All language subtitles for Dynasty s03e17 battlelines.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,073 --> 00:01:54,506 Yes? 2 00:01:55,193 --> 00:01:57,070 Andrew. Where the devil are you? 3 00:01:57,233 --> 00:01:59,827 I'm here in Denver at the airport. 4 00:01:59,993 --> 00:02:02,461 I just got off the redeye from New York. 5 00:02:02,633 --> 00:02:03,748 Now look, Blake. 6 00:02:03,913 --> 00:02:05,983 You were so upset last night when you called me. 7 00:02:06,153 --> 00:02:11,785 All I got was that Alexis is trying to take over Denver-Carrington. 8 00:02:11,953 --> 00:02:13,944 What she really wants to do is destroy me. 9 00:02:14,113 --> 00:02:17,344 And she's got enough ammunition to make a damn good try. 10 00:02:17,513 --> 00:02:18,992 What kind of ammunition? 11 00:02:19,153 --> 00:02:21,144 What exactly is going on? 12 00:02:21,713 --> 00:02:23,988 Well, I'll tell you all about it when I see you. 13 00:02:24,153 --> 00:02:26,667 Get down to the office just as soon as you can, will you, Andrew? 14 00:02:26,833 --> 00:02:28,789 Good to have you back, old friend. 15 00:02:28,953 --> 00:02:31,342 Good morning, Danny. 16 00:02:31,953 --> 00:02:34,706 Well, I was hoping to have a chance to kiss a certain blond lady 17 00:02:34,873 --> 00:02:38,912 and the little fella goodbye before I go down to do battle. 18 00:02:40,113 --> 00:02:42,263 - With Alexis? - Yes, with Alexis. 19 00:02:43,673 --> 00:02:46,346 It infuriates me every time I think of what she's trying to do to you. 20 00:02:46,513 --> 00:02:48,902 Don't worry about it, darling. I'll handle her. 21 00:02:49,073 --> 00:02:51,189 Blake, I keep getting this feeling 22 00:02:51,353 --> 00:02:54,550 that there's a lot more behind all this than we know. 23 00:02:55,513 --> 00:02:58,505 Was it just a feeling? Or something specific? 24 00:03:00,313 --> 00:03:04,670 It's just that Alexis has had this total mood turnaround. 25 00:03:04,833 --> 00:03:06,903 I mean, when she first heard about Jeff at the hospital, 26 00:03:07,073 --> 00:03:08,950 she was practically hysterical. 27 00:03:09,113 --> 00:03:11,627 And then I found her the next day in the kitchen drinking champagne 28 00:03:11,793 --> 00:03:13,431 as though she were celebrating. 29 00:03:13,593 --> 00:03:15,504 Yeah, celebrating in advance. 30 00:03:15,953 --> 00:03:18,069 That was just before she barged into my office 31 00:03:18,233 --> 00:03:21,782 and sprang that surprise about her plans for Denver-Carrington. 32 00:03:22,953 --> 00:03:26,343 I guess what I'm really feeling is that she somehow took advantage 33 00:03:26,513 --> 00:03:29,152 of Jeff being so sick to get him to sign those papers. 34 00:03:29,753 --> 00:03:33,268 Go on, darling, go on. Say it. She's a cobra. 35 00:03:33,433 --> 00:03:37,346 But there's more than one way to defang a cobra. 36 00:03:37,513 --> 00:03:39,788 Isn't that right, Danny? 37 00:03:50,673 --> 00:03:53,267 And then she had the gall to tell me to watch my tone of voice, 38 00:03:53,753 --> 00:03:56,187 because now that she controls Jeff's voting rights, 39 00:03:56,353 --> 00:03:58,787 I was her employee. I work for her. 40 00:03:58,953 --> 00:04:00,227 I keep wondering what she wants 41 00:04:00,393 --> 00:04:03,146 with control of Denver-Carrington, now that she's got it. 42 00:04:03,313 --> 00:04:05,508 Come on, you know what she wants, what she's always wanted: 43 00:04:05,673 --> 00:04:07,345 my head on a silver tray. 44 00:04:07,513 --> 00:04:10,983 - For openers. - I can see her making you squirm, 45 00:04:11,153 --> 00:04:12,871 jump through the hoops for a while. 46 00:04:13,393 --> 00:04:16,191 But to actually boot you out and run things herself, 47 00:04:17,513 --> 00:04:19,981 that's not Alexis' style. It's too much like work. 48 00:04:20,153 --> 00:04:21,711 Well, meet the new Alexis. 49 00:04:21,873 --> 00:04:23,909 In a few days, she's gonna call a board meeting 50 00:04:24,073 --> 00:04:26,143 of both Colbyco and Denver-Carrington 51 00:04:26,313 --> 00:04:28,304 to lay out a plan for merger. 52 00:04:28,473 --> 00:04:30,668 And to announce that's she's gonna take over both companies 53 00:04:30,833 --> 00:04:32,232 and run them herself. 54 00:04:32,913 --> 00:04:34,585 You know that's what she's planning? 55 00:04:34,753 --> 00:04:36,869 - How did you find that out? - Because she told me. 56 00:04:37,033 --> 00:04:39,672 As both a threat and a promise. 57 00:04:40,153 --> 00:04:43,463 We've got to figure out some way to stop her. 58 00:04:45,713 --> 00:04:47,749 That is not gonna be easy. 59 00:04:47,913 --> 00:04:50,711 Since when is anything in life easy? 60 00:04:50,873 --> 00:04:54,263 To start with, I want you to get a judge to issue an injunction, 61 00:04:54,433 --> 00:04:55,991 preventing the takeover. 62 00:04:59,633 --> 00:05:00,861 Yes. 63 00:05:01,033 --> 00:05:03,786 When Jeff signed over his son's shares to Alexis 64 00:05:03,953 --> 00:05:06,706 he wasn't in total control mentally. 65 00:05:07,793 --> 00:05:09,943 Blake, I don't think that's feasible. 66 00:05:10,113 --> 00:05:13,264 A judge, any judge, is going to demand proof. 67 00:05:13,433 --> 00:05:17,187 - He'll want psychiatric evaluations. - Why? 68 00:05:17,353 --> 00:05:19,662 Jeff's doctor told me it was some kind of chemical poisoning. 69 00:05:19,833 --> 00:05:21,630 It was something that attacked his nervous system 70 00:05:21,793 --> 00:05:23,146 and affected his judgement. 71 00:05:23,313 --> 00:05:25,952 It's just not enough. It's too intangible. 72 00:05:26,553 --> 00:05:29,590 Yeah. They haven't been able to nail down exactly what it was. 73 00:05:29,753 --> 00:05:30,822 Not yet, anyway. 74 00:05:30,993 --> 00:05:32,631 Then there's no proof, Blake. 75 00:05:32,793 --> 00:05:34,670 And I don't think a judge is gonna buy it. 76 00:05:34,833 --> 00:05:36,471 Damn it, I don't wanna hear that. 77 00:05:36,633 --> 00:05:38,589 I don't want arguments from you, Andrew. 78 00:05:38,753 --> 00:05:40,072 That's not what I pay you for. 79 00:05:40,233 --> 00:05:43,305 I want action. And I want it fast. 80 00:05:54,073 --> 00:05:56,109 And I expect your pilot to be ready to take off 81 00:05:56,273 --> 00:05:58,503 the minute that Mr. Colby and I get to the airport, 82 00:05:58,673 --> 00:06:01,233 which should be a little before 7::00. 83 00:06:01,393 --> 00:06:02,872 Yes, that's right. 84 00:06:03,033 --> 00:06:06,105 I shall be accompanying Mr. Colby to Switzerland tonight. 85 00:06:06,273 --> 00:06:09,868 No. No, I'll be returning to Denver later, on a regular flight. 86 00:06:10,033 --> 00:06:11,989 Thank you. 87 00:06:12,993 --> 00:06:14,506 Mother. 88 00:06:15,673 --> 00:06:16,788 What is it, Adam? 89 00:06:16,953 --> 00:06:19,592 I thought that your plan 90 00:06:19,753 --> 00:06:23,302 was to ship Jeff off to some spa in Europe, 91 00:06:23,473 --> 00:06:26,192 so that we wouldn't have to worry about an investigation. 92 00:06:26,353 --> 00:06:28,071 What's all this about you going with him? 93 00:06:28,953 --> 00:06:30,864 Of course I'm going with him. You didn't expect me 94 00:06:31,033 --> 00:06:33,627 to let him travel alone after what you did to him, do you? 95 00:06:33,793 --> 00:06:36,023 Why not? 96 00:06:36,193 --> 00:06:37,672 That's an ambulance plane you chartered. 97 00:06:37,833 --> 00:06:39,824 There's gonna be a nurse onboard to hold his hand. 98 00:06:39,993 --> 00:06:42,507 You happen to have much more pressing business right here. 99 00:06:42,673 --> 00:06:45,426 Something about our taking over Denver-Carrington, if I recall. 100 00:06:46,713 --> 00:06:49,511 You know, I really don't care to be criticised by you, Adam. 101 00:06:49,673 --> 00:06:51,026 Everything's under control here. 102 00:06:51,193 --> 00:06:52,751 The minute I start home from Switzerland, 103 00:06:52,913 --> 00:06:56,349 the Denver-Carrington board members and Blake are going to be called 104 00:06:56,513 --> 00:06:59,152 for an emergency meeting the next day. 105 00:06:59,673 --> 00:07:01,982 And just when were you thinking of coming back? 106 00:07:02,153 --> 00:07:05,907 Soon. A few days. Definitely within a week. 107 00:07:06,073 --> 00:07:08,143 This is all so ridiculous and unnecessary. 108 00:07:08,313 --> 00:07:09,826 You're giving Blake a week's reprieve. 109 00:07:09,993 --> 00:07:12,587 Time, Mother, to regroup, marshal his forces, 110 00:07:12,753 --> 00:07:14,505 maybe even mount a counterattack. 111 00:07:15,833 --> 00:07:17,585 Adam, I am going with Jeff. 112 00:07:17,753 --> 00:07:20,313 It's the least I can do in the light of what you've done to him. 113 00:07:20,833 --> 00:07:23,586 And would you please spare me the military metaphors? 114 00:07:23,753 --> 00:07:25,744 Wasn't it enough for you, to play Cesare Borgia? 115 00:07:25,913 --> 00:07:27,824 Must you play Napoleon too? 116 00:07:33,153 --> 00:07:35,109 Whatever I did, Mother, I did for you. 117 00:07:35,273 --> 00:07:37,343 And frankly, I can't help wondering 118 00:07:37,513 --> 00:07:40,346 if you're really going out of selfless concern for poor Jeff. 119 00:07:42,033 --> 00:07:43,910 And what exactly does that mean? 120 00:07:44,073 --> 00:07:45,586 I've seen the way you look at him. 121 00:07:46,153 --> 00:07:47,984 Could it be there's a bit of a yen there? 122 00:07:48,153 --> 00:07:51,111 A permissible yen, now that Fallon's divorcing him? 123 00:07:53,073 --> 00:07:55,667 Let's get one thing totally straight, Adam. 124 00:07:55,833 --> 00:07:57,266 What you did, you did on your own. 125 00:07:57,433 --> 00:07:59,663 And I will try to protect you because you are my son. 126 00:08:00,433 --> 00:08:03,345 But you are never again to do anything without my express permission. 127 00:08:03,513 --> 00:08:04,787 Is that understood? 128 00:08:06,913 --> 00:08:09,666 And now I'm ready to hear an apology for that filthy remark 129 00:08:09,833 --> 00:08:12,301 that you made about my feelings towards Jeff. 130 00:08:15,313 --> 00:08:18,385 I don't know what got into me. 131 00:08:18,553 --> 00:08:20,703 Of course I apologise, Mother. 132 00:08:20,873 --> 00:08:22,750 It was an unforgivable thing to say. 133 00:08:22,913 --> 00:08:25,029 Yes, it was. 134 00:08:25,193 --> 00:08:29,311 Now, if you'll excuse me, I have to throw a few cosmetics into a bag. 135 00:08:44,153 --> 00:08:47,270 Mrs. Colby. Is there something I can do for you? 136 00:08:47,433 --> 00:08:50,584 Yes. You can get Mr. Colby ready for travel soon as possible. 137 00:08:50,753 --> 00:08:53,711 Travel? But I don't have any orders to release him. 138 00:08:53,873 --> 00:08:57,661 Well, you have now. Shall we get on with it? 139 00:08:57,873 --> 00:09:00,103 Dr. Gailey, call the operator. 140 00:09:00,273 --> 00:09:03,026 Dr. Gailey, call the operator. 141 00:09:06,273 --> 00:09:09,026 Is Dr. Robinson still with Mr. Carrington? 142 00:09:09,193 --> 00:09:11,184 Well, let me speak to him. This is urgent. 143 00:09:11,353 --> 00:09:15,392 You're going to love it in the Alps, Jeff. The air is so marvelously pure. 144 00:09:15,553 --> 00:09:18,272 And the spa itself is absolutely wonderful. 145 00:09:18,433 --> 00:09:20,583 I spent a week there once myself. 146 00:09:20,753 --> 00:09:24,143 The food is sinfully good and the service is flawless. 147 00:09:24,313 --> 00:09:26,508 Just like their clocks. Perfection. 148 00:09:26,673 --> 00:09:27,662 Switzerland, huh? 149 00:09:27,833 --> 00:09:30,108 Yes, Switzerland. 150 00:09:30,273 --> 00:09:31,626 And you don't have to get dressed. 151 00:09:31,793 --> 00:09:35,183 All you have to do is put on your robe and your slippers and we'll be off. 152 00:09:35,353 --> 00:09:38,311 All right, Alexis, what is this nonsense about taking Jeff to the airport? 153 00:09:38,473 --> 00:09:39,986 Nothing to concern yourself with, Blake. 154 00:09:40,153 --> 00:09:42,542 I'm taking care of Jeff now. 155 00:09:43,073 --> 00:09:45,109 I can't believe this. That boy collapsed. 156 00:09:45,273 --> 00:09:48,071 He's been exposed to a toxic chemical that still isn't out of his system 157 00:09:48,233 --> 00:09:50,667 and you want to haul him off to God only knows where. 158 00:09:51,713 --> 00:09:55,069 To a wonderful spa near Gstaad with a superb medical staff 159 00:09:55,233 --> 00:09:58,191 and he'll get better there a lot faster than in this dreary hole. 160 00:09:58,353 --> 00:10:00,150 Mrs. Colby, your son-in-law is my patient 161 00:10:00,313 --> 00:10:03,669 and I won't allow him to leave, especially not to fly to Europe. 162 00:10:03,873 --> 00:10:05,022 Doctor, you don't understand, 163 00:10:05,193 --> 00:10:08,503 I've gone to the great expense of chartering a private plane so that-- 164 00:10:08,673 --> 00:10:11,506 I'm sorry, I know you mean well, but it's very ill-advised. 165 00:10:11,673 --> 00:10:13,186 It's absolutely out of the question. 166 00:10:13,353 --> 00:10:16,470 Well, I'm sorry, doctor, but I think I know best for my so-- 167 00:10:16,633 --> 00:10:19,306 What do you think you're doing? Will you leave me alone? 168 00:10:19,473 --> 00:10:21,941 Get your hands off me, Blake. I said take them off. 169 00:10:22,113 --> 00:10:23,865 Listen to me. I brought him into this hospital. 170 00:10:24,033 --> 00:10:26,388 I'll not allow you to move him out of here. Do you understand? 171 00:10:26,993 --> 00:10:30,872 God, how I ache to see you strangle on your own bloody arrogance. 172 00:10:31,033 --> 00:10:32,148 But it's coming, Blake. 173 00:10:32,313 --> 00:10:36,226 That glorious day is coming when I finally bring you down. 174 00:10:37,593 --> 00:10:38,548 That's fine. 175 00:10:38,713 --> 00:10:41,546 But for now, I'm gonna have a guard posted on that door with instructions 176 00:10:41,713 --> 00:10:44,022 that he's not to be bothered, or not to be moved. 177 00:10:44,193 --> 00:10:45,546 Is that clear? 178 00:11:12,153 --> 00:11:14,030 No, thank you. 179 00:11:14,193 --> 00:11:15,626 What is it, Blake? 180 00:11:15,793 --> 00:11:17,272 Is it that phone call from Dr. Robinson? 181 00:11:17,433 --> 00:11:19,663 Is that what's bothering you? 182 00:11:19,833 --> 00:11:21,585 Frankly, yes, it is. 183 00:11:21,753 --> 00:11:24,631 Here we have Jeff coming home from the hospital this morning 184 00:11:24,793 --> 00:11:27,751 and we still don't know exactly what caused the problem. 185 00:11:27,913 --> 00:11:30,029 It could happen again. 186 00:11:30,993 --> 00:11:32,312 Blake, good morning. 187 00:11:32,473 --> 00:11:34,668 Andrew, good to see you. 188 00:11:34,833 --> 00:11:36,061 Always good to see you, Krystle. 189 00:11:36,233 --> 00:11:38,189 Oh, we thought we'd lost you to New York. 190 00:11:38,353 --> 00:11:40,583 - I thought so too. - Would you like some coffee? 191 00:11:40,753 --> 00:11:42,903 - I'd love it, thanks. - Okay, sit down. 192 00:11:43,073 --> 00:11:45,223 Well, how'd we make out? 193 00:11:45,393 --> 00:11:46,508 Well. 194 00:11:47,793 --> 00:11:51,672 Getting a civil suit on a court calendar can take more than a year. 195 00:11:51,833 --> 00:11:53,425 It felt that long to me last night 196 00:11:53,593 --> 00:11:56,585 just trying to get a judge who would even listen to me. 197 00:11:56,753 --> 00:11:58,232 And? 198 00:11:58,393 --> 00:11:59,712 I tried, Blake. 199 00:11:59,873 --> 00:12:01,989 Every source I have. 200 00:12:02,153 --> 00:12:03,472 I'm sorry. 201 00:12:04,313 --> 00:12:06,508 I don't think there's a judge in all of Colorado 202 00:12:06,673 --> 00:12:09,710 would grant an injunction against Alexis and Colbyco. 203 00:12:09,873 --> 00:12:12,307 Not without specific proof 204 00:12:12,473 --> 00:12:15,351 that Jeff Colby wasn't in total control mentally 205 00:12:15,513 --> 00:12:17,265 when he signed over his proxies. 206 00:12:17,433 --> 00:12:21,267 Or unless Jeff sues to revoke what he signed. 207 00:12:21,433 --> 00:12:24,266 Thereby admitting he wasn't in total control. 208 00:12:24,433 --> 00:12:27,345 No, no, no. I can't put Jeff through that. 209 00:12:27,513 --> 00:12:31,301 No, I stopped Alexis from taking Jeff out of the country. 210 00:12:31,473 --> 00:12:33,828 I'll find a way to deal with her. 211 00:12:34,233 --> 00:12:38,067 Andrew, I think the answer is to stall her. 212 00:12:38,233 --> 00:12:39,905 To play for time. 213 00:12:40,393 --> 00:12:45,023 To keep her from using her new power until we can get back our own. 214 00:12:46,753 --> 00:12:49,108 I want you to contact every member of our board of directors 215 00:12:49,273 --> 00:12:51,628 and convince at least six of them 216 00:12:52,193 --> 00:12:53,228 to get out of town. 217 00:12:53,393 --> 00:12:56,305 so she can't go ahead with that board meeting. 218 00:12:56,873 --> 00:12:57,862 How about that? 219 00:12:59,393 --> 00:13:00,826 All right. 220 00:13:01,753 --> 00:13:05,428 All right, my friend. You've got your work cut out for you. 221 00:13:25,553 --> 00:13:27,191 Welcome home, Mr. Jeffrey. 222 00:13:27,353 --> 00:13:29,913 Thank you, Joseph. It's good to be here. 223 00:13:32,153 --> 00:13:34,986 Oh, Jeff, it's wonderful to have you home again. 224 00:13:35,153 --> 00:13:36,791 Thank you. 225 00:13:37,713 --> 00:13:41,069 It is home, Jeff, for as long as you want it to be. 226 00:13:41,233 --> 00:13:43,872 Thank you, Blake, I appreciate that. 227 00:13:44,033 --> 00:13:47,343 It's just that I'm seeing this place and all of you clearly 228 00:13:47,513 --> 00:13:49,185 for the first time in months. 229 00:13:49,353 --> 00:13:51,264 Well, so much for my patient's return. 230 00:13:51,433 --> 00:13:53,071 Now I want you upstairs and in your bed. 231 00:13:53,233 --> 00:13:55,463 And I want you to stay there for the next couple of days. 232 00:13:55,633 --> 00:13:57,988 Come on, doctor. I've been lying flat on my back in a hospital 233 00:13:58,153 --> 00:14:00,508 for what seems like forever. Give me a break. 234 00:14:00,673 --> 00:14:01,742 No breaks. 235 00:14:01,913 --> 00:14:03,869 You still need a lot of rest for a complete recovery. 236 00:14:04,033 --> 00:14:06,706 Now, you do what the doctor tells you. 237 00:14:07,873 --> 00:14:11,263 Joseph, would you help me take Jeff upstairs, please? 238 00:14:15,033 --> 00:14:16,785 Dr. Robinson, have you got a few minutes for me? 239 00:14:16,953 --> 00:14:18,306 Of course. 240 00:14:18,473 --> 00:14:21,863 I still can't believe what you told me on the telephone. 241 00:14:25,433 --> 00:14:28,106 - Sit down, won't you, doctor? - Thank you. 242 00:14:29,433 --> 00:14:32,664 Do you mean that the hospital lab is giving up on identifying 243 00:14:32,833 --> 00:14:35,506 whatever it was that poisoned Jeff? 244 00:14:37,593 --> 00:14:40,790 Iists over 1 50 different neurotoxic chemicals 245 00:14:40,953 --> 00:14:42,705 used in various industries? 246 00:14:43,233 --> 00:14:44,791 If it's a question of money-- 247 00:14:44,953 --> 00:14:46,784 The important question is Jeff's recovery. 248 00:14:46,953 --> 00:14:49,103 That's being accomplished. 249 00:14:49,273 --> 00:14:53,789 As to isolating the chemical, I'm sorry, we've tried and we've failed. 250 00:14:53,953 --> 00:14:55,386 Well, damn it, I can't accept that. 251 00:14:55,553 --> 00:14:58,943 I don't want the same thing to happen to that boy all over again. 252 00:14:59,113 --> 00:15:00,307 And there's something else. 253 00:15:00,473 --> 00:15:01,701 The future of my corporation. 254 00:15:01,873 --> 00:15:03,943 It could depend on getting that information. 255 00:15:04,433 --> 00:15:06,025 Look, there's no way that I can let the lab 256 00:15:06,193 --> 00:15:08,184 do what amounts to detective work. 257 00:15:08,353 --> 00:15:11,026 All right, then I'll hire a private lab. 258 00:15:11,193 --> 00:15:13,104 Look, Mr. Carrington, 259 00:15:13,713 --> 00:15:18,628 Jeff could have contacted this stuff in an oil field, in a refinery, in a mine. 260 00:15:19,273 --> 00:15:22,583 More than that, he could have been exposed months ago. Longer. 261 00:15:23,433 --> 00:15:25,628 - How much longer? - Take your pick. 262 00:15:29,473 --> 00:15:31,145 This ought to brighten your room. 263 00:15:31,313 --> 00:15:34,066 Thanks, Krystle. Thanks for everything. 264 00:15:34,233 --> 00:15:36,144 You have been sensational. 265 00:15:36,313 --> 00:15:40,784 Well, terrific maybe, but not sensational. 266 00:15:41,793 --> 00:15:43,272 Jeff. 267 00:15:44,513 --> 00:15:48,188 I regret not getting you back to Dr. Winfield before you collapsed. 268 00:15:49,873 --> 00:15:53,149 But at least Blake was there when it happened and got you to the hospital. 269 00:15:53,313 --> 00:15:55,349 He was there, wasn't he? 270 00:15:56,273 --> 00:15:57,786 I barely remember. 271 00:15:58,233 --> 00:16:00,030 Well, he's been very worried about you. 272 00:16:00,673 --> 00:16:02,072 We all have. 273 00:16:02,233 --> 00:16:04,383 But especially Blake. 274 00:16:04,593 --> 00:16:05,992 I know you two had words together, 275 00:16:06,153 --> 00:16:08,986 but he loves you very much. 276 00:16:10,993 --> 00:16:12,904 That's good to hear. 277 00:16:14,353 --> 00:16:15,502 You know what bothers me? 278 00:16:17,553 --> 00:16:19,032 It's that I did so many terrible things 279 00:16:19,193 --> 00:16:21,149 to so many people 280 00:16:21,313 --> 00:16:26,182 and I can't e-- I can't even remember a lot of the things I've done. 281 00:16:26,353 --> 00:16:28,230 Well, why should you remember? 282 00:16:28,393 --> 00:16:30,509 It wasn't really you doing those things. 283 00:16:30,673 --> 00:16:32,311 God. 284 00:16:33,193 --> 00:16:35,423 Was I that crazy? 285 00:16:35,593 --> 00:16:37,265 Did I turn on you too, Krystle? 286 00:16:37,873 --> 00:16:39,750 No, you didn't. 287 00:16:42,193 --> 00:16:44,388 You may have been the only one I didn't. 288 00:16:46,353 --> 00:16:48,867 Have you heard from Fallon when she's getting back from Haiti? 289 00:16:50,993 --> 00:16:53,302 Not for sure. I think tomorrow. 290 00:16:55,673 --> 00:16:58,870 Well, I better look for another place to live. 291 00:16:59,033 --> 00:17:01,627 I'm no-- I'm not really a part of the family now. 292 00:17:01,793 --> 00:17:03,909 The hell you're not. 293 00:17:04,553 --> 00:17:06,225 Don't you remember what I said to you before? 294 00:17:06,393 --> 00:17:09,908 You're home. For as long as you want this to be your home. 295 00:17:10,713 --> 00:17:14,672 Now, your son is in the nursery down the hall 296 00:17:14,833 --> 00:17:17,905 and his father is always going to be a part of this family. 297 00:17:18,073 --> 00:17:19,506 I want you to know that. 298 00:17:21,193 --> 00:17:23,912 But after tomorrow, I'm not going to be married to Fallon anymore. 299 00:17:24,073 --> 00:17:25,711 She's not gonna feel right having me around. 300 00:17:25,873 --> 00:17:26,988 You know she won't, Blake. 301 00:17:27,153 --> 00:17:30,065 Well, we'll talk about you moving out when you're completely well. 302 00:17:30,233 --> 00:17:31,871 Your health comes first. 303 00:17:32,033 --> 00:17:34,627 The discussion is ended. 304 00:17:34,993 --> 00:17:36,472 I'll both let you in on something. 305 00:17:36,633 --> 00:17:40,228 I really wasn't that anxious to go apartment-hunting this afternoon. 306 00:17:41,073 --> 00:17:44,304 Jeff, if you're feeling strong enough, 307 00:17:44,473 --> 00:17:47,271 there is something that I must know. 308 00:17:48,553 --> 00:17:49,986 Well, I'm fine. 309 00:17:50,153 --> 00:17:52,109 My memory's a little screwed up. 310 00:17:52,273 --> 00:17:55,310 Especially the last few days before I wound up in the hospital. 311 00:17:56,433 --> 00:18:01,746 Did Alexis pressure you, coerce you in any way to sign anything like a-- 312 00:18:01,913 --> 00:18:03,665 Like a legal document? 313 00:18:04,393 --> 00:18:05,746 No. 314 00:18:05,913 --> 00:18:07,141 No, I don't think so. 315 00:18:08,273 --> 00:18:09,672 I remember I went back to my office 316 00:18:09,833 --> 00:18:12,711 after you and l had that argument over Fallon. 317 00:18:13,873 --> 00:18:15,864 And Adam was there. 318 00:18:16,433 --> 00:18:18,788 And he had me sign some kind of paper. 319 00:18:19,753 --> 00:18:22,187 And then Alexis came in and she and Adam left together. 320 00:18:26,233 --> 00:18:28,144 That paper I signed. 321 00:18:28,353 --> 00:18:31,663 It was something to do with little Blake's shares in Denver-Carrington. 322 00:18:35,913 --> 00:18:37,312 Blake, what did I do? 323 00:18:37,473 --> 00:18:39,111 Now, it's nothing that can't be undone. 324 00:18:39,273 --> 00:18:41,468 Nothing for you to be concerned about, Jeff. 325 00:18:41,633 --> 00:18:44,784 But if I gave Alexis the rights to those shares... 326 00:18:44,953 --> 00:18:47,672 - Is that what I did? - Now listen, it's all right. It's nothing. 327 00:18:47,833 --> 00:18:49,471 - No, but if-- - Jeff, forget it. 328 00:18:49,633 --> 00:18:52,272 I'll take care of everything. I promise you that. 329 00:18:52,433 --> 00:18:55,425 Just get some rest. We'll see you in a little while. 330 00:19:18,593 --> 00:19:20,982 Would you like another one? 331 00:19:21,153 --> 00:19:25,385 Look at that. There you go. Yeah. 332 00:19:25,553 --> 00:19:28,625 How about this, Little Blake? Thank you. Thank you very much. 333 00:19:28,793 --> 00:19:31,546 Would you like to go visit your father? 334 00:19:31,713 --> 00:19:34,386 Oh, well, look who's here. Look. 335 00:19:34,553 --> 00:19:36,066 I thought you were supposed to be in bed. 336 00:19:36,233 --> 00:19:38,383 I thought I'd look at this little guy. It's been a while. 337 00:19:38,553 --> 00:19:40,225 - Yeah. - Hi. 338 00:19:41,113 --> 00:19:43,991 - Can I at least give him a kiss? - Of course. 339 00:19:44,593 --> 00:19:46,629 He looks great. 340 00:19:47,113 --> 00:19:48,785 So do you. 341 00:19:50,193 --> 00:19:52,024 Well, I'm not so sure about that. 342 00:19:52,553 --> 00:19:55,113 But, you know, the way you look right now holding my little boy, 343 00:19:55,833 --> 00:19:58,506 someday you're gonna make some man a wonderful wife. 344 00:20:29,073 --> 00:20:31,507 Yes? Come in. 345 00:20:32,513 --> 00:20:35,186 Andrew. I don't have to tell you, I've been climbing the walls 346 00:20:35,353 --> 00:20:36,468 waiting to hear from you. 347 00:20:36,633 --> 00:20:38,828 I'm sorry to have hung you up all day like this, Blake, 348 00:20:38,993 --> 00:20:42,144 but I was waiting for the last answer. It's been a rough day. 349 00:20:42,313 --> 00:20:43,507 What happened? 350 00:20:43,673 --> 00:20:47,143 Well, the first few members of the board couldn't help us at all. 351 00:20:47,313 --> 00:20:48,792 They all have commitments here in Denver 352 00:20:48,953 --> 00:20:51,308 and it's just impossible for them at this time. 353 00:20:51,473 --> 00:20:55,068 Then five members of the board went along with us. 354 00:20:55,233 --> 00:20:56,552 I needed one more. 355 00:20:56,713 --> 00:20:58,112 So I went to Sam Dexter. 356 00:20:58,273 --> 00:21:01,265 And, you know, he is not the easiest man in the world to deal with. 357 00:21:01,433 --> 00:21:05,711 But I reminded him, I said, "Sam, you owe Blake one. 358 00:21:05,873 --> 00:21:07,511 In fact, quite a few."' 359 00:21:07,673 --> 00:21:09,982 He just looked at me. Then he walked away. 360 00:21:10,153 --> 00:21:11,586 I said, "Sam."' 361 00:21:11,753 --> 00:21:12,947 Then what did he do? 362 00:21:13,113 --> 00:21:16,071 He gave me a lot of flak. 363 00:21:16,233 --> 00:21:19,589 But he finally came around and swung the balance. 364 00:21:22,233 --> 00:21:24,030 Very good. 365 00:21:24,193 --> 00:21:27,390 All right, we've got what we wanted. Exactly what we need. 366 00:21:28,113 --> 00:21:32,026 Yes, but we can only stall Alexis for one week starting tomorrow. 367 00:21:32,193 --> 00:21:33,182 All right. 368 00:21:34,433 --> 00:21:37,231 Well done, Andrew. Very well done. 369 00:21:37,393 --> 00:21:40,226 - I think you deserve a drink. - I think so too. 370 00:21:40,393 --> 00:21:43,066 Tomorrow, huh? I can't wait. 371 00:21:43,873 --> 00:21:45,670 Why? What's tomorrow? 372 00:21:47,273 --> 00:21:48,467 That's when Alexis finds out 373 00:21:48,633 --> 00:21:51,830 what it's really like to play in the big leagues. 374 00:22:36,073 --> 00:22:37,392 Jeff, are you awake? 375 00:23:01,113 --> 00:23:04,742 Why'd you have to fall asleep that day in the hospital? 376 00:23:05,593 --> 00:23:09,063 Before I got the courage to tell you how I felt? 377 00:23:16,633 --> 00:23:18,749 What you said today, 378 00:23:19,993 --> 00:23:23,144 about how I looked holding your son, 379 00:23:24,873 --> 00:23:26,989 I almost died. 380 00:23:31,713 --> 00:23:37,185 I don't wanna make somebody a wonderful wife, not if it can't be you. 381 00:23:39,953 --> 00:23:41,750 I love you. 382 00:23:44,353 --> 00:23:46,105 And I want you. 383 00:23:50,553 --> 00:23:52,464 I always have. 384 00:23:53,313 --> 00:23:55,588 Ever since I can remember. 385 00:24:02,513 --> 00:24:03,866 Don't leave. 386 00:24:07,433 --> 00:24:08,832 Stay. 387 00:26:03,273 --> 00:26:05,468 It looks like nobody's up yet. 388 00:26:11,193 --> 00:26:14,663 I forgot to set my watch back to Colorado time. It's just 7 a.m. 389 00:26:14,833 --> 00:26:19,384 Oh, well, thank you very much for the lift back from the airport. 390 00:26:19,553 --> 00:26:23,262 In fact, I guess I have a lot more to thank you for. 391 00:26:23,433 --> 00:26:24,422 Don't mention it. 392 00:26:24,593 --> 00:26:27,710 I mean, following you to Haiti, lying around in the sun, 393 00:26:27,873 --> 00:26:30,387 sipping exotic drinks with a beautiful woman. 394 00:26:30,553 --> 00:26:32,908 That's really sacrificing a lot for friendship. 395 00:26:33,073 --> 00:26:36,190 Don't kid around about it, Mark. You saw me through a bad time. 396 00:26:37,193 --> 00:26:40,310 For the first time in my life, I met a man who's a real friend. 397 00:26:40,473 --> 00:26:42,350 What you did was very important to me. 398 00:26:43,473 --> 00:26:45,668 Three days and nights alone with you in a tropical paradise 399 00:26:45,833 --> 00:26:48,711 and I never made a pass? I must be sick. 400 00:26:48,873 --> 00:26:51,433 Just so you understand that it was only temporary. 401 00:26:51,593 --> 00:26:54,391 I mean, I admire your beautiful mind 402 00:26:54,553 --> 00:26:58,751 but that doesn't mean I have no designs on your beautiful soul. 403 00:26:58,913 --> 00:27:00,824 Because I do. 404 00:27:02,553 --> 00:27:05,863 Well, I have to admit I'm not exactly turned off by you, either. 405 00:27:45,713 --> 00:27:47,704 See you at the hotel later. 406 00:27:56,793 --> 00:27:59,432 Come on. Come on, baby. 407 00:28:01,433 --> 00:28:03,628 - Oh, hi, Fallon. - Hi, Kirby. 408 00:28:03,793 --> 00:28:05,067 - I thought it was Krystle. - Hi. 409 00:28:05,233 --> 00:28:07,189 - You know, bringing back Danny. - How are you? 410 00:28:07,353 --> 00:28:09,071 I didn't expect you until much later. 411 00:28:09,233 --> 00:28:12,066 Well, I took my earliest flight back. I wanted to be with my little fellow. 412 00:28:12,233 --> 00:28:15,987 Oh, I think I'm being told off for going away and leaving him. 413 00:28:16,153 --> 00:28:19,748 No. No, he's just-- You know, he's been teething and everything. 414 00:28:19,913 --> 00:28:21,028 He hasn't forgotten you. 415 00:28:21,193 --> 00:28:24,788 I reminded him of you over and over. I really did. 416 00:28:24,953 --> 00:28:28,309 His temporarily forgetting me is no big deal. 417 00:28:30,313 --> 00:28:31,905 Is something wrong? 418 00:28:33,473 --> 00:28:35,225 No, I just think you, you know, 419 00:28:35,393 --> 00:28:37,270 should spend some time with him alone. 420 00:28:37,433 --> 00:28:39,993 I'll leave so I don't distract him. 421 00:28:42,553 --> 00:28:44,987 Dear. Hey. 422 00:28:47,593 --> 00:28:49,390 You look tired. 423 00:28:50,233 --> 00:28:52,110 Didn't you sleep well last night? 424 00:28:52,273 --> 00:28:54,104 Oh, I slept very well, Papa. 425 00:28:54,273 --> 00:28:55,308 I was coming up to tell you 426 00:28:55,473 --> 00:28:59,864 Adam Carrington is waiting to see you in the solarium. 427 00:29:00,393 --> 00:29:02,509 All right, thank you. 428 00:29:13,113 --> 00:29:15,707 I know your French is fluent, but this is a French-English dictionary 429 00:29:15,873 --> 00:29:19,229 that specializes in the technical terms used in the oil business. 430 00:29:20,793 --> 00:29:22,545 Oh, yes. 431 00:29:22,713 --> 00:29:26,786 A lot of this is new to me, but I won't be needing it. 432 00:29:29,113 --> 00:29:31,832 Joseph said that Fallon's back. 433 00:29:31,993 --> 00:29:34,143 She didn't try to talk you out of giving notice, did she? 434 00:29:34,313 --> 00:29:37,430 No, no. She didn't try to talk me out of anything, because I didn't give it. 435 00:29:37,593 --> 00:29:39,584 I've changed my mind about leaving here. 436 00:29:39,753 --> 00:29:41,505 About leaving here, or about working with me? 437 00:29:41,673 --> 00:29:43,186 Why the change of heart? 438 00:29:43,353 --> 00:29:45,469 It's my heart, Adam. All right? 439 00:29:45,633 --> 00:29:46,986 Kirby. 440 00:29:48,313 --> 00:29:49,712 Please. 441 00:29:54,953 --> 00:29:56,386 I have to be in Colorado Springs 442 00:29:56,553 --> 00:30:00,307 the day after tomorrow to discuss the oil leases in the China Sea. 443 00:30:00,473 --> 00:30:02,270 Now I promised I'd bring my translator along 444 00:30:02,433 --> 00:30:04,788 because I'm not real good in either Vietnamese or French. 445 00:30:04,953 --> 00:30:06,989 Adam, can't you hire someone else who speaks French? 446 00:30:07,153 --> 00:30:11,465 Sure I can. But I can't trust a stranger hired from an agency. 447 00:30:11,633 --> 00:30:13,510 And it won't take that much of your time. 448 00:30:13,673 --> 00:30:17,029 We can drive to the Springs and back the same night. 449 00:30:17,193 --> 00:30:18,911 If you help me out this once, 450 00:30:19,073 --> 00:30:21,712 I'll have time later on to find the right person for the job. 451 00:30:21,873 --> 00:30:24,023 I feel badly about backing out on such short notice. 452 00:30:24,193 --> 00:30:25,751 Then don't. 453 00:30:26,713 --> 00:30:28,226 Please. 454 00:30:29,153 --> 00:30:31,462 All right. I'll go. 455 00:30:31,633 --> 00:30:33,669 I'll do my homework before we leave. 456 00:30:34,913 --> 00:30:36,312 Thank you. 457 00:30:36,713 --> 00:30:39,944 You can't know how important this is for me. 458 00:30:52,433 --> 00:30:53,786 Blake. 459 00:30:53,953 --> 00:30:55,306 How did Fallon take the news 460 00:30:55,473 --> 00:30:57,429 about Jeff signing over the baby's stock to Alexis? 461 00:30:57,593 --> 00:30:58,708 I haven't told her yet. 462 00:30:58,873 --> 00:31:00,431 You don't think she has the right to know? 463 00:31:00,593 --> 00:31:03,187 Yes, but Jeff was the trustee for those shares 464 00:31:03,353 --> 00:31:05,309 so there's really nothing she can do about it. 465 00:31:05,473 --> 00:31:06,701 But I'm handling the situation. 466 00:31:06,873 --> 00:31:08,943 Don't you worry your pretty head about it, huh? 467 00:31:09,113 --> 00:31:10,387 Well, I'll try, 468 00:31:10,553 --> 00:31:14,228 but you don't have exclusive worrying rights in this family. 469 00:31:14,873 --> 00:31:16,864 - Bye. - Bye. 470 00:31:30,873 --> 00:31:33,341 - Welcome back, Fallon. - Thank you. 471 00:31:33,513 --> 00:31:35,344 I'll have some tea, Elizabeth. 472 00:31:35,513 --> 00:31:38,550 Well, you must be tired. Did you get any rest on the plane? 473 00:31:38,713 --> 00:31:40,783 I'm not really very tired. I didn't sleep, 474 00:31:40,953 --> 00:31:44,150 but I've been going on adrenaline mostly, I guess. 475 00:31:44,313 --> 00:31:45,905 Well, I remember how I felt when I got 476 00:31:46,073 --> 00:31:48,792 what I thought was my divorce from Mark. 477 00:31:49,273 --> 00:31:51,309 I was ready to take on the world. 478 00:31:51,753 --> 00:31:55,382 A little sadder but a lot wiser. 479 00:31:55,553 --> 00:31:57,908 Boy, was I kidding myself. 480 00:31:58,913 --> 00:32:00,949 Not so much the wiser after all, huh? 481 00:32:02,633 --> 00:32:05,545 Well, I shied away from any involvements 482 00:32:05,713 --> 00:32:08,591 until I met Matthew Blaisdel. 483 00:32:08,753 --> 00:32:10,232 But it was still too soon. 484 00:32:10,993 --> 00:32:12,745 Are you trying to tell me something, Krystle? 485 00:32:14,073 --> 00:32:16,143 Only that I want you to be happy, Fallon. 486 00:32:17,073 --> 00:32:19,303 You've got to give yourself time. 487 00:32:19,473 --> 00:32:21,987 Don't rush blindly into a new relationship. 488 00:32:26,153 --> 00:32:28,542 Well, there, I've said it. 489 00:32:28,713 --> 00:32:31,466 That's what stepmothers are around for, right? 490 00:32:46,913 --> 00:32:48,790 - Bye-bye. - Mark? 491 00:32:48,953 --> 00:32:50,068 Hello, Alexis. 492 00:32:50,233 --> 00:32:53,031 Well, I just came by to see if Fallon was back from Haiti. 493 00:32:53,193 --> 00:32:55,104 - How have you been? - Fine. 494 00:32:55,273 --> 00:32:57,309 Sitting up and taking nourishment, as they say. 495 00:32:58,113 --> 00:32:59,387 Good. 496 00:32:59,553 --> 00:33:03,023 You know, I have a feeling that I have a few fences to mend. 497 00:33:03,193 --> 00:33:04,342 Shall we have a drink? 498 00:33:04,513 --> 00:33:05,866 No, thanks, not right now. 499 00:33:07,833 --> 00:33:09,585 You know, I'm really sorry 500 00:33:09,753 --> 00:33:11,584 that I haven't been in touch in the past few days, 501 00:33:11,753 --> 00:33:14,142 but I have had the weight of the world on my shoulders. 502 00:33:14,313 --> 00:33:16,463 Will you forgive me for neglecting you? 503 00:33:16,633 --> 00:33:18,863 Oh, no forgiveness necessary. 504 00:33:19,033 --> 00:33:21,627 I can understand you have more important things on your schedule. 505 00:33:21,793 --> 00:33:24,466 Oh, Mark, you're a very important item on my schedule. 506 00:33:24,633 --> 00:33:27,147 And now that things are finally back to normal, 507 00:33:27,313 --> 00:33:29,508 I can make up for recent omissions. 508 00:33:29,673 --> 00:33:31,391 So when do we have dinner? 509 00:33:31,553 --> 00:33:32,872 Excuse me, Mrs. Colby. 510 00:33:33,033 --> 00:33:35,706 Mark, Mrs. Henderson rang down and asked if she can get back 511 00:33:35,873 --> 00:33:38,068 to her lesson schedule, now that you're back. 512 00:33:38,233 --> 00:33:40,030 Thanks, I'll call her. 513 00:33:40,193 --> 00:33:42,263 Back from where? 514 00:33:43,233 --> 00:33:44,302 Just back. 515 00:33:46,233 --> 00:33:50,511 Well, you've certainly got yourself quite a good suntan from wherever it was. 516 00:33:50,673 --> 00:33:52,470 The weather's been dreadful here. 517 00:33:52,633 --> 00:33:55,147 Alexis, I'm a tennis pro. I was born tan. 518 00:33:55,793 --> 00:33:57,863 Listen, you'll have to excuse me, I'm late for a lesson. 519 00:33:58,033 --> 00:33:59,671 I'll talk to you later. 520 00:34:03,473 --> 00:34:07,625 Well, aren't we suddenly circumspect. 521 00:34:12,753 --> 00:34:14,664 I trust he'll study these proposals carefully 522 00:34:14,833 --> 00:34:17,427 and get back to me no later than Friday. 523 00:34:17,593 --> 00:34:19,549 Yours truly, Adam Carrington. 524 00:34:19,713 --> 00:34:20,941 Oh, and make me some reservations 525 00:34:21,113 --> 00:34:23,422 for the conference day after tomorrow in Colorado Springs. 526 00:34:23,593 --> 00:34:26,187 The China Sea oil lease talks? 527 00:34:26,353 --> 00:34:29,902 There'll be two of us. Myself and-- 528 00:34:30,793 --> 00:34:32,146 What's the matter, Adam? 529 00:34:32,313 --> 00:34:35,032 Don't you have your own secretary and office? 530 00:34:35,193 --> 00:34:36,831 Well, since your office was repainted, 531 00:34:36,993 --> 00:34:39,985 I've decided I like the air in here better. 532 00:34:40,153 --> 00:34:42,462 Alice had to leave early tonight, Mother. David was available. 533 00:34:42,633 --> 00:34:43,782 Thank you, David. That's it. 534 00:34:43,953 --> 00:34:46,786 Here, you may want to have these bronzed. 535 00:34:46,953 --> 00:34:48,864 - What are they? - Copies of the telegrams 536 00:34:49,033 --> 00:34:50,751 Gerald Wilson sent this morning, 537 00:34:50,913 --> 00:34:53,268 summoning all the Denver-Carrington board members, 538 00:34:53,433 --> 00:34:55,947 including Father, to a meeting here tomorrow. 539 00:34:57,233 --> 00:34:58,905 Twenty-four hours from now, Mother, 540 00:34:59,073 --> 00:35:01,109 you'll have replaced Blake as chairman of the board 541 00:35:01,273 --> 00:35:03,741 and chief operating officer of Denver-Carrington. 542 00:35:03,913 --> 00:35:07,189 And there's nothing he can do to stop it. 543 00:35:08,633 --> 00:35:11,101 I thought you'd be exhilarated by this. What's the matter? 544 00:35:12,953 --> 00:35:15,945 Nothing. It's something personal. 545 00:35:16,113 --> 00:35:17,307 Personal? 546 00:35:18,313 --> 00:35:21,305 And monumentally unimportant. 547 00:35:21,473 --> 00:35:22,462 You're right. 548 00:35:22,633 --> 00:35:26,865 It is exhilarating to finally have Blake just where we want him. 549 00:35:28,113 --> 00:35:29,341 Excuse me, Mrs. Colby. 550 00:35:29,513 --> 00:35:32,869 Gerald Wilson left this for you on his way out. 551 00:35:33,033 --> 00:35:34,386 Oh, thank you, David. That'll be all. 552 00:35:34,553 --> 00:35:37,431 - I won't need you anymore tonight. - Good night. 553 00:35:40,593 --> 00:35:41,742 What is it, Mother? 554 00:35:43,753 --> 00:35:46,108 "No Denver-Carrington board meeting tomorrow. 555 00:35:47,073 --> 00:35:49,064 Telegrams undeliverable to six members 556 00:35:49,233 --> 00:35:52,703 all out of city and incommunicado for an indeterminate period. 557 00:35:52,873 --> 00:35:55,262 Thus unable to make a quorum."' Damn it. 558 00:35:56,113 --> 00:35:58,581 Six unavailable? That's incredible. 559 00:35:59,673 --> 00:36:03,825 Whatever it is, it's no coincidence. It's manipulation. 560 00:36:03,993 --> 00:36:07,030 And I will not be out-manipulated by anybody. 561 00:36:07,193 --> 00:36:08,945 Especially not by him. 562 00:36:09,113 --> 00:36:11,991 Blake. Of course. 563 00:36:12,153 --> 00:36:13,552 Those men are all his friends. 564 00:36:15,233 --> 00:36:16,712 Well. 565 00:36:16,873 --> 00:36:21,151 Let him scheme and squirm. It won't do him one bit of good. 566 00:36:22,553 --> 00:36:24,669 I want all those men found, Adam. 567 00:36:24,833 --> 00:36:26,186 All of them. 568 00:36:26,353 --> 00:36:28,184 By tomorrow. 569 00:36:43,713 --> 00:36:46,102 All right. Yes. 570 00:36:46,273 --> 00:36:48,468 Bye. Bye-bye. 571 00:36:50,873 --> 00:36:52,909 - Blake? - Yes? 572 00:36:53,073 --> 00:36:54,711 Blake? 573 00:36:55,673 --> 00:36:57,072 Yes? What's the matter? 574 00:36:57,233 --> 00:36:59,463 Sammy Jo on the phone from New York. 575 00:36:59,633 --> 00:37:01,942 She signed the adoption papers this morning. 576 00:37:02,113 --> 00:37:04,991 She put them in the mail. We'll get them in a couple of days. 577 00:37:05,953 --> 00:37:10,071 What, is that all? I thought it was something really important. 578 00:37:29,673 --> 00:37:34,747 Just think, it's only a matter of weeks now, instead of months. 579 00:37:35,633 --> 00:37:37,942 My divorce will be final. 580 00:37:39,153 --> 00:37:42,031 We can quietly get remarried, 581 00:37:42,193 --> 00:37:45,105 and the adoption will be official. 582 00:37:45,793 --> 00:37:49,308 And Steven's son will be our son. 583 00:37:50,313 --> 00:37:53,464 Oh, I think we ought to celebrate. 584 00:37:53,633 --> 00:37:55,191 Oh, I agree. 585 00:37:55,353 --> 00:37:58,390 Do you want me to finish shaving first? 586 00:38:00,153 --> 00:38:01,984 You silly. 587 00:38:02,153 --> 00:38:04,462 Not for what I have in mind. 588 00:38:31,993 --> 00:38:33,346 Kirby. 589 00:38:34,553 --> 00:38:36,145 Jeff. 590 00:38:36,633 --> 00:38:38,066 Should you be down here? 591 00:38:38,953 --> 00:38:42,104 It's a solarium. Sounds health-inducing. 592 00:38:42,273 --> 00:38:44,582 Besides, I was getting cabin fever in my room. 593 00:38:44,753 --> 00:38:47,870 I kept waiting all day yesterday for the door to open and Kirby be there. 594 00:38:55,833 --> 00:38:57,186 Why have you stayed away? 595 00:38:58,873 --> 00:39:00,591 No reason, really. 596 00:39:00,753 --> 00:39:03,313 Just being a good nurse and helping the sick man heal? 597 00:39:04,033 --> 00:39:05,989 Of course not. 598 00:39:06,153 --> 00:39:08,462 I meant everything I said. 599 00:39:09,313 --> 00:39:12,350 I love you, I wanna be with you. But-- 600 00:39:13,113 --> 00:39:14,102 But what? 601 00:39:15,513 --> 00:39:19,984 Well, that doesn't obligate you to feel and say the same things. 602 00:39:22,313 --> 00:39:24,622 I needed you. 603 00:39:25,753 --> 00:39:27,391 And you were there. 604 00:39:47,513 --> 00:39:49,822 Will you be going back to where you came from 605 00:39:49,993 --> 00:39:51,949 after you leave us? 606 00:39:52,313 --> 00:39:54,224 I haven't made up my mind yet. 607 00:39:54,393 --> 00:39:56,623 Probably not, though. 608 00:39:56,793 --> 00:39:58,067 Why not? 609 00:39:58,233 --> 00:39:59,871 Because of your new face? 610 00:40:00,993 --> 00:40:05,350 No, I'm getting used to it. I guess other people could too. 611 00:40:08,153 --> 00:40:11,828 Ben, if there's something in your former life you don't want to confront, 612 00:40:11,993 --> 00:40:13,824 perhaps you should use your remaining time here 613 00:40:13,993 --> 00:40:15,551 to think things over. 614 00:40:16,753 --> 00:40:18,869 I don't get what you're saying to me, doctor. 615 00:40:19,713 --> 00:40:21,943 Nothing. Nothing specific. 616 00:40:22,113 --> 00:40:23,990 We Asians are philosophers. 617 00:40:24,153 --> 00:40:26,462 We love to examine life over and over again. 618 00:40:27,793 --> 00:40:31,911 I get the feeling that it's my life you want to examine. 619 00:40:33,553 --> 00:40:36,465 Then I was rude and I apologise. 620 00:40:36,633 --> 00:40:38,430 I must make my rounds again. 621 00:40:38,593 --> 00:40:41,027 Well, don't you have time to finish this game? 622 00:40:41,193 --> 00:40:46,551 It's finished. Check and mate. 623 00:40:52,593 --> 00:40:54,709 - This is Dr. Chen. - Oh, thank you, Sister. 624 00:40:54,873 --> 00:40:57,068 Dr. Chen, I'm Dan Cassidy. 625 00:40:57,233 --> 00:40:58,791 How do you do, Mr. Cassidy? 626 00:40:58,953 --> 00:41:01,069 You've had a long trip from Bali. 627 00:41:01,233 --> 00:41:04,111 - I hope it will not be useless. - Why? 628 00:41:04,273 --> 00:41:06,741 The man you phoned me about hasn't left, has he? 629 00:41:06,913 --> 00:41:08,665 Oh, no, he's here. 630 00:41:08,833 --> 00:41:10,027 Asleep now. 631 00:41:10,193 --> 00:41:11,911 I gave him a mild sedative. 632 00:41:12,753 --> 00:41:15,142 But why do you think my trip might be useless? 633 00:41:15,753 --> 00:41:18,267 He gave you the name Ben Reynolds, right? 634 00:41:18,433 --> 00:41:21,152 Well, I had a Ben Reynolds on that oil rig when it blew. 635 00:41:21,313 --> 00:41:24,032 He says that's his name, but I'm doubtful. 636 00:41:24,193 --> 00:41:27,583 But, doctor, look, the rest of it fits. 637 00:41:27,753 --> 00:41:30,790 He was picked up on wreckage by a freighter in the Java Sea, 638 00:41:30,953 --> 00:41:32,466 and his injuries are the kind you'd expect 639 00:41:32,633 --> 00:41:34,032 from a survivor of a big explosion. 640 00:41:34,193 --> 00:41:35,342 - I know. - lsn't that true? 641 00:41:35,513 --> 00:41:36,946 But when he was brought here to us, 642 00:41:37,113 --> 00:41:39,581 he was wearing a belt buckle with the initial C on it. 643 00:41:39,753 --> 00:41:41,425 Well, l-- 644 00:41:46,393 --> 00:41:48,953 Doctor, I wanna take a look at him. 645 00:41:49,113 --> 00:41:50,705 You must understand, 646 00:41:50,873 --> 00:41:54,548 I had to do extensive repairs on his face without photographs. 647 00:41:54,713 --> 00:41:56,510 You may not be able to recognise him now. 648 00:41:56,673 --> 00:41:58,026 Okay. 649 00:42:24,233 --> 00:42:26,110 Well, Mr. Cassidy? 650 00:42:26,993 --> 00:42:28,585 Well... 651 00:42:40,513 --> 00:42:42,105 Afternoon. 652 00:42:42,553 --> 00:42:44,111 - Marcia. - Oh, Mr. Carrington, 653 00:42:44,273 --> 00:42:45,991 Mrs. Colby is here to see you. 654 00:42:46,153 --> 00:42:48,667 I'm sorry, but she just wouldn't take no for an answer. 655 00:42:48,833 --> 00:42:51,028 - Did she say what she wants? - No. 656 00:42:51,193 --> 00:42:53,787 I think I can make a pretty good guess. 657 00:42:56,633 --> 00:42:58,225 Did you receive a telegram summoning you 658 00:42:58,393 --> 00:43:00,953 to a Denver-Carrington board meeting this afternoon? 659 00:43:01,113 --> 00:43:04,310 Come to think of it, yes, I did. 660 00:43:04,473 --> 00:43:07,590 And are you aware that six members of that board 661 00:43:07,753 --> 00:43:09,630 have mysteriously vanished from the city 662 00:43:09,793 --> 00:43:11,465 so that we can't make a quorum? 663 00:43:11,633 --> 00:43:12,827 Are you? 664 00:43:13,353 --> 00:43:15,992 I've heard rumours to that effect, yes. 665 00:43:17,273 --> 00:43:18,831 You arranged this, didn't you? 666 00:43:18,993 --> 00:43:21,348 You're in collusion with your allies on the board to thwart me, 667 00:43:21,513 --> 00:43:24,107 to prevent me from merging Colbyco with your company. 668 00:43:25,673 --> 00:43:27,709 Will you answer me, Blake? 669 00:43:29,633 --> 00:43:32,147 You're in a high-stakes game, Alexis. 670 00:43:32,313 --> 00:43:34,873 A game that's played for only one reason. To win. 671 00:43:35,793 --> 00:43:38,307 I have no intention of losing to you. 672 00:43:38,473 --> 00:43:40,304 Well, I'm going to find them. 673 00:43:40,473 --> 00:43:42,828 So help me, I'm going to find those men 674 00:43:42,993 --> 00:43:46,622 and I'm gonna bring them back here under armed guard if necessary. 675 00:43:46,793 --> 00:43:48,146 Don't try. 676 00:43:48,313 --> 00:43:51,783 I've got weapons to use against you that I haven't even unwrapped yet. 677 00:43:55,513 --> 00:43:58,027 Excuse me, Mr. Carrington. There's a call from Singapore. 678 00:43:58,193 --> 00:44:00,104 It's Dan Cassidy. 679 00:44:01,233 --> 00:44:02,712 Cassidy? 680 00:44:06,713 --> 00:44:08,192 Hello? 681 00:44:08,793 --> 00:44:09,828 Yes, Dan? 682 00:44:09,993 --> 00:44:12,826 A survivor's been located, Mr. Carrington. 683 00:44:12,993 --> 00:44:19,432 The man insists he's Ben Reynolds but something keeps nagging at me. 684 00:44:19,593 --> 00:44:21,026 There's something wrong. 685 00:44:21,193 --> 00:44:22,387 Wrong? What do you mean? 686 00:44:22,993 --> 00:44:26,224 Well, I have reason to think the man could be your son. 687 00:44:26,393 --> 00:44:27,621 Steven? 688 00:44:27,793 --> 00:44:28,908 Alive? 689 00:44:29,873 --> 00:44:31,750 Oh, God. 690 00:44:34,633 --> 00:44:36,305 Please let it be true. 691 00:44:36,355 --> 00:44:40,905 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.