I can't.
626
01:05:11,239 --> 01:05:12,989
Then you have chosen your side.
627
01:05:16,323 --> 01:05:19,568
From now on, I shall know
every spell you cast..
628
01:05:19,569 --> 01:05:20,751
I'm doubling the watch on you
629
01:05:20,752 --> 01:05:23,936
and you will no longer teach
Defense Against the Dark Arts.
630
01:05:25,980 --> 01:05:27,948
Where's Leta? We
need to go to Paris!
631
01:05:34,073 --> 01:05:35,229
Theseus.
632
01:05:35,373 --> 01:05:39,586
Theseus, if Grindelwald calls a rally...
633
01:05:39,878 --> 01:05:41,430
don't try and break it up.
634
01:05:41,506 --> 01:05:43,803
Don't let Travers send you in there.
635
01:05:45,067 --> 01:05:46,955
If you ever trusted me...
636
01:05:46,956 --> 01:05:50,010
Theseus!
Theseus!
637
01:06:31,334 --> 01:06:33,336
Even Lestranges makes me feel sick.
638
01:06:33,337 --> 01:06:35,151
You know she stays here every vacation.
639
01:06:35,152 --> 01:06:36,734
Her family don't actually
want her home.
640
01:06:36,735 --> 01:06:38,562
I don't blame them,
she's so annoying.
641
01:06:38,587 --> 01:06:41,199
- Did you see her last week?
- Oscausi!
642
01:06:46,001 --> 01:06:48,828
Professor McGonagall!
Lestrange has done it again!
643
01:06:48,829 --> 01:06:50,913
Lestrange, stop running!
644
01:06:51,076 --> 01:06:54,806
- Lestrange! Disobedient children! Stop!
- She needs to come back!
645
01:06:54,807 --> 01:06:56,288
Shame on the House of Slytherin.
646
01:06:56,289 --> 01:06:58,316
A hundred points! Two
hundred!
647
01:06:58,317 --> 01:07:00,508
Get back here, right now!
648
01:07:02,765 --> 01:07:07,566
Stop! Stop it! Stop it! You stop
it! Get back!
649
01:07:12,916 --> 01:07:15,229
Miss, it was Lestrange. She's horrible!
650
01:07:24,664 --> 01:07:27,043
Scamander... why aren't you packing?
651
01:07:27,044 --> 01:07:28,803
I'm not going home.
652
01:07:29,291 --> 01:07:30,460
Why not?
653
01:07:31,397 --> 01:07:32,468
He needs me.
654
01:07:38,823 --> 01:07:40,573
It was hurt.
655
01:07:47,241 --> 01:07:48,661
What is that?
656
01:07:49,775 --> 01:07:50,874
A raven chick.
657
01:07:52,489 --> 01:07:54,786
Isn't Raven your family emblem.
658
01:07:54,787 --> 01:07:55,973
Yes it is.
659
01:08:09,038 --> 01:08:10,778
All right, Newt.
660
01:08:10,779 --> 01:08:12,880
Be brave.
661
01:08:16,927 --> 01:08:18,652
That's an unusual one.
662
01:08:18,653 --> 01:08:23,624
So Mrs. Scamander fears what more
than anything else in the world?
663
01:08:23,625 --> 01:08:26,375
Having to work in an office, sir.
664
01:08:27,160 --> 01:08:28,536
Go ahead, Newt.
665
01:08:31,851 --> 01:08:32,851
Riddikulus!
666
01:08:33,049 --> 01:08:34,049
Well done.
667
01:08:35,166 --> 01:08:36,889
Good job. Leta?
668
01:08:39,663 --> 01:08:41,074
It's only a Boggart,
669
01:08:41,092 --> 01:08:42,907
it can't hurt you.
670
01:08:44,997 --> 01:08:47,225
Everyone's scared of something
671
01:08:48,825 --> 01:08:50,665
I've been looking forward to this.
672
01:09:35,141 --> 01:09:37,141
I don't want to talk about it!
673
01:09:53,119 --> 01:09:56,647
They know me, or they'd hide.
674
01:09:59,878 --> 01:10:03,628
They only nest in trees with wand quality
wood,
675
01:10:04,565 --> 01:10:05,788
did you know that?
676
01:10:07,838 --> 01:10:10,417
And they have very complex social lives.
677
01:10:11,944 --> 01:10:15,110
If you watch them for
long enough, you realize.
678
01:10:32,924 --> 01:10:34,230
Hello, Leta.
679
01:10:34,690 --> 01:10:35,951
This is a surprise.
680
01:10:39,906 --> 01:10:41,073
Finding me in a classroom?
681
01:10:43,156 --> 01:10:44,707
Was I such a bad student?
682
01:10:44,708 --> 01:10:46,969
On the contrary, you
were one of my cleverest
683
01:10:46,970 --> 01:10:48,670
I said bad, not stupid.
684
01:10:54,061 --> 01:10:56,067
Don't bother answering.
685
01:10:57,536 --> 01:11:00,369
- I know you never liked me..
- Well, you're wrong.
686
01:11:00,370 --> 01:11:02,047
I never thought you bad.
687
01:11:02,048 --> 01:11:04,799
You were alone, then. Everybody else did.
688
01:11:05,267 --> 01:11:06,283
And they were right.
689
01:11:07,873 --> 01:11:09,023
I was wicked.
690
01:11:10,141 --> 01:11:14,082
Leta, I know how painful the rumors
about your brother Corvus must
691
01:11:14,107 --> 01:11:15,122
be for you.
692
01:11:15,147 --> 01:11:19,573
No, you don't. Not unless you
had a brother who died too.
693
01:11:19,650 --> 01:11:21,645
In my case, it was my sister.
694
01:11:24,939 --> 01:11:26,434
Did you love her?
695
01:11:35,475 --> 01:11:37,470
Not as well as I
should have done.
696
01:11:41,156 --> 01:11:43,073
Never too late to free yourself.
697
01:11:45,117 --> 01:11:50,462
Confession is a relief, I'm told.
A great weight lifted.
698
01:11:53,639 --> 01:11:55,879
Regret is my constant companion.
699
01:11:56,722 --> 01:11:58,795
Do not let it become yours.
700
01:12:09,128 --> 01:12:11,235
Oh No, thank you.
701
01:12:11,824 --> 01:12:15,503
Well, you've been real kind, but...
702
01:12:15,504 --> 01:12:20,625
my sister Tina's
probably worried sick about me...
703
01:12:20,626 --> 01:12:23,064
you know, banging on all the doors
and things...
704
01:12:24,476 --> 01:12:25,887
so I think I'd better be going.
705
01:12:25,888 --> 01:12:28,155
But you haven't met your host.
706
01:12:28,156 --> 01:12:29,604
Oh, are you married?
707
01:12:30,901 --> 01:12:35,033
Let's say... deeply committed.
708
01:12:37,485 --> 01:12:40,471
You see, I can't tell
if you're making a joke
709
01:12:41,936 --> 01:12:43,406
or if you're just...
French.
710
01:12:52,962 --> 01:12:55,755
Hey, knock it off.
711
01:13:03,369 --> 01:13:04,449
You stay right there.
712
01:13:05,611 --> 01:13:07,252
I know what you are.
713
01:13:07,494 --> 01:13:08,578
Quennie.
714
01:13:10,406 --> 01:13:12,171
We are not here to hurt you.
715
01:13:13,246 --> 01:13:14,906
We only want to help you.
716
01:13:16,382 --> 01:13:19,156
You're so very, very far from home.
717
01:13:19,966 --> 01:13:24,341
Far away from everything you
love. Everything that was comfortable.
718
01:13:26,554 --> 01:13:30,467
I would never see you harmed, ever.
719
01:13:32,591 --> 01:13:36,247
It is not your fault that your
sister is an Auror.
720
01:13:38,337 --> 01:13:42,471
I wish you were working
with me now towards a
721
01:13:42,496 --> 01:13:46,808
world where we wizards
are free to live openly,
722
01:13:47,586 --> 01:13:50,069
and to love freely.
723
01:14:01,690 --> 01:14:03,250
You are an innocent.
724
01:14:05,598 --> 01:14:07,198
So go now.
725
01:14:09,138 --> 01:14:10,240
Leave this place.
726
01:15:33,692 --> 01:15:36,330
Hey, Newt, buddy.
727
01:15:37,517 --> 01:15:40,424
Tina's up here. She's all by her lonesome
728
01:15:40,425 --> 01:15:42,978
and maybe you want to come
up and keep her company?
729
01:15:44,173 --> 01:15:48,548
I've been looking for food, and
I ain't found any. So, I guess I'm
730
01:15:48,573 --> 01:15:52,809
gonna go upstairs and try my
luck in the-I dunno-the attic!
731
01:15:53,794 --> 01:15:57,156
You're all right.
Relaxio.
732
01:16:02,963 --> 01:16:03,968
Okay.
733
01:16:16,670 --> 01:16:18,636
She's responded well to the Dittany.
734
01:16:19,638 --> 01:16:21,927
She was born to run, you see.
735
01:16:22,433 --> 01:16:25,376
I think she's just lacking in confidence
736
01:16:26,511 --> 01:16:30,415
Mr. Scamander, have you got anything in
your case that might help revive this man?
737
01:16:30,416 --> 01:16:31,790
I need to question him.
738
01:16:31,791 --> 01:16:33,467
I think he knows who
Credence really is.
739
01:16:33,492 --> 01:16:35,551
The scars on his hand suggest
an unbreakable vow...
740
01:16:35,552 --> 01:16:39,240
- an unbreakable vow.
- Unbreakable vow. I noticed that too.
741
01:16:49,406 --> 01:16:50,665
Lumos.
742
01:16:58,114 --> 01:16:59,051
What was that?
743
01:16:59,056 --> 01:17:01,378
There must be a water dragon in that sewer
744
01:17:02,980 --> 01:17:05,424
they carry these
parasites, you see. They...
745
01:17:06,120 --> 01:17:07,903
- Jacob?
- Yeah?
746
01:17:09,588 --> 01:17:12,768
In my case, in the pocket there,
you'll find a pair of tweezers.
747
01:17:12,793 --> 01:17:13,852
Tweezers?
748
01:17:14,092 --> 01:17:16,621
- They're thin and pointy...
- Thin, little pointy things.
749
01:17:16,622 --> 01:17:18,342
Yes, I know what tweezers are.
750
01:17:21,357 --> 01:17:23,295
You might not want to watch this...
751
01:17:23,440 --> 01:17:24,804
I can handle it.
752
01:17:29,835 --> 01:17:31,171
Come on.
753
01:17:31,587 --> 01:17:33,483
Come on.
754
01:17:34,169 --> 01:17:35,697
Oh come on.
755
01:17:37,712 --> 01:17:39,588
Jacob, will you take that for me?
756
01:17:42,823 --> 01:17:44,669
Calamari..
757
01:17:46,372 --> 01:17:48,561
I must kill him.
758
01:17:48,928 --> 01:17:49,928
Who?
759
01:17:50,186 --> 01:17:51,300
Credence?
760
01:17:52,884 --> 01:17:56,936
It may take him a few hours to recover.
The parasite's poison is quite strong.
761
01:17:58,592 --> 01:18:00,904
I'll have to go back to the
Ministry with what I've got.
762
01:18:02,949 --> 01:18:04,708
It was nice to see you
again, Mr. Scamander.
763
01:18:04,709 --> 01:18:07,989
Hey, hold on one second, will you?
Well, hold on!
764
01:18:08,396 --> 01:18:10,246
Wait! Tina!
765
01:18:14,929 --> 01:18:16,634
You didn't mention salamanders, did you?
766
01:18:16,635 --> 01:18:19,360
No, she just ran.
I don't know...
767
01:18:20,332 --> 01:18:21,768
So you chase after her!
768
01:18:22,739 --> 01:18:25,324
Tina. Please, just listen to me-
769
01:18:26,452 --> 01:18:29,384
Mr. Scamander, I need to
go talk to the Ministry.
770
01:18:29,792 --> 01:18:31,787
And I know how
you feel about Aurors.
771
01:18:31,788 --> 01:18:34,832
I may have been a little strong in the way
that I expressed myself in that letters.
772
01:18:34,833 --> 01:18:37,992
What was the exact phrase? �A
bunch of careerist hypocrites�?
773
01:18:37,993 --> 01:18:39,818
I'm sorry, but I can't admire people
774
01:18:39,819 --> 01:18:42,960
whose answer to everything that
they fear or misunderstand is �kill it�!
775
01:18:42,961 --> 01:18:44,354
I'm an Auror and I don't...
776
01:18:44,355 --> 01:18:46,558
Yes, and that's because
you've gone middle head!
777
01:18:47,816 --> 01:18:48,970
Excuse me?
778
01:18:49,408 --> 01:18:52,248
It's an expression derived from
the three heads of the Runespoor.
779
01:18:52,273 --> 01:18:53,582
The middle one is a visionary.
780
01:18:53,583 --> 01:18:58,209
Every Auror in Europe wants Credence
dead-except you. You've gone middle head.
781
01:18:59,097 --> 01:19:02,422
Who else uses that
expression, Mr. Scamander?
782
01:19:03,376 --> 01:19:04,881
I think it might just be me.
783
01:19:23,250 --> 01:19:26,040
It's Grindelwald. He's
calling his followers.
784
01:19:54,239 --> 01:19:55,739
It's too late.
785
01:19:55,750 --> 01:19:57,938
Grindelwald's come for Credence.
786
01:19:59,497 --> 01:20:00,826
He might already have him.
787
01:20:00,827 --> 01:20:04,107
It's not too late.
We can still get to him first.
788
01:20:06,348 --> 01:20:07,932
Where are you going?
789
01:20:07,933 --> 01:20:09,496
The French Ministry of Magic.
790
01:20:09,525 --> 01:20:11,731
That's the last place Credence would go!
791
01:20:11,732 --> 01:20:13,929
There's a box hidden
at the Ministry Tina.
792
01:20:13,954 --> 01:20:16,586
It's a box that can tell
us who Credence really is.
793
01:20:16,610 --> 01:20:18,912
A box? What are you talking about?
794
01:20:18,913 --> 01:20:20,613
Trust me.
795
01:20:23,897 --> 01:20:27,131
You wanna come out?
Just for a little while?
796
01:20:36,571 --> 01:20:38,102
Credence.
797
01:20:41,906 --> 01:20:47,059
- Shh.
- What do you want?
798
01:20:47,060 --> 01:20:48,802
From you?
799
01:20:49,450 --> 01:20:50,616
Nothing.
800
01:20:53,259 --> 01:20:55,314
For you?
801
01:20:56,597 --> 01:20:58,801
Everything I never had.
802
01:20:59,271 --> 01:21:02,578
But what is it you want, my boy?
803
01:21:03,611 --> 01:21:04,934
I want to know who I am.
804
01:21:14,739 --> 01:21:20,406
This is where you will find
proof of your true identity.
805
01:21:24,751 --> 01:21:29,039
Come to P�re Lachaise tonight and
you will discover the truth.
806
01:21:47,073 --> 01:21:49,721
Father... why did you make me ...?
807
01:21:51,531 --> 01:21:52,680
Wait!
808
01:21:54,156 --> 01:21:55,531
Wait!
809
01:22:17,198 --> 01:22:19,965
I'm afraid we keep no food in the house.
810
01:22:21,833 --> 01:22:23,793
Are you a ghost?
811
01:22:23,794 --> 01:22:27,633
No, no, I am alive,
812
01:22:28,721 --> 01:22:31,793
but I am an alchemist,
and therefore immortal.
813
01:22:33,599 --> 01:22:36,281
You don't look a day
over three-seventy-five.
814
01:22:39,134 --> 01:22:40,971
Hey, sorry we didn't knock.
815
01:22:40,972 --> 01:22:42,607
No, no matter.
816
01:22:42,608 --> 01:22:45,167
Albus told me some
friends might be dropping in.
817
01:22:46,150 --> 01:22:47,498
Nicolas Flamel.
818
01:22:51,452 --> 01:22:52,532
- Jacob Kowalski.
- Oh.
819
01:22:54,931 --> 01:22:57,073
- I'm Sorry.
- It's alright.
820
01:22:57,411 --> 01:22:58,411
I didn't.
821
01:22:58,412 --> 01:23:00,412
Ah!
822
01:23:11,583 --> 01:23:13,742
At last, we see some developments!
823
01:23:13,743 --> 01:23:16,043
I've seen one of these before.
824
01:23:16,693 --> 01:23:18,050
It was at the fair.
825
01:23:18,051 --> 01:23:21,304
There was this dame there, and she
had a veil.. I gave her a nickel and
826
01:23:21,305 --> 01:23:23,748
she told me about my future.
827
01:23:23,749 --> 01:23:27,027
And she missed out on quite a bit actually.
828
01:23:32,934 --> 01:23:35,254
Wait a minute! I know him. That's that kid.
That's Credence
829
01:23:38,486 --> 01:23:39,655
Jesus.
830
01:23:43,718 --> 01:23:45,426
Hey! That's Queenie! There she is
831
01:23:45,427 --> 01:23:46,651
Hi, baby!
832
01:23:46,652 --> 01:23:49,203
Where is this? Is this-is this here?
833
01:23:49,204 --> 01:23:51,446
Yes. This is the Lestrange tomb.
834
01:23:51,447 --> 01:23:53,947
It lies in the cemetery of P�re
Lachaise
835
01:23:55,519 --> 01:23:57,438
I'm coming, baby. Stay right there.
836
01:23:57,439 --> 01:23:59,480
Thank you, thank you, Mr. Flamel!
837
01:23:59,481 --> 01:24:01,940
- Ahh!
- Ooh no. I'm sorry! I'm sorry, okay?
838
01:24:01,965 --> 01:24:03,985
Oh-look after
Mr. Tentacles for me.
839
01:24:04,867 --> 01:24:09,117
- Oh no. I'm sorry, I gotta go.
- Please, you must not go to the cemetery!
840
01:24:26,107 --> 01:24:27,804
Oh dear
841
01:24:32,025 --> 01:24:35,425
- What's happening?
- Exactly what he said would happen.
842
01:24:35,912 --> 01:24:40,116
Grindelwald rallies at the cemetery
tonight, and there will be death!
843
01:24:40,117 --> 01:24:41,692
- Then you gotta go!
- What?
844
01:24:41,693 --> 01:24:44,047
I haven't seen action
in two hundred years...
845
01:24:44,148 --> 01:24:46,899
Flamel, you can do this. We believe in you.
846
01:24:55,849 --> 01:24:58,414
The box is in the ancestral
records room, Tina.
847
01:24:58,439 --> 01:24:59,838
So, three floors down.
848
01:24:59,839 --> 01:25:01,498
Is that Polyjuice?
849
01:25:01,499 --> 01:25:03,840
Just enough to get me inside.
850
01:25:11,933 --> 01:25:13,639
- Who...?
- That's my brother, Theseus.
851
01:25:14,037 --> 01:25:15,172
He's an Auror.
852
01:25:15,473 --> 01:25:17,173
And a hugger.
853
01:25:18,421 --> 01:25:19,879
What's happening?
854
01:25:20,020 --> 01:25:23,802
Grindelwald's rallying. We don't know
where, but we think it's tonight.
855
01:25:28,073 --> 01:25:29,738
- Be careful.
- Of course.
856
01:25:29,739 --> 01:25:32,490
- Promise me you'll be careful.
- Of course, I'm going to be careful.
857
01:25:32,953 --> 01:25:35,037
Listen, I want you to hear this
from me.
858
01:25:35,038 --> 01:25:37,393
They think that Credence boy
might be your missing brother.
859
01:25:37,394 --> 01:25:39,971
- My brother is dead. He died..
- I know. I know.
860
01:25:39,972 --> 01:25:41,118
How many times, Theseus?
861
01:25:41,143 --> 01:25:43,553
And the records, the
records will prove that,
862
01:25:43,554 --> 01:25:44,759
okay?
863
01:25:44,991 --> 01:25:47,616
- They can't lie.
- Theseus.
864
01:25:52,627 --> 01:25:55,843
I want every person at
that rally arrested...
865
01:25:55,844 --> 01:25:57,644
- If they resist...
- Sir-forgive me but if we go in too heavy,
866
01:25:57,645 --> 01:26:00,075
- don't we run the risk of adding to the.
- Just do it.
867
01:26:16,626 --> 01:26:19,646
I don't suppose you can Disapparate on
Ministry premises in France, can you?
868
01:26:19,647 --> 01:26:20,747
No.
869
01:26:22,135 --> 01:26:23,135
Pity.
870
01:26:24,171 --> 01:26:26,042
- Newt.
- Yes, I know. I know there's-
871
01:26:26,043 --> 01:26:28,683
Emergency! Emergency! A
tracked wizard, Newt
872
01:26:28,708 --> 01:26:31,498
Scamander, has entered
the Department of Magic!
873
01:26:31,499 --> 01:26:32,999
Newt!
874
01:26:33,500 --> 01:26:34,900
Newt!
875
01:26:34,901 --> 01:26:36,221
That's your brother?
876
01:26:36,222 --> 01:26:37,827
Yes, I think I may have
mentioned in my letters
877
01:26:37,851 --> 01:26:39,397
that we have quite a
complicated relationship.
878
01:26:39,398 --> 01:26:40,286
Newt, stop!
879
01:26:40,287 --> 01:26:43,327
- Does he want to kill you?
- Frequently.
880
01:26:50,286 --> 01:26:52,264
He needs to control his temper!
881
01:26:57,614 --> 01:27:00,077
I think that might have been
the best moment of my life.
882
01:27:44,864 --> 01:27:45,890
Quennie?
883
01:27:50,830 --> 01:27:52,616
Queenie, honey?
884
01:27:54,960 --> 01:27:56,112
Don't.
885
01:27:56,468 --> 01:27:58,130
Don't move.
886
01:28:06,083 --> 01:28:07,744
Puis-je vous aider?
887
01:28:07,745 --> 01:28:09,745
Yes, this is Leta Lestrange.
888
01:28:13,384 --> 01:28:16,136
And-I'm her...
889
01:28:16,137 --> 01:28:17,524
Fianc�.
890
01:28:20,873 --> 01:28:21,936
In you go.
891
01:28:22,740 --> 01:28:23,900
Thank you.
892
01:28:36,187 --> 01:28:38,270
Tina, about that fianc�e business...
893
01:28:38,271 --> 01:28:40,609
Sorry, yeah. I should
have congratulated you.
894
01:28:40,610 --> 01:28:42,538
- No, that's...
- Lumos.
895
01:28:45,148 --> 01:28:46,252
Lestrange.
896
01:28:53,588 --> 01:28:54,995
Tina, about Leta...
897
01:28:54,996 --> 01:28:56,760
Yes, I've just said, I am happy for you.
898
01:28:56,761 --> 01:28:59,148
Yeah, well, I don't.
Please don't be happy.
899
01:29:02,008 --> 01:29:03,832
Uh, no, no. I'm sorry. I don't...
900
01:29:04,385 --> 01:29:07,562
Uh, obviously, I obviously I
want you to be.
901
01:29:08,386 --> 01:29:10,716
And I hear that you are now.
902
01:29:10,717 --> 01:29:12,717
Uh, which is
wonderful. Sorry.
903
01:29:14,005 --> 01:29:16,962
What I'm trying to say is,
904
01:29:16,963 --> 01:29:20,964
I don't want you to be happy
that I am happy because I'm not...
905
01:29:22,968 --> 01:29:24,604
happy.
906
01:29:25,038 --> 01:29:26,464
Or engaged.
907
01:29:28,267 --> 01:29:30,457
- What?
- It was a mistake in a stupid magazine.
908
01:29:30,458 --> 01:29:34,415
My brother's marrying Leta,
June the sixth... I'm supposed
909
01:29:34,440 --> 01:29:37,793
to be best man Which is
sort of mildly hilarious.
910
01:29:37,929 --> 01:29:41,520
Does he think you're here to win her back?
911
01:29:42,663 --> 01:29:46,976
- Are you here to win her back?
- No, I'm here to...
912
01:29:50,337 --> 01:29:52,241
you know, your eyes really are.
913
01:29:55,339 --> 01:29:56,439
Are what?
914
01:29:57,787 --> 01:29:59,378
I'm not supposed to say.
915
01:30:03,036 --> 01:30:05,028
Newt, I read your
book, and did you...
916
01:30:05,053 --> 01:30:07,811
I still have a picture
of you-wait, did you read?
917
01:30:11,961 --> 01:30:13,714
I got this...
918
01:30:13,715 --> 01:30:16,691
I mean, it's just a picture
of you from the paper.
919
01:30:17,162 --> 01:30:20,249
It's interesting because
your eyes in newsprint...
920
01:30:22,125 --> 01:30:24,966
See, in reality they
have this effect in them, Tina,
921
01:30:24,967 --> 01:30:29,104
it's like fire in water, in dark water..
922
01:30:32,165 --> 01:30:34,478
I've only ever seen that.
923
01:30:37,127 --> 01:30:40,143
I've only ever seen that in...
924
01:30:43,796 --> 01:30:45,305
Salamanders?
925
01:30:49,528 --> 01:30:50,865
Come.
926
01:30:56,565 --> 01:30:57,681
Lestrange.
927
01:31:42,250 --> 01:31:46,188
Records moved to Lestrange
family tomb at P�re Lachaise.
928
01:32:00,862 --> 01:32:02,348
Circumrota.
929
01:32:13,288 --> 01:32:14,374
Hello, Newt.
930
01:32:18,950 --> 01:32:20,157
Hello, Leta
931
01:32:24,405 --> 01:32:25,405
Hi.
932
01:32:28,729 --> 01:32:29,776
Oh no.
933
01:32:35,055 --> 01:32:36,770
What kind of cats are those?
934
01:32:36,771 --> 01:32:37,783
These aren't cats.
935
01:32:37,784 --> 01:32:40,255
They're Matagots.
They're spirit familiars.
936
01:32:40,256 --> 01:32:42,080
They guard the Ministry.
937
01:32:42,081 --> 01:32:43,871
- But they won't hurt you...
938
01:32:46,249 --> 01:32:47,812
- unless you attack them.
- Stupefy!
939
01:32:49,733 --> 01:32:51,989
- Leta!
- Reverte!
940
01:33:18,031 --> 01:33:19,031
Accio!
941
01:33:30,823 --> 01:33:32,323
Ascendio!
942
01:34:24,757 --> 01:34:27,293
Okay. Wait.
943
01:34:29,027 --> 01:34:30,043
Come on.
944
01:34:32,905 --> 01:34:34,984
All right. All right.
945
01:34:37,589 --> 01:34:38,748
Wait.
946
01:34:53,142 --> 01:34:54,445
Move back!
947
01:34:54,446 --> 01:34:56,046
Move! Out of the way!
948
01:34:57,972 --> 01:35:01,410
If you are looking for Credence, me too.
949
01:35:01,574 --> 01:35:02,667
Stop!
950
01:35:06,968 --> 01:35:08,094
Yusuf?
951
01:35:09,318 --> 01:35:10,595
Is that really you?
952
01:35:17,142 --> 01:35:18,534
My little sister .?
953
01:35:21,324 --> 01:35:23,042
So, he's your brother?
954
01:35:25,029 --> 01:35:26,352
Who am I?
955
01:35:27,760 --> 01:35:28,687
I don't know.
956
01:35:28,688 --> 01:35:31,938
I'm tired of living with
no name and no history.
957
01:35:34,250 --> 01:35:37,012
Just tell me my
story-then you can end it.
958
01:35:37,113 --> 01:35:38,910
Your story is our story.
959
01:35:42,554 --> 01:35:44,072
Our story.
960
01:35:44,296 --> 01:35:45,739
No, Yusuf.
961
01:36:02,170 --> 01:36:04,556
My father was Mustafa Kama.
962
01:36:05,104 --> 01:36:08,934
A pure-blood of S�n�galese descent
and most accomplished.
963
01:36:09,826 --> 01:36:12,729
My mother, Laurena,
964
01:36:13,124 --> 01:36:16,200
was equally high-bred-a noted beauty.
965
01:36:17,107 --> 01:36:19,134
They were deeply in love.
966
01:36:20,708 --> 01:36:25,847
They knew a man of great influence, from a
famous French pure-blood family.
967
01:36:26,985 --> 01:36:29,094
He desired her.
968
01:36:32,965 --> 01:36:37,533
Lestrange used the Imperius
Curse to seduce and abduct her.
969
01:36:38,759 --> 01:36:41,610
I tried to prevent it but he attacked me.
970
01:36:43,066 --> 01:36:45,411
That was the last time I ever saw her.
971
01:36:47,739 --> 01:36:51,305
She died, giving birth to a
little girl.
972
01:36:52,375 --> 01:36:53,642
You.
973
01:36:57,350 --> 01:37:01,068
The news of her death
drove my father insane.
974
01:37:02,124 --> 01:37:08,314
With his dying breath, my father
charged me to seek revenge.
975
01:37:10,476 --> 01:37:14,074
Kill the person Lestrange
loves best in the world.
976
01:37:14,201 --> 01:37:16,134
I thought at
first it would be easy.
977
01:37:16,908 --> 01:37:18,986
He had only one close relative
978
01:37:19,531 --> 01:37:21,031
You.
979
01:37:21,448 --> 01:37:22,025
But...
980
01:37:22,097 --> 01:37:23,105
Say it.
981
01:37:24,948 --> 01:37:27,048
He never loved you.
982
01:37:30,928 --> 01:37:34,991
He remarried not three
months after her death.
983
01:37:37,448 --> 01:37:40,144
He loved her no
more than he had loved you
984
01:37:43,997 --> 01:37:45,243
But then...
985
01:37:45,244 --> 01:37:48,173
his son, Corvus, was born at last.
986
01:37:48,728 --> 01:37:51,765
And that man who had never
known...
987
01:37:51,818 --> 01:37:53,663
love was filled with it.
988
01:37:53,864 --> 01:37:57,749
All he cared about was little Corvus.
989
01:38:01,235 --> 01:38:02,950
So... this is the truth?
990
01:38:04,322 --> 01:38:06,259
I am Corvus Lestrange?
991
01:38:07,061 --> 01:38:08,259
- Yes.
- No.
992
01:38:08,700 --> 01:38:12,042
Realizing that Mustafa Kama's
son had sworn revenge,
993
01:38:12,043 --> 01:38:15,185
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
994
01:38:15,648 --> 01:38:20,325
So he confided you to his servant,
who boarded a ship for America.
995
01:38:20,326 --> 01:38:23,702
- He did send Corvus to America, but...
- His servant, Irma Dugard,
996
01:38:23,703 --> 01:38:25,296
was a half-elf...
997
01:38:25,297 --> 01:38:26,972
Her magic was weak and
998
01:38:26,973 --> 01:38:29,911
therefore left no trace I could follow,
999
01:38:31,013 --> 01:38:34,480
I had only just discovered
how you had escaped
1000
01:38:34,481 --> 01:38:37,431
when I received news I never expected.
1001
01:38:37,432 --> 01:38:40,360
The ship had gone down at sea.
1002
01:38:40,696 --> 01:38:42,321
But you survived, didn't you?
1003
01:38:43,514 --> 01:38:46,675
Somehow, someone had
pulled you from the water!
1004
01:38:47,570 --> 01:38:50,325
A son cruelly banished
Despair of the daughter.
1005
01:38:50,326 --> 01:38:53,573
Return, great avenger
with wings from the water.
1006
01:38:53,574 --> 01:38:56,061
There, stands the despairing daughter.
1007
01:38:56,227 --> 01:39:00,003
You are the winged raven returned
from the sea, but I
1008
01:39:00,004 --> 01:39:03,979
I am the avenger of my family's ruin.
1009
01:39:06,584 --> 01:39:07,739
I pity you, Corvus,
1010
01:39:09,739 --> 01:39:10,864
but you must die.
1011
01:39:11,209 --> 01:39:14,264
Corvus Lestrange is already dead.
I killed him.
1012
01:39:21,364 --> 01:39:22,364
Accio.
1013
01:39:39,767 --> 01:39:42,982
My father owned a very strange family tree.
1014
01:39:46,468 --> 01:39:48,606
It only recorded the men...
1015
01:39:52,598 --> 01:39:55,438
The women in my family
were recorded as flowers.
1016
01:39:58,287 --> 01:39:59,370
Beautiful.
1017
01:40:01,846 --> 01:40:02,918
Separate.
1018
01:40:05,528 --> 01:40:07,968
My father sent me to
America, along Corvus..
1019
01:40:13,922 --> 01:40:17,469
Irma was to pose as a grandmother
with two grandchildren...
1020
01:40:22,404 --> 01:40:25,444
Corvus never stopped crying.
1021
01:40:43,448 --> 01:40:45,074
I never wanted to hurt him.
1022
01:40:50,825 --> 01:40:53,031
I only wanted to be free of him
1023
01:40:53,282 --> 01:40:55,281
Just for a moment.
1024
01:41:00,281 --> 01:41:02,281
Just a single moment.
1025
01:41:12,614 --> 01:41:14,114
They want us to put on life jackets!
1026
01:42:13,072 --> 01:42:15,648
You didn't mean to do it, Leta.
1027
01:42:17,795 --> 01:42:19,171
So it wasn't your fault.
1028
01:42:22,323 --> 01:42:23,429
Oh, Newt.
1029
01:42:27,697 --> 01:42:30,726
You never met a monster you couldn't love.
1030
01:42:35,155 --> 01:42:39,177
Leta, do you know who Credence really is?
1031
01:42:40,658 --> 01:42:43,498
Did you know, when
you swapped him?
1032
01:42:43,499 --> 01:42:44,878
No.
1033
01:43:07,514 --> 01:43:09,994
Queenie?
1034
01:43:35,531 --> 01:43:36,784
They're pure-bloods.
1035
01:43:37,483 --> 01:43:39,648
They kill the likes of us for sport!
1036
01:43:42,546 --> 01:43:44,166
- Quennie.
- Jacob.
1037
01:43:44,547 --> 01:43:46,922
Honey, you're here! Hi!
1038
01:43:46,923 --> 01:43:48,111
Hi, dear, do not.
1039
01:43:48,933 --> 01:43:51,188
Oh, honey, I'm so sorry,
1040
01:43:51,190 --> 01:43:53,443
I never should have done it, I love you so
much.
1041
01:43:53,444 --> 01:43:55,781
- And you know that I love you, right?
- Yeah.
1042
01:43:55,782 --> 01:43:59,281
- Good, now let's get the hell out of here.
- Oh, wait. Wait a second.
1043
01:44:01,781 --> 01:44:04,723
I just thought maybe we could hear him
first.
1044
01:44:04,724 --> 01:44:07,445
You know, just listen, that's all.
1045
01:44:08,411 --> 01:44:09,812
What are you talking about?
1046
01:44:14,948 --> 01:44:16,314
It's a trap.
1047
01:44:16,664 --> 01:44:17,716
Yeah.
1048
01:44:18,909 --> 01:44:22,968
Queenie-the family
tree-it's all been bait.
1049
01:44:24,044 --> 01:44:26,357
We have to find a way
out of here, right now
1050
01:44:27,644 --> 01:44:29,265
You go find the others.
1051
01:44:29,406 --> 01:44:30,506
What are you gonna do?
1052
01:44:31,167 --> 01:44:32,250
I'll think of something.
1053
01:45:21,088 --> 01:45:26,718
My brothers, my sisters, my friends:
1054
01:45:28,175 --> 01:45:32,126
the great gift of your applause
is not for me...
1055
01:45:33,040 --> 01:45:34,825
No. It is for yourselves.
1056
01:45:37,607 --> 01:45:40,003
You came today
because of a craving
1057
01:45:41,324 --> 01:45:43,073
and a knowledge
1058
01:45:44,823 --> 01:45:48,263
that the old
ways serve us no longer.
1059
01:45:51,036 --> 01:45:55,146
You come today because you crave
something new.
1060
01:45:56,739 --> 01:45:58,489
Something different.
1061
01:46:00,765 --> 01:46:06,757
It is said that I hate Les Non-Magiques,
1062
01:46:06,758 --> 01:46:08,296
The Muggle.
1063
01:46:08,380 --> 01:46:09,731
The No-Maj.
1064
01:46:11,281 --> 01:46:12,532
The Can't-Spells.
1065
01:46:15,032 --> 01:46:18,529
I do not hate them. I do not.
1066
01:46:20,739 --> 01:46:22,523
For I do not fight out of hatred.
1067
01:46:25,235 --> 01:46:31,156
I say the Muggles are not lesser, but
other.
1068
01:46:31,906 --> 01:46:36,158
Not worthless,
but of other value.
1069
01:46:38,073 --> 01:46:40,791
Not disposable,
1070
01:46:40,792 --> 01:46:43,175
but of a different disposition.
1071
01:46:43,323 --> 01:46:46,707
Magic blooms
1072
01:46:46,708 --> 01:46:50,270
only in rare souls.
1073
01:46:57,330 --> 01:47:01,298
Oh, and what a world we could
make, for all of humanity...
1074
01:47:01,299 --> 01:47:05,128
We who live for freedom,
1075
01:47:05,129 --> 01:47:06,564
for truth.
1076
01:47:08,540 --> 01:47:10,493
And for love.
1077
01:47:20,396 --> 01:47:22,274
It isn't illegal to listen to him!
1078
01:47:23,220 --> 01:47:25,498
Use minimum of force on the crowd.
1079
01:47:26,828 --> 01:47:28,720
We mustn't be what he says we are!
1080
01:47:34,704 --> 01:47:39,202
The moment has come to share
my vision of the future.
1081
01:47:40,902 --> 01:47:44,140
That awaits if we do not rise up
1082
01:47:46,086 --> 01:47:50,623
and take our rightful place in the world.
1083
01:48:34,914 --> 01:48:36,777
Not another war.
1084
01:48:42,254 --> 01:48:45,950
That is what we are fighting!
1085
01:48:47,018 --> 01:48:48,670
That is the enemy.
1086
01:48:50,171 --> 01:48:51,913
Their arrogance.
1087
01:48:53,069 --> 01:48:54,910
Their power lust.
1088
01:48:57,122 --> 01:48:58,785
Their barbarity.
1089
01:49:00,407 --> 01:49:04,598
How long will it take before they
turn their weapons on us?
1090
01:49:06,597 --> 01:49:09,405
Do nothing when I speak of this.
1091
01:49:09,771 --> 01:49:11,809
You must remain calm
1092
01:49:14,130 --> 01:49:15,988
and contain your emotions.
1093
01:49:20,314 --> 01:49:22,543
There are Aurors here among us.
1094
01:49:32,618 --> 01:49:35,507
Come closer, brother wizards! Join us.
1095
01:49:36,769 --> 01:49:38,113
Do nothing.
1096
01:49:39,561 --> 01:49:40,780
No force.
1097
01:49:56,553 --> 01:49:59,585
They have killed many of my followers.
1098
01:49:59,995 --> 01:50:01,507
It is true.
1099
01:50:03,073 --> 01:50:07,241
They confined me
tortured me in New York.
1100
01:50:08,670 --> 01:50:13,653
They had struck down their fellow
witches and wizards...
1101
01:50:14,449 --> 01:50:19,821
For the simple crime of seeking the truth.
1102
01:50:20,837 --> 01:50:22,373
For wanting freedom...
1103
01:50:27,275 --> 01:50:30,919
Your anger, your desire
for revenge is natural.
1104
01:50:34,534 --> 01:50:37,774
No!
1105
01:51:06,531 --> 01:51:10,489
Take this young warrior back to her family.
1106
01:51:18,073 --> 01:51:21,937
Disapparate. Leave.
Go forth from
1107
01:51:21,962 --> 01:51:25,573
this place and spread the word.
1108
01:51:26,656 --> 01:51:30,001
It is not we who are violent.
1109
01:52:18,397 --> 01:52:22,366
Aurors, join me in this circle.
1110
01:52:23,935 --> 01:52:28,304
Pledge to me your eternal allegiance.
1111
01:52:28,839 --> 01:52:30,202
Or die.
1112
01:52:30,500 --> 01:52:32,985
Only here shall you know freedom.
1113
01:52:32,986 --> 01:52:36,041
Only here shall you know
yourself.
1114
01:52:43,293 --> 01:52:44,901
Play by the rules.
1115
01:52:44,902 --> 01:52:46,959
No cheating, children.
1116
01:52:52,507 --> 01:52:54,217
He knows who I am.
1117
01:52:54,445 --> 01:52:58,172
He knows what you were
born, not who you are...
1118
01:52:58,173 --> 01:53:00,173
Credence!
1119
01:53:14,301 --> 01:53:16,516
Queenie. You gotta wake up!
1120
01:53:18,201 --> 01:53:21,434
Jacob, he's the answer.
1121
01:53:21,860 --> 01:53:24,152
- He wants what we wants.
- No, no, no.
1122
01:53:24,153 --> 01:53:25,153
Why?
1123
01:53:34,446 --> 01:53:36,778
This has all been for you, Credence.
1124
01:53:40,325 --> 01:53:41,511
Walk with me.
1125
01:53:43,614 --> 01:53:45,113
Honey, no!
1126
01:53:45,114 --> 01:53:46,942
Walk with me!
1127
01:53:48,886 --> 01:53:50,295
You're crazy.
1128
01:53:54,275 --> 01:53:55,280
Not!
1129
01:53:55,281 --> 01:53:58,001
No! Queenie, don't do it!
1130
01:54:09,198 --> 01:54:10,656
Queenie!
1131
01:54:27,523 --> 01:54:29,092
Mr. Scamander.
1132
01:54:29,152 --> 01:54:33,120
Do you think Dumbledore will mourn for you?
1133
01:54:43,414 --> 01:54:46,050
Grindelwald! Stop!
1134
01:54:53,537 --> 01:54:54,637
Leta...
1135
01:55:04,896 --> 01:55:06,976
This one I believe I know.
1136
01:55:08,140 --> 01:55:09,876
Leta Lestrange.
1137
01:55:11,156 --> 01:55:13,828
Despised entirely amongst wizards.
1138
01:55:13,829 --> 01:55:17,116
Unloved, mistreated...
1139
01:55:18,208 --> 01:55:19,701
yet brave.
1140
01:55:20,844 --> 01:55:22,754
So very brave.
1141
01:55:27,446 --> 01:55:29,077
Time to come home.
1142
01:55:47,228 --> 01:55:48,487
I love you.
1143
01:55:57,554 --> 01:55:58,572
Go!
1144
01:55:59,898 --> 01:56:00,902
Go!
1145
01:56:24,550 --> 01:56:26,122
I hate Paris.
1146
01:57:05,965 --> 01:57:09,466
Together! In a circle,
your wand into the earth.
1147
01:57:09,736 --> 01:57:12,150
Or all Paris will be lost!
1148
01:57:19,239 --> 01:57:20,339
Finite!
1149
01:57:22,320 --> 01:57:23,463
Finite!
1150
01:57:23,464 --> 01:57:24,831
Finite!
1151
01:57:26,233 --> 01:57:27,263
Finite!
1152
01:59:37,156 --> 01:59:38,716
I've chosen my side.
1153
01:59:59,634 --> 02:00:05,514
Oh come here. I've got you.
I've got you.
1154
02:00:49,781 --> 02:00:52,130
I think it's best if he
speaks to him alone.
1155
02:01:26,198 --> 02:01:29,244
Is he frightened of me still?
1156
02:01:29,245 --> 02:01:30,517
You need to be careful ..
1157
02:01:31,875 --> 02:01:34,195
He's not sure he made the right choice.
1158
02:01:35,435 --> 02:01:38,955
Be very gentle with him.
1159
02:01:44,156 --> 02:01:46,656
I have a gift for you, my boy.
1160
02:01:58,563 --> 02:02:02,383
Is it true about Leta?
1161
02:02:04,031 --> 02:02:05,528
Yes.
1162
02:02:07,531 --> 02:02:09,114
I'm so sorry.
1163
02:02:15,864 --> 02:02:17,936
It's a blood pact, isn't it?
1164
02:02:20,647 --> 02:02:22,958
You swore not to fight each other.
1165
02:02:30,638 --> 02:02:32,931
How in the name of Merlin
did you manage to get?
1166
02:02:37,389 --> 02:02:41,612
Grindelwald doesn't seem to understand the
nature of things he considers simple...
1167
02:02:57,788 --> 02:02:59,017
Can you destroy it?
1168
02:02:59,218 --> 02:03:00,280
Maybe.
1169
02:03:02,554 --> 02:03:03,583
Maybe.
1170
02:03:09,776 --> 02:03:11,544
Would he like a cup of tea?
1171
02:03:12,904 --> 02:03:14,522
He'll have some milk.
1172
02:03:16,812 --> 02:03:18,776
Hide the teaspoons.
1173
02:03:24,516 --> 02:03:29,429
You have suffered the most
heinous of betrayals,
1174
02:03:29,430 --> 02:03:33,645
most purposely bestowed
upon you by your
1175
02:03:33,670 --> 02:03:37,414
own blood. Your own
flesh and blood.
1176
02:03:37,415 --> 02:03:40,263
And just as he has celebrated your torment,
1177
02:03:42,734 --> 02:03:46,430
your brother seeks to
destroy you.
1178
02:04:07,378 --> 02:04:11,415
There is a legend in your family that
a phoenix will come to any member
1179
02:04:11,416 --> 02:04:13,114
who is in dire need.
1180
02:04:20,490 --> 02:04:22,643
It is your birthright, my boy.
1181
02:04:27,235 --> 02:04:29,374
As is
1182
02:04:29,951 --> 02:04:32,505
the name I now restore to you.
1183
02:04:34,991 --> 02:04:36,446
Aurelius.
1184
02:04:38,112 --> 02:04:40,966
Aurelius Dumbledore.
1185
02:04:42,644 --> 02:04:46,886
We will go down in history together
as we remake this world.
119575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.