All language subtitles for Dynasty s05e21 Life And Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,355 --> 00:01:48,356 [SIREN WAILING] 2 00:02:07,706 --> 00:02:12,107 All right. Start arterial blood gases and scan EKG and chest x-rays. 3 00:02:12,461 --> 00:02:14,661 Okay, l already have the IV going, the D5W. 4 00:02:14,920 --> 00:02:17,761 Doctor, she's my sister. Please do eveything you can. 5 00:02:18,047 --> 00:02:21,568 - We always do. PARAMEDIC: Last BP, 80 over 50. 6 00:02:21,884 --> 00:02:24,285 Heart rate, 120 and regular. 7 00:02:24,553 --> 00:02:27,194 - Do we have any histoy on her? - No histoy whatsoever. 8 00:02:27,473 --> 00:02:29,513 DOCTOR: Get Neurology down here. 9 00:02:30,057 --> 00:02:32,138 PARAMEDIC: Okay, let's transfer her. 10 00:02:34,645 --> 00:02:38,485 - How is she, Father? - She's alive, but just barely. 11 00:02:48,989 --> 00:02:51,430 She hasn't gone into shock, but it was close. 12 00:02:51,700 --> 00:02:53,381 Now all her vital signs are stable. 13 00:02:53,618 --> 00:02:56,339 Doctor, was it a stroke or was it a heart attack? 14 00:02:56,620 --> 00:02:58,021 DOCTOR: Oh, clearly, it was her heart. 15 00:02:58,664 --> 00:03:01,185 You see, we're not really sure what happened. 16 00:03:01,459 --> 00:03:04,659 We think she has a serious heart-valve problem. 17 00:03:04,960 --> 00:03:07,441 But the histoy is not typical, and we're still running tests. 18 00:03:07,714 --> 00:03:10,194 What do you mean by ''not typical '' doctor? 19 00:03:11,425 --> 00:03:15,065 Well, we hear a murmur sometimes, and then at other times we don't. 20 00:03:15,386 --> 00:03:17,667 Whenever she sits up, she becomes faint. 21 00:03:18,597 --> 00:03:19,958 Look, we have her under sedation, 22 00:03:20,182 --> 00:03:23,142 and l don't expect any changes before morning. 23 00:03:23,435 --> 00:03:25,795 l know you're all vey concerned, but why don't you go home? 24 00:03:26,061 --> 00:03:28,062 lf there's any change, l'll call you. 25 00:03:28,647 --> 00:03:30,647 No. No, l'm going to stay. 26 00:03:30,899 --> 00:03:33,619 But l do think it would be better if you did what the doctor suggests, 27 00:03:33,902 --> 00:03:35,502 - all ofyou. - Well, that's fine with me. 28 00:03:35,735 --> 00:03:37,856 l'd rather be anmhere than in a hospital. 29 00:03:38,446 --> 00:03:40,527 WOMAN [OVER PA]: Dr. Shem... ADAM: Father, you shouldn't be alone, 30 00:03:40,781 --> 00:03:41,902 if anything should happen. 31 00:03:42,117 --> 00:03:44,077 Adam's right, Blake. You need your rest. 32 00:03:44,367 --> 00:03:47,888 Will you do as l say? Please. 33 00:03:48,205 --> 00:03:50,045 ADAM: If that's the way you want it, Father. 34 00:03:50,290 --> 00:03:53,290 - Ifyou need me, call. - Thank you. l will. 35 00:03:54,542 --> 00:03:56,703 Doctor, l'd like to phone New York. 36 00:03:56,962 --> 00:03:59,802 l know a cardiologist, a Dr. Russell Chase, 37 00:04:00,090 --> 00:04:02,410 who, reputedly, is the best in the county. 38 00:04:02,674 --> 00:04:04,355 That's what l want for my sister, the best. 39 00:04:04,593 --> 00:04:06,593 Of course. You can use my office. 40 00:04:06,844 --> 00:04:10,165 WOMAN [OVER PA]: --to Paediatrics. Dr. Verdan to Paediatrics, please. 41 00:04:10,472 --> 00:04:13,033 Jeff, l'm sory about what l said back there, but it's the truth. 42 00:04:13,308 --> 00:04:15,549 l mean, the smell of a hospital. You look in these doors, 43 00:04:15,810 --> 00:04:17,531 you see all these people hooked up to tubes. 44 00:04:17,770 --> 00:04:19,291 Forget about it, we'll iust go home. 45 00:04:19,521 --> 00:04:22,402 Tell you what, l got a better idea. Why don't we go back to La Mirage 46 00:04:22,690 --> 00:04:24,371 and have a drink and maybe a dance or two? 47 00:04:24,609 --> 00:04:26,449 No, not tonight. 48 00:04:26,695 --> 00:04:28,015 Well, when? 49 00:04:28,236 --> 00:04:31,997 Jeff, l'm sick to death of wandering the halls of that castle evey evening. 50 00:04:32,323 --> 00:04:34,204 You go to bed early, you get up early. 51 00:04:34,451 --> 00:04:36,811 l thought newlmeds were supposed to have a little more fun. 52 00:04:37,077 --> 00:04:38,998 Wait a minute. Look, l'm sory if you're bored. 53 00:04:39,245 --> 00:04:40,366 But Dominique could be dying, 54 00:04:40,581 --> 00:04:42,741 and l don't feel tonight is the night to go dancing. 55 00:04:42,999 --> 00:04:44,439 l'm supposed to give up my entire life 56 00:04:44,666 --> 00:04:46,187 because somebody l don't know is sick? 57 00:04:46,418 --> 00:04:48,339 The lady's name is Dominique, 58 00:04:48,587 --> 00:04:50,947 and she's part of the family that's part of me. 59 00:04:51,214 --> 00:04:52,574 Remember that. 60 00:04:52,798 --> 00:04:54,839 WOMAN : --call Radiology, please. 61 00:04:55,092 --> 00:04:59,453 Dr. Moore, Dr. Vance Moore, call Radiology, please. 62 00:05:00,180 --> 00:05:03,380 Uh-huh. Okay, great. Bye. 63 00:05:03,682 --> 00:05:05,243 Thank you. 64 00:05:06,476 --> 00:05:07,757 Kystle's on her way. 65 00:05:07,977 --> 00:05:10,138 l still think you should have checked with Blake first. 66 00:05:10,396 --> 00:05:13,797 - Adam, she wants to be here. - Honey, we all want to be here. 67 00:05:14,107 --> 00:05:16,908 But it's clear that Blake decides who stays and who goes. 68 00:05:17,194 --> 00:05:18,754 You know, he's under a lot of pressure. 69 00:05:18,986 --> 00:05:21,307 - l think you're misiudging him. - Am l? 70 00:05:21,572 --> 00:05:23,892 He didn't ask us to leave, he ordered us to leave. 71 00:05:24,158 --> 00:05:25,398 We're like tin soldiers to him. 72 00:05:25,617 --> 00:05:27,017 Wind us up, we march to his command. 73 00:05:27,244 --> 00:05:29,284 - He's the head of the family. - Family? 74 00:05:29,536 --> 00:05:31,297 Now, that's a wonde_ul-sounding word. 75 00:05:31,539 --> 00:05:33,299 Coniures up all kinds of lovely images: 76 00:05:33,540 --> 00:05:37,620 family dinners, family picnics, puppies by the family fireplace. 77 00:05:37,960 --> 00:05:39,721 You think that's what we are to Blake? Family? 78 00:05:39,961 --> 00:05:42,162 Adam, l think you're tired. 79 00:05:42,964 --> 00:05:47,405 l'm tired of a lot of things. And don't think you're immune either. 80 00:05:47,760 --> 00:05:49,960 As long as you do what Blake says, you'll be fine. 81 00:05:50,221 --> 00:05:54,261 But go against his wishes iust once, and we'll see whether you're family, 82 00:05:54,599 --> 00:05:56,959 or iust one more of Blake's subiects. 83 00:06:00,228 --> 00:06:02,229 [EKG BEEPING] 84 00:06:20,494 --> 00:06:22,135 How is she? 85 00:06:22,371 --> 00:06:24,092 Stable. 86 00:06:24,998 --> 00:06:29,279 lt's a word they seem to use when they don't know what to expect ne_. 87 00:06:29,627 --> 00:06:32,388 Doctor still doesn't know what the basic problem is. 88 00:06:40,261 --> 00:06:42,061 Why didn't you call? 89 00:06:42,305 --> 00:06:44,385 - If Claudia hadn't-- - Kystle. 90 00:06:44,640 --> 00:06:49,440 l appreciate your being here, but there's nothing for you to do. 91 00:06:49,810 --> 00:06:51,451 Why don't you go on back home? 92 00:06:53,439 --> 00:06:56,959 Blake, there may be nothing any of us can do, 93 00:06:57,275 --> 00:06:59,835 except be here for each other. 94 00:07:01,486 --> 00:07:06,327 So whatever our differences might be, l wanna be here, 95 00:07:07,532 --> 00:07:09,533 with you and with Dominique. 96 00:07:09,785 --> 00:07:11,425 Please. 97 00:07:14,289 --> 00:07:16,129 Thank you. 98 00:07:31,219 --> 00:07:35,139 Damn it, Sam, you're Dex's father. You should know where he is. 99 00:07:35,848 --> 00:07:39,048 All right. But if you hear from him, please let me know. 100 00:07:39,350 --> 00:07:40,991 Goodbye. 101 00:07:43,103 --> 00:07:45,344 Well, at least one of us found what we were looking for. 102 00:07:49,067 --> 00:07:52,347 Darling, when we were in Acapulco, 103 00:07:52,653 --> 00:07:55,773 did Dex, by any chance, tell you where he might be going? 104 00:07:56,072 --> 00:07:58,553 The only thing Dex ever told me is where l should go. 105 00:07:58,824 --> 00:08:02,545 Besides, l had other things on my mind in Acapulco, remember? 106 00:08:02,869 --> 00:08:07,070 Yes, well while we're on tha!t subject, 107 00:08:07,414 --> 00:08:09,495 have you done anything about that situation? 108 00:08:10,208 --> 00:08:11,689 What situation? 109 00:08:12,835 --> 00:08:14,596 Don't be coy with me, darling. 110 00:08:14,837 --> 00:08:19,238 Prince Michael. Have you called him and tried to patch up your relationship? 111 00:08:20,175 --> 00:08:23,136 There was no relationship, it was just a faiy tale. 112 00:08:24,428 --> 00:08:26,509 l don't think he thought it was a faiy tale, darling. 113 00:08:26,763 --> 00:08:28,444 l saw the way he looked at you. 114 00:08:28,683 --> 00:08:31,323 You'd be a fool if you let him slip away. 115 00:08:32,059 --> 00:08:34,780 Prince Michael was never mine to let slip away. 116 00:08:35,062 --> 00:08:38,023 He's engaged to that duchess of something or other. 117 00:08:38,314 --> 00:08:42,275 Darling, engagements were made to be broken, as we all know. 118 00:08:43,569 --> 00:08:47,290 Mummy, why don't you solve the problems of your own love life 119 00:08:47,614 --> 00:08:49,575 before you start working on mine? 120 00:08:51,700 --> 00:08:53,301 And what is that supposed to mean? 121 00:08:53,536 --> 00:08:55,216 Well, if l did want to call Prince Michael, 122 00:08:55,453 --> 00:08:57,254 at least l'd know where to find him. 123 00:08:57,498 --> 00:08:59,218 But where's the love of your life? 124 00:08:59,458 --> 00:09:01,938 You can't call Dex, because you don't even know where he is. 125 00:09:18,013 --> 00:09:19,014 All right, the-- 126 00:09:19,224 --> 00:09:20,784 [COUGHING] 127 00:09:21,225 --> 00:09:24,065 Let's finish this in the morning. You need some rest. 128 00:09:24,353 --> 00:09:27,913 l'll rest when l get you out of Paraguay, not before. 129 00:09:28,231 --> 00:09:30,911 Now, the route to the airport's secure. 130 00:09:31,191 --> 00:09:33,232 l got guys all the way along the line. 131 00:09:33,484 --> 00:09:37,565 l've got a predetermined system of signals, in case we get in trouble. 132 00:09:37,905 --> 00:09:39,625 l can't do it, Mr. De_er. 133 00:09:39,864 --> 00:09:42,505 l can't take Daniel's passport and leave him behind. 134 00:09:42,783 --> 00:09:46,064 l owe him a great deal. l can't leave him. 135 00:09:46,371 --> 00:09:50,251 Professor, please. Daniel himself approved this plan. 136 00:09:50,581 --> 00:09:54,382 This is not the time to question it. 137 00:09:57,587 --> 00:10:02,348 Look, you're sick. You've obviously contracted malaria. 138 00:10:12,349 --> 00:10:13,750 [COUGHS] 139 00:10:23,275 --> 00:10:25,276 DOMINIQUE: Hello, doctor. 140 00:10:25,652 --> 00:10:27,053 Oh. 141 00:10:29,364 --> 00:10:33,964 l've pe_ormed to some rough rooms in my time, 142 00:10:34,660 --> 00:10:37,860 l don't think l'm going to get a break in this room either. 143 00:10:38,580 --> 00:10:40,860 Eveything's going to be fine, Dominique. 144 00:10:43,667 --> 00:10:45,147 ls it, Blake? 145 00:10:46,127 --> 00:10:49,567 Yes. Yes, it is. 146 00:10:50,881 --> 00:10:53,041 CHASE: First things first, Miss Deveraux. 147 00:10:54,300 --> 00:10:55,701 When l first examined you, 148 00:10:55,927 --> 00:10:58,407 there were certain signs that led me in a particular direction: 149 00:10:58,679 --> 00:11:00,039 a heart murmur. 150 00:11:01,055 --> 00:11:03,256 Heart murmur? 151 00:11:05,350 --> 00:11:09,151 Those were iust my stomach grumbling. 152 00:11:09,480 --> 00:11:12,280 l didn't have my breaMast this morning, doctor. 153 00:11:12,565 --> 00:11:13,886 Please, l know you're frightened, 154 00:11:14,107 --> 00:11:17,068 but you have to listen and understand what l'm going to say. 155 00:11:18,152 --> 00:11:21,793 l believe that you're suffering from what we call mitral stenosis, 156 00:11:22,115 --> 00:11:24,795 probably due to a bout with rheumatic fever when you were a child. 157 00:11:25,075 --> 00:11:27,716 But all the pieces don't quite fit the puzzle. 158 00:11:28,495 --> 00:11:31,815 l don't ever recall having rheumatic fever. 159 00:11:32,122 --> 00:11:35,043 Nevertheless, it appears you do have heart-valve damage. 160 00:11:35,333 --> 00:11:37,774 What's the e_ent of that damage, doctor? 161 00:11:38,045 --> 00:11:41,765 Well, instead of the approximate 2-and-a-half-centimetre opening 162 00:11:42,090 --> 00:11:47,050 in the mitral valve, you have less than 1 centimetre. 163 00:11:48,761 --> 00:11:50,162 Oh. 164 00:11:51,472 --> 00:11:53,992 That's a silly mistake, isn't it? 165 00:11:54,265 --> 00:11:56,746 The blood flow is inhibited, collects in the atrium, 166 00:11:57,018 --> 00:11:58,098 and backs into the lungs. 167 00:11:58,310 --> 00:12:01,031 l strongly suggest surgey, immediately. 168 00:12:03,773 --> 00:12:06,494 That means the damage can be repaired. 169 00:12:07,485 --> 00:12:09,165 Doctor, 170 00:12:12,197 --> 00:12:14,357 how are my chances? 171 00:12:14,990 --> 00:12:18,231 From all the reports l've seen, you're othemise in pe_ect physical condition. 172 00:12:18,536 --> 00:12:20,936 But l must impress upon you, Miss Deveraux, 173 00:12:21,204 --> 00:12:23,485 this surgey is your only chance. 174 00:12:26,084 --> 00:12:28,444 You really have no choice. 175 00:12:29,878 --> 00:12:32,518 l'm sure you wanna be alone with your family. 176 00:12:32,796 --> 00:12:34,797 l'll wait for your decision. 177 00:12:41,970 --> 00:12:47,051 l have accomplished a hell of a lot in my lifetime. 178 00:12:49,393 --> 00:12:51,674 And if it ends now, 179 00:12:51,938 --> 00:12:53,978 you know, Kystle, 180 00:12:54,564 --> 00:12:56,365 l really have no regrets. 181 00:12:56,941 --> 00:13:00,102 lt's not going to end, Dominique. 182 00:13:00,904 --> 00:13:04,224 You're a strong woman, Dominique. You're going to be all right. 183 00:13:04,989 --> 00:13:07,950 Oh, stop it. Stop it, both of you. 184 00:13:08,242 --> 00:13:10,683 l know what you're tying to do. 185 00:13:12,121 --> 00:13:13,841 But if l am dying, 186 00:13:14,081 --> 00:13:18,041 please allow me to die with some dignity. 187 00:13:41,894 --> 00:13:43,335 [PHONE RINGS] 188 00:13:44,104 --> 00:13:45,785 ALEXIS : Lin. 189 00:13:47,316 --> 00:13:49,356 De_ers residence. 190 00:13:49,984 --> 00:13:51,545 One moment, please. 191 00:13:52,569 --> 00:13:56,210 Lin, have some cymbidiums sent to Dominique Deveraux 192 00:13:56,532 --> 00:13:59,252 at Cheney Hospital with a message from me: 193 00:13:59,534 --> 00:14:03,374 ''Get well soon. l miss the fun and games.'' 194 00:14:03,705 --> 00:14:06,745 l'll take care of it, Mrs. De_er. There's a long-distance call for you 195 00:14:07,040 --> 00:14:09,041 from Bolivia, regarding Mr. Jeffrey Colby. 196 00:14:09,292 --> 00:14:11,332 - Are you in? - Yes. 197 00:14:12,127 --> 00:14:14,408 Mrs. De_er will be right with you. 198 00:14:16,964 --> 00:14:19,365 Thank you, Lin. Hello? 199 00:14:19,634 --> 00:14:22,314 Oh, darling. 200 00:14:22,595 --> 00:14:24,355 Well, thank you. 201 00:14:24,596 --> 00:14:27,196 But this isn't iust a friendly call, is it? 202 00:14:27,473 --> 00:14:29,754 l assume that you've dug up something that l ought to know 203 00:14:30,018 --> 00:14:33,938 about the Jeff Colby, Nicole De Vilbis marriage? 204 00:14:34,687 --> 00:14:36,528 Aha. 205 00:14:38,565 --> 00:14:40,366 Really? 206 00:14:47,782 --> 00:14:49,382 Steven, my loyalties, and Jeffs, 207 00:14:49,617 --> 00:14:51,857 lie with Denver-Carrington and not Colbyco. 208 00:14:52,118 --> 00:14:54,079 Well, l can speak for myself, Adam. Thank you. 209 00:14:56,331 --> 00:14:59,291 Since Colbyco owns 25 percent of those South China Sea leases, 210 00:14:59,582 --> 00:15:02,103 l'd say we have a shared loyalty, wouldn't you? 211 00:15:02,377 --> 00:15:05,417 Yes. To make sure that whatever business deals we do make 212 00:15:05,713 --> 00:15:07,393 benefit both companies. 213 00:15:07,630 --> 00:15:10,231 Then l repeat, there is absolutely no reason why we shouldn't use 214 00:15:10,508 --> 00:15:12,229 De_er International Drilling Company. 215 00:15:12,468 --> 00:15:15,349 And we will, if their bid is right. 216 00:15:16,138 --> 00:15:17,618 l'm disappointed in you, Adam. 217 00:15:17,848 --> 00:15:20,568 l thought after you and Dex became partners in saving Mother's life 218 00:15:20,850 --> 00:15:23,330 that your nemound friendship would mean something. 219 00:15:23,603 --> 00:15:25,763 l see loyalty only goes so far with you. 220 00:15:26,020 --> 00:15:28,341 JEFF: Well, we can debate Adam's loyalty all afternoon, 221 00:15:28,606 --> 00:15:31,447 but the fact remains that if De_er International can match the best bid 222 00:15:31,733 --> 00:15:34,614 for the South China Sea drilling operation, we'll do business. 223 00:15:34,904 --> 00:15:37,464 l don't believe that personalities have anything to do with it. 224 00:15:37,738 --> 00:15:38,739 Since when, Jeff? 225 00:15:38,949 --> 00:15:39,949 [KNOCKING ON DOOR] 226 00:15:40,158 --> 00:15:41,158 JEFF: Well, since-- 227 00:15:41,366 --> 00:15:43,087 l'm sory, Barbara was nowhere to be seen. 228 00:15:43,326 --> 00:15:45,127 JEFF: Ashley. - How are you? 229 00:15:45,370 --> 00:15:47,170 JEFF: Terrific. 230 00:15:47,414 --> 00:15:49,054 Hi. 231 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 Lady Ashley Mitchell, l'd like you to meet Steven Carrington. 232 00:15:52,750 --> 00:15:53,751 - Hello. - Hello. 233 00:15:53,961 --> 00:15:55,721 l believe you've met Adam Carrington in Paris. 234 00:15:55,961 --> 00:15:58,482 We never actually met there, but it's a pleasure to meet you now. 235 00:15:58,756 --> 00:16:01,636 Thank you. l've been looking fomard to meeting both of you, Blake's sons. 236 00:16:01,925 --> 00:16:04,805 lf you're looking for Blake, he's at the hospital with Dominique Deveraux. 237 00:16:05,094 --> 00:16:07,975 Which is where l'm going now, if you'll excuse me. It's nice to meet you. 238 00:16:08,264 --> 00:16:10,424 ASHLEY: Bye. - And l've gotta get back to Colbyco. 239 00:16:10,848 --> 00:16:13,089 - Jeff, you will have your bid. - And if it's good enough, 240 00:16:13,351 --> 00:16:15,071 De_er International will have our business. 241 00:16:15,311 --> 00:16:18,071 - Good. Nice to meet you. ASHLEY: Bye. 242 00:16:18,355 --> 00:16:20,235 l stopped by to visit Dominique at the hospital. 243 00:16:20,481 --> 00:16:21,602 We used to know one another. 244 00:16:21,817 --> 00:16:24,057 They wouldn't let me see her, only members of the family. 245 00:16:24,319 --> 00:16:26,919 Well, she's all right now, but l think she's gonna need surgey. 246 00:16:27,196 --> 00:16:29,516 Can l get you a drink or coffee or something? 247 00:16:29,781 --> 00:16:32,261 - Coffee would be great. - Terrific. 248 00:16:33,408 --> 00:16:35,489 And you? How are you doing? 249 00:16:35,744 --> 00:16:37,145 l'm holding my own. 250 00:16:37,371 --> 00:16:39,611 More than that, judging from what l just heard. 251 00:16:39,872 --> 00:16:42,553 But you always were a downhill racer. 252 00:16:42,834 --> 00:16:45,354 Watch out for Jeff Colby, he's coming through. 253 00:16:45,627 --> 00:16:48,708 Well, l've taken a few spills in my time. Please. 254 00:16:49,004 --> 00:16:50,525 Thank you. 255 00:16:51,841 --> 00:16:54,001 That's what made you vulnerable. 256 00:16:54,259 --> 00:16:55,540 And so appealing. 257 00:16:56,094 --> 00:16:58,174 - You've changed. - l have? 258 00:16:58,429 --> 00:17:01,470 - For the worse? - Hardly. 259 00:17:02,350 --> 00:17:05,230 Well, l suppose l should congratulate you on your recent marriage. 260 00:17:06,227 --> 00:17:07,948 Thank you. 261 00:17:08,396 --> 00:17:13,436 Ashley, we've bumped into each other in some rather exotic places. 262 00:17:13,817 --> 00:17:16,377 And now you're here in Denver. Why? 263 00:17:17,070 --> 00:17:19,550 My camera happened to focus on Blake Carrington one day, 264 00:17:19,822 --> 00:17:21,342 and it's been following him ever since. 265 00:17:21,572 --> 00:17:24,893 So you came all the way to Denver to photograph Blake Carrington? 266 00:17:25,201 --> 00:17:28,961 l take pictures for a living, Jeff. l can't do that just staying in one place. 267 00:17:29,872 --> 00:17:31,672 Besides, l love what l do. 268 00:17:31,914 --> 00:17:36,275 Have a career, independence, adventure. 269 00:17:36,627 --> 00:17:38,267 What more could a woman want? 270 00:17:40,047 --> 00:17:43,287 Except maybe an invitation to dinner one of these evenings? 271 00:17:44,217 --> 00:17:45,697 For old time's sake? 272 00:17:46,593 --> 00:17:48,034 No, Jeff. 273 00:17:48,261 --> 00:17:52,222 l've always found that the present is far more interesting than the past. 274 00:17:55,016 --> 00:17:56,017 [PHONE BEEPS] 275 00:17:56,227 --> 00:17:57,787 Excuse me. 276 00:17:58,686 --> 00:18:00,047 Hello. 277 00:18:00,272 --> 00:18:02,232 Yes, Alexis? 278 00:18:03,983 --> 00:18:05,983 l'll come right over. 279 00:18:26,292 --> 00:18:27,853 Oh, Kystle. 280 00:18:30,170 --> 00:18:31,651 Where's Blake? 281 00:18:31,881 --> 00:18:34,121 - He's with Dr. Chase. - Oh. 282 00:18:34,466 --> 00:18:36,346 [COUGHING] 283 00:18:36,593 --> 00:18:38,873 Lie down, Miss Deveraux. 284 00:18:41,972 --> 00:18:44,892 Dominique, we need to tell Brady. 285 00:18:45,183 --> 00:18:47,343 He'll wanna be here tomorrow when you're operated on. 286 00:18:48,227 --> 00:18:49,427 No. 287 00:18:49,645 --> 00:18:51,765 We have to know where to reach him. He should be here. 288 00:18:52,021 --> 00:18:53,902 No. No. 289 00:18:54,524 --> 00:18:57,324 l don't want his pity. 290 00:18:57,735 --> 00:18:58,735 No, l don't care. 291 00:18:58,944 --> 00:19:00,944 [COUGHING] 292 00:19:02,947 --> 00:19:06,187 Please, Miss Deveraux, you must lie still. 293 00:19:06,992 --> 00:19:08,672 KRYSTLE: Shh. 294 00:19:08,911 --> 00:19:10,911 [DOMINIQUE GASPING AND PANTING] 295 00:19:25,090 --> 00:19:27,050 What do you mean the marriage never happened? 296 00:19:27,299 --> 00:19:30,060 You were drunk, Jeff. You said so yourself. 297 00:19:30,344 --> 00:19:32,145 She shoved a piece of paper in your face, 298 00:19:32,388 --> 00:19:34,468 said that you were married, and you bought it. 299 00:19:36,932 --> 00:19:38,253 Maybe l wanted to buy it. 300 00:19:38,810 --> 00:19:39,810 Why? 301 00:19:40,018 --> 00:19:42,779 l don't know, l was tired and drunk and lonely. 302 00:19:43,063 --> 00:19:46,463 And something inside me said l don't wanna be alone anymore. 303 00:19:47,442 --> 00:19:49,642 Maybe l-- l wanted it to be real. 304 00:19:50,903 --> 00:19:53,423 The reality is, Jeff, that you were lonely and vulnerable, 305 00:19:53,697 --> 00:19:55,297 and she took advantage of you. 306 00:19:55,532 --> 00:19:57,172 l let her. 307 00:19:57,408 --> 00:20:00,168 There was no struggle. l closed my eyes and l let it happen. 308 00:20:00,953 --> 00:20:02,233 And while your eyes were closed, 309 00:20:02,453 --> 00:20:05,654 she hired an innkeeper to proclaim you man and wife. 310 00:20:06,541 --> 00:20:09,461 The signatures were false, the certificate was a phoney. 311 00:20:09,751 --> 00:20:11,272 She paid them off, Jeff. 312 00:20:11,502 --> 00:20:14,543 The marriage was never registered because it never took place. 313 00:20:15,340 --> 00:20:19,420 So now that your eyes are opened, what are you going to do about it? 314 00:20:21,760 --> 00:20:23,641 l'll do what l have to do. 315 00:20:23,888 --> 00:20:26,368 l did it because l loved you. 316 00:20:27,515 --> 00:20:29,756 You wouldn't give me a chance, Jeff. 317 00:20:30,017 --> 00:20:31,778 Fallon was always coming between us. 318 00:20:32,020 --> 00:20:33,580 The memories-- 319 00:20:33,813 --> 00:20:35,693 l didn't wanna lose you. 320 00:20:35,940 --> 00:20:38,940 Nikki, when you catch something in a trap, it doesn't become yours, 321 00:20:39,233 --> 00:20:40,434 it dies. 322 00:20:40,984 --> 00:20:42,905 l needed you. 323 00:20:43,153 --> 00:20:44,914 Jeff, l still do. 324 00:20:45,154 --> 00:20:46,755 We could make this work. Give it a chance. 325 00:20:46,989 --> 00:20:49,470 Oh, no, we missed the chance. We used each other. 326 00:20:49,742 --> 00:20:52,662 We both reached out and grabbed the first warm body we could find. 327 00:20:55,621 --> 00:20:57,582 We were wrong. You... 328 00:20:57,832 --> 00:20:59,392 You can't build a relationship on lies. 329 00:20:59,625 --> 00:21:01,345 lf you don't have truth, you have nothing. 330 00:21:02,544 --> 00:21:04,944 You mean l have nothing. 331 00:21:05,338 --> 00:21:07,658 When l came here, l had a map leading to a statue 332 00:21:07,924 --> 00:21:09,484 that was worth a fortune. 333 00:21:09,716 --> 00:21:11,957 You made me give that statue up, _e_q. 334 00:21:12,219 --> 00:21:14,299 And l did. l gave it up because-- 335 00:21:16,680 --> 00:21:17,841 than an ancient Inca statue. 336 00:21:19,767 --> 00:21:21,607 Well, don't wory. 337 00:21:22,602 --> 00:21:24,322 l'll pay you what it was worth. 338 00:21:25,604 --> 00:21:27,005 [SCOFFS] 339 00:21:29,400 --> 00:21:30,760 l'm sory. 340 00:21:32,860 --> 00:21:34,581 You'd think l'd know better by now. 341 00:21:36,529 --> 00:21:38,850 l've been in love twice. 342 00:21:39,241 --> 00:21:42,281 The first time, Peter De Vilbis destroyed it. 343 00:21:42,576 --> 00:21:45,217 And this time, it looks like l did it all by myself. 344 00:21:49,666 --> 00:21:53,546 l'll pack my things up and be out of here as soon as l can. 345 00:21:55,837 --> 00:21:58,518 Nikki, l wish it had worked out. 346 00:22:00,175 --> 00:22:01,575 For both our sakes. 347 00:22:22,776 --> 00:22:25,096 Don't you think this ball is just a little too big for you? 348 00:22:25,362 --> 00:22:27,722 Not if l hold it with two hands. 349 00:22:27,989 --> 00:22:29,189 Please, Daddy? 350 00:22:29,406 --> 00:22:32,687 You're gonna want your own car pretty soon. 351 00:22:33,075 --> 00:22:35,276 Excuse me, Mr. Carrington, a Mr. Fuller here to see you. 352 00:22:35,537 --> 00:22:37,937 Sory to barge in like this. 353 00:22:38,956 --> 00:22:40,716 Danny, l'd like you to meet a friend of mine. 354 00:22:40,957 --> 00:22:43,518 This is Luke Fuller. Luke, this is my son, Danny. 355 00:22:43,792 --> 00:22:44,913 How do you do, Danny? 356 00:22:45,127 --> 00:22:47,808 Fine. Daddy's gonna buy me a car. 357 00:22:48,088 --> 00:22:49,528 Whoa, wait a minute, hotshot. 358 00:22:49,755 --> 00:22:51,636 l thought we were talking football here. 359 00:22:51,882 --> 00:22:54,523 That seems like a logical progression. 360 00:22:55,177 --> 00:22:57,298 Danny, if l were you, l'd go for a bicycle first. 361 00:22:57,553 --> 00:22:59,434 Two wheels are much easier than four. 362 00:22:59,680 --> 00:23:00,681 They are? 363 00:23:01,223 --> 00:23:03,064 Trust me. 364 00:23:04,059 --> 00:23:06,300 Gerard, would you take Danny up to bed? 365 00:23:06,562 --> 00:23:08,642 l'll be up to say good night in just a minute, Danny. 366 00:23:08,897 --> 00:23:10,737 Claudia too? 367 00:23:11,106 --> 00:23:12,987 No, not-- Not tonight. 368 00:23:13,233 --> 00:23:14,834 You go on, now. 369 00:23:15,152 --> 00:23:16,672 Gerard. 370 00:23:19,154 --> 00:23:22,315 - Quite a kid. - Yes, he is. 371 00:23:22,950 --> 00:23:24,670 Claudia working late tonight? 372 00:23:25,536 --> 00:23:27,056 l... 373 00:23:29,038 --> 00:23:30,198 l wouldn't know. 374 00:23:31,123 --> 00:23:32,243 l see. 375 00:23:32,457 --> 00:23:33,538 Luke, 376 00:23:34,083 --> 00:23:35,604 what are you doing here? 377 00:23:36,168 --> 00:23:39,409 l'm sory about you and Claudia, Steven. 378 00:23:41,589 --> 00:23:43,150 Well, l... 379 00:23:43,383 --> 00:23:46,623 l was coming over to tell you that l have another job lined up 380 00:23:46,928 --> 00:23:49,728 and that l needed a recommendation from you. 381 00:23:50,013 --> 00:23:53,534 But l guess l could have phoned you with that information, couldn't l? 382 00:23:53,849 --> 00:23:54,970 Yes, you could have. 383 00:23:55,642 --> 00:24:00,203 So l tried to think of another excuse to drive over here, but l couldn't. 384 00:24:00,564 --> 00:24:02,764 The truth is, Steven, l-- 385 00:24:03,023 --> 00:24:04,384 l wanted to see you. 386 00:24:08,904 --> 00:24:11,744 l'll stop right here, Steven, and leave if you want. 387 00:24:12,574 --> 00:24:16,974 l know l promised to stay away, to keep my distance. 388 00:24:17,535 --> 00:24:19,016 l've tried. 389 00:24:19,246 --> 00:24:21,686 l've tried to keep busy, buy myself in my work. 390 00:24:24,458 --> 00:24:26,658 But l can't stop thinking about you, Steven. 391 00:24:29,795 --> 00:24:33,036 l guess l'm not as strong as l thought l was. 392 00:24:33,633 --> 00:24:37,033 Not as strong as you are. 393 00:24:38,053 --> 00:24:39,893 l'm not as strong as you think. 394 00:24:43,849 --> 00:24:46,009 Luke, l love Claudia. 395 00:24:47,559 --> 00:24:50,720 But to tell you the truth, l've missed you too. 396 00:24:54,357 --> 00:24:56,398 l've wanted to see you. 397 00:24:58,026 --> 00:24:59,667 Steven, l... 398 00:25:00,820 --> 00:25:02,821 We need to talk. 399 00:25:03,615 --> 00:25:05,815 But this is not the place. 400 00:25:07,325 --> 00:25:08,766 Come on. 401 00:25:14,873 --> 00:25:15,994 Evening, Gerard. 402 00:25:16,208 --> 00:25:18,449 There's a list of calls on your desk, Mr. Carrington. 403 00:25:18,711 --> 00:25:21,111 BLAKE: Oh, good. Thank you. - l'm gonna go say good night to Danny. 404 00:25:21,380 --> 00:25:23,260 l'll meet you at the diner, okay? 405 00:25:23,505 --> 00:25:24,506 - Dad. BLAKE: Steven. 406 00:25:24,716 --> 00:25:26,316 Kystle. How's Dominique? 407 00:25:27,217 --> 00:25:29,218 Oh, she's scheduled for surgey in the morning. 408 00:25:29,468 --> 00:25:31,629 She's resting now. 409 00:25:33,221 --> 00:25:36,742 Dad, this is Luke Fuller. Luke, my father and his wife, Kystle. 410 00:25:37,058 --> 00:25:38,579 Mr. Carrington. 411 00:25:38,810 --> 00:25:40,570 - Hello. - Hello. 412 00:25:42,397 --> 00:25:43,677 BLAKE: Uh... 413 00:25:45,940 --> 00:25:49,421 Steven, it's late and l know you have plans for this evening, 414 00:25:49,736 --> 00:25:51,976 but l wanna talk to you about something. 415 00:25:55,323 --> 00:25:57,244 Would tomorrow be convenient? 416 00:25:58,158 --> 00:25:59,639 Sure. 417 00:25:59,869 --> 00:26:01,349 Good. 418 00:26:01,578 --> 00:26:03,139 Well, good night. 419 00:26:04,540 --> 00:26:05,780 Good night. 420 00:26:05,998 --> 00:26:07,359 KRYSTLE : Good night. 421 00:26:27,767 --> 00:26:28,767 [MAN COUGHING] 422 00:26:28,975 --> 00:26:30,816 ALEXIS : Who's there? 423 00:26:31,645 --> 00:26:32,965 Who is it? 424 00:26:33,188 --> 00:26:35,508 - Who's down there? DEX: It's Dex. 425 00:26:35,772 --> 00:26:37,453 ALEXIS : Dex. 426 00:26:39,067 --> 00:26:40,388 Dex. 427 00:26:40,611 --> 00:26:42,891 Oh, my God. Dex! 428 00:26:43,154 --> 00:26:44,994 What's happened to you? 429 00:26:46,614 --> 00:26:48,415 Oh, God. Dex. 430 00:26:48,991 --> 00:26:50,752 What's wrong with you? What's happened to you? 431 00:26:50,994 --> 00:26:52,114 The chills... 432 00:26:52,328 --> 00:26:53,728 Dex! 433 00:26:56,415 --> 00:26:58,015 [PANTING] 434 00:27:07,966 --> 00:27:10,046 Oh, Blake. 435 00:27:10,301 --> 00:27:13,461 l was iust dreaming of my own funeral. 436 00:27:14,179 --> 00:27:16,699 lt was so beautiful. 437 00:27:16,973 --> 00:27:18,773 lt was... 438 00:27:19,224 --> 00:27:23,185 Blake, if l don't make it, that's what l want. 439 00:27:23,520 --> 00:27:26,240 A beautiful, elegant funeral. 440 00:27:26,563 --> 00:27:30,684 There's not going to be a funeral, you're going to be fine. 441 00:27:33,819 --> 00:27:36,500 NURSE: We have an appointment, Miss Deveraux. 442 00:27:39,866 --> 00:27:43,507 Dominique, Iet me call Brady, please. 443 00:27:44,162 --> 00:27:45,722 No. 444 00:27:45,955 --> 00:27:47,595 No. 445 00:27:49,249 --> 00:27:50,930 All right. 446 00:27:51,168 --> 00:27:52,488 We love you. 447 00:27:52,711 --> 00:27:54,111 We'll be waiting. 448 00:28:11,433 --> 00:28:14,274 WOMAN [OVER PA]: Dr. Britt to Paediatrics. 449 00:28:22,859 --> 00:28:24,020 MAN 1 : Haemostat. 450 00:28:24,236 --> 00:28:25,756 Cardioplegic arrest. 451 00:28:25,987 --> 00:28:27,868 We're all ready. 452 00:28:29,865 --> 00:28:31,666 TULLY: We're on bypass now, Dr. Chase. 453 00:28:32,242 --> 00:28:34,243 CHASE: All right, l'm gonna start the atriotomy. 454 00:28:34,827 --> 00:28:37,508 GIDDINGS: It feels like a firm clot in the atrium. 455 00:28:37,789 --> 00:28:39,229 TULLY: Looks firmer than a clot. 456 00:28:41,583 --> 00:28:43,144 CHASE: No, it's not a clot. 457 00:28:43,376 --> 00:28:44,977 lt's a m_oma. 458 00:28:45,211 --> 00:28:47,652 No wonder she became cyanotic evey time she sat up. 459 00:28:47,921 --> 00:28:49,482 The tumour blocked the valve. 460 00:28:49,714 --> 00:28:51,715 MAN 2: Normal bypass pressure. 461 00:28:57,971 --> 00:28:59,492 Blake? 462 00:29:00,557 --> 00:29:01,997 Yes? 463 00:29:05,018 --> 00:29:06,699 lf anything happens to Dominique-- 464 00:29:06,937 --> 00:29:09,538 Nothing is going to happen to her. 465 00:29:09,814 --> 00:29:11,495 She's strong. 466 00:29:11,733 --> 00:29:13,933 My sister is strong. 467 00:29:14,569 --> 00:29:17,289 Yes, she's strong. 468 00:29:17,738 --> 00:29:19,378 And she's proud. 469 00:29:20,324 --> 00:29:24,364 And that pride's kept the person she loves the most away, 470 00:29:24,702 --> 00:29:26,782 iust when she needs him the most. 471 00:29:27,830 --> 00:29:29,430 Brady? 472 00:29:29,830 --> 00:29:31,911 They love each other. 473 00:29:33,250 --> 00:29:37,011 Don't you think that if he knew what was happening that he'd be here? 474 00:29:37,336 --> 00:29:39,777 No matter what their problems, their differences? 475 00:29:40,047 --> 00:29:41,848 BLAKE : l think he would, yes. 476 00:29:43,633 --> 00:29:46,154 Why does it take something like this to convince two people 477 00:29:46,428 --> 00:29:50,308 that they love each other, need each other? 478 00:29:52,223 --> 00:29:54,624 There's so little time. 479 00:29:55,227 --> 00:29:57,907 None of us can afford to waste it. 480 00:30:02,940 --> 00:30:04,901 Kystle, you look tired. 481 00:30:05,152 --> 00:30:07,752 Why don't you go home and get some rest 482 00:30:08,029 --> 00:30:09,669 and look in on Kristina? 483 00:30:11,448 --> 00:30:13,808 lf you wanna come back later, l'll still be here. 484 00:30:27,545 --> 00:30:28,585 MAN : Pump functioning well. 485 00:30:28,796 --> 00:30:30,516 TULLY: We have to make the incision larger. 486 00:30:30,755 --> 00:30:32,356 lt looks like at least 4 centimetres. 487 00:30:32,589 --> 00:30:34,510 CHASE: How are the blood gases? 488 00:30:37,885 --> 00:30:39,966 ANAESTHESlOLOGIST: Eveything is satisfactoy. 489 00:30:40,221 --> 00:30:41,782 CHASE: All right, this is gonna be tricky 490 00:30:42,014 --> 00:30:45,215 because the pedicle is vey close to a conducting system. 491 00:30:55,192 --> 00:30:57,352 WOMAN [OVER PA]: Nurse Stodge to ER 1 . 492 00:30:57,610 --> 00:30:59,651 Nurse Stodge to ER 1 . 493 00:30:59,904 --> 00:31:03,504 Blake, how's Dominique? 494 00:31:04,283 --> 00:31:07,403 She's still in surgey, and she's still alive. 495 00:31:07,702 --> 00:31:10,302 l didn't know you were that concerned. 496 00:31:10,830 --> 00:31:13,110 Of course l'm concerned. 497 00:31:13,374 --> 00:31:16,734 Well, your concern is usually about your own self-preservation. 498 00:31:17,043 --> 00:31:18,603 Alexis, 499 00:31:18,836 --> 00:31:22,676 instead of circling overhead like a vulture, why don't you leave? 500 00:31:24,091 --> 00:31:26,171 l suppose you're referring to Tom Carrington's estate. 501 00:31:26,426 --> 00:31:28,746 You know what l'm referring to. You were never happy about 502 00:31:29,011 --> 00:31:32,131 my father making Dominique the executor of his estate. 503 00:31:32,431 --> 00:31:34,471 That is not why l'm here. 504 00:31:34,723 --> 00:31:36,044 Now you listen to me, Blake. 505 00:31:36,266 --> 00:31:38,347 l could have taken your precious China Sea oil leases 506 00:31:38,601 --> 00:31:40,402 and left you with nothing, but l didn't. 507 00:31:40,645 --> 00:31:43,126 l offered you an honest deal, which you accepted, 508 00:31:43,398 --> 00:31:45,358 and which has kept Denver-Carrington alive. 509 00:31:45,607 --> 00:31:47,448 Yeah, the ne_ thing you did was to turn around 510 00:31:47,692 --> 00:31:49,773 and ty to destroy Dominique's company. 511 00:31:51,780 --> 00:31:56,300 l may strike a hard bargain, Blake, but at least l leave my victims alive. 512 00:31:56,659 --> 00:31:59,619 Which is more than l can say for you and Rashid Ahmed. 513 00:32:01,955 --> 00:32:05,795 You know damn well that l had nothing to do with Ahmed's death. 514 00:32:06,457 --> 00:32:08,338 So l read. 515 00:32:18,093 --> 00:32:19,813 Alexis. 516 00:32:24,265 --> 00:32:26,025 Alexis. 517 00:32:26,307 --> 00:32:28,228 [PANTING] 518 00:32:28,476 --> 00:32:30,276 Forgive me. 519 00:32:32,270 --> 00:32:35,311 Can't you do something else other than just check his pulse? 520 00:32:35,982 --> 00:32:38,102 Your husband's gonna be all right, Mrs. De_er. 521 00:32:38,693 --> 00:32:41,213 You act like he's got just a mild case of flu or something. 522 00:32:41,487 --> 00:32:43,847 You told me this was malaria. He could die. 523 00:32:44,114 --> 00:32:45,634 His life's in no danger. 524 00:32:46,241 --> 00:32:48,881 He's had a relapse, Mrs. De_er. 525 00:32:49,159 --> 00:32:51,400 He's carried this with him for quite some time, 526 00:32:51,662 --> 00:32:53,382 and he'll get over it again. 527 00:32:55,414 --> 00:32:57,135 Relapse? 528 00:33:06,172 --> 00:33:08,053 Dex. 529 00:33:09,008 --> 00:33:11,209 Dex, darling. 530 00:33:13,470 --> 00:33:14,951 Amanda... 531 00:33:15,181 --> 00:33:16,581 [GRUNTS] 532 00:33:17,348 --> 00:33:19,109 l'm sory. 533 00:33:19,851 --> 00:33:21,691 Amanda, 534 00:33:22,352 --> 00:33:24,113 l'm sory. 535 00:33:26,023 --> 00:33:29,623 Please, forgive me. 536 00:33:30,067 --> 00:33:31,588 Please, 537 00:33:32,527 --> 00:33:34,448 forgive me. 538 00:33:40,575 --> 00:33:42,256 MAN : Ready to go off bypass. 539 00:33:42,495 --> 00:33:44,575 Lungs are a little stiff. 540 00:33:44,913 --> 00:33:47,673 CHASE: That's common with mitral stenosis. 541 00:33:50,709 --> 00:33:53,230 TULLY: Hemostasis satisfactoy. 542 00:33:55,255 --> 00:33:57,415 WOMAN [OVER PA]: Dr. Shem, call for exchange. 543 00:33:57,674 --> 00:34:00,234 Nurse, hasn't she been in there a long time? 544 00:34:00,509 --> 00:34:02,869 lt's not unusual for this type of surgey. 545 00:34:03,136 --> 00:34:05,496 lsn't there anyone that can tell me how it's going in there? 546 00:34:05,764 --> 00:34:07,644 Please ty to relax, Mr. Carrington. 547 00:34:07,889 --> 00:34:09,690 She's in good hands. 548 00:34:09,934 --> 00:34:11,374 ls there any word yet, Dad? 549 00:34:11,601 --> 00:34:13,322 Oh, no. 550 00:34:13,562 --> 00:34:16,322 No, all we can do is wait and pray. 551 00:34:16,606 --> 00:34:18,766 Thank you for coming, Steven. 552 00:34:19,024 --> 00:34:21,464 You said you wanted to talk to me. 553 00:34:21,734 --> 00:34:23,175 Oh, yes. 554 00:34:23,403 --> 00:34:24,923 Yes. 555 00:34:28,615 --> 00:34:31,375 That young man that you were with last night... 556 00:34:31,659 --> 00:34:34,260 - Luke Fuller. - Yeah, Luke. 557 00:34:34,536 --> 00:34:37,297 Uh, you and Luke, 558 00:34:37,580 --> 00:34:39,061 are you, um...? 559 00:34:40,375 --> 00:34:41,935 Dad, 560 00:34:42,710 --> 00:34:44,550 l love Claudia. 561 00:34:44,795 --> 00:34:48,555 And Danny is life itself to me. 562 00:34:49,257 --> 00:34:51,577 But l'm tired of tying to fight it. 563 00:34:52,175 --> 00:34:53,656 Tying to deny what l feel. 564 00:34:53,886 --> 00:34:58,846 No matter what you want for me, what kind of son you want me to be, 565 00:35:00,557 --> 00:35:02,358 the fact is, l think l love him. 566 00:35:07,939 --> 00:35:09,739 l'm sory. 567 00:35:17,821 --> 00:35:24,142 Steven, l've lost one child this year, and now l may lose my sister. 568 00:35:24,911 --> 00:35:26,311 Yeah. 569 00:35:26,537 --> 00:35:28,817 l could wish things were different for you, 570 00:35:29,581 --> 00:35:35,662 but no matter who you are or what you are, 571 00:35:37,129 --> 00:35:39,769 l'll be damned if l'm going to lose you. 572 00:35:59,230 --> 00:36:00,871 CHASE: Atriotomy closed. 573 00:36:01,107 --> 00:36:03,147 MAN 1 : Blood pressure, steady. 574 00:36:04,110 --> 00:36:05,710 CHASE: Take her off bypass. 575 00:36:05,943 --> 00:36:08,144 MAN 2: Pumps shut off in five seconds. 576 00:36:08,405 --> 00:36:10,525 CHASE: Good. TULLY: Normal sinus rhythm. 577 00:36:10,781 --> 00:36:12,222 CHASE: All signs stable. 578 00:36:12,450 --> 00:36:15,290 Close, Dr. Tully. l'll see the family. 579 00:36:23,833 --> 00:36:25,514 ANAESTHESlOLOGIST: Her heart rate's slowing rapidly, 580 00:36:25,751 --> 00:36:26,832 blood pressure is dropping. 581 00:36:28,213 --> 00:36:30,533 TULLY: She's developed heart block. She's going into shock. 582 00:36:30,798 --> 00:36:31,838 [ALARM BEEPING] 583 00:36:32,048 --> 00:36:34,729 MAN 1 : Get Dr. Chase. Stat. 584 00:36:35,010 --> 00:36:36,490 MAN 2: Blood pressure, zero. 585 00:36:42,139 --> 00:36:44,340 WOMAN [OVER PA]: Dr. Chase, OR 3, stat. 586 00:36:44,600 --> 00:36:48,241 Dr. Chase, OR 3, stat. 587 00:37:04,324 --> 00:37:05,725 Father? 588 00:37:05,950 --> 00:37:07,631 Oh, Adam. 589 00:37:07,870 --> 00:37:10,110 - Claudia. - Hi, Blake. 590 00:37:10,372 --> 00:37:12,972 - You need to get some rest. - Oh, l can't. 591 00:37:13,248 --> 00:37:14,409 Want some coffee then? 592 00:37:14,625 --> 00:37:16,345 All right, thank you. 593 00:37:16,585 --> 00:37:19,345 l wish there was something l could do for you. 594 00:37:22,047 --> 00:37:23,808 There is something. 595 00:37:24,049 --> 00:37:25,649 Sit down. 596 00:37:28,094 --> 00:37:29,334 l spoke to Steven. 597 00:37:29,553 --> 00:37:32,274 l know about Luke Fuller. 598 00:37:32,932 --> 00:37:37,332 l also know that Steven loves you vey, vey much. 599 00:37:37,685 --> 00:37:42,326 Now, Claudia, don't abandon him, please. 600 00:37:43,022 --> 00:37:45,423 Oh, Blake, l'm not abandoning him. 601 00:37:45,691 --> 00:37:48,012 Steven doesn't know what he wants. 602 00:37:48,276 --> 00:37:50,197 And until he does, what do you expect me to do? 603 00:37:50,446 --> 00:37:52,006 Just sit by and wait for him? 604 00:37:52,239 --> 00:37:53,359 Yes. 605 00:37:53,573 --> 00:37:55,653 Don't you see? You're his only chance. 606 00:37:55,908 --> 00:37:57,709 At what, a normal life? 607 00:37:57,952 --> 00:37:59,552 He's got a wife and son who love him, 608 00:37:59,786 --> 00:38:01,427 he's still torn to pieces. 609 00:38:01,662 --> 00:38:04,903 Blake, Steven has to make up his own mind. 610 00:38:05,208 --> 00:38:07,488 l can't be a one-woman rescue mission for him. 611 00:38:07,793 --> 00:38:10,353 You can't or you won't? 612 00:38:10,628 --> 00:38:12,949 What do you think she can do, Father? 613 00:38:13,213 --> 00:38:15,734 Steven's made it clear that Claudia is merely in his way. 614 00:38:16,008 --> 00:38:18,488 Adam, this is between Claudia and me. 615 00:38:18,761 --> 00:38:21,121 Oh, no, Father. No. 616 00:38:21,388 --> 00:38:23,548 This goes far beyond just the two of you. 617 00:38:24,139 --> 00:38:26,460 Claudia has proven her love and her loyalty to you 618 00:38:26,724 --> 00:38:27,765 over and over again. 619 00:38:27,976 --> 00:38:29,296 CLAUDIA: Oh, Adam. - You have. 620 00:38:29,518 --> 00:38:31,759 And so have l. So has eveyone. 621 00:38:32,020 --> 00:38:34,021 And now you're asking her to give up her life 622 00:38:34,273 --> 00:38:35,833 so you can maintain this vision you have 623 00:38:36,065 --> 00:38:37,866 of what you think Steven ought to be? 624 00:38:38,110 --> 00:38:40,310 When will it end, Father? 625 00:38:41,820 --> 00:38:43,381 Come on, Claudia. 626 00:38:43,614 --> 00:38:45,814 - Come on, please. CLAUDIA: Oh, Adam. 627 00:38:53,413 --> 00:38:54,414 [EKG BEEPING] 628 00:38:54,623 --> 00:38:56,423 ANAESTHESlOLOGIST: Her heart rate is amully slow, doctor. 629 00:38:57,499 --> 00:38:59,060 CHASE: The suture must have caused heart block. 630 00:38:59,293 --> 00:39:00,853 - Hook up the pacemaker. ANAESTHESlOLOGIST: What setting? 631 00:39:01,086 --> 00:39:03,127 GIDDINGS: Heart rate 72. Five mA's. 632 00:39:03,838 --> 00:39:05,799 Spontaneous respiration resuming. 633 00:39:16,974 --> 00:39:18,854 JEFF: l'd say that Nikki and l were getting a divorce, 634 00:39:19,101 --> 00:39:20,621 but that isn't exactly right. 635 00:39:22,061 --> 00:39:23,062 What's happened? 636 00:39:23,271 --> 00:39:25,951 JEFF: What's happened is it was never supposed to happen. 637 00:39:28,691 --> 00:39:30,372 Turns out we were never married. 638 00:39:31,318 --> 00:39:32,359 What? 639 00:39:32,569 --> 00:39:35,570 The whole thing was a sham from start to finish. 640 00:39:35,865 --> 00:39:38,065 We were married by a glorified bartender. 641 00:39:38,992 --> 00:39:41,272 Oh, Jeff, l'm sory. 642 00:39:42,120 --> 00:39:45,960 Heh. Who am l kidding? l knew it wasn't gonna work right from the start. 643 00:39:46,956 --> 00:39:49,597 l iust didn't wanna face it. 644 00:39:50,043 --> 00:39:53,643 l needed somebody to hold onto, l guess, and... 645 00:39:54,379 --> 00:39:56,220 The fewer questions, the better. 646 00:39:59,091 --> 00:40:02,372 Kystle, when does it stop hurting? 647 00:40:03,845 --> 00:40:06,206 l loved Fallon but couldn't see what was happening, and l-- 648 00:40:06,472 --> 00:40:10,473 l wanted to love Nikki, but refused to see her for what she was. 649 00:40:12,436 --> 00:40:14,676 Oh, Jeff. 650 00:40:15,939 --> 00:40:19,779 lt'll stop hurting when you start facing the future. 651 00:40:20,483 --> 00:40:23,244 As long as you live in the past, the hurt will be there. 652 00:40:23,569 --> 00:40:25,930 l know that, but how can l put Fallon behind me 653 00:40:26,196 --> 00:40:28,677 when she's with me evey second of my life? 654 00:40:39,749 --> 00:40:43,070 WOMAN [OVER PA]: Dr. Dwight Coleman, call your office. 655 00:40:43,586 --> 00:40:46,266 Dr. Coleman, call your office. 656 00:40:48,172 --> 00:40:49,653 Blake. 657 00:40:50,257 --> 00:40:52,458 Ashley, hello. 658 00:40:53,302 --> 00:40:56,223 Don't wory, no photographs. Just a friend worying about you. 659 00:40:56,513 --> 00:40:57,754 [BLAKE CHUCKLES] 660 00:40:59,390 --> 00:41:00,591 [BLAKE SPEAKS INDISTINCTLM 661 00:41:00,809 --> 00:41:02,769 l could use one. 662 00:41:10,941 --> 00:41:12,582 ls there anything l can do to help? 663 00:41:12,819 --> 00:41:16,219 No, iust you being here helps. 664 00:41:18,280 --> 00:41:19,401 Mr. Carrington? 665 00:41:21,283 --> 00:41:22,924 Yes, doctor? 666 00:41:25,787 --> 00:41:27,987 Your sister's gonna be iust fine. 667 00:41:28,580 --> 00:41:30,781 But she'll be unconscious for several hours. 668 00:41:31,042 --> 00:41:33,442 That's wonde_ul. Thank you, doctor. 669 00:41:45,511 --> 00:41:47,512 [PIANO PLAYING AND PEoPLE cHmTERING] 670 00:41:51,641 --> 00:41:54,722 ls this seat taken or were you saving it for me? 671 00:41:55,603 --> 00:41:58,723 You may wanna change your mind. l'm not the best company tonight. 672 00:41:59,690 --> 00:42:01,450 So l can see. 673 00:42:01,692 --> 00:42:03,612 What's wrong, Jeff? 674 00:42:03,860 --> 00:42:05,140 The end of a marriage. 675 00:42:05,361 --> 00:42:07,721 The end of a bad idea. 676 00:42:08,321 --> 00:42:10,482 Well, you should be glad it's over. 677 00:42:11,448 --> 00:42:15,209 Here's to the end of bad ideas and to the beginning of nothing. 678 00:42:15,535 --> 00:42:18,576 That's not gonna solve anything. 679 00:42:19,330 --> 00:42:21,171 You may be right. 680 00:42:26,044 --> 00:42:28,525 Jeff, you're a vey attractive man. 681 00:42:28,797 --> 00:42:31,317 But this is not the time or the place. 682 00:42:31,966 --> 00:42:33,566 Not iust now. 683 00:42:34,926 --> 00:42:37,047 Will you settle for dinner instead? 684 00:42:38,595 --> 00:42:40,076 Come on. 685 00:42:41,349 --> 00:42:43,349 [EKG BEEPING] 686 00:43:29,972 --> 00:43:31,572 l was iust dreaming about you. 687 00:43:32,390 --> 00:43:34,190 Yes, l know. 688 00:43:34,432 --> 00:43:36,433 You called out my name. 689 00:43:36,685 --> 00:43:38,565 That was sweet. 690 00:43:39,396 --> 00:43:41,276 What did l say? 691 00:43:44,066 --> 00:43:45,706 Nothing, 692 00:43:46,652 --> 00:43:48,532 and eveything. 693 00:43:49,279 --> 00:43:53,279 Being delirious is a little bit like going to confession. 694 00:43:54,366 --> 00:43:56,966 Well, l was hallucinating. 695 00:43:57,243 --> 00:43:58,524 lt's the malaria. 696 00:43:59,662 --> 00:44:04,062 Just the rantings and ravings of a madman? 697 00:44:05,792 --> 00:44:07,712 Exactly. 698 00:44:09,545 --> 00:44:11,465 Dex, 699 00:44:13,422 --> 00:44:16,423 where were you that you got this sick? 700 00:44:17,092 --> 00:44:21,893 lt's a long stoy. 701 00:44:25,432 --> 00:44:29,433 l'm sure there's a lot of stories that you could tell me. 702 00:44:51,537 --> 00:44:54,858 Tell His Maiesty that it's Alexis Morrell calling. 703 00:44:55,165 --> 00:44:57,486 l know he'll talk to me. 704 00:45:02,379 --> 00:45:04,100 Galen. 705 00:45:04,589 --> 00:45:05,630 Yes. 706 00:45:05,841 --> 00:45:07,441 Oh, yes, it's me. 707 00:45:07,675 --> 00:45:11,196 The Morrell may have changed, but it's still the same Alexis. 708 00:45:11,512 --> 00:45:14,592 Oh. Oh, yes, l remember. 709 00:45:14,889 --> 00:45:19,330 But Galen, the time for talking about our love is long past. 710 00:45:19,685 --> 00:45:21,486 That's not why l'm calling. 711 00:45:21,728 --> 00:45:25,849 Your son, Michael, is almost as attractive as you are. 712 00:45:26,191 --> 00:45:29,591 And needless to say, my daughter, Amanda, is ravishing. 713 00:45:29,902 --> 00:45:33,902 l'll wager a kingdom, Galen, that if we got them together, 714 00:45:34,238 --> 00:45:38,719 it could be mutually beneficial to all parties. 715 00:45:38,769 --> 00:45:43,319 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.