Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,400 --> 00:02:04,881
La-da-dee. La-da-da.
2
00:02:05,861 --> 00:02:07,822
Shall l take the baby,
Mrs. Carrington?
3
00:02:08,072 --> 00:02:09,672
Oh, thank you, Martha.
4
00:02:09,906 --> 00:02:12,267
lt's time for her nap.
5
00:02:12,533 --> 00:02:14,093
There you go.
6
00:02:14,326 --> 00:02:17,006
Oh, l can never get over
how tiny she is.
7
00:02:17,286 --> 00:02:19,366
Delicate like a Dresden doll.
8
00:02:19,621 --> 00:02:21,501
Baby girls always look so fragile.
9
00:02:21,748 --> 00:02:25,628
Baby girls
are a lot tougher than they look.
10
00:02:54,852 --> 00:02:55,853
Yes.
11
00:02:56,061 --> 00:02:57,102
[KNOCKING]
12
00:02:57,313 --> 00:02:58,473
All right. Later.
13
00:03:07,068 --> 00:03:09,309
Alexis, what the devil
are you doing here?
14
00:03:10,320 --> 00:03:13,201
Since evey maior oil producer
in the world is staying in this hotel,
15
00:03:13,489 --> 00:03:14,570
where else would l be?
16
00:03:15,157 --> 00:03:16,478
Not at my door.
17
00:03:17,658 --> 00:03:19,539
Ever the gracious host, Blake.
18
00:03:20,660 --> 00:03:22,341
Well, l'm here
to talk business, Blake.
19
00:03:22,578 --> 00:03:25,339
Do you mind if l fix myself a drink?
20
00:03:26,873 --> 00:03:29,754
Alexis, you can submit your bid
along with the other companies.
21
00:03:30,042 --> 00:03:31,043
l can't stop that.
22
00:03:31,252 --> 00:03:34,812
But if you're here looking
for a side deal, you know better.
23
00:03:35,129 --> 00:03:37,729
But this time the highest bid
doesn't necessarily win, does it?
24
00:03:38,006 --> 00:03:41,046
No, it's true that the Chinese wishes
have to be considered in this.
25
00:03:41,341 --> 00:03:43,742
- Yes, if that's what you mean.
- Of course.
26
00:03:44,009 --> 00:03:45,450
And your wishes?
27
00:03:45,677 --> 00:03:47,918
[PHONE RINGS]
28
00:03:49,679 --> 00:03:51,240
Yes?
29
00:03:51,472 --> 00:03:53,913
Oh, Your Highness,
welcome to Acapulco.
30
00:03:54,183 --> 00:03:56,143
When did you arrive?
31
00:03:57,185 --> 00:03:58,785
Yes.
32
00:03:59,019 --> 00:04:02,180
Well, l've been giving
serious consideration.
33
00:04:04,023 --> 00:04:07,783
Your Highness, l'd like to take this
in the other room, if you don't mind.
34
00:04:08,108 --> 00:04:10,109
Thank you. Hold on, please.
35
00:04:16,531 --> 00:04:19,571
[PHONE RINGS]
36
00:04:27,287 --> 00:04:29,488
Blake Carrington's suite.
37
00:04:30,958 --> 00:04:34,158
Hello? Is anyone there?
38
00:04:34,919 --> 00:04:37,039
ls anyone there?
39
00:04:47,760 --> 00:04:49,320
Was that my other line
that just rang?
40
00:04:49,595 --> 00:04:51,395
Yes, they hung up.
41
00:04:51,680 --> 00:04:53,680
Well, thank you vey much
for answering.
42
00:04:56,015 --> 00:04:58,976
Well, if you have said eveything
that you have come here to say...
43
00:04:59,310 --> 00:05:01,190
No, l haven't.
44
00:05:03,103 --> 00:05:05,144
You know the stoy
of ''Sleeping Beauty '' don't you?
45
00:05:05,396 --> 00:05:08,037
Yes, l do.
And l don't want to hear it again.
46
00:05:08,691 --> 00:05:12,131
They neglected to invite
one of the fairies to the christening.
47
00:05:12,443 --> 00:05:15,483
She put a curse on the child and you
know what happened to the kingdom.
48
00:05:18,863 --> 00:05:22,104
Now, l want my share
of those leases.
49
00:05:23,491 --> 00:05:25,172
And if l don't get them,
50
00:05:25,784 --> 00:05:29,945
l'll make that wicked faiy
Iook positively angelic by comparison.
51
00:05:55,095 --> 00:05:58,256
- We have grooms to do that.
- Oh! Oh.
52
00:05:58,556 --> 00:06:00,837
[KRYSTAL CHUCKLES]
53
00:06:01,683 --> 00:06:05,324
When l set out to learn something,
l learn it thoroughly.
54
00:06:05,644 --> 00:06:08,765
- l didn't know you were back.
- Or you wouldn't be here?
55
00:06:09,438 --> 00:06:11,719
Don't be ridiculous.
56
00:06:11,981 --> 00:06:14,622
There. Now you're done.
57
00:06:14,900 --> 00:06:16,941
Oh, and iust in time,
l've gotta be going.
58
00:06:17,193 --> 00:06:18,234
Nice seeing you, Daniel.
59
00:06:18,445 --> 00:06:21,365
l'm not chasing you, Kystie.
You don't have to run from me.
60
00:06:22,030 --> 00:06:23,630
Oh, l'm not running from you.
61
00:06:23,865 --> 00:06:26,945
l have other responsibilities.
A husband, a family, a home.
62
00:06:27,242 --> 00:06:29,402
And you think your work here
inte_eres with that?
63
00:06:30,910 --> 00:06:32,151
l don't think you understand.
64
00:06:32,370 --> 00:06:34,691
l understand all right,
you've lost your nerve.
65
00:06:36,832 --> 00:06:39,112
This isn't a business
you can do half-heartedly.
66
00:06:39,375 --> 00:06:40,895
No business is.
67
00:06:41,126 --> 00:06:43,246
lf you want out, get out.
68
00:06:45,462 --> 00:06:48,023
l'll even make it easy for you.
l'll buy your horses.
69
00:06:48,839 --> 00:06:53,080
l'm not doing this half-heartedly,
and l don't want out.
70
00:06:53,426 --> 00:06:56,266
Now, l've made a commitment
and l intend to keep it.
71
00:06:57,220 --> 00:06:58,380
Good.
72
00:07:11,938 --> 00:07:13,378
- Hello, Daddy.
- Hello, darling.
73
00:07:13,605 --> 00:07:15,166
Hey, you look wonde_ul.
74
00:07:15,399 --> 00:07:17,399
- Been out snoozing in the sun?
- Yes.
75
00:07:17,649 --> 00:07:19,290
Thank you for all this.
76
00:07:19,568 --> 00:07:22,048
lt's so good to see you
with a smile again.
77
00:07:22,362 --> 00:07:23,562
Oh, it's lovely here.
78
00:07:23,779 --> 00:07:26,899
And l did need to get out of Denver,
away from eveything.
79
00:07:29,325 --> 00:07:31,405
Now, if l could iust find someone to
play tennis with,
80
00:07:31,660 --> 00:07:33,220
life would be pe_ect.
81
00:07:35,912 --> 00:07:37,512
Will this do? It's all l could find.
82
00:07:37,789 --> 00:07:39,909
Oh, yes, that'll be pe_ect.
83
00:07:43,249 --> 00:07:46,010
Oh, would you get me a glass, please?
l'm dying of thirst.
84
00:07:46,794 --> 00:07:49,234
lmmediately, se�orita.
85
00:08:00,011 --> 00:08:01,931
Uh, Your Highness,
86
00:08:04,181 --> 00:08:06,261
l'd like you to meet
my daughter, Amanda.
87
00:08:06,516 --> 00:08:09,396
Amanda, this is Prince Michael
of Moldavia.
88
00:08:10,976 --> 00:08:15,177
You could have said something before
l made a complete fool of myself.
89
00:08:15,522 --> 00:08:17,922
l think l enioyed
being mistaken for a waiter.
90
00:08:18,565 --> 00:08:20,685
lt was a new experience for me.
91
00:08:21,901 --> 00:08:23,701
There's no need to be embarrassed.
92
00:08:24,319 --> 00:08:25,679
l'm not embarrassed.
93
00:08:25,902 --> 00:08:29,183
Well, not much.
94
00:08:36,702 --> 00:08:38,302
Hello.
95
00:08:38,912 --> 00:08:41,392
Well, hello, Ashley.
96
00:08:42,039 --> 00:08:43,239
How are you?
97
00:08:43,457 --> 00:08:44,937
Fine, thank you.
98
00:08:46,374 --> 00:08:49,295
l'd like you to meet my daughter.
99
00:08:49,626 --> 00:08:52,467
Lady Mitchell,
it's Amanda, remember?
100
00:08:52,754 --> 00:08:56,474
Amanda. That lovely child has turned
into a beautiful young woman.
101
00:08:56,799 --> 00:08:58,879
- How nice to see you again.
- Thank you.
102
00:08:59,134 --> 00:09:01,174
- And of course you know--
- Oh, we know each other.
103
00:09:02,136 --> 00:09:04,536
Lady Mitchell
is always where it's happening.
104
00:09:04,803 --> 00:09:05,844
[ASHLEY CHUCKLES]
105
00:09:06,055 --> 00:09:08,455
Now, if you will all excuse me,
l have an appointment at 4.
106
00:09:08,722 --> 00:09:10,803
And a photo session with me at 5,
don't forget.
107
00:09:12,809 --> 00:09:14,369
Perhaps we will see
more of each other
108
00:09:14,601 --> 00:09:15,842
before this is over.
109
00:09:16,519 --> 00:09:18,560
Perhaps.
110
00:09:21,647 --> 00:09:23,328
BLAKE :
Sit down, won't you? And join us.
111
00:09:23,565 --> 00:09:24,686
Thank you.
112
00:09:24,900 --> 00:09:26,781
BLAKE: What a wonde_ul surprise
to see you.
113
00:09:27,027 --> 00:09:29,627
ASHLEY: It's good to see you, Blake.
- What brings you here?
114
00:09:29,904 --> 00:09:32,744
Oh, l'm here to photograph
a few of the VIPs.
115
00:09:33,031 --> 00:09:35,391
Well, maybe she's having
Iunch here somewhere. There she is.
116
00:09:35,658 --> 00:09:37,298
ASHLEY: --with one thing or another.
- Oh.
117
00:09:37,951 --> 00:09:39,631
Well, thank you vey much,
118
00:09:39,868 --> 00:09:43,589
but l think this time l'll be able to
handle my problems without your help.
119
00:09:43,912 --> 00:09:45,153
Thank you for your offer.
120
00:09:47,581 --> 00:09:50,862
Ashley, l've been looking eve_here
for you. How good to see you.
121
00:09:51,168 --> 00:09:53,288
- Hello, darling.
- This is my husband, Dex.
122
00:09:53,543 --> 00:09:55,304
- Lady Ashley, a pleasure.
- Nice to meet you.
123
00:09:55,546 --> 00:09:57,306
And l see
that you've caught up with Blake.
124
00:09:57,547 --> 00:09:59,947
- Hello, darling.
- Hello, Mummy.
125
00:10:01,425 --> 00:10:03,425
l didn't know you'd be here, Dex.
126
00:10:03,717 --> 00:10:05,958
Well, this is where your mother is.
Where else would l be?
127
00:10:06,219 --> 00:10:07,579
Of course.
128
00:10:07,804 --> 00:10:10,924
Well, if you'll excuse me,
l'm going to play tennis.
129
00:10:11,263 --> 00:10:13,264
- See you later.
- Bye.
130
00:10:14,015 --> 00:10:16,216
Well, l'm afraid l must be going too.
131
00:10:16,475 --> 00:10:19,876
Oh, l'm giving a party, Blake,
tomorrow night, for Han Li Su.
132
00:10:20,187 --> 00:10:22,267
- You'll come?
- Yes, of course, l'd be delighted.
133
00:10:22,522 --> 00:10:26,882
But l do hope we get a chance
to see each other before then.
134
00:10:27,650 --> 00:10:31,410
- Nice to see you both.
- A pleasure.
135
00:10:43,826 --> 00:10:45,467
Hello, Luke.
136
00:10:45,704 --> 00:10:47,064
Thank you for agreeing to see me.
137
00:10:47,288 --> 00:10:50,888
Well, l guess l'm as curious about you
as you are about me.
138
00:10:51,207 --> 00:10:53,447
Can l offer you a cup of coffee?
A beer?
139
00:10:53,709 --> 00:10:55,869
No, no. No, thank you.
140
00:10:56,127 --> 00:10:58,807
Well, it's not iust curiosity.
141
00:10:59,086 --> 00:11:01,647
l wanna find out more about you.
142
00:11:02,464 --> 00:11:03,865
J
Well
143
00:11:04,091 --> 00:11:05,811
shall l skip
my school years and--?
144
00:11:06,050 --> 00:11:08,610
- And go right to my marriage?
- Sure.
145
00:11:09,760 --> 00:11:12,161
lt lasted six years.
146
00:11:13,929 --> 00:11:16,570
l have never trusted,
147
00:11:17,391 --> 00:11:21,111
cared for,
or loved anyone like that before.
148
00:11:21,726 --> 00:11:23,447
Or since.
149
00:11:24,228 --> 00:11:25,709
Then what happened?
150
00:11:27,273 --> 00:11:29,193
Well, things were okay
in the beginning.
151
00:11:29,440 --> 00:11:31,841
At least, we pretended they were.
152
00:11:32,109 --> 00:11:34,069
Karen knew, of course.
153
00:11:34,319 --> 00:11:35,839
How do you not know?
154
00:11:36,069 --> 00:11:39,910
The way someone kisses you,
the way they touch.
155
00:11:40,238 --> 00:11:42,399
Well, it's not like that for Steven.
156
00:11:42,658 --> 00:11:45,138
He enioys making love to me.
157
00:11:45,409 --> 00:11:47,969
He wants a wife, he wants a family.
158
00:11:48,245 --> 00:11:51,525
He needs those things.
They're important to him.
159
00:11:52,371 --> 00:11:54,852
And the other things that he needs?
160
00:11:55,123 --> 00:11:56,684
Don't you think they're important?
161
00:11:56,916 --> 00:11:58,477
lt doesn't matter what l think.
162
00:11:58,710 --> 00:12:01,110
lt's what Steven wants that matters.
163
00:12:01,377 --> 00:12:03,578
Now, he's told me that it's over
between the two of you,
164
00:12:03,837 --> 00:12:05,518
you're not going
to see each other again.
165
00:12:06,172 --> 00:12:08,373
And you don't believe him?
166
00:12:08,632 --> 00:12:10,913
Yes, l believe him.
167
00:12:12,219 --> 00:12:14,739
l know how hard this is for him.
168
00:12:15,763 --> 00:12:18,483
So l'm going to give you
the benefit of the doubt, Luke.
169
00:12:19,182 --> 00:12:22,862
l'm going to believe
that you genuinely care for him.
170
00:12:23,601 --> 00:12:26,041
And l'm going to ask your help.
171
00:12:28,021 --> 00:12:29,661
Stay away from him.
172
00:12:29,896 --> 00:12:32,537
Give him some space.
173
00:12:32,816 --> 00:12:34,736
He's so unhappy, Luke.
174
00:12:53,538 --> 00:12:55,098
All right.
175
00:12:55,997 --> 00:12:58,157
l'll keep away from Steven.
176
00:12:58,415 --> 00:13:01,536
l'll let him make his own decision
without any pressure from me.
177
00:13:04,294 --> 00:13:07,415
But l think
you're fooling yourself, Claudia.
178
00:13:07,880 --> 00:13:09,920
See, l know Steven.
179
00:13:10,172 --> 00:13:12,213
l understand him.
180
00:13:12,467 --> 00:13:14,947
l've walked the same path.
181
00:13:15,885 --> 00:13:18,486
And l know where it leads.
182
00:14:09,545 --> 00:14:10,546
Where did you find that?
183
00:14:10,754 --> 00:14:12,755
l had the trunk
brought down from the attic.
184
00:14:13,006 --> 00:14:14,646
What do you think?
185
00:14:15,674 --> 00:14:17,955
- Take it off.
- Jeff, wait a minute.
186
00:14:18,218 --> 00:14:21,578
- You have no right.
- These are not sacred garments.
187
00:14:21,887 --> 00:14:24,447
Even if they are Fallon's clothes,
they're just old clothes, Jeff.
188
00:14:24,722 --> 00:14:25,962
That's all they are.
189
00:14:26,182 --> 00:14:30,462
- l said, take it off.
- All right.
190
00:14:30,851 --> 00:14:33,051
All right, l'll take it off.
Just get out of here.
191
00:14:33,310 --> 00:14:35,271
Just get out.
192
00:14:47,654 --> 00:14:49,334
_e_q.
193
00:14:49,946 --> 00:14:52,907
Adam, whatever it is
you wanna talk about, l don't.
194
00:14:53,198 --> 00:14:54,999
Have you any idea
why Dominique has put up
195
00:14:55,242 --> 00:14:58,122
half her Denver-Carrington stock
as collateral against a cash loan?
196
00:14:58,410 --> 00:14:59,411
- Ask Dominique.
- l did.
197
00:14:59,619 --> 00:15:01,980
All l got was a song and dance,
so l'm asking you.
198
00:15:02,247 --> 00:15:03,727
Did Blake say anything
before he left?
199
00:15:03,956 --> 00:15:07,436
Adam, what Blake tells me
is none of your business.
200
00:15:22,093 --> 00:15:24,333
ADAM:
Blake doesn't trust me anymore.
201
00:15:25,846 --> 00:15:29,446
He thinks l am to blame for what went
wrong in Istanbul with Rashid Ahmed.
202
00:15:29,765 --> 00:15:32,285
And in Paris,
with the Chinese delegation.
203
00:15:32,933 --> 00:15:34,814
l think
you're jumping to conclusions.
204
00:15:35,477 --> 00:15:37,597
Then why didn't he take me
to Acapulco?
205
00:15:37,854 --> 00:15:40,014
Why does he tell Jeff
what's going on and not me?
206
00:15:40,689 --> 00:15:42,529
Jeff didn't say that he knew.
207
00:15:42,774 --> 00:15:46,134
He's always favoured Jeff. Always.
208
00:15:46,443 --> 00:15:48,803
No matter what l do,
l'm the interloper.
209
00:15:49,069 --> 00:15:52,469
- Why don't you speak to Blake?
- Don't you think l've tried that?
210
00:15:53,154 --> 00:15:55,675
lt's like talking to an iceberg.
211
00:15:56,116 --> 00:15:58,196
Well, l will not be pushed out.
212
00:15:58,451 --> 00:16:01,291
l spent 25 years in exile
and that's enough.
213
00:16:04,705 --> 00:16:06,745
l'm his son.
214
00:16:09,207 --> 00:16:12,288
l'm his oldest son, l'm his heir
and l will have what is mine.
215
00:16:12,627 --> 00:16:14,307
l'm sory.
216
00:16:15,336 --> 00:16:16,617
l'm sory.
217
00:16:17,754 --> 00:16:19,235
lt's Steven, isn't it?
218
00:16:25,427 --> 00:16:27,387
We're a fine pair.
219
00:16:27,636 --> 00:16:31,436
All full of self-pity and anger.
220
00:16:31,764 --> 00:16:34,364
That's not gonna do us
much good, is it?
221
00:16:35,224 --> 00:16:37,265
No, you're right, they're not.
222
00:16:37,893 --> 00:16:40,693
To get what we want, we're gonna
have to rely on a few other qualities.
223
00:16:40,977 --> 00:16:46,178
Like intelligence, a bit of humour.
224
00:16:47,357 --> 00:16:49,558
And a whole lot of determination.
225
00:17:03,201 --> 00:17:06,481
Lights sparkling like diamonds.
226
00:17:06,786 --> 00:17:10,107
Of course,
l've always preferred the real thing.
227
00:17:10,830 --> 00:17:13,911
l'd forgotten
how entertaining you can be.
228
00:17:14,958 --> 00:17:16,759
Let's get to the point, Alexis.
229
00:17:17,002 --> 00:17:20,002
- You want my help with those leases.
- Yes, l do.
230
00:17:20,962 --> 00:17:22,563
Well, you can't have it.
231
00:17:24,256 --> 00:17:26,497
l'm a vey wealthy woman, Ashley.
232
00:17:26,759 --> 00:17:28,559
l could make it worth your while.
233
00:17:28,801 --> 00:17:31,122
Now, why should l be interested
in your money?
234
00:17:31,761 --> 00:17:34,202
Oh, l've heard rumours.
235
00:17:35,264 --> 00:17:37,184
You should know better
than to listen to them.
236
00:17:38,307 --> 00:17:41,828
Those leases are important to me,
and l'm going to get them.
237
00:17:42,184 --> 00:17:45,225
Thank you for the offer.
Sory l can't help.
238
00:17:47,147 --> 00:17:48,827
l'm a businesswoman, Ashley.
239
00:17:49,065 --> 00:17:51,825
l'm here
because l want those leases.
240
00:17:52,109 --> 00:17:54,709
Why are you here?
What do you want?
241
00:17:55,443 --> 00:17:57,084
Blake?
242
00:17:59,029 --> 00:18:01,430
What exactly are you after?
243
00:18:02,156 --> 00:18:04,637
Now, Alexis,
why should l deprive you of the joy
244
00:18:04,909 --> 00:18:07,189
of finding that out for yourself?
245
00:18:07,451 --> 00:18:09,172
Goodbye.
246
00:18:36,553 --> 00:18:39,074
- Hi.
- Oh, hi.
247
00:18:39,348 --> 00:18:41,628
l talked to Danny last night
on the phone.
248
00:18:41,891 --> 00:18:44,171
And he said that he hated oatmeal.
249
00:18:44,434 --> 00:18:46,835
l told him that l loved it so...
250
00:18:47,103 --> 00:18:50,143
Now, l guess l have to have breaMast
with him to prove how much l love it.
251
00:18:50,437 --> 00:18:52,038
Well, he should be dressed
and down soon.
252
00:18:52,272 --> 00:18:56,153
Good. l really wanted
to talk to you too.
253
00:18:56,484 --> 00:19:01,284
l spent most of last night
thinking and pondering.
254
00:19:01,653 --> 00:19:05,614
l guess l was doing eveything
except sleeping.
255
00:19:06,240 --> 00:19:08,681
l wanted to be sure of my decision.
256
00:19:08,992 --> 00:19:12,472
For us to get together again,
or not to get together.
257
00:19:14,204 --> 00:19:15,644
And?
258
00:19:16,372 --> 00:19:19,212
lt won't work. l'm sory.
259
00:19:19,540 --> 00:19:21,941
- Claudia--
- No, no, let me finish.
260
00:19:22,251 --> 00:19:23,731
l love you.
261
00:19:23,959 --> 00:19:27,360
l always have and l always will.
262
00:19:27,712 --> 00:19:30,153
- And l love you.
- l don't know.
263
00:19:31,047 --> 00:19:32,728
There's me and there's Luke Fuller.
264
00:19:32,966 --> 00:19:36,246
l don't know who comes first.
l don't think you do.
265
00:19:36,551 --> 00:19:40,192
And until you do, l can't be a screen
for you to hide behind.
266
00:19:40,513 --> 00:19:42,553
l won't be that screen.
267
00:19:43,890 --> 00:19:47,010
Steven, sooner or later,
you're gonna come to terms
268
00:19:47,309 --> 00:19:49,949
with what you want
and who you are.
269
00:19:50,686 --> 00:19:53,326
And when you do
we can be husband and wife,
270
00:19:53,605 --> 00:19:56,925
we can be lovers,
we could be friends.
271
00:19:57,232 --> 00:20:02,352
And until then you'll drop by
and have oatmeal with my son
272
00:20:02,736 --> 00:20:05,936
and maybe say hello to me
if l'm around.
273
00:20:26,000 --> 00:20:27,681
KRYSTAL:
Pull.
274
00:20:31,171 --> 00:20:33,651
No, no, no. Damn it.
275
00:20:33,923 --> 00:20:35,203
You're pushing it again.
276
00:20:35,423 --> 00:20:38,024
l told you, flow with it, be a part of it.
277
00:20:38,300 --> 00:20:40,581
Picture somebody up there,
somebody you hate.
278
00:20:40,843 --> 00:20:44,644
Somebody who's tying to hurt you,
or Blake, or the children.
279
00:20:48,516 --> 00:20:50,156
Pull.
280
00:20:54,394 --> 00:20:55,635
Great, Kystie.
281
00:20:55,854 --> 00:20:58,254
Pe_ect. Pe_ect.
282
00:20:58,523 --> 00:21:00,163
What's the matter? Are you hurt?
283
00:21:00,398 --> 00:21:03,239
No, l've got to be going. l'm fine.
284
00:21:05,777 --> 00:21:08,057
Who is it you pictured up there?
285
00:21:08,613 --> 00:21:10,453
Was it Alexis?
286
00:21:12,323 --> 00:21:14,483
lt's not iust Alexis.
287
00:21:14,741 --> 00:21:17,662
l know Blake doesn't care about her.
288
00:21:18,577 --> 00:21:21,377
But she's there in Acapulco
and l'm not.
289
00:21:21,663 --> 00:21:24,423
Amanda's there and l'm not.
290
00:21:24,705 --> 00:21:28,626
He said it was only business
and there was no point in my going.
291
00:21:29,584 --> 00:21:31,945
And l feel left out.
292
00:21:33,461 --> 00:21:35,382
And it hurts.
293
00:21:42,384 --> 00:21:46,065
BLAKE: Yes, yes, the weather's
been vey fine so far, Gerard.
294
00:21:46,429 --> 00:21:50,709
ls Mrs. Carrington there, please?
l wanted to talk to her.
295
00:21:53,599 --> 00:21:55,920
Mr. Reece's farm.
296
00:21:56,685 --> 00:21:59,566
No. No, no, l'll call her back later.
297
00:21:59,854 --> 00:22:01,815
Thank you vey much.
298
00:22:45,510 --> 00:22:49,150
[SPEAKING IN ITALIAN]
299
00:22:59,559 --> 00:23:02,080
[SOFT MUSIC PLAYING]
300
00:23:02,353 --> 00:23:03,914
- Lovely party.
- Thank you.
301
00:23:04,146 --> 00:23:05,307
Excuse me.
302
00:23:05,522 --> 00:23:07,163
ASHLEY: That conversation
Iooked interesting.
303
00:23:07,399 --> 00:23:10,439
- Aren't you glad you came, Blake?
- Well, let me put it this way:
304
00:23:10,733 --> 00:23:14,494
l'm vey happy to be at one
of the celebrated Lady Mitchell parties.
305
00:23:14,820 --> 00:23:17,420
l'm vey happy
to be in her lovely presence.
306
00:23:17,696 --> 00:23:20,497
You do look beautiful tonight,
vey beautiful.
307
00:23:20,783 --> 00:23:21,783
Thank you, Blake.
308
00:23:21,992 --> 00:23:26,472
Well, as for that conversation
with Minister Han, it's a total mystey.
309
00:23:26,827 --> 00:23:30,788
He has told me to proceed cautiously,
vey cautiously,
310
00:23:31,123 --> 00:23:33,243
with my plans
for those leases, period.
311
00:23:33,499 --> 00:23:34,819
That's wonde_ul.
312
00:23:35,042 --> 00:23:36,802
lt is? Why do you say that?
313
00:23:37,042 --> 00:23:40,843
lt means that the top
has decided not to terminate the plans.
314
00:23:41,170 --> 00:23:45,291
That's their term for full-out speed.
315
00:23:45,923 --> 00:23:50,324
Ashley, if l ever decide to hire a
resident optimist at Denver-Carrington,
316
00:23:50,677 --> 00:23:52,997
would you consider taking the iob?
317
00:23:53,262 --> 00:23:55,142
Well, iust ask me.
318
00:23:58,599 --> 00:24:01,559
DEX: Mr. Li Su.
- Oh, Mr. De_er.
319
00:24:01,850 --> 00:24:04,091
- It's good to see you again.
- Good to see you.
320
00:24:04,352 --> 00:24:06,313
How is your son?
321
00:24:06,563 --> 00:24:12,323
Oh, thanks to your rescue, he is alive,
at home and well.
322
00:24:12,732 --> 00:24:14,813
And l am eternally grateful for that.
323
00:24:15,067 --> 00:24:17,148
Now, if there is anything
l can do for you--
324
00:24:17,402 --> 00:24:20,323
Well, we'll talk about that
at the appropriate time.
325
00:24:20,613 --> 00:24:22,294
Yes.
326
00:24:25,032 --> 00:24:26,513
ALEXIS :
Mr. Han.
327
00:24:26,743 --> 00:24:28,863
Mr. Han,
l've been looking eve_here for you.
328
00:24:29,118 --> 00:24:31,559
Well, it's my pleasure
you have found me, Mrs. De_er.
329
00:24:31,829 --> 00:24:33,229
Oh, yes.
330
00:24:33,455 --> 00:24:37,215
- Unfortunately, l do not dance.
- Oh, that is unfortunate.
331
00:24:37,540 --> 00:24:39,941
But that should not stop us
from chatting.
332
00:24:40,210 --> 00:24:44,090
You see, l enioy talking
to beautiful women such as you.
333
00:24:45,295 --> 00:24:49,536
Mr. Han, l wonder ifyou and l
might talk seriously vey soon.
334
00:24:49,883 --> 00:24:53,323
See, l understand you're planning on
going to bed with Denver-Carrington.
335
00:24:54,553 --> 00:24:55,553
To bed?
336
00:24:56,137 --> 00:24:59,777
That's iust an expression
meaning to do business with.
337
00:25:00,098 --> 00:25:01,938
To be quite frank, Mr. Han,
338
00:25:02,183 --> 00:25:03,903
l'd like to convince you
and your government
339
00:25:04,142 --> 00:25:06,982
that my company, Colbyco,
would be an excellent partner
340
00:25:07,269 --> 00:25:10,629
to Denver-Carrington
with regard to the oil leases.
341
00:25:11,688 --> 00:25:14,929
And we can all go to bed together?
342
00:25:15,232 --> 00:25:16,633
Yes.
343
00:25:16,858 --> 00:25:19,659
Hm. Interesting.
344
00:25:21,528 --> 00:25:23,569
Well, we shall talk about it.
345
00:25:23,821 --> 00:25:25,342
- Perhaps soon.
- Yes, yes.
346
00:25:25,573 --> 00:25:29,773
Mr. Han, would you mind taking me
over to Blake Carrington's table?
347
00:25:30,117 --> 00:25:32,078
You see,
he's promised me the ne_ dance.
348
00:25:32,327 --> 00:25:33,927
Oh, certainly.
349
00:25:34,162 --> 00:25:36,362
- And we'll talk together vey soon.
- Yes.
350
00:25:36,621 --> 00:25:39,542
Excuse me, Blake,
l'd like to talk to you.
351
00:25:39,831 --> 00:25:43,232
And don't make a scene because
Mr. Han is watching us. Let's dance.
352
00:25:43,543 --> 00:25:44,983
Excuse me.
353
00:25:46,962 --> 00:25:49,042
l want to talk to you
about those leases, Blake.
354
00:25:49,297 --> 00:25:52,137
We have finished our business
discussion, as l remember, Alexis.
355
00:25:52,424 --> 00:25:54,784
Oh, have we?
356
00:25:55,051 --> 00:25:58,331
Well, in that case l'd like to talk to you
about Lady Ashley.
357
00:25:58,636 --> 00:26:00,796
You and she seem to be
getting along together famously.
358
00:26:01,055 --> 00:26:05,295
- What do you mean?
- Well, she's beautiful, she's clever.
359
00:26:05,641 --> 00:26:07,441
And she's vey smart.
360
00:26:07,683 --> 00:26:09,484
There's gotta be something
wrong with her.
361
00:26:09,726 --> 00:26:11,687
Well, you'll find out what it is too,
l'm sure.
362
00:26:11,937 --> 00:26:14,457
- Or else you'll invent it.
- Oh, yes.
363
00:26:14,729 --> 00:26:18,050
Blake, she seems to be
quite taken with you.
364
00:26:18,357 --> 00:26:19,798
l don't know what you're getting at,
365
00:26:20,025 --> 00:26:22,305
but l wouldn't bother pursuing it
if l were you.
366
00:26:22,568 --> 00:26:24,369
Oh, no, of course not.
367
00:26:24,611 --> 00:26:27,252
After all
you are a happy ma! rried man.
368
00:26:27,530 --> 00:26:31,530
And the sterling Kystle isn't here
to see that you remain faithful to her.
369
00:26:31,865 --> 00:26:34,186
Tell me something, Blake,
l've often wondered,
370
00:26:34,450 --> 00:26:37,491
were you faithful to me
when we were married?
371
00:26:37,787 --> 00:26:40,107
Why don't you keep on wondering?
372
00:26:40,372 --> 00:26:44,492
At least it'll give you something thing to
do besides screwing up my deal here.
373
00:26:44,833 --> 00:26:47,193
Oh, Blake.
374
00:26:47,460 --> 00:26:50,420
l am sure that your husband
is waiting for you, breathlessly.
375
00:26:50,711 --> 00:26:53,152
ALEXIS: Well, l certainly hope so,
and thank you for the dance.
376
00:26:57,592 --> 00:26:59,992
Dance with me, Amanda Carrington.
377
00:27:00,259 --> 00:27:02,540
Sounds like a command to me,
Michael of Moldavia.
378
00:27:02,803 --> 00:27:05,523
And l don't take them,
not from anyone.
379
00:27:07,055 --> 00:27:09,696
lf l added a ''please''?
380
00:27:09,974 --> 00:27:14,775
lf l told you l would be the saddest
of princes if you turned me down?
381
00:27:15,562 --> 00:27:19,042
A melancholy
Mediterranean Hamlet.
382
00:27:19,563 --> 00:27:21,884
Can you think
of anything more sad than that?
383
00:27:22,148 --> 00:27:24,269
[AMANDA LAUGHS]
384
00:28:06,219 --> 00:28:07,780
Excuse me.
385
00:28:08,012 --> 00:28:10,613
Well, did you enioy your dance
with His Highness?
386
00:28:10,889 --> 00:28:13,370
Heir apparent to the Rhode Island
of the Carpathians?
387
00:28:13,642 --> 00:28:15,042
Did you enioy watching, Dex?
388
00:28:15,268 --> 00:28:17,908
Or was that a iealous look
l caught in your eye?
389
00:28:18,686 --> 00:28:20,847
No, a concerned look.
390
00:28:21,104 --> 00:28:22,585
ln case you don't know it, Amanda,
391
00:28:22,814 --> 00:28:24,774
the guy's had evey iet-setter
in North America,
392
00:28:25,023 --> 00:28:26,424
South America and Europe.
393
00:28:27,024 --> 00:28:29,225
Well, l have a date with him tomorrow,
and who knows?
394
00:28:34,321 --> 00:28:37,722
Michael, dance with me now.
395
00:28:38,032 --> 00:28:39,713
lt's my pleasure, again.
396
00:28:39,951 --> 00:28:41,471
Excuse me.
397
00:28:48,914 --> 00:28:52,155
Well, eveybody seems to be
having a wonde_ul time.
398
00:28:55,168 --> 00:28:59,049
And l am having
a pe_ectly glorious time.
399
00:29:22,729 --> 00:29:25,649
They make a stunning-looking couple,
don't they?
400
00:29:25,938 --> 00:29:26,939
DEX:
Yes, they do.
401
00:29:36,279 --> 00:29:37,879
One Christmas,
when she was a little girl,
402
00:29:38,114 --> 00:29:40,994
she asked Santa Claus
for a county.
403
00:29:41,741 --> 00:29:44,261
l wonder if he's about to deliver.
404
00:29:56,543 --> 00:29:59,583
[SOFT MUSIC PLAYING]
405
00:29:59,877 --> 00:30:02,998
Tell me, what else does a prince do
in Moldavia?
406
00:30:03,297 --> 00:30:05,777
PRINCE:
You mean, besides being a waiter?
407
00:30:06,048 --> 00:30:08,369
Oh, l also practise
wrecking Ferraris.
408
00:30:08,634 --> 00:30:10,794
Skiing down what's left of the Alps.
409
00:30:11,051 --> 00:30:13,692
Avoiding committing political suicide.
410
00:30:13,970 --> 00:30:19,411
And making sure l don't lose
a beautiful woman when l find her.
411
00:30:19,808 --> 00:30:20,848
AMANDA:
Interesting.
412
00:30:21,059 --> 00:30:24,339
So tell me more
about the political suicide part.
413
00:30:24,643 --> 00:30:26,844
l was afraid of that.
414
00:30:27,104 --> 00:30:30,864
Well, you see, a monarchy
isn't all that bad a thing for a prince.
415
00:30:31,190 --> 00:30:33,550
AMANDA: No, really?
- Positively.
416
00:30:33,817 --> 00:30:40,137
You see, if you're a prince,
and you're nice, you get to be king.
417
00:30:40,571 --> 00:30:42,051
Now, l would've never
thought of that.
418
00:30:42,280 --> 00:30:44,121
But only if you're careful,
419
00:30:44,365 --> 00:30:49,326
and never, never muck up
the royal ship of state.
420
00:31:00,376 --> 00:31:02,816
Darling, why don't you go ahead?
l'll join you in a minute.
421
00:31:03,086 --> 00:31:06,206
- All right, order you the usual?
- Oh, yes.
422
00:31:12,508 --> 00:31:14,549
Mind if l ioin you, Blake?
423
00:31:14,802 --> 00:31:17,202
For coffee or conversation?
424
00:31:17,470 --> 00:31:19,391
For business.
425
00:31:19,804 --> 00:31:21,485
All right, l'll get straight to the point.
426
00:31:21,722 --> 00:31:23,563
You've got two problems
and we both know it.
427
00:31:23,807 --> 00:31:25,888
- Do we?
- Oh, yes.
428
00:31:26,142 --> 00:31:27,543
And there's too much at stake here,
429
00:31:27,769 --> 00:31:31,649
to let past feelings stand in the way
of us making a billion-dollar profit.
430
00:31:32,813 --> 00:31:34,054
Why don't you have some coffee,
431
00:31:34,273 --> 00:31:36,393
because this conversation
is gonna be pointless.
432
00:31:38,276 --> 00:31:39,996
Why must you
be so bloody stubborn?
433
00:31:40,236 --> 00:31:42,556
Eveyone knows you've got to sell
a portion of those leases
434
00:31:42,820 --> 00:31:44,461
in order to finance your drilling.
435
00:31:44,697 --> 00:31:47,457
Yes, and l will.
And without you as a partner.
436
00:31:49,450 --> 00:31:50,650
lt iust kills you, doesn't it?
437
00:31:50,867 --> 00:31:52,948
To admit
that l'm an excellent businesswoman.
438
00:31:53,201 --> 00:31:56,802
But l am, and l will meet
or better any offer that you get.
439
00:32:00,582 --> 00:32:04,582
And as far as my acceptability
as a partner is concerned,
440
00:32:04,917 --> 00:32:07,958
Minister Han thinks
that we are just one big happy family.
441
00:32:08,253 --> 00:32:09,854
Professionally, that is.
442
00:32:10,505 --> 00:32:12,665
Good morning, Mr. Han.
443
00:32:14,175 --> 00:32:15,775
Good morning, Mrs. De_er.
444
00:32:16,009 --> 00:32:17,489
ALEXIS :
Smile, Blake.
445
00:32:17,718 --> 00:32:19,959
Remember, he saw us
dancing together last night.
446
00:32:20,761 --> 00:32:24,082
lt's not going to work, Alexis.
The answer is no.
447
00:32:24,390 --> 00:32:26,670
And it will always be no.
448
00:32:27,599 --> 00:32:32,520
l want those leases, Blake,
and l never take no for an answer.
449
00:32:40,066 --> 00:32:42,227
[ALEXIS SPEAKS IN SPANISH]
450
00:32:59,037 --> 00:33:01,717
Well, you're winning again,
aren't you?
451
00:33:02,497 --> 00:33:03,938
JEFF:
Nikki?
452
00:33:04,166 --> 00:33:07,486
- Nikki.
- Um... l'm in here, Jeff.
453
00:33:08,709 --> 00:33:10,470
l've been looking
all over the house for you.
454
00:33:10,712 --> 00:33:12,152
Yeah?
455
00:33:12,546 --> 00:33:13,706
l'm sory, l--
456
00:33:13,921 --> 00:33:15,482
l iust wanted to apologise.
457
00:33:16,757 --> 00:33:18,957
Jeff, you don't have to...
458
00:33:20,843 --> 00:33:21,923
This is lovely.
459
00:33:23,512 --> 00:33:25,912
Well, what happened earlier
was inexcusable.
460
00:33:26,513 --> 00:33:28,554
l iust don't know
what came over me.
461
00:33:28,806 --> 00:33:32,047
Jeff, l understand. You miss Fallon.
462
00:33:32,351 --> 00:33:34,231
And you don't love me, l know that.
463
00:33:35,728 --> 00:33:37,288
Not yet, anmay.
464
00:33:38,229 --> 00:33:43,830
But l promise you one thing.
l'm gonna make you love me.
465
00:33:53,782 --> 00:33:55,582
JEFF:
Hey there.
466
00:33:55,825 --> 00:33:57,065
Come here.
467
00:33:57,283 --> 00:33:58,564
How are you doing, huh?
468
00:33:58,784 --> 00:34:00,025
L.B.: Fine.
- Fine?
469
00:34:00,244 --> 00:34:01,924
You know what l was iust thinking?
470
00:34:02,161 --> 00:34:06,242
You're getting amully big
for me to call you Little Blake.
471
00:34:06,581 --> 00:34:08,462
How about L.B.?
472
00:34:09,333 --> 00:34:11,013
- That's me.
- That's right.
473
00:34:11,250 --> 00:34:13,411
- You ready for that ride now?
- Ooh. A ride.
474
00:34:13,669 --> 00:34:15,710
What ride? l'd love to go.
475
00:34:15,962 --> 00:34:17,563
Well, you can't come.
476
00:34:20,049 --> 00:34:21,689
That's not vey nice.
477
00:34:21,966 --> 00:34:24,367
L.B.:
l don't want her to come.
478
00:34:28,220 --> 00:34:30,221
She's a vey nice lady.
479
00:34:30,472 --> 00:34:31,752
She wants to be with you and me.
480
00:34:34,724 --> 00:34:37,445
Well, you don't like her either,
she said so.
481
00:34:37,727 --> 00:34:40,367
You want mommy back
as much as l do.
482
00:34:40,646 --> 00:34:43,326
JEFF: L.B., let me explain something.
L.B.: l don't care.
483
00:34:43,647 --> 00:34:47,208
l'm never gonna love you,
only my mommy.
484
00:34:49,777 --> 00:34:50,897
L.B.
485
00:34:51,111 --> 00:34:52,431
- L.B.
- Jeff, Jeff, don't.
486
00:34:53,196 --> 00:34:55,236
lt'll only makes things worse.
487
00:35:04,702 --> 00:35:07,063
Well, the sand was whiter
than l remembered it.
488
00:35:07,329 --> 00:35:09,290
- And the sun...
- Ooh!
489
00:35:09,540 --> 00:35:12,060
There was too much sun.
My back's burning.
490
00:35:12,332 --> 00:35:15,613
Well, in that case,
we'll have to do something for it.
491
00:35:16,336 --> 00:35:18,656
An emergency measure.
492
00:35:19,295 --> 00:35:24,976
And a speciality
of the house of Moldavia.
493
00:35:29,427 --> 00:35:31,028
Does that help?
494
00:35:31,262 --> 00:35:33,022
- Yes?
- No.
495
00:35:33,263 --> 00:35:34,944
No?
496
00:35:35,640 --> 00:35:37,240
l take that no as an insult.
497
00:35:37,891 --> 00:35:41,092
An affront that will not be quickly
or easily forgotten.
498
00:35:42,685 --> 00:35:46,406
But if you choose,
there's another remedy.
499
00:35:46,730 --> 00:35:50,651
lt's less romantic.
500
00:35:51,983 --> 00:35:53,984
Unfortunately.
501
00:35:54,527 --> 00:35:56,568
Mm.
502
00:35:56,821 --> 00:35:58,741
Nice skin.
503
00:35:59,573 --> 00:36:01,893
Nice hands.
504
00:36:03,659 --> 00:36:05,619
Do you always tease men this way?
505
00:36:06,534 --> 00:36:09,575
Who, me?
Your Highness, what could you mean?
506
00:36:13,081 --> 00:36:15,241
And now the front.
507
00:36:15,874 --> 00:36:18,235
Well, you are
a little burned there too.
508
00:36:19,460 --> 00:36:20,821
Do you really think l need it?
509
00:36:21,044 --> 00:36:22,685
- Mm-hm.
- Where?
510
00:36:25,673 --> 00:36:27,193
Here.
511
00:36:29,676 --> 00:36:31,436
And here.
512
00:36:34,512 --> 00:36:36,392
And here.
513
00:36:36,639 --> 00:36:38,999
You said
you were going to take me to dinner.
514
00:36:39,264 --> 00:36:40,265
l'm starving.
515
00:37:00,361 --> 00:37:02,762
[SPEAKING INDISTINCTLM
516
00:37:06,700 --> 00:37:07,900
We say good night here.
517
00:37:08,117 --> 00:37:10,238
- You don't mind?
- No, l know.
518
00:37:10,494 --> 00:37:12,734
We must stay out of the public eye,
mustn't we?
519
00:37:12,996 --> 00:37:15,836
- Call me the moment you wake up?
- l will.
520
00:37:20,292 --> 00:37:23,052
Bob, if you'll excuse me
for a moment.
521
00:37:23,752 --> 00:37:25,393
Amanda?
522
00:37:26,337 --> 00:37:27,898
Do you have any idea
what time it is?
523
00:37:28,131 --> 00:37:30,131
Um, past my bedtime?
524
00:37:30,841 --> 00:37:33,481
Well, from the looks of it,
you've already been to bed.
525
00:37:33,759 --> 00:37:35,759
- Jealous?
- No.
526
00:37:36,011 --> 00:37:37,611
Careful.
527
00:37:37,844 --> 00:37:39,885
Don't you realise, with the Chinese,
528
00:37:40,139 --> 00:37:42,139
your behaviour reflects
on both your parents?
529
00:37:42,389 --> 00:37:44,270
Well, l don't see them complaining,
just you.
530
00:37:44,515 --> 00:37:47,716
Amanda, eveybody is here for
the same thing, including your prince.
531
00:37:48,019 --> 00:37:50,899
- Those precious oil leases?
- Correct.
532
00:37:51,186 --> 00:37:55,547
And his chances of getting them
are slim or none.
533
00:37:55,898 --> 00:37:57,979
But bedding down
with the daughter of Blake Carrington
534
00:37:58,234 --> 00:37:59,634
iust might improve his odds.
535
00:37:59,902 --> 00:38:02,982
Dex, the prince
is like most other men l know.
536
00:38:03,278 --> 00:38:05,919
He will bed down with me
when l want him to.
537
00:38:08,114 --> 00:38:09,955
Good night.
538
00:38:24,166 --> 00:38:25,567
Oh, thank you.
539
00:38:25,793 --> 00:38:28,474
Prince Michael has invited me
to Moldavia for a visit.
540
00:38:28,753 --> 00:38:32,154
Oh, darling, that's wonde_ul.
You'll adore it.
541
00:38:32,464 --> 00:38:35,185
- You've been there?
- Oh, yes, a long time ago.
542
00:38:35,467 --> 00:38:38,067
His father, King Galen, and l
were vey good friends.
543
00:38:38,342 --> 00:38:40,383
And once, when we were in bed--
544
00:38:40,637 --> 00:38:42,677
Oh, hello, darling.
545
00:38:42,929 --> 00:38:44,490
Well, l'm off.
546
00:38:44,723 --> 00:38:48,523
Michael's rented a catamaran
and we're sailing to Roqueta for lunch.
547
00:38:49,266 --> 00:38:53,067
Well, if he's half the man his father is,
you should have a vey exciting time.
548
00:38:53,769 --> 00:38:56,970
Well, if l'm half the woman
my mother is, l'm sure l will.
549
00:38:58,357 --> 00:38:59,797
Goodbye, darling.
550
00:39:00,065 --> 00:39:01,506
Bye.
551
00:39:01,733 --> 00:39:03,574
Bye, Dex.
552
00:39:04,902 --> 00:39:07,583
That was quick.
l hope you didn't beat him too badly.
553
00:39:07,862 --> 00:39:10,103
We do a lot of business
with Venezuela.
554
00:39:11,489 --> 00:39:13,850
l took the first set,
l gave him the second set.
555
00:39:14,116 --> 00:39:16,117
Never mind that.
556
00:39:16,868 --> 00:39:19,149
You don't care what Amanda does,
do you?
557
00:39:20,246 --> 00:39:21,846
Well, of course l care.
558
00:39:22,079 --> 00:39:25,240
l care that she's happy and
that she's living her life to the fullest.
559
00:39:29,167 --> 00:39:33,048
The question is, Dex,
why do you care?
560
00:39:41,010 --> 00:39:43,930
Then you understand why
Mrs. Alexis Colby's company
561
00:39:44,220 --> 00:39:45,260
suits our needs.
562
00:39:45,470 --> 00:39:47,471
Their revenues
were triple that of Radco's
563
00:39:47,722 --> 00:39:48,842
during fiscal '83.
564
00:39:49,056 --> 00:39:52,337
Minister Han, l'd like to suggest size is
not the most important element here.
565
00:39:52,641 --> 00:39:56,402
Now, Warren Radco is a vey highly
thought of man in the community.
566
00:39:56,728 --> 00:39:57,968
A man of his word.
567
00:39:58,188 --> 00:39:59,628
[PHONE RINGING]
568
00:39:59,855 --> 00:40:02,095
Would you excuse me
a moment, please?
569
00:40:05,817 --> 00:40:07,018
Hello?
570
00:40:07,943 --> 00:40:11,104
Blake, we keep missing each other.
571
00:40:11,404 --> 00:40:13,045
How's eveything going?
572
00:40:13,322 --> 00:40:16,122
Well, eveything is iust fine.
573
00:40:19,367 --> 00:40:22,928
Minister, Blake and Alexis Colby
have been divorced for years.
574
00:40:24,246 --> 00:40:28,366
Oh, Mrs. Colby indicates they're
still involved in business matters.
575
00:40:29,665 --> 00:40:32,946
Well, they're not partners, as a matter
of fact, their companies are rivals.
576
00:40:35,629 --> 00:40:38,629
Am l calling at a bad time?
You're not alone, are you?
577
00:40:39,840 --> 00:40:41,520
Well, as a matter of fact, l'm not.
578
00:40:41,757 --> 00:40:45,118
l'm right in the middle of a meeting
with the Chinese minister.
579
00:40:45,426 --> 00:40:48,427
l'm sory, Kystle,
can l call you back later, say, tonight?
580
00:40:48,721 --> 00:40:49,921
Will you be home?
581
00:40:50,764 --> 00:40:52,324
Well, of course, where else?
582
00:40:52,974 --> 00:40:56,494
Well, evey time l've called,
you haven't been home.
583
00:40:58,851 --> 00:41:02,372
l'll be home tonight. Call me then.
584
00:41:12,111 --> 00:41:14,791
You know,
real friendship is based on trust.
585
00:41:15,070 --> 00:41:18,791
You and l are friends for a long time,
and Blake and l are friends.
586
00:41:19,116 --> 00:41:21,356
You were wise enough
to make him captain of your ship.
587
00:41:21,617 --> 00:41:24,817
Now, why not let him
steer the course?
588
00:41:28,914 --> 00:41:31,994
Wise decisions
are rarely made in haste.
589
00:41:35,000 --> 00:41:38,241
- We shall meet again tomorrow.
- Thank you.
590
00:41:38,544 --> 00:41:40,785
[SPEAKS IN CHINESE]
591
00:41:41,339 --> 00:41:44,259
BLAKE: Minister Han, l thought
it was a vey productive afternoon.
592
00:41:44,549 --> 00:41:46,069
l look fomard
to meeting you tomorrow.
593
00:41:46,299 --> 00:41:48,420
HAN:
Yes, my pleasure. Thank you.
594
00:41:56,474 --> 00:42:00,074
Well, it looks like Alexis
has won the first round.
595
00:42:00,392 --> 00:42:02,633
ASHLEY:
Han meant what he said.
596
00:42:03,144 --> 00:42:07,625
With the Chinese,
the most important thing is patience.
597
00:42:09,649 --> 00:42:11,449
Well, now that the formalities
are OVer,
598
00:42:11,692 --> 00:42:13,692
why don't we sit,
take off our shoes, have a drink.
599
00:42:13,942 --> 00:42:15,943
BLAKE :
Good idea.
600
00:42:19,071 --> 00:42:21,512
That was your wife calling, wasn't it?
601
00:42:22,115 --> 00:42:24,755
Yes. Yes, it was.
602
00:42:25,533 --> 00:42:27,694
She's vey beautiful.
603
00:42:31,455 --> 00:42:33,655
What's she like, Blake?
604
00:42:34,748 --> 00:42:38,589
l'm sory, l'd really rather not talk
about her right now, if you don't mind.
605
00:42:41,378 --> 00:42:42,898
You know what l think?
606
00:42:43,128 --> 00:42:47,009
l think Mr. Carrington
Ioves Mrs. Carrington vey, vey much.
607
00:42:48,965 --> 00:42:53,406
And if he didn't,
you know what l think?
608
00:42:55,595 --> 00:42:57,476
l think he'd be quite a catch.
609
00:42:58,139 --> 00:43:01,979
l mean, there'd be all kinds of ladies
strewing roses in his path.
610
00:43:02,349 --> 00:43:04,590
And carnations.
611
00:43:05,017 --> 00:43:07,258
And gardenias,
and maybe an orchid or two.
612
00:43:26,490 --> 00:43:29,091
Yeah, that's the professor all right.
613
00:43:29,868 --> 00:43:32,228
And that's his home in Villarrico.
614
00:43:32,495 --> 00:43:34,575
As long as he's under house arrest,
we have access,
615
00:43:34,829 --> 00:43:37,710
but once they move him to the militay
prison in Asunci�n, it's all over.
616
00:43:37,997 --> 00:43:40,718
We better move in fast or not at all.
Who's gonna make up the team?
617
00:43:40,999 --> 00:43:44,240
Well, Talbot, Lasher, Goetz, Suarez.
618
00:43:44,543 --> 00:43:46,544
- De_er?
- No.
619
00:43:46,795 --> 00:43:48,636
l don't like it,
but we have to go without him.
620
00:43:48,880 --> 00:43:50,561
- We've done it before.
- Not this mission.
621
00:43:50,798 --> 00:43:52,679
With or without Dex,
l'm gonna get this man out.
622
00:43:52,924 --> 00:43:54,405
l haven't got time
to wory about some--
623
00:43:54,633 --> 00:43:55,674
[KNOCKING]
624
00:43:55,885 --> 00:43:57,845
KRYSTAL: Daniel?
- Hang on.
625
00:44:06,726 --> 00:44:08,286
Come on in.
626
00:44:08,518 --> 00:44:10,599
l'm sory to barge in like this,
but l was checking--
627
00:44:10,852 --> 00:44:13,973
Oh, stop apologising.
Do you have time for a ride?
628
00:44:14,271 --> 00:44:16,552
l thought you might like
a crack at my favourite horse.
629
00:44:18,107 --> 00:44:21,348
- l'd love it.
- Good.
630
00:44:43,457 --> 00:44:47,058
Hold him. Don't give him his head.
631
00:44:56,132 --> 00:44:58,813
Turn him. Rein him hard to the left.
632
00:45:06,849 --> 00:45:09,169
He's gotten away from you, Kystie.
633
00:45:09,434 --> 00:45:12,954
Hold him back!
Rein him hard to the left!
634
00:45:16,772 --> 00:45:18,492
KRYSTAL:
Daniel.
635
00:45:20,191 --> 00:45:23,191
- l'm off the reins!
REECE: Hold him!
636
00:45:26,902 --> 00:45:29,743
Kystie! Kystie!
637
00:45:31,281 --> 00:45:32,881
Oh, God.
638
00:45:34,450 --> 00:45:37,290
Kystie. Stay still.
639
00:45:37,577 --> 00:45:39,497
Don't move.
640
00:45:45,039 --> 00:45:46,800
ls it your shoulder?
Did you fall on it?
641
00:45:47,041 --> 00:45:49,722
- It hurts but it's not broken.
- You scared the hell out of me.
642
00:45:50,002 --> 00:45:52,402
- You look more frightened than l was.
- l thought you were--
643
00:45:52,670 --> 00:45:55,030
l'm fine, Daniel, l'm fine.
644
00:45:55,297 --> 00:45:56,937
l'm not hurt.
645
00:45:56,987 --> 00:46:01,537
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.