Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,398 --> 00:02:20,118
There you go.
2
00:02:20,565 --> 00:02:24,206
Yes, that's a good little boy.
3
00:02:26,194 --> 00:02:28,034
Bad news?
4
00:02:28,278 --> 00:02:29,918
Read this.
5
00:02:34,781 --> 00:02:37,101
Looks like Blake's done exactly
what he set out to do.
6
00:02:38,448 --> 00:02:41,209
Whatever he's done, l can undo.
Believe me.
7
00:02:42,284 --> 00:02:44,125
Alexis, he's got an official seal
on this one.
8
00:02:44,368 --> 00:02:46,929
Undoing Blake is one thing,
but the Chinese government?
9
00:02:47,244 --> 00:02:49,245
Don't bet against me, darling.
10
00:02:51,456 --> 00:02:52,816
Never.
11
00:03:05,296 --> 00:03:06,496
Hello, Gerard?
12
00:03:06,712 --> 00:03:09,633
lt's Mrs. De_er here.
May l speak to Adam, please?
13
00:03:09,923 --> 00:03:14,083
Oh. Well, have him call me
the instant he returns.
14
00:03:23,262 --> 00:03:26,503
BLAKE: Good morning, Gerard.
- Welcome back, Mr. Carrington.
15
00:03:27,723 --> 00:03:29,724
Welcome home, Blake.
Hello, Adam.
16
00:03:30,017 --> 00:03:31,457
- Hello, Jeff.
ADAM: Jeff.
17
00:03:31,684 --> 00:03:32,764
Sure is nice to be home.
18
00:03:32,976 --> 00:03:34,816
JEFF: Well, l'm glad that eveything
worked out.
19
00:03:35,061 --> 00:03:36,781
Oh, we had some rough moments.
20
00:03:37,020 --> 00:03:38,420
Which were resolved.
21
00:03:40,438 --> 00:03:42,838
lncidentally, Lady Mitchell
was a tremendous help to us.
22
00:03:43,106 --> 00:03:44,746
Thank you vey much
for the introduction.
23
00:03:45,023 --> 00:03:46,944
Well, she's vey smart,
with a lot of connections.
24
00:03:47,191 --> 00:03:50,112
But tell me, with the entire
U.S. State Department behind you,
25
00:03:50,402 --> 00:03:52,362
why did you need Lady Mitchell?
What went wrong?
26
00:03:52,610 --> 00:03:56,211
Well, let's iust say we had a cultural
misunderstanding with the Chinese.
27
00:03:57,071 --> 00:04:00,112
The important thing is that we can now
start drilling in the South China Seas.
28
00:04:00,407 --> 00:04:03,487
- That was our goal anmay.
- In which we succeeded.
29
00:04:04,408 --> 00:04:07,128
l'll be in the libray.
l have some work to do.
30
00:04:07,451 --> 00:04:10,132
- Blake, welcome home.
- Hi, Grandpa.
31
00:04:10,452 --> 00:04:11,453
Hello, Little Blake.
32
00:04:11,661 --> 00:04:13,142
Come on down here
and give me a hug.
33
00:04:13,412 --> 00:04:14,933
Come on.
34
00:04:15,955 --> 00:04:18,156
Jeff, your son will not let me
put on his jacket.
35
00:04:18,415 --> 00:04:19,935
He insists that you do it.
36
00:04:20,165 --> 00:04:23,526
And l told him he's not going to the zoo
until he does put on his jacket.
37
00:04:23,835 --> 00:04:27,715
Hey, there. l'm glad to see you.
How are you?
38
00:04:28,044 --> 00:04:29,885
- Fine.
BLAKE: Good.
39
00:04:30,128 --> 00:04:32,329
Now, don't you know
that it's cold out there?
40
00:04:32,589 --> 00:04:35,469
And when it's cold out there,
we gotta put our jackets on, don't we?
41
00:04:35,757 --> 00:04:37,517
Gerard, would you take
Little Blake to Nanny?
42
00:04:37,757 --> 00:04:39,398
GERARD: Yes, of course.
- Have fun now.
43
00:04:39,633 --> 00:04:41,754
BLAKE: Yeah, have a good time.
- Bye.
44
00:04:42,010 --> 00:04:44,650
Well, now l think l'll go upstairs
and spoil my daughter.
45
00:04:44,927 --> 00:04:46,888
- Have you seen Kystle around?
- No, she's out.
46
00:04:47,137 --> 00:04:48,898
Well, she didn't know
when you were returning.
47
00:04:50,098 --> 00:04:52,098
Yes, of course.
48
00:05:03,396 --> 00:05:05,436
ALEXIS :
Regardless of what the article says,
49
00:05:05,730 --> 00:05:08,130
l am sure that you were more
responsible for Blake's success
50
00:05:08,398 --> 00:05:09,518
than Lady Mitchell was.
51
00:05:09,731 --> 00:05:11,492
Thank you. She helped.
52
00:05:11,733 --> 00:05:13,533
She was iust the icing on the cake.
53
00:05:13,818 --> 00:05:16,138
When billions of dollars are involved,
as they were,
54
00:05:16,402 --> 00:05:18,522
why should Blake
turn to a total stranger?
55
00:05:19,154 --> 00:05:21,754
Well, it's over with now, isn't it?
So it doesn't really matter.
56
00:05:22,072 --> 00:05:23,712
Over with? Is it?
57
00:05:23,947 --> 00:05:25,708
Oh, Blake may have those leases,
58
00:05:25,948 --> 00:05:28,109
but where is he going to get the money
to develop them?
59
00:05:28,365 --> 00:05:32,206
l mean, what is he gonna do?
What banks can he go to?
60
00:05:32,534 --> 00:05:34,855
Well, you're his right-hand man.
61
00:05:35,161 --> 00:05:38,241
- Surely he's told you his plans.
- Why?
62
00:05:38,537 --> 00:05:41,898
Just because l'm his son doesn't mean
that l'm also his confidant.
63
00:05:42,207 --> 00:05:43,447
He doesn't trust me.
64
00:05:44,083 --> 00:05:46,003
He doesn't trust anybody.
65
00:05:46,541 --> 00:05:47,782
Then he's a fool.
66
00:05:49,084 --> 00:05:50,125
l trusted you, Adam.
67
00:05:51,003 --> 00:05:55,563
l trusted you when
l was on trial for my life, didn't l?
68
00:05:56,589 --> 00:05:59,309
- Yes.
- And you can trust me, Adam.
69
00:05:59,590 --> 00:06:01,230
You don't have to prove yourself
to me.
70
00:06:01,465 --> 00:06:05,586
Unlike Blake, l don't expect my children
to sign an oath of allegiance.
71
00:06:07,760 --> 00:06:10,041
What are you asking for?
72
00:06:10,345 --> 00:06:12,105
l want those leases.
73
00:06:12,387 --> 00:06:15,188
l deserve them and with the right
information, l'm going to get them.
74
00:06:16,514 --> 00:06:20,395
And l also want you to realise, Adam,
that your future lies with me.
75
00:06:20,725 --> 00:06:23,566
Why waste your time with somebody
who doesn't appreciate you?
76
00:06:24,352 --> 00:06:27,792
Mother, l won't deceive you,
but l won't be disloyal to Blake either.
77
00:06:28,103 --> 00:06:30,664
No matter how l feel about him
right now, he is still my father.
78
00:06:32,940 --> 00:06:36,180
Perhaps you should find
another source of information.
79
00:06:55,075 --> 00:06:56,956
Maybe l will.
80
00:07:07,498 --> 00:07:10,579
l want to place
a person-to-person call to Paris.
81
00:07:10,874 --> 00:07:13,275
Lady Ashley Mitchell.
82
00:07:25,340 --> 00:07:26,781
Gerard, is Mr. Carrington home yet?
83
00:07:27,008 --> 00:07:29,528
Yes, Mrs. Carrington.
He's in the nursey with Kristina.
84
00:07:29,801 --> 00:07:32,601
Oh, Mr. Reece phoned
and asked that you call him.
85
00:07:32,886 --> 00:07:33,886
[KRYSTLE SIGHS]
86
00:07:34,095 --> 00:07:35,495
Thank you, Gerard.
87
00:07:36,263 --> 00:07:38,303
l'll call later.
88
00:07:42,849 --> 00:07:44,889
Oh, Kristina, how l've missed you.
89
00:07:45,184 --> 00:07:47,864
l missed you so much.
90
00:07:54,854 --> 00:07:57,175
There we are.
91
00:08:00,440 --> 00:08:02,441
We missed you, Blake.
92
00:08:03,192 --> 00:08:05,193
Hello, Kystle.
93
00:08:10,862 --> 00:08:11,943
How are you?
94
00:08:12,780 --> 00:08:15,181
Oh, l'm fine.
95
00:08:15,948 --> 00:08:17,429
l'm sory l'm late.
96
00:08:17,657 --> 00:08:20,218
l rode out to Half Moon Point.
97
00:08:20,493 --> 00:08:22,693
l needed to be alone for a while.
98
00:08:26,537 --> 00:08:28,977
Well, you must be vey tired.
You had a long trip.
99
00:08:29,246 --> 00:08:31,607
Oh, no, no. No, not really.
100
00:08:32,665 --> 00:08:34,665
As a matter of fact,
l feel invigorated.
101
00:08:34,916 --> 00:08:37,157
The trip was successful.
Vey successful.
102
00:08:38,001 --> 00:08:40,881
- Well, l knew it would be.
- Of course we were lucky.
103
00:08:41,211 --> 00:08:44,731
We had some vey valuable
outside assistance.
104
00:08:45,047 --> 00:08:49,207
But when you're in business,
you latch on to evey opportunity.
105
00:08:49,549 --> 00:08:53,109
l guess you've learned that about
your business by now, haven't you?
106
00:08:54,551 --> 00:08:58,071
Oh, yes. l'm learning a great deal.
107
00:08:58,385 --> 00:09:01,986
Not iust about the horse business,
but about myself as well.
108
00:09:02,304 --> 00:09:03,545
That's wonde_ul.
109
00:09:03,806 --> 00:09:05,846
l'm pleased.
110
00:09:06,723 --> 00:09:09,084
l iust hope
that you have a good teacher.
111
00:09:11,517 --> 00:09:13,238
What does that mean?
112
00:09:14,228 --> 00:09:18,388
Blake, l'm iust tying to succeed
at something without your help.
113
00:09:19,147 --> 00:09:21,667
Now, l don't expect to do it overnight,
114
00:09:21,939 --> 00:09:23,540
and l expect to make
some mistakes--
115
00:09:23,773 --> 00:09:26,814
Kystle, let's not talk about it right now,
shall we?
116
00:09:27,109 --> 00:09:29,789
You think the whole thing
is a mistake, don't you?
117
00:09:30,069 --> 00:09:31,269
l didn't say that.
118
00:09:31,528 --> 00:09:34,088
No, you didn't.
You just dismissed the whole subject.
119
00:09:35,237 --> 00:09:39,078
Blake, these horses
are a deep fulfilment for me.
120
00:09:39,406 --> 00:09:42,927
When l see a colt being born,
when it nuzzles its mother,
121
00:09:43,242 --> 00:09:46,042
when it stands for the first time,
sniffing the air,
122
00:09:46,326 --> 00:09:49,167
frightened, yet eager to run
to test itself,
123
00:09:49,452 --> 00:09:52,373
the whole thing becomes
more than a business to me.
124
00:09:52,663 --> 00:09:55,383
And l can't understand why
you won't let me share that with you.
125
00:09:56,581 --> 00:09:59,982
Kystle, l have offered to help you.
l said that l would hire a trainer,
126
00:10:00,292 --> 00:10:03,252
that l would add onto our stables
if need be, that l would guide you.
127
00:10:03,543 --> 00:10:04,544
Didn't l say that?
128
00:10:04,793 --> 00:10:07,034
And end up
making all the decisions.
129
00:10:07,754 --> 00:10:12,274
Blake, you'd be controlling it
and then giving it to me as a gift.
130
00:10:12,630 --> 00:10:14,751
l need to do this on my own.
131
00:10:15,049 --> 00:10:16,769
Then how can you ask me
to share it with you
132
00:10:17,009 --> 00:10:18,769
if you deliberately shut me out?
133
00:10:25,846 --> 00:10:28,206
l have some phone calls to make.
134
00:10:37,934 --> 00:10:40,815
Terrible, unbelievable bores.
135
00:10:41,104 --> 00:10:43,544
- So you're not sory we left?
- Heh, heh.
136
00:10:43,813 --> 00:10:46,013
l've never been so glad
to leave a place in my life.
137
00:10:46,272 --> 00:10:47,313
You know what l loved?
138
00:10:47,522 --> 00:10:49,323
When you told our gracious hostess
139
00:10:49,566 --> 00:10:53,446
that her baked Alaska
was an insult to the 50th state.
140
00:10:53,776 --> 00:10:55,177
[BOTH LAUGH]
141
00:11:07,241 --> 00:11:09,522
ALEXIS: We can go to the Lewises'
for dinner on Saturday.
142
00:11:09,784 --> 00:11:11,384
DEX:
Do we even have to consider going?
143
00:11:11,618 --> 00:11:12,779
ALEXIS :
Oh, it's good for business.
144
00:11:12,994 --> 00:11:14,594
But l don't want you
to break the boredom
145
00:11:14,829 --> 00:11:17,949
by doing any
of your animal imitations again.
146
00:11:18,247 --> 00:11:20,207
[DEX & ALEXIS SPEAKING
INDIsTINcTL_
147
00:11:20,581 --> 00:11:23,301
Dex. Dex, stop it.
148
00:11:23,583 --> 00:11:25,583
[DEX & ALEXIS LAUGHING]
149
00:11:30,211 --> 00:11:32,931
Dex, you're tickling me.
150
00:11:33,213 --> 00:11:35,453
You're tickling me.
151
00:11:35,714 --> 00:11:38,754
Yes, among other things.
152
00:12:08,772 --> 00:12:10,932
GERARD: Mr. Carrington
will be right down, Miss Amanda.
153
00:12:12,023 --> 00:12:13,703
Would you care to wait
in the libray?
154
00:12:13,940 --> 00:12:16,341
No, thank you, Gerard. l'll wait here.
155
00:12:16,609 --> 00:12:18,409
Amanda.
My God, it's the middle of the night.
156
00:12:18,652 --> 00:12:19,692
Are you all right?
157
00:12:20,568 --> 00:12:24,049
l'm sory. l didn't want to wake you.
158
00:12:24,405 --> 00:12:27,125
Oh. Nonsense.
159
00:12:27,406 --> 00:12:28,766
That's what children are for,
160
00:12:28,990 --> 00:12:32,110
to keep their parents
from sleeping at night.
161
00:12:32,783 --> 00:12:35,744
Come on, now. Tell me, what is it?
What's wrong?
162
00:12:36,034 --> 00:12:37,595
l couldn't take it anymore.
163
00:12:37,828 --> 00:12:40,148
You mean with your mother?
164
00:12:40,870 --> 00:12:43,191
With Mummy and Dex.
165
00:12:43,996 --> 00:12:46,917
Here. Sit down.
166
00:12:49,792 --> 00:12:51,392
Come on, now.
167
00:12:51,626 --> 00:12:52,746
lt's gonna be all right.
168
00:12:53,001 --> 00:12:54,002
[CRYING]
169
00:12:54,211 --> 00:12:57,251
Mummy and l talked about my leaving,
and l wanted to,
170
00:12:57,545 --> 00:12:59,306
but l wanted to wait
until you returned,
171
00:12:59,547 --> 00:13:02,667
or at least to ask for your permission
before l came barging in here,
172
00:13:02,965 --> 00:13:06,205
- but l iust couldn't stand living there.
- Now, hold on just a minute.
173
00:13:06,549 --> 00:13:10,990
Amanda, you're my daughter.
This is your home.
174
00:13:11,343 --> 00:13:14,464
You don't have to have permission
to be here where you belong.
175
00:13:17,014 --> 00:13:19,054
Oh, Daddy.
176
00:13:21,390 --> 00:13:23,031
All right.
177
00:13:23,309 --> 00:13:25,189
All right.
178
00:13:35,023 --> 00:13:37,343
BLAKE :
Alexis, l am busy.
179
00:13:37,649 --> 00:13:39,969
l don't need you barging
in here like this.
180
00:13:40,234 --> 00:13:42,234
Now, if you've come here
to talk about Amanda--
181
00:13:42,525 --> 00:13:44,646
You know damn well
why l've come here, Blake.
182
00:13:44,902 --> 00:13:47,902
Yes, l know. You want in
on those China Sea leases.
183
00:13:48,196 --> 00:13:49,276
That's right.
184
00:13:49,488 --> 00:13:51,448
You and l don't do business together,
Alexis.
185
00:13:51,738 --> 00:13:53,739
l'm disappointed in you, Blake.
186
00:13:53,989 --> 00:13:57,710
One should always ty and
separate business from displeasure.
187
00:13:58,076 --> 00:13:59,996
ls there anything else
l can do for you?
188
00:14:00,242 --> 00:14:01,523
No.
189
00:14:02,494 --> 00:14:05,694
Oh, yes,
you could do me one small favour.
190
00:14:05,996 --> 00:14:07,996
Ashley Mitchell and l
used to be vey good friends.
191
00:14:08,247 --> 00:14:09,967
She's vanished,
and l'm tying to reach her.
192
00:14:10,207 --> 00:14:11,967
You don't happen to know
where she is, do you?
193
00:14:12,207 --> 00:14:13,728
Now, how would l know that?
194
00:14:20,961 --> 00:14:23,562
This is a rather good snap of you,
Blake.
195
00:14:23,838 --> 00:14:26,238
Obviously taken by a professional.
196
00:14:26,505 --> 00:14:28,546
Ah, yes, Ashley Mitchell.
197
00:14:29,132 --> 00:14:33,333
''Blake, one more lasting impression.
Affectionately, Ashley.''
198
00:14:33,675 --> 00:14:36,476
How sweet. And how apropos.
199
00:14:37,219 --> 00:14:38,420
Do you know l've heard men say
200
00:14:38,636 --> 00:14:41,197
that they'd go to the ends
of the Earth for her?
201
00:14:41,472 --> 00:14:43,992
Made any reservations, Blake?
l mean, she is beautiful.
202
00:14:44,889 --> 00:14:48,130
lf you will excuse me,
l have to leave to go to a meeting.
203
00:14:48,475 --> 00:14:51,955
Beautiful and full of surprises.
204
00:14:52,269 --> 00:14:54,629
A bit like me, wouldn't you say?
205
00:15:18,699 --> 00:15:19,979
[DOOR OPENS]
206
00:15:20,198 --> 00:15:21,559
GERARD:
Miss Amanda?
207
00:15:21,782 --> 00:15:23,583
Yes, Gerard?
208
00:15:23,825 --> 00:15:26,746
You have a visitor, Mr. De_er.
209
00:15:33,039 --> 00:15:35,199
l won't bite, Amanda.
210
00:15:36,166 --> 00:15:39,166
- l've come to apologise.
- For what?
211
00:15:40,250 --> 00:15:44,411
lt seems that l've gone out of my way
to make you dislike me.
212
00:15:44,795 --> 00:15:46,595
Does it really matter to you?
213
00:15:46,879 --> 00:15:48,079
Yes, vey much.
214
00:15:50,171 --> 00:15:52,412
l've behaved vey badly toward you.
215
00:15:52,673 --> 00:15:55,474
l've accused you of being a child.
216
00:15:56,092 --> 00:15:57,892
Maybe l was accusing myself.
l don't know.
217
00:15:59,093 --> 00:16:00,933
What are you tying to say, Dex?
218
00:16:01,678 --> 00:16:04,238
That you're a sensitive woman.
219
00:16:05,387 --> 00:16:07,308
And that l'm sory if l hurt you.
220
00:16:07,556 --> 00:16:09,596
And if l could change things,
l would.
221
00:16:10,223 --> 00:16:11,624
What would you change?
222
00:16:12,808 --> 00:16:14,769
Amanda, Alexis and l--
223
00:16:15,059 --> 00:16:17,460
You wouldn't change anything,
would you?
224
00:16:17,768 --> 00:16:19,889
Just ty to understand.
225
00:16:20,144 --> 00:16:21,145
[DOOR OPENS]
226
00:16:25,148 --> 00:16:27,468
Dex?
l wasn't told that you were here.
227
00:16:27,774 --> 00:16:29,814
Don't wory, l was iust leaving.
228
00:16:30,359 --> 00:16:33,039
Amanda, l didn't mean to interrupt.
l'll be upstairs if you need me.
229
00:16:33,318 --> 00:16:35,119
AMANDA:
No, it's all right.
230
00:16:35,360 --> 00:16:36,961
We're finished here, aren't we, Dex?
231
00:16:55,037 --> 00:16:57,318
Darling, are you all right?
232
00:16:57,581 --> 00:17:02,501
He iust came to apologise and to
make peace between me and Mummy.
233
00:17:03,042 --> 00:17:04,402
And then what happened?
234
00:17:06,792 --> 00:17:08,793
lt's not important anymore.
235
00:17:15,589 --> 00:17:18,469
''And in the end, the house
with the red shutters was built
236
00:17:19,091 --> 00:17:22,531
and the whole family,
all of them happy and proud
237
00:17:22,885 --> 00:17:26,365
and a little bit tired, moved in.''
238
00:17:30,055 --> 00:17:32,535
l used to read to you
out of the same book.
239
00:17:33,640 --> 00:17:35,880
l know.
My fingerprints are all over it.
240
00:17:36,182 --> 00:17:37,583
[BLAKE CHUCKLES]
241
00:17:38,183 --> 00:17:40,544
Excuse me, Mr. Carrington.
242
00:17:40,810 --> 00:17:43,850
Oh, l thought it was about time
l took him to his room.
243
00:17:44,144 --> 00:17:46,385
Yeah. He's exhausted.
244
00:17:46,646 --> 00:17:48,566
Thank you.
245
00:17:48,814 --> 00:17:50,734
Good night, kiddo.
246
00:17:57,152 --> 00:17:58,912
Oh, this iust came for you.
247
00:17:59,153 --> 00:18:02,153
Oh, yes.
l was expecting it. Thank you.
248
00:18:03,529 --> 00:18:05,410
You know, Steven,
249
00:18:05,656 --> 00:18:07,536
seeing you there with Danny
250
00:18:07,782 --> 00:18:10,502
makes me think
about you and Claudia.
251
00:18:11,992 --> 00:18:14,792
Husband, wife and son,
the pe_ect picture.
252
00:18:15,077 --> 00:18:16,917
Oh, it wasn't pe_ect.
Nothing ever is.
253
00:18:17,161 --> 00:18:20,161
But there was a lot about it
that was right.
254
00:18:20,496 --> 00:18:22,456
l think about Claudia, too, Dad.
255
00:18:22,705 --> 00:18:24,186
But l can't change things for you,
256
00:18:24,415 --> 00:18:26,455
for your sense of family,
of being a Carrington.
257
00:18:26,707 --> 00:18:28,588
l'm not asking you
to change anything for me.
258
00:18:28,876 --> 00:18:31,116
l was thinking about you.
259
00:18:31,376 --> 00:18:35,377
What was your life like before Claudia?
What is it now?
260
00:18:36,212 --> 00:18:39,372
You may be throwing away
your one chance to be...
261
00:18:39,713 --> 00:18:41,754
To be what? Normal?
262
00:18:43,007 --> 00:18:45,247
l won't pretend that
that doesn't matter to me, son.
263
00:18:45,509 --> 00:18:47,269
But l wasn't going to say that.
264
00:18:47,509 --> 00:18:50,790
l was going to say you may be throwing
away your chance to be loved.
265
00:18:51,719 --> 00:18:53,800
Truly loved.
266
00:19:04,225 --> 00:19:08,906
You know, l think your son and l
are beginning to become pals.
267
00:19:09,270 --> 00:19:12,710
He actually took my hand today
without my having to ask him.
268
00:19:14,105 --> 00:19:15,746
And Kystle and l had a talk.
269
00:19:15,982 --> 00:19:18,382
l think we understand each other
a lot better now.
270
00:19:18,650 --> 00:19:22,210
Oh, listen, quit worying about all
the other people. They'll come around.
271
00:19:30,948 --> 00:19:33,868
Jeff, it's not them that
l'm worried about.
272
00:19:35,240 --> 00:19:36,801
lt's you.
273
00:19:37,701 --> 00:19:40,701
l iust want you to be happier than
you've ever been in your whole life.
274
00:19:43,995 --> 00:19:45,996
Well, l'm not really sure
l can be happy anymore.
275
00:19:48,747 --> 00:19:51,708
Well, l love a challenge.
276
00:19:55,500 --> 00:19:57,181
And l love you.
277
00:19:58,085 --> 00:20:00,166
Eveything about you.
278
00:20:00,670 --> 00:20:02,071
[CHUCKLING]
279
00:20:23,474 --> 00:20:25,274
Eveything.
280
00:21:13,205 --> 00:21:15,166
STEVEN:
Okay, 20-19. Game point.
281
00:21:22,293 --> 00:21:23,534
- Nice forehand.
LUKE: Thanks.
282
00:21:25,462 --> 00:21:26,462
STEVEN:
Good save.
283
00:21:26,670 --> 00:21:27,711
Got that one.
284
00:21:27,922 --> 00:21:29,922
[LUKE GRUNTING]
285
00:21:32,715 --> 00:21:35,076
STEVEN: You give up yet?
- l've just begun to fight.
286
00:21:35,341 --> 00:21:36,742
STEVEN:
Oh, nice reach.
287
00:21:36,968 --> 00:21:39,808
LUKE: Loser buys lunch.
- Oh, now you tell me.
288
00:21:40,095 --> 00:21:41,455
[LUKE GRUNTS
AND sTEvEN LAuGHs]
289
00:21:43,305 --> 00:21:45,825
STEVEN: Nice form there. Nice form.
- Thanks a lot.
290
00:21:46,139 --> 00:21:47,259
[CHUCKLES]
291
00:21:47,473 --> 00:21:49,473
lt's a good shot, eh?
292
00:21:49,724 --> 00:21:51,244
You'd do anything for a free lunch.
293
00:21:51,474 --> 00:21:54,235
lt was your idea, wise guy.
294
00:21:54,559 --> 00:21:56,560
[BOTH PANTING]
295
00:22:06,357 --> 00:22:08,598
Hey, Steven, how about dinner
at the diner tomorrow night?
296
00:22:08,858 --> 00:22:11,539
- We ate there two nights ago.
- Well, it's worth a return trip.
297
00:22:11,818 --> 00:22:13,739
- Why not?
- Good.
298
00:22:13,986 --> 00:22:14,986
Hey, about this weekend.
299
00:22:15,194 --> 00:22:18,275
l don't wanna be pushy,
but my kid sister's flying in Friday.
300
00:22:18,571 --> 00:22:21,292
Maybe we could all go out to dinner
Saturday night.
301
00:22:21,906 --> 00:22:26,387
Luke, l think it's a little early for me
to meet the family, okay?
302
00:22:28,827 --> 00:22:30,347
Sure.
303
00:22:38,498 --> 00:22:41,058
BLAKE: Mm-hm. Good.
- What is?
304
00:22:41,333 --> 00:22:45,973
This press release announcing
the auctioning of my oil leases.
305
00:22:47,586 --> 00:22:50,786
l don't understand.
You fought so hard for these leases.
306
00:22:51,129 --> 00:22:53,330
Oh, l'm gonna hold on to
75 percent of them.
307
00:22:53,589 --> 00:22:57,389
But l'm gonna auction off the other
25 percent to the highest bidder,
308
00:22:57,716 --> 00:22:59,156
which means
l'm gonna have a partner.
309
00:22:59,384 --> 00:23:03,624
You see, l need the capital from
that auction to continue my drilling.
310
00:23:05,177 --> 00:23:08,258
Believe me,
when this release hits the newspapers,
311
00:23:08,554 --> 00:23:13,035
there's gonna be a stampede
down to Acapulco to be first in line.
312
00:23:15,057 --> 00:23:16,058
Acapulco?
313
00:23:16,309 --> 00:23:18,909
Mm-hm. That's where
the oil conference is ne_ week.
314
00:23:19,809 --> 00:23:21,530
But you iust got back from Paris.
315
00:23:21,810 --> 00:23:24,091
l know, but l have to leave again.
316
00:23:26,854 --> 00:23:28,815
ln a couple of weeks,
l could go with you.
317
00:23:30,274 --> 00:23:33,594
Well, l'd like that vey much,
but l'm afraid l can't wait that long.
318
00:23:36,651 --> 00:23:38,172
Couldn't you have the auction here?
319
00:23:38,445 --> 00:23:40,085
No, that's not possible.
320
00:23:42,654 --> 00:23:45,375
Blake,
we need to spend time together.
321
00:23:46,322 --> 00:23:48,763
l'm sory, Kystle,
but l can't postpone this.
322
00:23:49,033 --> 00:23:50,193
[PHONE RINGS]
323
00:23:50,783 --> 00:23:53,344
lnstead you'll put off
our being together, is that it?
324
00:23:56,202 --> 00:23:59,603
Excuse me. There's a phone call
for you, Mrs. Carrington.
325
00:23:59,912 --> 00:24:01,753
Thank you, Gerard.
326
00:24:03,789 --> 00:24:05,510
Yes?
327
00:24:09,500 --> 00:24:11,581
l'll be right there.
328
00:24:12,085 --> 00:24:14,126
One of my colts is sick.
329
00:24:15,545 --> 00:24:19,746
Well, can't Daniel Reece
take care of that colt for you?
330
00:24:20,714 --> 00:24:23,195
Daniel Reece left town last night.
331
00:24:23,467 --> 00:24:24,547
They can't reach him.
332
00:24:46,436 --> 00:24:48,276
lt's not good.
333
00:24:48,521 --> 00:24:50,281
What is it?
334
00:24:51,229 --> 00:24:54,990
lt's a particular dangerous disease
that colts are vey susceptible to.
335
00:24:55,356 --> 00:24:57,037
lt's colitis-X.
336
00:24:57,274 --> 00:24:59,195
And the recovey rate is vey slim.
337
00:24:59,484 --> 00:25:03,364
The horse is running
a high temperature, and he's suffering.
338
00:25:03,694 --> 00:25:04,975
VET:
l'm sory, Mrs. Carrington.
339
00:25:05,946 --> 00:25:08,786
lf l were you, l'd have him put down.
340
00:25:10,447 --> 00:25:12,008
You mean destroy him?
341
00:25:12,241 --> 00:25:15,481
Mrs. Carrington,
sick or injured horses are vey fragile,
342
00:25:15,784 --> 00:25:17,464
suicidal in a way.
343
00:25:17,702 --> 00:25:20,022
They panic, hurt themselves.
344
00:25:20,286 --> 00:25:21,806
You'd be saving yourself time.
345
00:25:24,413 --> 00:25:26,253
And you'd be saving the colt
from suffering.
346
00:25:26,790 --> 00:25:29,430
But there must be something
you can do.
347
00:25:29,708 --> 00:25:32,468
Some medication you can give him
to make him more comfortable.
348
00:25:33,543 --> 00:25:36,023
There's really not much chance
of recovey.
349
00:25:38,336 --> 00:25:41,577
But he deserves that chance,
no matter how slight.
350
00:25:42,046 --> 00:25:44,887
Do eveything you can to save him,
please.
351
00:25:50,468 --> 00:25:52,348
Don't give up.
352
00:25:52,968 --> 00:25:54,529
Fight.
353
00:26:07,058 --> 00:26:08,059
Well, that does it.
354
00:26:08,268 --> 00:26:12,148
l'll have that press release typed up,
proofed and ready in the morning.
355
00:26:12,978 --> 00:26:14,219
Luke, we have to talk.
356
00:26:23,317 --> 00:26:26,797
Something tells me that
you have to talk and l have to listen.
357
00:26:30,195 --> 00:26:31,876
l don't know how to say this.
358
00:26:36,866 --> 00:26:38,986
lt's over, isn't it?
359
00:26:48,621 --> 00:26:52,421
Luke, l'm starting to care for you
a great deal.
360
00:26:52,748 --> 00:26:55,108
And the more that happens,
the more frightened l'm becoming.
361
00:26:55,375 --> 00:26:57,615
What are you afraid of, Steven?
l'm not going to hurt you.
362
00:26:57,875 --> 00:26:58,876
lt's me l'm afraid of.
363
00:26:59,085 --> 00:27:02,005
l'm afraid of losing any sense
of who l am or what l want.
364
00:27:02,294 --> 00:27:03,615
l did that once before, Luke.
365
00:27:03,878 --> 00:27:04,959
Ted Dinard.
366
00:27:05,170 --> 00:27:06,771
You're a different man
than you were then.
367
00:27:07,004 --> 00:27:09,645
No, l'm not.
l loved Ted, but l was split in two.
368
00:27:09,924 --> 00:27:11,604
l couldn't live that way again.
369
00:27:11,882 --> 00:27:13,723
Do you understand?
370
00:27:14,634 --> 00:27:16,234
No.
371
00:27:17,093 --> 00:27:19,534
l loved him, but not the life.
372
00:27:19,803 --> 00:27:21,283
l wanted a wife and family.
373
00:27:21,553 --> 00:27:23,274
Oh, and all the trappings
of a normal life.
374
00:27:23,555 --> 00:27:24,595
Yes.
375
00:27:25,098 --> 00:27:26,978
Normal is loving someone, Steven.
376
00:27:27,264 --> 00:27:29,705
Sharing and giving,
growing together.
377
00:27:31,475 --> 00:27:34,076
Not eveyone is capable of love.
378
00:27:34,351 --> 00:27:36,792
Sometimes l think it's a real gift.
379
00:27:38,354 --> 00:27:39,554
And if it is,
380
00:27:40,397 --> 00:27:43,477
well, what difference does it make
whom you love,
381
00:27:43,939 --> 00:27:45,860
as long as you do love?
382
00:27:47,858 --> 00:27:52,099
l have a son and a wife, Luke.
A family.
383
00:27:54,403 --> 00:27:56,564
And l hurt when l'm not with them.
384
00:27:59,240 --> 00:28:02,800
l'm sory,
but l'm gonna ty to make that work.
385
00:28:03,491 --> 00:28:06,092
This has to end before l hurt you
more than l already have.
386
00:28:11,119 --> 00:28:12,520
l'm sory.
387
00:28:34,173 --> 00:28:37,133
One of these days,
l'll learn to knock.
388
00:28:45,428 --> 00:28:48,229
- Well--
- Luke, we'll talk later.
389
00:28:51,222 --> 00:28:52,943
There's nothing left to talk about,
Steven.
390
00:29:02,812 --> 00:29:04,092
l don't expect you to believe me,
391
00:29:04,313 --> 00:29:07,233
but l was on my way to tell you
that l love you.
392
00:29:07,523 --> 00:29:09,443
l want you back.
393
00:29:09,690 --> 00:29:12,651
And on your way, you iust happened
to take a little bit of a detour.
394
00:29:12,984 --> 00:29:15,464
l was iust saying goodbye to him,
Claudia.
395
00:29:16,361 --> 00:29:17,521
lt's over.
396
00:29:17,777 --> 00:29:19,218
lt's over?
397
00:29:19,446 --> 00:29:21,246
When did it begin?
398
00:29:21,488 --> 00:29:22,488
Were you two lovers
399
00:29:22,696 --> 00:29:24,577
when you accused me
of being a whore with Dean?
400
00:29:24,822 --> 00:29:26,303
Or did you do this out of spite?
401
00:29:26,573 --> 00:29:28,454
l felt alone and hurt.
402
00:29:28,699 --> 00:29:29,900
l turned to Luke.
403
00:29:30,159 --> 00:29:32,679
l felt alone and hurt
when l turned to Dean.
404
00:29:32,952 --> 00:29:35,112
But maybe
you just needed an excuse.
405
00:29:37,996 --> 00:29:40,796
Damn it, Claudia. You knew who l was
when you married me.
406
00:29:41,081 --> 00:29:44,201
Was l iust an experiment to you,
to see if you could make me over?
407
00:29:48,292 --> 00:29:50,093
Claudia,
408
00:29:51,585 --> 00:29:54,826
l love you and l miss you
409
00:29:55,130 --> 00:29:58,210
and l want my family
back together again.
410
00:29:59,007 --> 00:30:01,367
- And what about Luke?
- It's over.
411
00:30:01,633 --> 00:30:03,153
And the ne_ time?
412
00:30:04,925 --> 00:30:06,806
All l can promise is to ty my best
413
00:30:07,051 --> 00:30:09,212
to be a good
and faithful husband to you.
414
00:30:09,762 --> 00:30:11,722
That's all l can do.
415
00:30:22,310 --> 00:30:24,270
BRADY:
Yeah, all right. Yeah, yeah.
416
00:30:24,518 --> 00:30:27,799
But keep digging.
l wanna find out who's behind this.
417
00:30:29,354 --> 00:30:31,075
Brady.
418
00:30:31,522 --> 00:30:34,443
l didn't expect you
until the weekend.
419
00:30:34,774 --> 00:30:36,534
l iust got off the phone with J.J.
420
00:30:36,817 --> 00:30:37,897
Oh?
421
00:30:39,526 --> 00:30:40,967
Have you spoken
to your lamer lately?
422
00:30:41,193 --> 00:30:44,314
Or have you been too busy
globetrotting with Blake Carrington?
423
00:30:44,654 --> 00:30:47,374
Brady, my father was dying.
424
00:30:47,655 --> 00:30:49,536
We went to his bedside.
425
00:30:49,781 --> 00:30:51,622
lt was not a pleasure trip.
426
00:30:56,118 --> 00:30:57,398
What did J.J. want?
427
00:30:57,661 --> 00:31:01,381
lt's not what he wants.
It's what somebody else wants.
428
00:31:01,703 --> 00:31:03,904
Control of Deveraux Group,
Incorporated.
429
00:31:06,832 --> 00:31:07,832
What?
430
00:31:08,082 --> 00:31:09,922
There's a phantom company
right here in Denver
431
00:31:10,167 --> 00:31:12,407
who's out to take over
and destroy you, Dominique.
432
00:31:12,709 --> 00:31:15,190
Any idea who it might be?
433
00:31:16,586 --> 00:31:18,427
No. No, l haven't.
434
00:31:18,712 --> 00:31:20,153
Ty Blake Carrington.
435
00:31:22,547 --> 00:31:24,068
No, l don't believe that.
436
00:31:24,299 --> 00:31:27,579
There is no reason for that,
not since my father told him the truth.
437
00:31:27,926 --> 00:31:29,886
Blood's not thicker than oil,
Dominique.
438
00:31:30,134 --> 00:31:32,815
He still has a reason to destroy you.
439
00:31:33,095 --> 00:31:35,655
You served him papers, remember?
You're suing him.
440
00:31:35,971 --> 00:31:37,971
l have dropped the lawsuit, Brady.
441
00:31:39,390 --> 00:31:40,390
You what?
442
00:31:40,640 --> 00:31:42,680
He is my half-brother, Brady.
443
00:31:42,975 --> 00:31:45,095
What the hell's wrong with you?
444
00:31:45,975 --> 00:31:49,416
l've practically lost my company,
and somebody's tying to take yours.
445
00:31:50,227 --> 00:31:53,108
Baby, we are not going to lose
our companies.
446
00:31:53,396 --> 00:31:57,236
l have inherited over $100 million.
447
00:31:57,607 --> 00:31:59,647
And together we are going
to save your company
448
00:31:59,941 --> 00:32:02,261
and fight the takeover bid
for my company.
449
00:32:04,776 --> 00:32:05,897
Together?
450
00:32:09,153 --> 00:32:11,514
We used to be one hell of an act.
451
00:32:12,197 --> 00:32:14,757
But it seems you want the spotlight
all to yourself.
452
00:32:24,120 --> 00:32:25,320
[DOOR OPENS]
453
00:32:26,788 --> 00:32:28,508
Mrs. De_er, l'm sory.
454
00:32:28,788 --> 00:32:30,229
lt's all right, Robert.
455
00:32:31,707 --> 00:32:33,987
Well, well, Dominique.
456
00:32:35,084 --> 00:32:38,284
Dominique. Wasn't there
a singing nun by that name?
457
00:32:38,918 --> 00:32:42,119
lf there was,
you'd better start praying to her.
458
00:32:42,421 --> 00:32:46,021
l wanna know why Colbyco
is tying to take over my company.
459
00:32:46,339 --> 00:32:48,339
Oh, l have a world of reasons,
Dominique.
460
00:32:48,589 --> 00:32:50,910
But if you really want me
to back off, l will.
461
00:32:51,174 --> 00:32:53,855
As long as you agree
to my demands.
462
00:32:54,135 --> 00:32:56,535
And what are those?
463
00:32:57,595 --> 00:33:02,355
l want the 40-percent share
of Denver-Carrington
464
00:33:02,722 --> 00:33:05,082
that's presently controlled
by your company.
465
00:33:05,348 --> 00:33:08,588
l want you to resign as the executor
of Tom Carrington's will.
466
00:33:08,891 --> 00:33:11,532
And l want you to leave Denver,
permanently.
467
00:33:12,435 --> 00:33:14,115
Really?
468
00:33:14,352 --> 00:33:16,393
Well, now that you've told me
what you want, Alexis,
469
00:33:16,645 --> 00:33:17,966
why don't l tell you what l want?
470
00:33:18,979 --> 00:33:20,420
Hm.
471
00:33:21,605 --> 00:33:24,006
l want you to stop pushing me,
472
00:33:24,273 --> 00:33:26,794
because you are going
to push me too far.
473
00:33:27,400 --> 00:33:28,681
And l want to warn you,
474
00:33:28,942 --> 00:33:32,063
l have no intentions
of crawling into the gutter with you.
475
00:33:34,279 --> 00:33:36,359
You should know
that l'm a street fighter,
476
00:33:36,614 --> 00:33:38,534
and l can get vey dirty.
477
00:33:39,198 --> 00:33:40,198
Vey dirty.
478
00:33:40,406 --> 00:33:41,487
ls that it?
479
00:33:42,699 --> 00:33:45,900
l suppose that is it.
480
00:33:47,201 --> 00:33:48,282
For now.
481
00:34:11,006 --> 00:34:12,806
l appreciate your concern, Adam.
482
00:34:13,048 --> 00:34:15,168
But Steven and l
have to work this out for ourselves.
483
00:34:15,425 --> 00:34:17,145
Oh, for God's sake.
484
00:34:17,383 --> 00:34:21,744
Why is eveyone in this family
so afraid to reach out for help?
485
00:34:23,053 --> 00:34:24,093
Aren't we friends?
486
00:34:25,512 --> 00:34:26,713
You know we are.
487
00:34:30,681 --> 00:34:32,162
You know about Luke, don't you?
488
00:34:32,433 --> 00:34:34,753
That's what you and Steven
were fighting about.
489
00:34:35,018 --> 00:34:36,738
Yes, l know.
490
00:34:37,602 --> 00:34:40,162
lt's over between you, Claudia.
You're going to have to face that.
491
00:34:43,146 --> 00:34:45,947
l'm not so sure.
He's talking about a reconciliation.
492
00:34:46,231 --> 00:34:47,511
- What?
- Yes.
493
00:34:47,774 --> 00:34:51,174
After what happened,
what's bound to happen again?
494
00:34:52,901 --> 00:34:54,141
What did you tell him?
495
00:34:55,528 --> 00:34:57,568
- l told him l'd think about it.
- Oh, Claudia.
496
00:34:57,819 --> 00:35:01,940
Adam, Steven is my husband,
and l love him.
497
00:35:02,281 --> 00:35:04,601
l have to work this out.
498
00:35:07,157 --> 00:35:09,998
ADAM:
Claudia. Claudia.
499
00:35:11,326 --> 00:35:13,327
How long
are you gonna waste that love?
500
00:35:13,578 --> 00:35:15,498
Steven's not going to change.
501
00:35:15,787 --> 00:35:17,308
He'll hurt you again and again.
502
00:35:17,537 --> 00:35:18,938
l'm scared, Adam.
503
00:35:19,163 --> 00:35:21,644
l'm scared about life
without him and Danny.
504
00:35:22,206 --> 00:35:24,327
l don't know what to do.
505
00:35:25,666 --> 00:35:29,587
You're gonna have to be strong
and accept what's happened.
506
00:35:30,211 --> 00:35:32,291
Claudia, you're going to have
to file for a divorce.
507
00:35:42,384 --> 00:35:44,624
Maybe you didn't hear me,
Dominique.
508
00:35:45,301 --> 00:35:47,542
l said the head of M-and-L Records
has agreed
509
00:35:47,802 --> 00:35:51,083
to help us fight that takeover bid.
510
00:35:52,138 --> 00:35:55,139
That man is a hood and you know it.
l will have nothing to do with him.
511
00:35:55,432 --> 00:35:56,752
Wait a minute, wait a minute.
512
00:35:56,975 --> 00:35:59,615
l iust spent three hours
talking him into this.
513
00:35:59,892 --> 00:36:01,653
My answer is no.
514
00:36:01,893 --> 00:36:03,934
Besides, darling,
515
00:36:04,977 --> 00:36:07,578
l've found someone else
who can help us.
516
00:36:07,855 --> 00:36:10,415
- Blake Carrington.
- Are you crazy?
517
00:36:10,689 --> 00:36:13,570
For all you know, he's the one
who started this takeover bid.
518
00:36:13,899 --> 00:36:14,940
But he is not.
519
00:36:15,150 --> 00:36:18,070
And he is willing to help us,
and l can trust him, Brady.
520
00:36:18,402 --> 00:36:19,562
You used to trust me.
521
00:36:20,444 --> 00:36:23,364
Oh, darling, please, li--
522
00:36:27,781 --> 00:36:29,101
You must listen to me.
523
00:36:29,324 --> 00:36:31,204
That's all l've been doing,
listening to you.
524
00:36:31,492 --> 00:36:33,852
Hearing my wife tell me
how she doesn't need me anymore.
525
00:36:34,117 --> 00:36:35,598
She's got Blake Carrington.
526
00:36:35,868 --> 00:36:37,709
What are you talking about?
527
00:36:37,994 --> 00:36:39,635
You know, there was a time,
528
00:36:39,870 --> 00:36:42,591
when you had problems,
you'd come to me.
529
00:36:43,163 --> 00:36:45,564
You'd ask me to help you
with whatever was bothering you.
530
00:36:45,831 --> 00:36:49,632
But now,
what the hell do you need me for?
531
00:36:52,210 --> 00:36:54,410
l'm losing here.
532
00:36:55,127 --> 00:36:56,608
And l don't like losing.
533
00:37:00,838 --> 00:37:02,879
DOMINIQUE:
Brady. Brady, please.
534
00:37:03,132 --> 00:37:05,492
Brady. Brady.
535
00:37:07,384 --> 00:37:09,304
You want Blake Carrington,
you've got him.
536
00:37:09,551 --> 00:37:12,192
But you cannot have both of us.
537
00:37:12,470 --> 00:37:14,150
We're through.
538
00:37:14,721 --> 00:37:16,481
Brady.
539
00:37:16,722 --> 00:37:18,202
Brady, no.
540
00:37:32,938 --> 00:37:35,098
BLAKE :
Yes. No.
541
00:37:35,398 --> 00:37:37,158
No, there's no need to wory.
542
00:37:37,398 --> 00:37:39,279
We'll take care of it together.
543
00:37:39,525 --> 00:37:41,205
Right, Dominique.
544
00:37:41,442 --> 00:37:43,403
Right. Goodbye.
545
00:37:48,278 --> 00:37:51,839
Amanda, you're gonna get me
into a lot of trouble.
546
00:37:52,447 --> 00:37:53,448
What do you mean?
547
00:37:53,657 --> 00:37:56,417
lf you don't eat those eggs,
Mrs. Gunnerson is going to be upset.
548
00:37:56,699 --> 00:37:59,540
She's vey proud of her cooking.
549
00:38:03,869 --> 00:38:05,710
Darling,
l know it's hard for you right now,
550
00:38:05,954 --> 00:38:09,275
being in a new city
with a new family and...
551
00:38:09,580 --> 00:38:11,461
No, really, l'm fine.
552
00:38:11,748 --> 00:38:13,029
l've made some friends at school
553
00:38:13,249 --> 00:38:16,610
and between painting and drawing
and finding my way around Denver,
554
00:38:16,917 --> 00:38:17,958
l've been vey busy.
555
00:38:18,711 --> 00:38:21,031
Then what's the problem?
Is it your mother?
556
00:38:21,796 --> 00:38:26,196
Oh, Mummy's always a problem,
but really, nothing's wrong.
557
00:38:27,798 --> 00:38:29,239
All right.
558
00:38:29,465 --> 00:38:32,706
When you're ready to talk about it,
l'll be ready to listen.
559
00:38:33,218 --> 00:38:34,618
Hm.
560
00:38:35,093 --> 00:38:40,214
l know something that will put a smile,
a real smile, on your pretty face.
561
00:38:40,597 --> 00:38:43,157
- Acapulco.
- Acapulco?
562
00:38:43,430 --> 00:38:45,591
- Isn't that a bit sudden?
- l'm going with Blake.
563
00:38:45,849 --> 00:38:48,409
Haven't you read the stoy about him
in this morning's Chronicle?
564
00:38:49,225 --> 00:38:51,306
Not yet, but l will.
565
00:38:51,560 --> 00:38:53,080
Well, darling, l'd like you to pass by
566
00:38:53,310 --> 00:38:55,071
and see me at the apartment
before you leave.
567
00:38:55,353 --> 00:38:56,674
Why?
568
00:38:56,895 --> 00:38:59,776
ALEXIS: _manda, even though
l allowed you to go and live with Blake,
569
00:39:00,105 --> 00:39:02,906
l still want us to be close.
l do love you.
570
00:39:03,232 --> 00:39:05,393
Mummy, l still love you too.
571
00:39:05,651 --> 00:39:08,571
But maybe it's better
if we don't see each other for a while,
572
00:39:08,901 --> 00:39:10,982
at least not until l get back.
573
00:39:11,279 --> 00:39:13,639
- Goodbye, Mummy.
- G_bye.
574
00:39:23,910 --> 00:39:24,910
[FOOTSTEPS]
575
00:39:28,954 --> 00:39:30,274
[CHUCKLES]
576
00:39:30,495 --> 00:39:31,696
l knew it.
577
00:39:31,913 --> 00:39:34,714
Blake's going to have to sell off
some of his South China Sea leases
578
00:39:35,039 --> 00:39:37,240
in order to pay for his drilling.
579
00:39:37,540 --> 00:39:40,861
Well, l'm not about
to be left out of this one.
580
00:39:41,168 --> 00:39:44,528
When that auction starts in Acapulco,
l'm gonna be there.
581
00:39:44,877 --> 00:39:46,558
So will l.
582
00:39:47,296 --> 00:39:49,736
Darling,
l can handle the bidding by myself.
583
00:39:50,506 --> 00:39:52,346
Anmay,
it's only gonna be a short trip.
584
00:39:52,591 --> 00:39:55,711
Alexis, in case you've forgotten,
l own a new drilling rig company.
585
00:39:56,008 --> 00:39:58,089
l want Blake to give me
the contract to drill.
586
00:39:58,343 --> 00:40:00,863
You can talk to him about that
when he gets back, can't you?
587
00:40:01,135 --> 00:40:02,536
l'll handle it there.
588
00:40:02,761 --> 00:40:06,082
You've got your interests in Acapulco,
l've got mine.
589
00:40:08,306 --> 00:40:10,947
l know.
But are they purely business interests?
590
00:40:26,064 --> 00:40:27,985
lt's nothing short of a miracle,
Mrs. Carrington.
591
00:40:28,232 --> 00:40:30,193
He's iust fine.
592
00:40:49,701 --> 00:40:54,182
Maybe more miracles are possible
if we just allow them to happen.
593
00:41:11,796 --> 00:41:13,596
CHARLES:
Mrs. Carrington.
594
00:41:15,340 --> 00:41:17,220
Mr. Reece iust called
with a message for you.
595
00:41:17,466 --> 00:41:19,666
He's on his way here,
and he'd like you to wait.
596
00:41:19,924 --> 00:41:20,925
[HELICOPTER WHIRRING]
597
00:41:21,134 --> 00:41:23,574
As a matter of fact, here he is now.
598
00:41:27,429 --> 00:41:30,029
Charles, please apologise
to Mr. Reece for me.
599
00:41:30,304 --> 00:41:32,545
l can't wait. l'm sory.
600
00:41:51,774 --> 00:41:55,094
Yes, l've read the reports,
and they're fine, as far as they go.
601
00:41:55,401 --> 00:41:57,001
KRYSTLE:
Blake.
602
00:41:58,152 --> 00:42:01,032
l want the precise figures
on those revenue projections,
603
00:42:01,321 --> 00:42:03,001
and l want them on my desk
in the morning.
604
00:42:04,196 --> 00:42:09,437
Yes, this is a critical situation,
and l must have all the current data.
605
00:42:10,241 --> 00:42:11,282
Mm-hm.
606
00:42:12,118 --> 00:42:13,838
Yes.
607
00:42:14,117 --> 00:42:16,478
All right, good. l'll be there early.
608
00:42:19,413 --> 00:42:23,453
Blake, Kristina and l have decided
that you need company on this trip.
609
00:42:23,831 --> 00:42:25,312
What are you talking about?
610
00:42:25,581 --> 00:42:27,262
We're going with you to Acapulco.
611
00:42:29,708 --> 00:42:32,989
There's no reason Kristina can't travel,
and l'll be with her evey minute.
612
00:42:34,170 --> 00:42:37,090
Well, Kystle, this is a business trip.
It's not a vacation.
613
00:42:37,421 --> 00:42:39,622
We won't get in the way.
614
00:42:41,548 --> 00:42:45,189
Blake, we need
to spend some time together.
615
00:42:47,135 --> 00:42:48,975
You've been away travelling
so much.
616
00:42:50,427 --> 00:42:52,068
We miss you.
617
00:42:52,970 --> 00:42:55,451
And l miss being with you,
618
00:42:55,721 --> 00:42:57,962
but l'm gonna be working on the plane
going down there.
619
00:42:58,222 --> 00:43:00,263
l'm going to be having breaMast,
Iunch and dinner
620
00:43:00,516 --> 00:43:02,596
with men who have come
from halfway around the world
621
00:43:02,850 --> 00:43:04,411
to bid on those leases.
622
00:43:04,642 --> 00:43:06,483
lt's gonna be nothing but business.
623
00:43:06,727 --> 00:43:07,968
Can't you understand that?
624
00:43:13,397 --> 00:43:15,158
Of course l can.
625
00:43:15,690 --> 00:43:17,250
Kystle.
626
00:43:23,318 --> 00:43:28,439
Darling, when l get back,
we'll find time to go someplace.
627
00:43:28,822 --> 00:43:30,622
l promise.
628
00:43:31,114 --> 00:43:32,755
All right?
629
00:43:34,075 --> 00:43:36,235
That's a nice photo of you.
630
00:43:36,867 --> 00:43:38,548
BLAKE :
Ashley Mitchell took that in Paris.
631
00:43:38,785 --> 00:43:40,905
She thought l might like to have it.
632
00:43:41,619 --> 00:43:44,660
She's vey good.
You should have it framed.
633
00:43:47,039 --> 00:43:49,599
l'm only going to be gone
a couple of days.
634
00:43:51,916 --> 00:43:54,557
So much can happen
in a couple of days.
635
00:43:54,876 --> 00:43:58,396
Nothing that you can't handle,
l'm sure.
636
00:44:45,734 --> 00:44:48,615
Jeannie, where are the new
bathing suits l brought back from Rio?
637
00:44:48,903 --> 00:44:50,543
l'll get them for you, Mrs. De_er.
638
00:44:50,778 --> 00:44:53,619
Okay. Now, let me see.
639
00:44:53,904 --> 00:44:57,145
This isn't any good. Oh
640
00:44:57,740 --> 00:44:59,501
Do you know where the skirt
to this dress is?
641
00:44:59,741 --> 00:45:01,102
- It's right over here.
- Oh.
642
00:45:01,325 --> 00:45:02,686
How about this?
643
00:45:02,909 --> 00:45:04,910
Jeannie, l'm going to Acapulco,
not Calgay.
644
00:45:05,161 --> 00:45:06,161
[PHONE RINGS]
645
00:45:06,369 --> 00:45:07,650
l'll get it.
646
00:45:10,830 --> 00:45:12,510
Hello?
647
00:45:12,915 --> 00:45:14,075
Lady Mitchell?
648
00:45:14,289 --> 00:45:16,970
Yes, yes, put her on.
649
00:45:18,041 --> 00:45:22,962
Ashley, how good of you
to return my calls, finally.
650
00:45:23,669 --> 00:45:25,670
What do l want?
651
00:45:26,463 --> 00:45:29,023
l'm going to Acapulco
for a couple of days,
652
00:45:29,297 --> 00:45:32,578
and l'd love you to be my guest.
653
00:45:33,800 --> 00:45:35,080
Blake?
654
00:45:35,301 --> 00:45:39,381
Oh, yes, yes, of course,
he's going to be there.
655
00:45:40,720 --> 00:45:42,240
Good.
656
00:45:42,763 --> 00:45:45,523
Oh, you won't disappoint me,
will you?
657
00:45:45,806 --> 00:45:47,886
Goodbye, Ashley.
658
00:45:47,936 --> 00:45:52,486
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.