Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,720 --> 00:02:23,680
Darling, please stay in bed.
2
00:02:23,931 --> 00:02:25,971
Blake, l can't iust stay in bed
and do nothing.
3
00:02:26,224 --> 00:02:28,785
There isn't anything
that either one of us can do
4
00:02:29,060 --> 00:02:30,861
that will help Kystina now.
5
00:02:31,146 --> 00:02:33,027
Now, you know she's a fighter.
6
00:02:33,273 --> 00:02:34,674
She'll win this battle.
7
00:02:38,112 --> 00:02:40,592
lt's so unfair.
8
00:02:40,864 --> 00:02:44,025
She's so tiny and so fragile.
9
00:02:45,245 --> 00:02:47,365
Oh, Blake,
what have we done to her?
10
00:02:47,664 --> 00:02:50,104
lf we hadn't argued,
if l hadn't fallen--
11
00:02:50,374 --> 00:02:52,975
Now, wishing that something
had never happened that--
12
00:02:53,252 --> 00:02:56,413
That's not going to help Kystina
Or US.
13
00:02:56,715 --> 00:02:59,875
Now, what is important now
is her future.
14
00:03:00,177 --> 00:03:02,417
She's going to live.
15
00:03:02,680 --> 00:03:03,960
l'm sure of it.
16
00:03:37,049 --> 00:03:38,930
Don't leave on my account,
Amanda.
17
00:03:53,065 --> 00:03:55,946
- Where's Mommy?
- Asleep.
18
00:03:56,986 --> 00:03:59,867
Don't wory. You stay on your side
and l guarantee you l'll stay on mine.
19
00:04:02,827 --> 00:04:05,667
l can pour my own, thank you.
20
00:04:07,664 --> 00:04:09,665
French toast.
21
00:04:10,460 --> 00:04:12,380
County sausage, scrambled eggs
with fresh herbs.
22
00:04:12,628 --> 00:04:14,349
l'm pe_ectly capable
of serving myself.
23
00:04:14,588 --> 00:04:17,189
l don't have to be spoon-fed
like a child.
24
00:04:17,467 --> 00:04:18,507
Okay.
25
00:04:18,718 --> 00:04:21,159
l won't treat you like a child,
if you don't act like one.
26
00:04:21,429 --> 00:04:22,910
How's that?
27
00:04:23,140 --> 00:04:24,340
Fine.
28
00:04:27,061 --> 00:04:29,701
Amanda, adults meet halfway.
29
00:04:30,398 --> 00:04:31,958
As you said,
l think we'll be better off
30
00:04:32,190 --> 00:04:34,511
if you stay on your side
and l stay on mine.
31
00:04:36,820 --> 00:04:40,261
When you grow up, let me know.
32
00:04:40,991 --> 00:04:43,512
Maybe we can have a conversation.
33
00:05:00,679 --> 00:05:02,960
[KNOCKING]
34
00:05:12,108 --> 00:05:14,028
- Surprised l'm still here?
- No.
35
00:05:14,276 --> 00:05:17,117
l know you're not going anmhere
until you find what you're looking for.
36
00:05:17,405 --> 00:05:20,086
- Did you check out my stoy?
- Yeah, you were married to De Vilbis.
37
00:05:20,367 --> 00:05:23,247
But that obviously wasn't enough
to stop him from tying to mary Fallon.
38
00:05:23,536 --> 00:05:26,497
- He was only too willing.
- Willing? He was eager.
39
00:05:26,789 --> 00:05:28,150
Peter always needed money.
40
00:05:28,374 --> 00:05:29,935
See, he had a vey expensive
drug habit.
41
00:05:30,169 --> 00:05:32,089
He came up with one
get-rich scheme after another.
42
00:05:32,380 --> 00:05:34,860
And this time,
it was bigamy for a lousy statue.
43
00:05:35,508 --> 00:05:38,748
lt's not iust a statue.
It's an Inca deity.
44
00:05:39,095 --> 00:05:41,295
Solid gold,
hiding a cache of precious stones
45
00:05:41,556 --> 00:05:43,116
buried somewhere in Bolivia.
46
00:05:43,891 --> 00:05:45,292
Peter was obsessed with finding it
47
00:05:45,518 --> 00:05:48,999
and all he needed was iust enough
money to finance the expedition,
48
00:05:49,314 --> 00:05:51,514
and the second half of the map
to lead him to it.
49
00:05:51,774 --> 00:05:54,055
The half that you stole from him.
50
00:05:56,779 --> 00:05:58,740
The half l took with me when l left.
51
00:05:59,742 --> 00:06:02,702
l told him as soon as he raised
enough money to fund the expedition,
52
00:06:03,036 --> 00:06:05,637
my map and l would be ready
to go with him.
53
00:06:05,914 --> 00:06:08,475
Now you're stuck
with a worthless piece of paper.
54
00:06:09,501 --> 00:06:12,462
Yes. Until l find the half
that he gave to Fallon.
55
00:06:13,882 --> 00:06:15,842
That's why he went with her
to Seattle.
56
00:06:16,133 --> 00:06:19,494
He'd given her his half
to put in a safe place.
57
00:06:20,222 --> 00:06:22,262
He didn't know where it was hidden.
58
00:06:23,641 --> 00:06:26,042
He used Fallon
the way you were gonna use me.
59
00:06:26,311 --> 00:06:27,512
Jeff, no.
60
00:06:27,772 --> 00:06:29,652
Jeff, l care for you.
61
00:06:31,066 --> 00:06:33,107
Help me track down the map.
62
00:06:33,361 --> 00:06:34,841
We'll find the treasure together.
63
00:06:35,112 --> 00:06:37,913
l don't care about a statue.
64
00:06:38,658 --> 00:06:41,338
What about me?
Don't you care about me?
65
00:06:43,329 --> 00:06:46,050
What if we find that statue?
66
00:06:47,709 --> 00:06:49,989
Will you disappear
the way De Vilbis did?
67
00:06:51,630 --> 00:06:53,830
l'm not like Peter.
68
00:06:54,091 --> 00:06:57,371
See, Peter always had to have
somebody, anybody.
69
00:06:57,678 --> 00:06:59,838
lf it wasn't me, it was Fallon.
70
00:07:00,097 --> 00:07:02,417
lf not Fallon, it was Birgit.
71
00:07:04,143 --> 00:07:05,703
Birgit?
72
00:07:05,936 --> 00:07:07,417
Birgit Helstrom.
73
00:07:07,688 --> 00:07:10,369
A Swedish model
he picked up in Los Angeles.
74
00:07:10,691 --> 00:07:13,532
You mean he was in Los Angeles
before he flew to Seattle?
75
00:07:15,530 --> 00:07:16,890
Could she have been with him?
76
00:07:17,657 --> 00:07:19,898
l don't know. She could have.
77
00:07:20,160 --> 00:07:22,080
l know she was with him
when he got the phone call
78
00:07:22,329 --> 00:07:23,609
at the monastey about Fallon.
79
00:07:26,207 --> 00:07:28,888
Then maybe it was her in that plane,
and not Fallon.
80
00:07:29,210 --> 00:07:31,931
Look, Jeff, of course it was Fallon.
81
00:07:32,215 --> 00:07:34,495
lf it wasn't, then where is she?
82
00:07:36,469 --> 00:07:38,629
That's iust what l plan to find out.
83
00:07:48,105 --> 00:07:50,226
You tell Clint
to get out to that oil field now.
84
00:07:50,484 --> 00:07:52,284
l want that fire knocked down.
85
00:07:52,527 --> 00:07:55,888
And l wanna be told the minute it is.
Good.
86
00:07:56,198 --> 00:07:58,758
- Thank you vey much, nurse.
- Hello.
87
00:07:59,034 --> 00:08:00,875
- Hello.
- How's Kystle?
88
00:08:01,119 --> 00:08:03,440
- Oh, much better, thank you.
- And the baby?
89
00:08:03,957 --> 00:08:08,517
Well, the baby is so small that
the transfusions are difficult at best.
90
00:08:08,877 --> 00:08:10,318
So we don't know.
91
00:08:10,587 --> 00:08:12,748
Well, difficult doesn't mean impossible,
does it?
92
00:08:13,048 --> 00:08:14,889
No. No, it doesn't.
93
00:08:15,177 --> 00:08:17,417
l brought this for Kystina.
94
00:08:17,678 --> 00:08:19,919
Oh... Well, thank you.
He's vey handsome.
95
00:08:20,182 --> 00:08:21,262
[BOTH CHUCKLE]
96
00:08:21,474 --> 00:08:23,395
Come on, walk with me a way.
97
00:08:23,644 --> 00:08:26,124
How about you?
How's the homecoming turning out?
98
00:08:26,397 --> 00:08:27,397
Oh, like a tug-of-war.
99
00:08:27,605 --> 00:08:30,646
One moment it's, ''Welcome home ''
from Mommy, the ne_--
100
00:08:30,943 --> 00:08:33,543
The last thing you need to hear
are my problems.
101
00:08:33,821 --> 00:08:37,781
Well, any time you have a problem,
you can come to me, you know that.
102
00:08:38,118 --> 00:08:41,158
l understand that you've hired
detectives to track down my father.
103
00:08:41,496 --> 00:08:42,696
How did you know that?
104
00:08:43,289 --> 00:08:46,650
When Dex and Mommy argue,
they don't exactly whisper.
105
00:08:46,959 --> 00:08:48,160
Do you think they'll find him?
106
00:08:48,420 --> 00:08:50,460
lt means a great deal to you,
doesn't it?
107
00:08:50,756 --> 00:08:51,996
Yes.
108
00:08:57,096 --> 00:09:00,016
You're going to know
who your father is, trust me.
109
00:09:00,600 --> 00:09:03,160
Sometimes l think
you're the only one l can trust.
110
00:09:04,937 --> 00:09:07,898
l should go now.
Will you give Kystle a kiss from me?
111
00:09:08,232 --> 00:09:11,113
- Yes, of course.
- Bye.
112
00:09:16,867 --> 00:09:20,987
''A vey special present
for a vey special little girl.
113
00:09:21,330 --> 00:09:23,210
He'll hug you back.''
114
00:09:25,417 --> 00:09:27,498
Amanda's vey special too,
isn't she, Blake?
115
00:09:27,752 --> 00:09:30,713
Yes. Yes, she is.
116
00:09:31,883 --> 00:09:34,963
Oh, this waiting.
This endless waiting.
117
00:09:35,261 --> 00:09:37,541
l'm not vey good at this.
118
00:09:44,396 --> 00:09:46,516
Doctor Miller, how is she?
119
00:09:46,772 --> 00:09:49,173
How did the transfusions go?
120
00:09:51,153 --> 00:09:53,753
Kystina's body has accepted
the new blood.
121
00:09:56,074 --> 00:09:58,435
She is a strong young lady.
122
00:10:00,871 --> 00:10:04,472
So unless there are complications,
which l don't foresee,
123
00:10:04,791 --> 00:10:07,832
you have nothing more
to wory about.
124
00:10:10,590 --> 00:10:13,550
There aren't going to be
any complications.
125
00:10:13,844 --> 00:10:17,524
Kystina is gonna be iust fine.
126
00:10:23,019 --> 00:10:25,260
The Gulf has not been mined.
127
00:10:25,564 --> 00:10:28,244
Those were unconfirmed reports
and they're false.
128
00:10:28,860 --> 00:10:30,020
Come in, darling.
129
00:10:30,236 --> 00:10:33,756
l want you to notify me
the minute our tanker gets through.
130
00:10:34,114 --> 00:10:37,435
- Am l interrupting?
- No. Don't be silly.
131
00:10:37,743 --> 00:10:39,664
l'm glad you're here.
Dex is on his way over.
132
00:10:39,913 --> 00:10:41,913
The three of us
can all have dinner together.
133
00:10:42,164 --> 00:10:47,125
l think Dex prefers children at home,
in bed and out of sight by 8.
134
00:10:47,503 --> 00:10:51,024
Dex is the one who prefers
to be in bed by 8.
135
00:10:51,926 --> 00:10:55,166
So how was your day?
136
00:10:55,470 --> 00:10:57,831
Have you met any young men
who need my approval?
137
00:10:58,098 --> 00:11:00,739
- Actually, l went iob hunting.
- Any luck?
138
00:11:01,019 --> 00:11:05,739
Luck and lunch with Ma_ell Allen
about getting a job on rhe Chronicle.
139
00:11:06,148 --> 00:11:07,589
Ma_ell Allen?
140
00:11:07,817 --> 00:11:10,697
Darling, one does not break bread
with vultures.
141
00:11:10,986 --> 00:11:13,387
lf you need a iob, come to me.
That's what mothers are for.
142
00:11:13,657 --> 00:11:16,057
At least,
that's what this mother is for.
143
00:11:16,325 --> 00:11:19,286
Anmay, l'd much prefer that you went
to college here in Colorado.
144
00:11:19,620 --> 00:11:21,101
Well, l've thinking about that.
145
00:11:21,332 --> 00:11:22,892
Good.
l think that's what you should do.
146
00:11:23,124 --> 00:11:25,405
Amanda,
you can't just flit through life.
147
00:11:25,670 --> 00:11:27,910
- Don't you get bored doing nothing?
- Nothing?
148
00:11:28,213 --> 00:11:31,214
l've been busy meeting brothers
l never knew l had,
149
00:11:31,509 --> 00:11:34,949
and not to mention
the other men in your life.
150
00:11:36,805 --> 00:11:38,646
You mean Blake Carrington?
151
00:11:39,226 --> 00:11:40,586
Among others.
152
00:11:45,232 --> 00:11:46,672
Did you go to the hospital today?
153
00:11:47,483 --> 00:11:48,964
As a matter of fact, l did.
154
00:11:49,193 --> 00:11:52,394
And you'll be disappointed to hear
that in spite of all his problems,
155
00:11:52,697 --> 00:11:56,018
Blake was understanding,
compassionate and sincere.
156
00:11:56,368 --> 00:11:57,689
All the things l'm not.
157
00:11:57,954 --> 00:12:00,674
- Don't put words in my mouth.
DEX: Someone's got to.
158
00:12:00,999 --> 00:12:03,319
What you say
usually gets you in trouble, Amanda.
159
00:12:03,585 --> 00:12:04,585
Hi, darling.
160
00:12:04,794 --> 00:12:06,834
Dex, do you think
that for just one moment
161
00:12:07,088 --> 00:12:09,128
you could pretend
that l have feelings too?
162
00:12:14,095 --> 00:12:16,736
Mommy, forget dinner.
l've lost my appetite.
163
00:12:17,056 --> 00:12:19,937
ALEXIS: Amanda. Amanda.
- Let her go.
164
00:12:20,226 --> 00:12:22,867
- What difference does it make?
- Makes a lot of difference, Dex.
165
00:12:23,147 --> 00:12:26,547
l know she's difficult
but she's my daughter and l iove her.
166
00:12:26,858 --> 00:12:28,979
You're iust going to have
to accept that fact.
167
00:12:40,122 --> 00:12:42,603
[DOORBELL RINGS]
168
00:12:48,799 --> 00:12:49,919
ls my father home, Gerard?
169
00:12:50,134 --> 00:12:52,134
GERARD:
Yes, Mr. Adam, he is.
170
00:12:52,385 --> 00:12:54,386
Well, welcome home, you two.
171
00:12:54,638 --> 00:12:57,199
- We came back as soon as we could.
DOMINIQUE: Blake, good to see you.
172
00:12:57,474 --> 00:12:58,595
How are Kystle and the baby?
173
00:12:58,809 --> 00:13:00,650
Kystle is fine,
and now so is the baby.
174
00:13:00,894 --> 00:13:03,855
She's still in an incubator,
but she's getting stronger evey day.
175
00:13:04,190 --> 00:13:06,310
l am sory.
It must have been hard for you, Blake.
176
00:13:06,609 --> 00:13:08,370
l'm sure it wasn't easy
for you two either.
177
00:13:08,653 --> 00:13:11,493
Now, tell me.
What the devil happened?
178
00:13:11,822 --> 00:13:14,463
ADAM:
Ahmed ran for his helicopter.
179
00:13:14,743 --> 00:13:16,623
Saban had given his men
your orders.
180
00:13:16,870 --> 00:13:19,310
- Not to fire.
ADAM: But one of them did.
181
00:13:19,582 --> 00:13:21,782
Ahmed took one bullet and he died.
182
00:13:22,084 --> 00:13:24,364
Later, we found out that the soldier
who fired the shot
183
00:13:24,628 --> 00:13:26,589
had a family vendetta
against Ahmed.
184
00:13:26,838 --> 00:13:27,919
He shot him purposely.
185
00:13:28,174 --> 00:13:31,014
- You're absolutely certain about that?
- Yes.
186
00:13:31,302 --> 00:13:32,982
lt was not your fault, Blake.
187
00:13:33,220 --> 00:13:35,621
lt wasn't Saban's fault.
It wasn't Adam's fault.
188
00:13:37,266 --> 00:13:39,107
Here is what you sent me to get,
father.
189
00:13:42,605 --> 00:13:44,046
lronic, isn't it?
190
00:13:44,273 --> 00:13:46,554
That Ahmed would have signed
a death-bed confession
191
00:13:46,819 --> 00:13:49,099
without even knowing about it.
192
00:13:50,614 --> 00:13:53,774
''l, Rashid Ahmed, have falsely
accused Blake Carrington
193
00:13:54,118 --> 00:13:57,118
of using his purchases
of the South China Sea oil leases
194
00:13:57,413 --> 00:14:00,253
aS a COVer-Up
for a munitions and arms deal.
195
00:14:01,208 --> 00:14:06,169
For this service, l was paid
$5 million by Alexis Colby.''
196
00:14:08,884 --> 00:14:11,924
Well, l thank you both
for what you've done.
197
00:14:12,262 --> 00:14:14,942
l always deliver what l promise,
Blake.
198
00:14:22,063 --> 00:14:24,664
Adam, l want you to set up
a press conference for this week.
199
00:14:24,941 --> 00:14:26,222
l'll get right on it, father.
200
00:14:26,485 --> 00:14:28,486
l think this should finally clear me.
201
00:14:28,737 --> 00:14:30,898
Convince people
there was no arms deal.
202
00:14:31,157 --> 00:14:33,477
Blake, Rashid is dead.
203
00:14:33,743 --> 00:14:35,903
He can neither confirm nor refute
that confession.
204
00:14:36,161 --> 00:14:40,002
May l suggest that you handle
the press vey carefully?
205
00:14:40,375 --> 00:14:41,535
We will be careful.
206
00:14:41,751 --> 00:14:43,832
A couple of those reporters
have been gunning for me
207
00:14:44,086 --> 00:14:45,887
for quite a long time now.
208
00:14:46,131 --> 00:14:49,171
We'd better be damned
convincing too.
209
00:15:10,823 --> 00:15:13,104
- You're vey good.
- Oh, you startled me.
210
00:15:13,368 --> 00:15:14,568
Sory, l didn't mean to.
211
00:15:14,787 --> 00:15:17,787
Adam, let me do one of you.
It's a hobby l picked up at school.
212
00:15:18,082 --> 00:15:19,522
l see somebody--
213
00:15:19,750 --> 00:15:21,830
Anybody, and l sketch them.
214
00:15:22,086 --> 00:15:24,966
Dex will be disappointed to hear
that he's just anybody.
215
00:15:25,256 --> 00:15:27,856
Well, you've got a much stronger face
than Dex, anyhow.
216
00:15:28,134 --> 00:15:29,934
Yes, l think so too.
217
00:15:30,178 --> 00:15:32,698
But catch me when l'm not suffering
from jet lag, all right?
218
00:15:32,971 --> 00:15:35,972
How are you? And how's mother?
219
00:15:36,267 --> 00:15:39,268
Oh, she's fine.
l'm the one that's in trouble.
220
00:15:39,855 --> 00:15:42,335
Whenever l'm around her
or Dex or Steven,
221
00:15:42,607 --> 00:15:45,528
it's as if a bell goes off
and l come out fighting.
222
00:15:45,819 --> 00:15:47,179
l don't know what happens.
223
00:15:47,445 --> 00:15:50,246
Don't let it upset you.
Who says it's your fault, anmay?
224
00:15:50,573 --> 00:15:54,014
Well, it must be. l mean, eveyone else
seems to get along fine.
225
00:15:54,328 --> 00:15:57,848
Well, nearly. It's chilly out here.
226
00:16:06,632 --> 00:16:09,673
Amanda, you are new to the family, so
maybe l can draw you some pictures.
227
00:16:09,970 --> 00:16:11,050
Steven.
228
00:16:11,263 --> 00:16:13,823
He's moody, unpredictable.
229
00:16:14,099 --> 00:16:17,379
But his feelings run deep
and he's kind.
230
00:16:17,685 --> 00:16:18,686
Dex.
231
00:16:18,895 --> 00:16:20,496
He's conceited, hot-tempered,
232
00:16:20,731 --> 00:16:23,131
he acts before he thinks,
he's insensitive--
233
00:16:23,401 --> 00:16:26,001
Yes.
Well, it's clear that you know Dex.
234
00:16:26,278 --> 00:16:27,559
And then there's mother.
235
00:16:27,780 --> 00:16:29,420
Mommy.
236
00:16:30,365 --> 00:16:33,286
l never know what she's thinking.
237
00:16:33,744 --> 00:16:36,745
l'm frightened to reach out to her
because l don't know what to expect.
238
00:16:37,833 --> 00:16:39,273
Well, like the rest of her children,
239
00:16:39,501 --> 00:16:41,901
you're going to have to learn
to love Alexis on her terms.
240
00:16:42,171 --> 00:16:44,251
She's there when you need her,
and that means a lot.
241
00:16:47,510 --> 00:16:49,670
l suppose so.
242
00:16:50,638 --> 00:16:53,478
But not eveybody sets terms.
243
00:16:54,724 --> 00:16:55,885
Blake doesn't.
244
00:16:56,143 --> 00:16:58,184
Blake is not a faiy tale father,
Amanda.
245
00:16:58,813 --> 00:17:01,013
- l know that.
- Do you?
246
00:17:01,816 --> 00:17:04,576
Don't you think perhaps
you've created a fantasy for yourself?
247
00:17:05,320 --> 00:17:07,320
The way you sometimes do
when you sketch.
248
00:17:08,699 --> 00:17:12,259
Don't forget that sketching
just deals with the su_ace,
249
00:17:12,577 --> 00:17:13,698
not the depth.
250
00:17:13,912 --> 00:17:17,072
And you've got to get inside Blake
to know him.
251
00:17:17,373 --> 00:17:18,734
That's not easy.
252
00:17:33,015 --> 00:17:35,176
Jeff. It's beautiful.
253
00:17:35,435 --> 00:17:36,435
Thank you.
254
00:17:36,645 --> 00:17:37,925
And Kystina thanks you.
255
00:17:39,939 --> 00:17:43,380
Well, if ever there was a baby born
who deserved a silver spoon...
256
00:17:43,694 --> 00:17:46,214
You know, l told Little Blake
and Danny about Kystina.
257
00:17:46,489 --> 00:17:49,169
And they told me they could really use
a wide receiver.
258
00:17:49,449 --> 00:17:51,090
Football?
259
00:17:51,326 --> 00:17:52,647
l'm not sure about that.
260
00:17:52,869 --> 00:17:55,270
l think she's more of an equestrian.
261
00:17:55,539 --> 00:17:58,020
- Hey, Blake.
- Well, what is this?
262
00:17:58,293 --> 00:18:00,893
Another man showering gifts
on my wife?
263
00:18:01,170 --> 00:18:03,451
Do you have room for one more?
264
00:18:04,549 --> 00:18:06,149
Of course.
265
00:18:15,602 --> 00:18:17,603
Thank you, Blake.
266
00:18:17,854 --> 00:18:19,135
Here.
267
00:18:19,357 --> 00:18:21,437
Let me help you with that.
268
00:18:41,505 --> 00:18:43,385
lt's beautiful.
269
00:18:44,341 --> 00:18:46,541
Well, Blake,
there are two women in your life now.
270
00:18:46,801 --> 00:18:48,242
Shall we go check in
on the other one?
271
00:18:48,470 --> 00:18:49,751
All right.
272
00:19:03,695 --> 00:19:05,735
BLAKE: The baby is beautiful.
Wait till you see her.
273
00:19:05,989 --> 00:19:07,349
l'll bet she is.
274
00:19:07,574 --> 00:19:09,574
- Blake, l have a favour to ask.
- Sure, what?
275
00:19:09,826 --> 00:19:11,507
l'm going to be out of town
for a few days.
276
00:19:11,745 --> 00:19:13,465
Would you spend some time
with Little Blake?
277
00:19:13,705 --> 00:19:16,226
Of course. Where are you going to be
in case l need you?
278
00:19:16,500 --> 00:19:20,420
- l'd rather not say.
- _e_q.
279
00:19:22,547 --> 00:19:24,628
You know we all spend time
with Little Blake,
280
00:19:24,883 --> 00:19:26,804
but you're his father.
281
00:19:27,052 --> 00:19:28,413
He keeps asking about you.
282
00:19:29,555 --> 00:19:31,116
Look, l'll phone evey day.
283
00:19:31,390 --> 00:19:34,871
Now, l'm not going to pursue this
about where you're going or why.
284
00:19:35,187 --> 00:19:37,227
But don't you think
you have responsibilities here?
285
00:19:37,480 --> 00:19:38,921
To your son as well as to yourself.
286
00:19:39,190 --> 00:19:41,311
Blake, l know my responsibilities.
287
00:19:41,567 --> 00:19:43,568
l'm not asking for your approval.
288
00:19:43,821 --> 00:19:45,661
l iust want you to look after my son.
289
00:19:45,948 --> 00:19:48,268
But, Jeff, you hardly spent
any time with him
290
00:19:48,534 --> 00:19:51,014
the past two or three weeks.
That boy needs you.
291
00:19:53,498 --> 00:19:55,498
Just remember,
wherever you're going,
292
00:19:55,750 --> 00:19:58,270
that you've got a son waiting for you.
293
00:20:14,812 --> 00:20:16,252
- Claudia.
- Dean, l--
294
00:20:16,479 --> 00:20:17,760
- l really have to--
- What?
295
00:20:17,982 --> 00:20:19,382
You haven't returned
my phone calls.
296
00:20:22,569 --> 00:20:24,450
l don't think
we should be seen with each other.
297
00:20:24,697 --> 00:20:27,017
Please, sit down with me,
just for a minute, please.
298
00:20:29,576 --> 00:20:30,857
You're avoiding me. Why?
299
00:20:31,120 --> 00:20:33,561
- Dean, what happened between us--
- Was vey special.
300
00:20:33,832 --> 00:20:35,832
- Never should've happened.
- l don't believe that.
301
00:20:36,083 --> 00:20:38,884
- l don't believe you really mean that.
- Oh, believe it.
302
00:20:39,212 --> 00:20:41,213
lt was a mistake.
303
00:20:41,465 --> 00:20:43,265
l was hurt and confused.
304
00:20:45,176 --> 00:20:47,257
My husband and my marriage.
305
00:20:47,512 --> 00:20:49,993
They're the most important things
in my life.
306
00:20:50,266 --> 00:20:51,746
l won't risk losing them.
307
00:20:55,854 --> 00:20:57,695
l'm sory.
308
00:21:20,130 --> 00:21:22,091
[KNOCKING]
309
00:21:23,216 --> 00:21:27,417
Mr. Carrington, this iust arrived
express mail from London.
310
00:21:27,764 --> 00:21:29,724
lt's marked confidential.
311
00:21:29,975 --> 00:21:33,135
Good. Thank you.
l've been waiting for that.
312
00:21:46,199 --> 00:21:48,880
''Our conclusion is that Alexis Colby,
then Alexis Carrington,
313
00:21:49,162 --> 00:21:52,202
lived the life of a virtual recluse
while in Gstaad, Switzerland,
314
00:21:52,497 --> 00:21:55,818
from the time of her arrival
until the birth of her daughter.''
315
00:21:56,126 --> 00:21:58,047
This report is nothing but gossip
and you know it.
316
00:21:58,338 --> 00:22:00,738
lt also says that you rented a villa,
Iocked yourself in,
317
00:22:01,006 --> 00:22:02,687
and saw and spoke to no one.
318
00:22:02,968 --> 00:22:04,408
l don't care what your report says.
319
00:22:04,636 --> 00:22:08,036
Naturally, l didn't talk to tourists
or itinerants, but l had parties.
320
00:22:08,347 --> 00:22:09,348
Lots of parties.
321
00:22:09,600 --> 00:22:12,680
There was no ski instructor
and you damn well know it.
322
00:22:13,479 --> 00:22:15,359
Within days of your arrival
in Switzerland,
323
00:22:15,647 --> 00:22:18,328
you went to a clinic
where your pregnancy was confirmed.
324
00:22:18,651 --> 00:22:20,251
So what?
325
00:22:20,486 --> 00:22:23,086
Even if l were pregnant
when l left Denver,
326
00:22:23,364 --> 00:22:24,964
it certainly wasn't by you.
327
00:22:25,241 --> 00:22:26,441
Then by whom?
328
00:22:26,658 --> 00:22:29,059
After your affair with Roger Grimes,
329
00:22:29,329 --> 00:22:31,609
you begged me
for another chance now, didn't you?
330
00:22:31,915 --> 00:22:33,275
Oh, yes.
331
00:22:33,500 --> 00:22:35,220
Oh, yes.
332
00:22:35,459 --> 00:22:37,460
l would have done anything
not to lose my children.
333
00:22:37,713 --> 00:22:39,673
l'd even have slept with the devil.
334
00:22:39,922 --> 00:22:41,283
You did sleep with me.
335
00:22:41,507 --> 00:22:43,868
For three months of a travesty
of a reconciliation.
336
00:22:44,135 --> 00:22:46,416
With me and no one else.
337
00:22:46,680 --> 00:22:49,521
lt wouldn't have been such a travesty
if you'd given me half a chance.
338
00:22:49,808 --> 00:22:51,889
And the one time l had to leave town,
what did you do?
339
00:22:52,144 --> 00:22:55,585
- You sneaked off to visit Grimes.
- Yes. In the hospital.
340
00:22:55,899 --> 00:22:56,899
What does that prove?
341
00:22:57,107 --> 00:22:59,628
lt proves that l've got some
compassion for another human being.
342
00:22:59,903 --> 00:23:01,583
That l care whether somebody
lives or dies.
343
00:23:01,821 --> 00:23:03,222
lt proves you're not to be trusted.
344
00:23:03,448 --> 00:23:05,048
You promised me
you'd never see him again.
345
00:23:05,284 --> 00:23:06,684
So you banished me from Denver.
346
00:23:07,243 --> 00:23:08,524
You banished me from my children.
347
00:23:08,746 --> 00:23:10,466
Not because l went to see
Roger Grimes,
348
00:23:10,705 --> 00:23:12,146
but because you couldn't forgive me.
349
00:23:12,374 --> 00:23:13,774
Because you could never
forgive me.
350
00:23:14,000 --> 00:23:18,161
Because that incredible
male ego of yours wouldn't let you.
351
00:23:19,047 --> 00:23:21,528
Well, you're gonna pay for this, Blake.
You're gonna pay for it
352
00:23:21,801 --> 00:23:24,241
because you're never going to know
who Amanda's father is.
353
00:23:24,803 --> 00:23:26,564
- Never.
- Won't l?
354
00:23:26,805 --> 00:23:28,966
l'm going to ask her
to take a blood test.
355
00:23:30,852 --> 00:23:32,132
l won't permit it.
356
00:23:32,396 --> 00:23:34,476
You ty to stop me.
357
00:23:34,731 --> 00:23:36,771
lt may not tell us
whether l'm her father,
358
00:23:37,024 --> 00:23:39,225
but it sure as hell will tell us
if l'm not.
359
00:23:41,446 --> 00:23:43,287
That's a fifty-fifty chance.
360
00:23:45,825 --> 00:23:47,266
What's the matter?
361
00:23:47,495 --> 00:23:50,495
You're not used to playing
without stacking the deck, are you?
362
00:24:24,908 --> 00:24:26,309
Oh! Oh.
363
00:24:26,535 --> 00:24:28,136
Steven.
364
00:24:28,370 --> 00:24:30,131
Well, it's nice to know
that not just any man
365
00:24:30,374 --> 00:24:31,654
can throw his arms
around my wife.
366
00:24:31,875 --> 00:24:35,475
l didn't really expect you
back so soon.
367
00:24:35,796 --> 00:24:37,676
Anmay, you're iust in time
to take me to dinner
368
00:24:37,923 --> 00:24:41,003
and tell me about Santa Barbara.
How things went.
369
00:24:41,634 --> 00:24:42,955
Claudia, is something wrong?
370
00:24:43,678 --> 00:24:45,959
No, no, nothing's wrong.
371
00:24:46,348 --> 00:24:49,789
What happened in Santa Barbara?
Did you slay any dragons?
372
00:24:50,978 --> 00:24:53,899
As a matter of fact, they're calling
the two of us The Miracles.
373
00:24:54,189 --> 00:24:56,070
Like a rhythm and blues group.
374
00:24:56,318 --> 00:24:58,238
- Us?
- Luke Fuller.
375
00:24:58,819 --> 00:25:00,020
We contained the oil spill.
376
00:25:00,238 --> 00:25:03,198
Santa Barbara's coast is clean
and so is Colbyco.
377
00:25:03,491 --> 00:25:05,452
Then Alexis got what she paid for.
378
00:25:07,079 --> 00:25:08,919
Claudia, what is it?
379
00:25:11,250 --> 00:25:13,170
Eveything's fine.
380
00:25:13,418 --> 00:25:15,339
Now that you're back.
381
00:25:17,215 --> 00:25:19,175
l hate it when you're gone.
382
00:25:19,466 --> 00:25:22,107
l miss you so much.
383
00:25:26,850 --> 00:25:30,050
AMANDA: Mommy, l'm tying to please
you, but l don't know what you want.
384
00:25:30,352 --> 00:25:32,753
Yesterday you told me to find
something to do here in Denver.
385
00:25:33,022 --> 00:25:36,183
And today l'm suggesting
that you return to the Sorbonne
386
00:25:36,485 --> 00:25:38,445
and continue your education.
387
00:25:38,695 --> 00:25:40,776
lf you don't want to go to Paris,
then go to London.
388
00:25:41,030 --> 00:25:42,151
Amanda, you're vey talented.
389
00:25:42,365 --> 00:25:45,126
You could study art,
you could go to the Royal Academy.
390
00:25:45,411 --> 00:25:49,051
l could study gorillas in Sri Lanka,
if l wanted to, but l don't.
391
00:25:49,373 --> 00:25:51,214
Darling, l'm iust tying--
392
00:25:51,458 --> 00:25:54,059
To get me out of Denver. Why?
393
00:25:54,378 --> 00:25:57,219
Ask me, Amanda.
l can give you at least ten reasons.
394
00:25:57,548 --> 00:25:59,349
Dex, this is a family discussion.
395
00:25:59,633 --> 00:26:02,554
You don't know how to discuss.
All you do is attack your mother.
396
00:26:02,888 --> 00:26:04,008
Talk about attack.
397
00:26:04,223 --> 00:26:06,343
You've been attacking me
from the moment l arrived.
398
00:26:06,641 --> 00:26:09,962
That's enough. Both of you.
399
00:26:10,270 --> 00:26:13,231
Look at the two of you.
Snarling at each other like beasts.
400
00:26:16,026 --> 00:26:19,227
l think that the three of us
should all go away together.
401
00:26:19,572 --> 00:26:21,332
Away from business,
away from telephones.
402
00:26:21,616 --> 00:26:24,016
Somewhere we can rest and relax.
403
00:26:24,326 --> 00:26:26,407
A holiday? Together?
404
00:26:26,704 --> 00:26:29,145
Yes. Why not? Just the three of us.
405
00:26:29,790 --> 00:26:32,351
l know a wonde_ul ski lodge
in Ruidoso.
406
00:26:32,668 --> 00:26:34,829
Mommy, l'm in no mood to ski.
407
00:26:35,130 --> 00:26:36,570
And we'll leave tomorrow.
408
00:26:38,092 --> 00:26:40,852
l have a business appointment
in the morning and in the afternoon.
409
00:26:41,178 --> 00:26:42,938
Dex,
410
00:26:43,723 --> 00:26:45,243
what's more important?
411
00:26:45,474 --> 00:26:48,195
My feelings
or your business appointment
412
00:26:48,478 --> 00:26:50,318
that can probably wait?
413
00:26:50,563 --> 00:26:52,763
Mommy,
why don't the two of you go?
414
00:26:53,023 --> 00:26:54,704
You'll have a much better time
without me.
415
00:26:56,151 --> 00:26:58,752
Once, iust once,
416
00:26:59,029 --> 00:27:02,070
can you please place my wishes
above your own?
417
00:27:05,328 --> 00:27:07,169
All right, Alexis.
418
00:27:07,456 --> 00:27:09,256
Good.
419
00:27:09,499 --> 00:27:11,500
lt's settled then. We leave tomorrow.
420
00:27:23,431 --> 00:27:26,951
Good. Cap the well
and send me a complete report.
421
00:27:27,269 --> 00:27:28,709
Right.
422
00:27:30,230 --> 00:27:32,030
My news is good, father.
How's yours?
423
00:27:32,274 --> 00:27:34,274
Mother and daughter
are doing just fine, thank you.
424
00:27:34,525 --> 00:27:35,526
That's wonde_ul.
425
00:27:35,735 --> 00:27:37,616
The fire in Deep Gorge Field is out.
426
00:27:37,862 --> 00:27:40,063
We'll get a full report in two days.
427
00:27:40,324 --> 00:27:42,164
And l've called a press conference
for tomorrow
428
00:27:42,410 --> 00:27:43,810
to deal with Rashid Ahmed.
429
00:27:44,036 --> 00:27:45,276
And we're ready for them.
430
00:27:45,495 --> 00:27:47,096
We have the answers
to all their questions
431
00:27:47,332 --> 00:27:48,452
before they even ask.
432
00:27:48,666 --> 00:27:52,106
Fine. l want you to know how
l appreciate what you've done, Adam.
433
00:27:52,711 --> 00:27:54,072
Father, somehow l have the feeling
434
00:27:54,296 --> 00:27:56,297
that you think
if you had gone to Istanbul,
435
00:27:56,550 --> 00:27:57,950
Ahmed would still be alive.
436
00:27:58,217 --> 00:28:01,818
lf l had gone to Istanbul?
l don't deal in ifs.
437
00:28:02,138 --> 00:28:04,459
l don't think you should either, son.
438
00:28:04,724 --> 00:28:06,205
Now, is there anything else?
439
00:28:07,101 --> 00:28:08,142
A few questions.
440
00:28:08,853 --> 00:28:12,214
- l thought you had all the answers.
- That's for the press. This is private.
441
00:28:12,984 --> 00:28:15,184
All right, iust between you and me.
What is it?
442
00:28:16,571 --> 00:28:21,131
lt's pretty obvious that Dominique
is now a part of this team.
443
00:28:22,869 --> 00:28:25,829
- Does that bother you?
- Not if that's what you want.
444
00:28:29,042 --> 00:28:31,482
But l've seen you look at each other.
445
00:28:31,753 --> 00:28:34,433
And there's something going on
that goes far beyond business.
446
00:28:39,344 --> 00:28:41,985
Father, if there's a problem
and you need my help, l'm here.
447
00:28:44,434 --> 00:28:48,874
Well, if there is a problem,
l'll handle it.
448
00:29:07,248 --> 00:29:10,289
- Good evening, Mrs. Carrington.
- Hello, Luke.
449
00:29:10,586 --> 00:29:12,786
One of the houseboys said
l might find Steven in here.
450
00:29:13,088 --> 00:29:15,889
No, Steven's upstairs dressing.
We're going out to dinner.
451
00:29:16,466 --> 00:29:18,307
l see.
He wanted me to drop these off.
452
00:29:18,552 --> 00:29:20,073
Some notes
on the Santa Barbara trip.
453
00:29:20,304 --> 00:29:22,025
He was anxious
to look them over tonight.
454
00:29:22,307 --> 00:29:25,347
- Why don't you have a seat.
- Thank you.
455
00:29:27,270 --> 00:29:29,350
- l heard the trip was successful.
- Vey good.
456
00:29:29,606 --> 00:29:32,246
The Colbyco name is back
on the ecological honour roll,
457
00:29:32,525 --> 00:29:34,726
clean as
the Santa Barbara coastline.
458
00:29:35,029 --> 00:29:36,109
And you had good weather?
459
00:29:36,363 --> 00:29:39,243
The vey best California had to offer.
It was beautiful.
460
00:29:40,367 --> 00:29:43,208
Well, knowing Steven,
l'm sure that it was all business.
461
00:29:44,122 --> 00:29:45,882
Practically all business.
462
00:29:46,123 --> 00:29:48,764
Meetings all day,
practically non-stop.
463
00:29:49,085 --> 00:29:50,205
Oh, that's too bad.
464
00:29:50,420 --> 00:29:52,660
Because then, you didn't get to enioy
California weather.
465
00:29:52,963 --> 00:29:55,724
Oh, we got out.
Went jogging about a half an hour.
466
00:29:56,008 --> 00:29:57,649
Took a dip in the hotel pool.
467
00:29:57,885 --> 00:29:58,966
Mm.
468
00:29:59,178 --> 00:30:01,059
Did you ty any of the good
seafood restaurants?
469
00:30:01,305 --> 00:30:03,906
Yes, as a matter of fact,
we had a lobster dinner last night.
470
00:30:04,226 --> 00:30:05,426
Just the two of us.
471
00:30:05,643 --> 00:30:07,324
Dog-tired, but famished.
472
00:30:07,855 --> 00:30:10,175
lf you wanna leave that envelope
with me, it's all right.
473
00:30:12,192 --> 00:30:15,033
Well, if you think
Steven's going to be awhile, l can--
474
00:30:15,320 --> 00:30:16,361
[FOOTSTEPS APPROACHING]
475
00:30:17,114 --> 00:30:18,875
- Hello, Luke.
- Steven, hi.
476
00:30:19,117 --> 00:30:22,237
- l iust came by to drop these off.
- Oh, good, thanks.
477
00:30:25,247 --> 00:30:29,088
- Uh... Can l fix you a drink?
- No, thanks.
478
00:30:31,504 --> 00:30:33,825
We were iust on our way to dinner.
479
00:30:34,090 --> 00:30:37,771
Oh. Well, it was nice to see you again,
Mrs. Carrington.
480
00:30:40,473 --> 00:30:41,833
Steven.
481
00:30:46,353 --> 00:30:47,514
He's vey nice.
482
00:30:48,773 --> 00:30:49,933
Yes, he is.
483
00:30:51,943 --> 00:30:54,983
l'm gonna take these upstairs
and then we can go.
484
00:31:14,676 --> 00:31:15,676
Where's Alexis?
485
00:31:15,885 --> 00:31:17,285
Being the consummate
business mogul.
486
00:31:17,512 --> 00:31:19,392
She'll be a little late.
487
00:31:19,722 --> 00:31:20,803
That's all she said?
488
00:31:21,015 --> 00:31:23,936
lf she'd said anything else, Dex,
don't you think l'd tell you?
489
00:31:24,227 --> 00:31:25,587
l iust asked, Amanda.
490
00:31:25,812 --> 00:31:27,892
l don't want to be here
any more than you do.
491
00:31:28,148 --> 00:31:30,068
Mrs. Colby called.
She said she's been detained
492
00:31:30,317 --> 00:31:33,677
- and wants us to go without her.
- l'm not going anmhere without her.
493
00:31:33,988 --> 00:31:36,508
Tell the pilot
to shut down the engines.
494
00:31:44,123 --> 00:31:46,083
[PHONE RINGS]
495
00:31:47,084 --> 00:31:49,045
DEX: Alexis.
- Yes, Dex, what is it?
496
00:31:49,337 --> 00:31:50,417
What the hell is going on?
497
00:31:50,630 --> 00:31:52,190
lf you think we're leaving
without you--
498
00:31:52,424 --> 00:31:53,984
Yes, that's exactly what l think,
Dex.
499
00:31:54,259 --> 00:31:55,699
Look, l don't have time to argue.
500
00:31:55,926 --> 00:31:58,487
l iust got word that a Colbyco tanker
went aground.
501
00:31:58,764 --> 00:32:00,044
l've got work to do. Lots of it.
502
00:32:00,265 --> 00:32:02,625
So please,
just get Amanda out of town.
503
00:32:02,935 --> 00:32:03,935
What is this, Alexis?
504
00:32:04,602 --> 00:32:06,803
Look, iust get her to Ruidoso.
505
00:32:07,064 --> 00:32:10,424
l'll ioin you as soon as l can. Please.
506
00:32:15,489 --> 00:32:18,250
We're leaving on schedule
without Alexis.
507
00:32:18,576 --> 00:32:19,856
What?
508
00:32:32,591 --> 00:32:34,191
[INTERCOM BUZZES]
509
00:32:34,426 --> 00:32:35,426
Yes?
510
00:32:35,635 --> 00:32:38,396
MAM: Blake Carrington on line one,
Mrs. Colby.
511
00:32:38,680 --> 00:32:40,281
Put him on.
512
00:32:43,478 --> 00:32:44,478
Yes, Blake?
513
00:32:44,686 --> 00:32:46,287
l got a message from Amanda
this morning.
514
00:32:46,522 --> 00:32:48,363
Said she was gonna be out of town.
515
00:32:48,607 --> 00:32:51,768
- Now, where is she going, Alexis?
- How should l know?
516
00:32:52,112 --> 00:32:53,992
Because she's on your iet, damn it.
517
00:32:54,990 --> 00:32:56,710
Now, it's not gonna do any g_,
you know.
518
00:32:56,991 --> 00:33:00,912
Because l'll find her and when l do,
she'll agree to take that blood test.
519
00:33:01,288 --> 00:33:03,488
l wouldn't count on it.
520
00:33:10,255 --> 00:33:11,776
MAN :
Yes, Mrs. Colby?
521
00:33:12,008 --> 00:33:18,248
l want the Colbyco 707, well-stocked,
and ready to take off for London.
522
00:33:38,159 --> 00:33:40,920
MAN [ON RADlO]: _s of 10:OO this
evening, a record 18 inches of snow
523
00:33:41,205 --> 00:33:43,005
has fallen in less than seven hours.
524
00:33:43,249 --> 00:33:44,529
The temperature is 15 degrees
525
00:33:44,751 --> 00:33:47,151
with a wind chill factor
of minus ten degrees.
526
00:33:47,420 --> 00:33:49,420
The interstate highway is open,
but most--
527
00:33:49,672 --> 00:33:51,993
What are you doing?
l want to hear the end of the forecast.
528
00:33:52,258 --> 00:33:54,259
And l wanna make a phone call.
529
00:33:55,052 --> 00:33:57,333
Operator, can you connect me
with the airport?
530
00:33:57,598 --> 00:34:00,958
Yes, l know some of the lines
are down, but please ty anmay.
531
00:34:01,810 --> 00:34:04,370
Hello? Can you hear me?
532
00:34:04,647 --> 00:34:07,527
l'm expecting a flight in
from Denver.
533
00:34:08,776 --> 00:34:12,536
l see.
Yes, l know it's that kind of night.
534
00:34:12,863 --> 00:34:14,624
They've closed the airport.
535
00:34:14,865 --> 00:34:17,426
No flights have landed,
and none will until this blizzard's over.
536
00:34:17,702 --> 00:34:19,382
Oh!
537
00:34:19,620 --> 00:34:21,501
DEX: Where are you going?
- Back to the airport.
538
00:34:21,747 --> 00:34:23,588
- It's closed, remember?
- So?
539
00:34:23,833 --> 00:34:27,434
- Now, don't start going crazy on me.
- l can take care of myself.
540
00:34:27,796 --> 00:34:29,276
Yes, but there's a blizzard
and you--
541
00:34:29,505 --> 00:34:31,106
Would you mind
getting out of my way?
542
00:34:31,382 --> 00:34:33,263
l'm not gonna stay here
with you and that is it.
543
00:34:33,511 --> 00:34:34,711
lt's only for tonight, Amanda.
544
00:34:34,928 --> 00:34:37,329
Tomorrow morning you can go
wherever the hell you want to go.
545
00:34:37,597 --> 00:34:38,918
- Let go of me.
- Calm down now.
546
00:34:39,141 --> 00:34:41,342
Just stay here tonight.
Stop acting like a little child.
547
00:34:41,603 --> 00:34:43,443
- Don't tell me what to do.
- You're okay here.
548
00:34:43,688 --> 00:34:45,048
l told-- Now stop it.
549
00:34:45,315 --> 00:34:47,235
Now stop it
and calm down and sit there.
550
00:34:47,483 --> 00:34:51,084
Amanda, l am not going to hurt you.
551
00:35:51,968 --> 00:35:54,128
The snow's stopped.
552
00:35:54,596 --> 00:35:58,316
DEX: Yeah, the snowploughs
are out cleaning the roads.
553
00:35:59,268 --> 00:36:00,588
AMANDA:
The sky is clearing.
554
00:36:02,729 --> 00:36:04,810
l called the airport.
555
00:36:05,524 --> 00:36:06,604
lt's open.
556
00:36:16,201 --> 00:36:17,282
Amanda.
557
00:36:17,495 --> 00:36:20,295
l wonder what time
Mommy will arrive.
558
00:36:22,250 --> 00:36:24,210
Now, about last night...
559
00:36:24,460 --> 00:36:25,501
Yes?
560
00:36:27,046 --> 00:36:29,007
What happened is--
561
00:36:30,050 --> 00:36:31,410
l'm sory.
562
00:36:33,638 --> 00:36:37,198
Oh. So you don't make it a habit
of forcing yourself on others?
563
00:36:37,850 --> 00:36:39,450
l don't recall forcing you.
564
00:36:44,190 --> 00:36:47,070
Let's iust say we were
in the wrong place at the wrong time.
565
00:36:47,401 --> 00:36:48,802
With the wrong person?
566
00:36:50,822 --> 00:36:51,822
Yes.
567
00:36:52,615 --> 00:36:55,856
So there's no need to talk about it
anymore, is there?
568
00:36:56,161 --> 00:36:58,761
There's no need to talk about this
to anyone.
569
00:37:00,875 --> 00:37:02,755
No one will know.
570
00:37:03,001 --> 00:37:05,042
l don't want to hurt Alexis
any more than you do.
571
00:37:06,713 --> 00:37:08,314
Good.
572
00:37:09,008 --> 00:37:10,408
After all, what could we say?
573
00:37:10,635 --> 00:37:13,755
That her lover and her daughter
got swept away and deceived her?
574
00:37:17,434 --> 00:37:18,994
Amanda, l'm sory.
575
00:37:19,561 --> 00:37:23,041
What happened shouldn't have.
It will never happen again.
576
00:37:40,207 --> 00:37:42,608
MAN: But you did have a previous
Iong-standing relationship
577
00:37:42,876 --> 00:37:43,877
with Rashid Ahmed.
578
00:37:44,129 --> 00:37:46,649
- Didn't you, Miss Deveraux?
- A business relationship, yes.
579
00:37:46,964 --> 00:37:50,485
That's why l volunteered to act
as an envoy between the two parties.
580
00:37:50,844 --> 00:37:53,444
l would like to add that Miss Deveraux
was in Istanbul
581
00:37:53,721 --> 00:37:57,082
to convince Mr. Ahmed
that his fabricated stoy
582
00:37:57,392 --> 00:38:01,273
had disastrous effects not only
on two innocent governments--
583
00:38:01,646 --> 00:38:03,687
But on Denver-Carrington as well?
584
00:38:05,485 --> 00:38:06,685
Beyond Denver-Carrington.
585
00:38:06,903 --> 00:38:09,383
The rest of the world
needed those oil reserves too.
586
00:38:09,697 --> 00:38:12,497
And thanks to Miss Deveraux's efforts
we have access to those reserves.
587
00:38:12,826 --> 00:38:15,346
You must be a vey
convincing woman, Miss Deveraux.
588
00:38:15,661 --> 00:38:17,742
l think so. Don't you?
589
00:38:17,998 --> 00:38:19,478
[REPORTERS CHUCKLING]
590
00:38:19,707 --> 00:38:23,588
You're asking us to believe
that you charmed a man like Ahmed
591
00:38:23,920 --> 00:38:25,241
into signing this confession?
592
00:38:25,505 --> 00:38:27,026
BLAKE: That's an honest question,
Mr. Wales,
593
00:38:27,299 --> 00:38:30,139
and l'll give you and the World finance
magazine an honest answer.
594
00:38:30,928 --> 00:38:34,608
A permanent 5 percent royalty
from the development of that oil field
595
00:38:34,973 --> 00:38:38,894
will be paid by Denver-Carrington
to the National Education Fund
596
00:38:39,229 --> 00:38:42,629
for the betterment of schools
in Mr. Ahmed's native county.
597
00:38:42,982 --> 00:38:43,982
That's vey generous.
598
00:38:44,191 --> 00:38:47,072
lt's a shame Mr. Ahmed
didn't live to see it.
599
00:38:47,403 --> 00:38:48,564
ADAM:
Yes, it is a shame.
600
00:38:48,822 --> 00:38:50,262
ln your hands, you're holding a copy
601
00:38:50,489 --> 00:38:53,090
of the report prepared independently
by the Turkish authorities
602
00:38:53,659 --> 00:38:57,100
after a thorough investigation
into Rashid Ahmed's death.
603
00:38:57,456 --> 00:38:59,616
That report states
that Mr. Ahmed's death
604
00:38:59,874 --> 00:39:02,235
was the result
of an act of personal vengeance.
605
00:39:03,044 --> 00:39:04,925
lt had nothing to do
with our negotiations.
606
00:39:05,213 --> 00:39:07,294
Well, you've certainly covered
all the bases.
607
00:39:07,592 --> 00:39:09,792
l would like to emphasise
that the presence of my son
608
00:39:10,053 --> 00:39:13,253
and Miss Deveraux in Istanbul
at the time of Mr. Ahmed's death
609
00:39:13,597 --> 00:39:14,998
was strictly coincidental.
610
00:39:15,558 --> 00:39:16,839
Anticipating your questions,
611
00:39:17,059 --> 00:39:20,060
we chose to be as open
and as honest as we could.
612
00:39:20,397 --> 00:39:22,357
ADAM: Are there
any further more questions?
613
00:39:22,773 --> 00:39:25,254
Well, in that case, Miss Spencer
has some refreshments for you.
614
00:39:25,526 --> 00:39:26,967
Thank you all vey much for coming.
615
00:39:27,196 --> 00:39:29,516
Thank you vey much, Mr. Carrington,
Miss Deveraux.
616
00:39:29,782 --> 00:39:30,942
BLAKE :
You're quite welcome.
617
00:39:31,157 --> 00:39:33,438
- l think it went vey well indeed.
- l think it did--
618
00:39:33,702 --> 00:39:35,583
That's a nicely wrapped package,
Mr. Carrington.
619
00:39:35,829 --> 00:39:38,390
But l think there's more inside it
than meets the eye.
620
00:39:39,334 --> 00:39:40,894
l believe you have our statement.
621
00:39:41,126 --> 00:39:44,527
Oh, yes. Sure.
The confession of a dead man.
622
00:39:44,880 --> 00:39:46,521
Not much of a stoy, though, is it?
623
00:39:46,799 --> 00:39:49,840
No, the real stoy is how you're going
to get that naval task force
624
00:39:50,137 --> 00:39:51,257
off your drilling sites.
625
00:39:53,181 --> 00:39:55,862
My bet, Mr. Carrington, is that you--
626
00:39:56,142 --> 00:39:58,423
- You can't do it.
- No?
627
00:39:58,687 --> 00:40:01,127
Well, watch me, Mr. Wales.
628
00:40:01,398 --> 00:40:02,559
Just watch me.
629
00:40:09,156 --> 00:40:11,197
BLAKE [ON TM:
That's an honest question, Mr. Wales.
630
00:40:11,450 --> 00:40:14,531
A permanent 5 percent royalty
from the development of that oil field
631
00:40:14,870 --> 00:40:18,751
will be paid by Denver-Carrington
to the National Education fund
632
00:40:19,125 --> 00:40:22,606
for the betterment of schools
in Mr. Ahmed's native county.
633
00:40:22,963 --> 00:40:23,963
MAN :
That's vey generous.
634
00:40:24,173 --> 00:40:26,933
WALES: It's a shame Mr. Ahmed
didn't live to see it.
635
00:40:27,218 --> 00:40:29,298
ADAM:
Yes, it is a shame. In your hands...
636
00:40:29,552 --> 00:40:32,353
ls there anything else l can get for you,
Mrs. Carrington.
637
00:40:32,639 --> 00:40:33,840
No, thank you.
638
00:40:34,058 --> 00:40:35,658
ADAM:
--report states that Ahmed's death
639
00:40:35,892 --> 00:40:38,453
- Excuse me, Mr. Carrington.
- was a result of personal vengeance.
640
00:40:38,730 --> 00:40:41,170
Oh. Got us on the news, huh?
641
00:40:41,441 --> 00:40:43,121
WOMAN :
You certainly covered all the bases.
642
00:40:43,360 --> 00:40:44,480
BLAKE :
l would like to...
643
00:40:44,693 --> 00:40:47,014
lt went pretty well, don't you think?
644
00:40:47,863 --> 00:40:49,184
Yes, it did.
645
00:40:49,407 --> 00:40:51,248
Well, aren't you going to watch
the end of it?
646
00:40:51,492 --> 00:40:54,453
Well, l know how it turns out.
647
00:40:57,165 --> 00:40:58,966
l spoke to Dr. Harris
a little while ago.
648
00:40:59,209 --> 00:41:01,130
He said that you could go home
tomorrow.
649
00:41:01,378 --> 00:41:04,139
And he said that Kystina
was an absolute miracle.
650
00:41:04,423 --> 00:41:06,064
She gained another ounce.
651
00:41:06,301 --> 00:41:09,621
l know, l-- l saw Dr. Miller.
652
00:41:11,014 --> 00:41:14,574
Blake, that press conference.
653
00:41:14,892 --> 00:41:16,013
lt was rehearsed, wasn't it?
654
00:41:17,187 --> 00:41:20,107
lt was prepared, yes.
655
00:41:20,399 --> 00:41:22,439
You've been in public relations
Iong enough to know
656
00:41:22,692 --> 00:41:25,493
that you don't go into these things
unprepared.
657
00:41:25,778 --> 00:41:28,459
Well, there are no reporters
here now.
658
00:41:28,741 --> 00:41:30,861
Just the two of us.
659
00:41:31,618 --> 00:41:33,059
l wanna know what really happened.
660
00:41:34,038 --> 00:41:35,638
l've already been questioned
by the press.
661
00:41:35,872 --> 00:41:38,113
l didn't think now
l'd be questioned by my wife.
662
00:41:38,417 --> 00:41:40,818
- l iust wanna know the truth.
- The truth?
663
00:41:41,128 --> 00:41:43,489
l've told you the truth.
664
00:41:43,756 --> 00:41:45,877
Now, if you'd trusted me...
665
00:41:46,133 --> 00:41:49,294
What?
All this wouldn't have happened?
666
00:41:49,596 --> 00:41:52,236
We wouldn't have argued?
l wouldn't have fallen down the stairs?
667
00:41:52,557 --> 00:41:54,318
Our baby's life
wouldn't have been threatened?
668
00:41:54,559 --> 00:41:58,000
That's all over.
That is all behind us now.
669
00:41:58,354 --> 00:42:00,195
ls it?
670
00:42:00,440 --> 00:42:02,641
Blake, our baby almost died.
671
00:42:03,736 --> 00:42:05,936
l can't iust put that behind me.
672
00:42:07,155 --> 00:42:08,276
Can you?
673
00:42:19,962 --> 00:42:22,202
[PLAYING ''THE WAY WE WERE'']
674
00:42:22,464 --> 00:42:25,264
[CHmTERING]
675
00:42:38,981 --> 00:42:40,062
- How are you doing?
- Okay.
676
00:42:40,275 --> 00:42:41,275
Good.
677
00:42:41,483 --> 00:42:43,164
You sounded excited
when you called me.
678
00:42:43,403 --> 00:42:45,363
What happened?
Did you speak with Brother Leo?
679
00:42:45,613 --> 00:42:46,614
He wasn't much help.
680
00:42:46,822 --> 00:42:49,783
- May l get you something, Mr. Colby?
- No, thank you, maybe later. Thanks.
681
00:42:50,077 --> 00:42:52,277
But wasn't he the one
who tracked down Peter?
682
00:42:52,537 --> 00:42:54,898
Yes. He thought that De Vilbis
was Fallon's husband.
683
00:42:56,250 --> 00:42:59,250
- l'm sure Peter didn't deny that.
- No, no, of course not.
684
00:42:59,921 --> 00:43:02,921
But when he got to the monastey
to get Fallon, he was alone.
685
00:43:04,258 --> 00:43:06,338
l told you going to Seattle
would be a waste of time.
686
00:43:06,593 --> 00:43:07,754
No, no, not really.
687
00:43:07,970 --> 00:43:09,491
Because it dawned on me
688
00:43:09,722 --> 00:43:12,523
that De Vilbis had to have
checked into a hotel.
689
00:43:12,808 --> 00:43:15,409
And that maybe Fallon
called him there from the monastey.
690
00:43:15,687 --> 00:43:18,047
Which she did because
there's a record of that number.
691
00:43:20,691 --> 00:43:22,172
l don't understand.
692
00:43:22,444 --> 00:43:26,044
Nicki, he wasn't alone
when he checked into the hotel.
693
00:43:27,282 --> 00:43:28,883
Now, l showed the desk clerk
two pictures.
694
00:43:29,118 --> 00:43:31,358
One of Fallon
and one of Birgit Helstrom.
695
00:43:31,620 --> 00:43:34,741
And l asked him if either one of these
women had been with De Vilbis
696
00:43:35,041 --> 00:43:36,161
when he got to the hotel.
697
00:43:36,750 --> 00:43:37,751
And?
698
00:43:37,961 --> 00:43:40,201
He pointed to the picture of Birgit
and said, ''That one.
699
00:43:40,462 --> 00:43:42,103
The blonde. l'll never forget her.''
700
00:43:44,091 --> 00:43:45,772
But that doesn't prove anything.
701
00:43:46,052 --> 00:43:49,093
Nikki, someone died in that plane
with Peter De Vilbis.
702
00:43:49,388 --> 00:43:50,949
Maybe--
703
00:43:51,432 --> 00:43:52,833
Maybe it wasn't Fallon.
704
00:44:05,824 --> 00:44:08,304
As of when? Great.
705
00:44:08,575 --> 00:44:11,216
Thank you. Thank you vey much.
706
00:44:13,247 --> 00:44:14,488
The roads are clear.
707
00:44:14,707 --> 00:44:15,908
She should be here any minute.
708
00:44:16,126 --> 00:44:18,086
Thank God.
709
00:44:18,754 --> 00:44:20,354
- Where are you going?
- To pack.
710
00:44:20,588 --> 00:44:22,109
You don't think l'm gonna stay,
do you?
711
00:44:22,341 --> 00:44:24,701
- Yes. Until Alexis arrives.
- Wrong.
712
00:44:24,969 --> 00:44:27,889
l'm leaving here, l'm leaving Denver,
l'm leaving America.
713
00:44:28,180 --> 00:44:31,020
l'm gonna get as far away from you
as l possibly can.
714
00:44:31,309 --> 00:44:34,669
l've had enough
of this jolly little holiday.
715
00:44:36,523 --> 00:44:38,603
Mo-- Mommy.
716
00:44:39,067 --> 00:44:42,667
l've never been more happy
to see one woman in my life.
717
00:44:44,406 --> 00:44:48,126
Well, that's for being happy
to see me. You make it a habit.
718
00:44:49,453 --> 00:44:52,453
Well, l imagine that your cupboard
is bare.
719
00:44:57,711 --> 00:44:59,232
Champagne.
720
00:44:59,505 --> 00:45:01,745
Dig deeper, darling.
There's caviar too.
721
00:45:02,550 --> 00:45:05,350
Let that be a lesson to you,
Amanda. Always dig deeper,
722
00:45:05,678 --> 00:45:08,158
and you will come up
with the big gold ring.
723
00:45:08,430 --> 00:45:11,111
What is going on inside
that beautiful head of yours, Alexis?
724
00:45:11,434 --> 00:45:12,434
Oh, plans, darling.
725
00:45:12,643 --> 00:45:14,924
Wonde_ully exciting plans.
l've made the arrangements.
726
00:45:15,187 --> 00:45:17,188
My plane is meeting us
in Albuquerque tomorrow,
727
00:45:17,481 --> 00:45:19,762
and the three of us
are all flying to England together.
728
00:45:20,361 --> 00:45:21,561
England together?
729
00:45:23,112 --> 00:45:24,673
Yes.
730
00:45:25,657 --> 00:45:29,418
Oh, there's this exquisite county
church in Mersham, where l grew up.
731
00:45:30,328 --> 00:45:31,889
l've never had
a church wedding before
732
00:45:32,122 --> 00:45:33,803
and this time,
l want to do it properly.
733
00:45:35,000 --> 00:45:37,281
- What?
- We're getting married.
734
00:45:37,331 --> 00:45:41,881
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.