Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,073 --> 00:01:54,506
Yes?
2
00:01:55,193 --> 00:01:57,070
Andrew. Where the devil are you?
3
00:01:57,233 --> 00:01:59,827
I'm here in Denver at the airport.
4
00:01:59,993 --> 00:02:02,461
I just got off the redeye
from New York.
5
00:02:02,633 --> 00:02:03,748
Now look, Blake.
6
00:02:03,913 --> 00:02:05,983
You were so upset last night
when you called me.
7
00:02:06,153 --> 00:02:11,785
All I got was that Alexis is trying
to take over Denver-Carrington.
8
00:02:11,953 --> 00:02:13,944
What she really wants
to do is destroy me.
9
00:02:14,113 --> 00:02:17,344
And she's got enough ammunition
to make a damn good try.
10
00:02:17,513 --> 00:02:18,992
What kind of ammunition?
11
00:02:19,153 --> 00:02:21,144
What exactly is going on?
12
00:02:21,713 --> 00:02:23,988
Well, I'll tell you all about it
when I see you.
13
00:02:24,153 --> 00:02:26,667
Get down to the office just
as soon as you can, will you, Andrew?
14
00:02:26,833 --> 00:02:28,789
Good to have you back, old friend.
15
00:02:28,953 --> 00:02:31,342
Good morning, Danny.
16
00:02:31,953 --> 00:02:34,706
Well, I was hoping to have a chance
to kiss a certain blond lady
17
00:02:34,873 --> 00:02:38,912
and the little fella goodbye
before I go down to do battle.
18
00:02:40,113 --> 00:02:42,263
- With Alexis?
- Yes, with Alexis.
19
00:02:43,673 --> 00:02:46,346
It infuriates me every time I think of
what she's trying to do to you.
20
00:02:46,513 --> 00:02:48,902
Don't worry about it, darling.
I'll handle her.
21
00:02:49,073 --> 00:02:51,189
Blake, I keep getting this feeling
22
00:02:51,353 --> 00:02:54,550
that there's a lot more behind all this
than we know.
23
00:02:55,513 --> 00:02:58,505
Was it just a feeling?
Or something specific?
24
00:03:00,313 --> 00:03:04,670
It's just that Alexis has had
this total mood turnaround.
25
00:03:04,833 --> 00:03:06,903
I mean, when she first heard
about Jeff at the hospital,
26
00:03:07,073 --> 00:03:08,950
she was practically hysterical.
27
00:03:09,113 --> 00:03:11,627
And then I found her the next day
in the kitchen drinking champagne
28
00:03:11,793 --> 00:03:13,431
as though she were celebrating.
29
00:03:13,593 --> 00:03:15,504
Yeah, celebrating in advance.
30
00:03:15,953 --> 00:03:18,069
That was just before
she barged into my office
31
00:03:18,233 --> 00:03:21,782
and sprang that surprise
about her plans for Denver-Carrington.
32
00:03:22,953 --> 00:03:26,343
I guess what I'm really feeling
is that she somehow took advantage
33
00:03:26,513 --> 00:03:29,152
of Jeff being so sick
to get him to sign those papers.
34
00:03:29,753 --> 00:03:33,268
Go on, darling, go on.
Say it. She's a cobra.
35
00:03:33,433 --> 00:03:37,346
But there's more than one way
to defang a cobra.
36
00:03:37,513 --> 00:03:39,788
Isn't that right, Danny?
37
00:03:50,673 --> 00:03:53,267
And then she had the gall
to tell me to watch my tone of voice,
38
00:03:53,753 --> 00:03:56,187
because now that she controls
Jeff's voting rights,
39
00:03:56,353 --> 00:03:58,787
I was her employee. I work for her.
40
00:03:58,953 --> 00:04:00,227
I keep wondering what she wants
41
00:04:00,393 --> 00:04:03,146
with control of Denver-Carrington,
now that she's got it.
42
00:04:03,313 --> 00:04:05,508
Come on, you know what she wants,
what she's always wanted:
43
00:04:05,673 --> 00:04:07,345
my head on a silver tray.
44
00:04:07,513 --> 00:04:10,983
- For openers.
- I can see her making you squirm,
45
00:04:11,153 --> 00:04:12,871
jump through the hoops for a while.
46
00:04:13,393 --> 00:04:16,191
But to actually boot you out
and run things herself,
47
00:04:17,513 --> 00:04:19,981
that's not Alexis' style.
It's too much like work.
48
00:04:20,153 --> 00:04:21,711
Well, meet the new Alexis.
49
00:04:21,873 --> 00:04:23,909
In a few days,
she's gonna call a board meeting
50
00:04:24,073 --> 00:04:26,143
of both Colbyco
and Denver-Carrington
51
00:04:26,313 --> 00:04:28,304
to lay out a plan for merger.
52
00:04:28,473 --> 00:04:30,668
And to announce that's she's gonna
take over both companies
53
00:04:30,833 --> 00:04:32,232
and run them herself.
54
00:04:32,913 --> 00:04:34,585
You know
that's what she's planning?
55
00:04:34,753 --> 00:04:36,869
- How did you find that out?
- Because she told me.
56
00:04:37,033 --> 00:04:39,672
As both a threat and a promise.
57
00:04:40,153 --> 00:04:43,463
We've got to figure out some way
to stop her.
58
00:04:45,713 --> 00:04:47,749
That is not gonna be easy.
59
00:04:47,913 --> 00:04:50,711
Since when is anything in life easy?
60
00:04:50,873 --> 00:04:54,263
To start with, I want you to get a judge
to issue an injunction,
61
00:04:54,433 --> 00:04:55,991
preventing the takeover.
62
00:04:59,633 --> 00:05:00,861
Yes.
63
00:05:01,033 --> 00:05:03,786
When Jeff signed over
his son's shares to Alexis
64
00:05:03,953 --> 00:05:06,706
he wasn't in total control mentally.
65
00:05:07,793 --> 00:05:09,943
Blake, I don't think that's feasible.
66
00:05:10,113 --> 00:05:13,264
A judge, any judge,
is going to demand proof.
67
00:05:13,433 --> 00:05:17,187
- He'll want psychiatric evaluations.
- Why?
68
00:05:17,353 --> 00:05:19,662
Jeff's doctor told me it was some kind
of chemical poisoning.
69
00:05:19,833 --> 00:05:21,630
It was something that attacked his
nervous system
70
00:05:21,793 --> 00:05:23,146
and affected his judgement.
71
00:05:23,313 --> 00:05:25,952
It's just not enough.
It's too intangible.
72
00:05:26,553 --> 00:05:29,590
Yeah. They haven't been able
to nail down exactly what it was.
73
00:05:29,753 --> 00:05:30,822
Not yet, anyway.
74
00:05:30,993 --> 00:05:32,631
Then there's no proof, Blake.
75
00:05:32,793 --> 00:05:34,670
And I don't think a judge
is gonna buy it.
76
00:05:34,833 --> 00:05:36,471
Damn it, I don't wanna hear that.
77
00:05:36,633 --> 00:05:38,589
I don't want arguments
from you, Andrew.
78
00:05:38,753 --> 00:05:40,072
That's not what I pay you for.
79
00:05:40,233 --> 00:05:43,305
I want action. And I want it fast.
80
00:05:54,073 --> 00:05:56,109
And I expect your pilot to be ready
to take off
81
00:05:56,273 --> 00:05:58,503
the minute that Mr. Colby
and I get to the airport,
82
00:05:58,673 --> 00:06:01,233
which should be a little before 7::00.
83
00:06:01,393 --> 00:06:02,872
Yes, that's right.
84
00:06:03,033 --> 00:06:06,105
I shall be accompanying Mr. Colby
to Switzerland tonight.
85
00:06:06,273 --> 00:06:09,868
No. No, I'll be returning to Denver later,
on a regular flight.
86
00:06:10,033 --> 00:06:11,989
Thank you.
87
00:06:12,993 --> 00:06:14,506
Mother.
88
00:06:15,673 --> 00:06:16,788
What is it, Adam?
89
00:06:16,953 --> 00:06:19,592
I thought that your plan
90
00:06:19,753 --> 00:06:23,302
was to ship Jeff off
to some spa in Europe,
91
00:06:23,473 --> 00:06:26,192
so that we wouldn't have to worry
about an investigation.
92
00:06:26,353 --> 00:06:28,071
What's all this about you going
with him?
93
00:06:28,953 --> 00:06:30,864
Of course I'm going with him.
You didn't expect me
94
00:06:31,033 --> 00:06:33,627
to let him travel alone
after what you did to him, do you?
95
00:06:33,793 --> 00:06:36,023
Why not?
96
00:06:36,193 --> 00:06:37,672
That's an ambulance plane
you chartered.
97
00:06:37,833 --> 00:06:39,824
There's gonna be a nurse onboard
to hold his hand.
98
00:06:39,993 --> 00:06:42,507
You happen to have much more
pressing business right here.
99
00:06:42,673 --> 00:06:45,426
Something about our taking over
Denver-Carrington, if I recall.
100
00:06:46,713 --> 00:06:49,511
You know, I really don't care
to be criticised by you, Adam.
101
00:06:49,673 --> 00:06:51,026
Everything's under control here.
102
00:06:51,193 --> 00:06:52,751
The minute I start home
from Switzerland,
103
00:06:52,913 --> 00:06:56,349
the Denver-Carrington board members
and Blake are going to be called
104
00:06:56,513 --> 00:06:59,152
for an emergency meeting
the next day.
105
00:06:59,673 --> 00:07:01,982
And just when were you thinking
of coming back?
106
00:07:02,153 --> 00:07:05,907
Soon. A few days.
Definitely within a week.
107
00:07:06,073 --> 00:07:08,143
This is all so ridiculous
and unnecessary.
108
00:07:08,313 --> 00:07:09,826
You're giving Blake
a week's reprieve.
109
00:07:09,993 --> 00:07:12,587
Time, Mother, to regroup,
marshal his forces,
110
00:07:12,753 --> 00:07:14,505
maybe even mount a counterattack.
111
00:07:15,833 --> 00:07:17,585
Adam, I am going with Jeff.
112
00:07:17,753 --> 00:07:20,313
It's the least I can do in the light
of what you've done to him.
113
00:07:20,833 --> 00:07:23,586
And would you please spare me
the military metaphors?
114
00:07:23,753 --> 00:07:25,744
Wasn't it enough for you,
to play Cesare Borgia?
115
00:07:25,913 --> 00:07:27,824
Must you play Napoleon too?
116
00:07:33,153 --> 00:07:35,109
Whatever I did, Mother, I did for you.
117
00:07:35,273 --> 00:07:37,343
And frankly, I can't help wondering
118
00:07:37,513 --> 00:07:40,346
if you're really going
out of selfless concern for poor Jeff.
119
00:07:42,033 --> 00:07:43,910
And what exactly does that mean?
120
00:07:44,073 --> 00:07:45,586
I've seen the way you look at him.
121
00:07:46,153 --> 00:07:47,984
Could it be there's a bit
of a yen there?
122
00:07:48,153 --> 00:07:51,111
A permissible yen,
now that Fallon's divorcing him?
123
00:07:53,073 --> 00:07:55,667
Let's get one thing
totally straight, Adam.
124
00:07:55,833 --> 00:07:57,266
What you did, you did on your own.
125
00:07:57,433 --> 00:07:59,663
And I will try to protect you
because you are my son.
126
00:08:00,433 --> 00:08:03,345
But you are never again to do anything
without my express permission.
127
00:08:03,513 --> 00:08:04,787
Is that understood?
128
00:08:06,913 --> 00:08:09,666
And now I'm ready to hear an apology
for that filthy remark
129
00:08:09,833 --> 00:08:12,301
that you made about my feelings
towards Jeff.
130
00:08:15,313 --> 00:08:18,385
I don't know what got into me.
131
00:08:18,553 --> 00:08:20,703
Of course I apologise, Mother.
132
00:08:20,873 --> 00:08:22,750
It was an unforgivable thing to say.
133
00:08:22,913 --> 00:08:25,029
Yes, it was.
134
00:08:25,193 --> 00:08:29,311
Now, if you'll excuse me, I have
to throw a few cosmetics into a bag.
135
00:08:44,153 --> 00:08:47,270
Mrs. Colby.
Is there something I can do for you?
136
00:08:47,433 --> 00:08:50,584
Yes. You can get Mr. Colby
ready for travel soon as possible.
137
00:08:50,753 --> 00:08:53,711
Travel? But I don't have any orders
to release him.
138
00:08:53,873 --> 00:08:57,661
Well, you have now.
Shall we get on with it?
139
00:08:57,873 --> 00:09:00,103
Dr. Gailey, call the operator.
140
00:09:00,273 --> 00:09:03,026
Dr. Gailey, call the operator.
141
00:09:06,273 --> 00:09:09,026
Is Dr. Robinson still
with Mr. Carrington?
142
00:09:09,193 --> 00:09:11,184
Well, let me speak to him.
This is urgent.
143
00:09:11,353 --> 00:09:15,392
You're going to love it in the Alps, Jeff.
The air is so marvelously pure.
144
00:09:15,553 --> 00:09:18,272
And the spa itself
is absolutely wonderful.
145
00:09:18,433 --> 00:09:20,583
I spent a week there once myself.
146
00:09:20,753 --> 00:09:24,143
The food is sinfully good
and the service is flawless.
147
00:09:24,313 --> 00:09:26,508
Just like their clocks. Perfection.
148
00:09:26,673 --> 00:09:27,662
Switzerland, huh?
149
00:09:27,833 --> 00:09:30,108
Yes, Switzerland.
150
00:09:30,273 --> 00:09:31,626
And you don't have to get dressed.
151
00:09:31,793 --> 00:09:35,183
All you have to do is put on your robe
and your slippers and we'll be off.
152
00:09:35,353 --> 00:09:38,311
All right, Alexis, what is this nonsense
about taking Jeff to the airport?
153
00:09:38,473 --> 00:09:39,986
Nothing to concern yourself with,
Blake.
154
00:09:40,153 --> 00:09:42,542
I'm taking care of Jeff now.
155
00:09:43,073 --> 00:09:45,109
I can't believe this.
That boy collapsed.
156
00:09:45,273 --> 00:09:48,071
He's been exposed to a toxic chemical
that still isn't out of his system
157
00:09:48,233 --> 00:09:50,667
and you want to haul him off
to God only knows where.
158
00:09:51,713 --> 00:09:55,069
To a wonderful spa near Gstaad
with a superb medical staff
159
00:09:55,233 --> 00:09:58,191
and he'll get better there a lot faster
than in this dreary hole.
160
00:09:58,353 --> 00:10:00,150
Mrs. Colby,
your son-in-law is my patient
161
00:10:00,313 --> 00:10:03,669
and I won't allow him to leave,
especially not to fly to Europe.
162
00:10:03,873 --> 00:10:05,022
Doctor, you don't understand,
163
00:10:05,193 --> 00:10:08,503
I've gone to the great expense
of chartering a private plane so that--
164
00:10:08,673 --> 00:10:11,506
I'm sorry, I know you mean well,
but it's very ill-advised.
165
00:10:11,673 --> 00:10:13,186
It's absolutely out of the question.
166
00:10:13,353 --> 00:10:16,470
Well, I'm sorry, doctor,
but I think I know best for my so--
167
00:10:16,633 --> 00:10:19,306
What do you think you're doing?
Will you leave me alone?
168
00:10:19,473 --> 00:10:21,941
Get your hands off me, Blake.
I said take them off.
169
00:10:22,113 --> 00:10:23,865
Listen to me.
I brought him into this hospital.
170
00:10:24,033 --> 00:10:26,388
I'll not allow you to move him
out of here. Do you understand?
171
00:10:26,993 --> 00:10:30,872
God, how I ache to see you strangle
on your own bloody arrogance.
172
00:10:31,033 --> 00:10:32,148
But it's coming, Blake.
173
00:10:32,313 --> 00:10:36,226
That glorious day is coming
when I finally bring you down.
174
00:10:37,593 --> 00:10:38,548
That's fine.
175
00:10:38,713 --> 00:10:41,546
But for now, I'm gonna have a guard
posted on that door with instructions
176
00:10:41,713 --> 00:10:44,022
that he's not to be bothered,
or not to be moved.
177
00:10:44,193 --> 00:10:45,546
Is that clear?
178
00:11:12,153 --> 00:11:14,030
No, thank you.
179
00:11:14,193 --> 00:11:15,626
What is it, Blake?
180
00:11:15,793 --> 00:11:17,272
Is it that phone call
from Dr. Robinson?
181
00:11:17,433 --> 00:11:19,663
Is that what's bothering you?
182
00:11:19,833 --> 00:11:21,585
Frankly, yes, it is.
183
00:11:21,753 --> 00:11:24,631
Here we have Jeff coming home
from the hospital this morning
184
00:11:24,793 --> 00:11:27,751
and we still don't know
exactly what caused the problem.
185
00:11:27,913 --> 00:11:30,029
It could happen again.
186
00:11:30,993 --> 00:11:32,312
Blake, good morning.
187
00:11:32,473 --> 00:11:34,668
Andrew, good to see you.
188
00:11:34,833 --> 00:11:36,061
Always good to see you, Krystle.
189
00:11:36,233 --> 00:11:38,189
Oh, we thought we'd lost you
to New York.
190
00:11:38,353 --> 00:11:40,583
- I thought so too.
- Would you like some coffee?
191
00:11:40,753 --> 00:11:42,903
- I'd love it, thanks.
- Okay, sit down.
192
00:11:43,073 --> 00:11:45,223
Well, how'd we make out?
193
00:11:45,393 --> 00:11:46,508
Well.
194
00:11:47,793 --> 00:11:51,672
Getting a civil suit on a court calendar
can take more than a year.
195
00:11:51,833 --> 00:11:53,425
It felt that long to me last night
196
00:11:53,593 --> 00:11:56,585
just trying to get a judge
who would even listen to me.
197
00:11:56,753 --> 00:11:58,232
And?
198
00:11:58,393 --> 00:11:59,712
I tried, Blake.
199
00:11:59,873 --> 00:12:01,989
Every source I have.
200
00:12:02,153 --> 00:12:03,472
I'm sorry.
201
00:12:04,313 --> 00:12:06,508
I don't think there's a judge
in all of Colorado
202
00:12:06,673 --> 00:12:09,710
would grant an injunction
against Alexis and Colbyco.
203
00:12:09,873 --> 00:12:12,307
Not without specific proof
204
00:12:12,473 --> 00:12:15,351
that Jeff Colby
wasn't in total control mentally
205
00:12:15,513 --> 00:12:17,265
when he signed over his proxies.
206
00:12:17,433 --> 00:12:21,267
Or unless Jeff sues
to revoke what he signed.
207
00:12:21,433 --> 00:12:24,266
Thereby admitting he wasn't
in total control.
208
00:12:24,433 --> 00:12:27,345
No, no, no.
I can't put Jeff through that.
209
00:12:27,513 --> 00:12:31,301
No, I stopped Alexis
from taking Jeff out of the country.
210
00:12:31,473 --> 00:12:33,828
I'll find a way to deal with her.
211
00:12:34,233 --> 00:12:38,067
Andrew, I think the answer
is to stall her.
212
00:12:38,233 --> 00:12:39,905
To play for time.
213
00:12:40,393 --> 00:12:45,023
To keep her from using her new power
until we can get back our own.
214
00:12:46,753 --> 00:12:49,108
I want you to contact every member
of our board of directors
215
00:12:49,273 --> 00:12:51,628
and convince at least six of them
216
00:12:52,193 --> 00:12:53,228
to get out of town.
217
00:12:53,393 --> 00:12:56,305
so she can't go ahead
with that board meeting.
218
00:12:56,873 --> 00:12:57,862
How about that?
219
00:12:59,393 --> 00:13:00,826
All right.
220
00:13:01,753 --> 00:13:05,428
All right, my friend.
You've got your work cut out for you.
221
00:13:25,553 --> 00:13:27,191
Welcome home, Mr. Jeffrey.
222
00:13:27,353 --> 00:13:29,913
Thank you, Joseph.
It's good to be here.
223
00:13:32,153 --> 00:13:34,986
Oh, Jeff, it's wonderful
to have you home again.
224
00:13:35,153 --> 00:13:36,791
Thank you.
225
00:13:37,713 --> 00:13:41,069
It is home, Jeff,
for as long as you want it to be.
226
00:13:41,233 --> 00:13:43,872
Thank you, Blake, I appreciate that.
227
00:13:44,033 --> 00:13:47,343
It's just that I'm seeing this place
and all of you clearly
228
00:13:47,513 --> 00:13:49,185
for the first time in months.
229
00:13:49,353 --> 00:13:51,264
Well, so much
for my patient's return.
230
00:13:51,433 --> 00:13:53,071
Now I want you upstairs
and in your bed.
231
00:13:53,233 --> 00:13:55,463
And I want you to stay there
for the next couple of days.
232
00:13:55,633 --> 00:13:57,988
Come on, doctor. I've been lying
flat on my back in a hospital
233
00:13:58,153 --> 00:14:00,508
for what seems like forever.
Give me a break.
234
00:14:00,673 --> 00:14:01,742
No breaks.
235
00:14:01,913 --> 00:14:03,869
You still need a lot of rest
for a complete recovery.
236
00:14:04,033 --> 00:14:06,706
Now, you do
what the doctor tells you.
237
00:14:07,873 --> 00:14:11,263
Joseph, would you help me
take Jeff upstairs, please?
238
00:14:15,033 --> 00:14:16,785
Dr. Robinson,
have you got a few minutes for me?
239
00:14:16,953 --> 00:14:18,306
Of course.
240
00:14:18,473 --> 00:14:21,863
I still can't believe
what you told me on the telephone.
241
00:14:25,433 --> 00:14:28,106
- Sit down, won't you, doctor?
- Thank you.
242
00:14:29,433 --> 00:14:32,664
Do you mean that the hospital lab
is giving up on identifying
243
00:14:32,833 --> 00:14:35,506
whatever it was that poisoned Jeff?
244
00:14:37,593 --> 00:14:40,790
Iists over
1 50 different neurotoxic chemicals
245
00:14:40,953 --> 00:14:42,705
used in various industries?
246
00:14:43,233 --> 00:14:44,791
If it's a question of money--
247
00:14:44,953 --> 00:14:46,784
The important question
is Jeff's recovery.
248
00:14:46,953 --> 00:14:49,103
That's being accomplished.
249
00:14:49,273 --> 00:14:53,789
As to isolating the chemical,
I'm sorry, we've tried and we've failed.
250
00:14:53,953 --> 00:14:55,386
Well, damn it, I can't accept that.
251
00:14:55,553 --> 00:14:58,943
I don't want the same thing
to happen to that boy all over again.
252
00:14:59,113 --> 00:15:00,307
And there's something else.
253
00:15:00,473 --> 00:15:01,701
The future of my corporation.
254
00:15:01,873 --> 00:15:03,943
It could depend on getting
that information.
255
00:15:04,433 --> 00:15:06,025
Look, there's no way
that I can let the lab
256
00:15:06,193 --> 00:15:08,184
do what amounts to detective work.
257
00:15:08,353 --> 00:15:11,026
All right, then I'll hire a private lab.
258
00:15:11,193 --> 00:15:13,104
Look, Mr. Carrington,
259
00:15:13,713 --> 00:15:18,628
Jeff could have contacted this stuff
in an oil field, in a refinery, in a mine.
260
00:15:19,273 --> 00:15:22,583
More than that, he could have been
exposed months ago. Longer.
261
00:15:23,433 --> 00:15:25,628
- How much longer?
- Take your pick.
262
00:15:29,473 --> 00:15:31,145
This ought to brighten your room.
263
00:15:31,313 --> 00:15:34,066
Thanks, Krystle.
Thanks for everything.
264
00:15:34,233 --> 00:15:36,144
You have been sensational.
265
00:15:36,313 --> 00:15:40,784
Well, terrific maybe,
but not sensational.
266
00:15:41,793 --> 00:15:43,272
Jeff.
267
00:15:44,513 --> 00:15:48,188
I regret not getting you back
to Dr. Winfield before you collapsed.
268
00:15:49,873 --> 00:15:53,149
But at least Blake was there when it
happened and got you to the hospital.
269
00:15:53,313 --> 00:15:55,349
He was there, wasn't he?
270
00:15:56,273 --> 00:15:57,786
I barely remember.
271
00:15:58,233 --> 00:16:00,030
Well, he's been very worried
about you.
272
00:16:00,673 --> 00:16:02,072
We all have.
273
00:16:02,233 --> 00:16:04,383
But especially Blake.
274
00:16:04,593 --> 00:16:05,992
I know you two had words together,
275
00:16:06,153 --> 00:16:08,986
but he loves you very much.
276
00:16:10,993 --> 00:16:12,904
That's good to hear.
277
00:16:14,353 --> 00:16:15,502
You know what bothers me?
278
00:16:17,553 --> 00:16:19,032
It's that I did so many terrible things
279
00:16:19,193 --> 00:16:21,149
to so many people
280
00:16:21,313 --> 00:16:26,182
and I can't e-- I can't even remember
a lot of the things I've done.
281
00:16:26,353 --> 00:16:28,230
Well, why should you remember?
282
00:16:28,393 --> 00:16:30,509
It wasn't really you
doing those things.
283
00:16:30,673 --> 00:16:32,311
God.
284
00:16:33,193 --> 00:16:35,423
Was I that crazy?
285
00:16:35,593 --> 00:16:37,265
Did I turn on you too, Krystle?
286
00:16:37,873 --> 00:16:39,750
No, you didn't.
287
00:16:42,193 --> 00:16:44,388
You may have been the only one
I didn't.
288
00:16:46,353 --> 00:16:48,867
Have you heard from Fallon
when she's getting back from Haiti?
289
00:16:50,993 --> 00:16:53,302
Not for sure. I think tomorrow.
290
00:16:55,673 --> 00:16:58,870
Well, I better look
for another place to live.
291
00:16:59,033 --> 00:17:01,627
I'm no-- I'm not really
a part of the family now.
292
00:17:01,793 --> 00:17:03,909
The hell you're not.
293
00:17:04,553 --> 00:17:06,225
Don't you remember what I said
to you before?
294
00:17:06,393 --> 00:17:09,908
You're home. For as long as you want
this to be your home.
295
00:17:10,713 --> 00:17:14,672
Now, your son is in the nursery
down the hall
296
00:17:14,833 --> 00:17:17,905
and his father is always going
to be a part of this family.
297
00:17:18,073 --> 00:17:19,506
I want you to know that.
298
00:17:21,193 --> 00:17:23,912
But after tomorrow, I'm not going to be
married to Fallon anymore.
299
00:17:24,073 --> 00:17:25,711
She's not gonna feel right
having me around.
300
00:17:25,873 --> 00:17:26,988
You know she won't, Blake.
301
00:17:27,153 --> 00:17:30,065
Well, we'll talk about you moving out
when you're completely well.
302
00:17:30,233 --> 00:17:31,871
Your health comes first.
303
00:17:32,033 --> 00:17:34,627
The discussion is ended.
304
00:17:34,993 --> 00:17:36,472
I'll both let you in on something.
305
00:17:36,633 --> 00:17:40,228
I really wasn't that anxious
to go apartment-hunting this afternoon.
306
00:17:41,073 --> 00:17:44,304
Jeff, if you're feeling strong enough,
307
00:17:44,473 --> 00:17:47,271
there is something that I must know.
308
00:17:48,553 --> 00:17:49,986
Well, I'm fine.
309
00:17:50,153 --> 00:17:52,109
My memory's a little screwed up.
310
00:17:52,273 --> 00:17:55,310
Especially the last few days
before I wound up in the hospital.
311
00:17:56,433 --> 00:18:01,746
Did Alexis pressure you, coerce you
in any way to sign anything like a--
312
00:18:01,913 --> 00:18:03,665
Like a legal document?
313
00:18:04,393 --> 00:18:05,746
No.
314
00:18:05,913 --> 00:18:07,141
No, I don't think so.
315
00:18:08,273 --> 00:18:09,672
I remember I went back to my office
316
00:18:09,833 --> 00:18:12,711
after you and l
had that argument over Fallon.
317
00:18:13,873 --> 00:18:15,864
And Adam was there.
318
00:18:16,433 --> 00:18:18,788
And he had me sign
some kind of paper.
319
00:18:19,753 --> 00:18:22,187
And then Alexis came in
and she and Adam left together.
320
00:18:26,233 --> 00:18:28,144
That paper I signed.
321
00:18:28,353 --> 00:18:31,663
It was something to do with little
Blake's shares in Denver-Carrington.
322
00:18:35,913 --> 00:18:37,312
Blake, what did I do?
323
00:18:37,473 --> 00:18:39,111
Now, it's nothing
that can't be undone.
324
00:18:39,273 --> 00:18:41,468
Nothing for you
to be concerned about, Jeff.
325
00:18:41,633 --> 00:18:44,784
But if I gave Alexis
the rights to those shares...
326
00:18:44,953 --> 00:18:47,672
- Is that what I did?
- Now listen, it's all right. It's nothing.
327
00:18:47,833 --> 00:18:49,471
- No, but if--
- Jeff, forget it.
328
00:18:49,633 --> 00:18:52,272
I'll take care of everything.
I promise you that.
329
00:18:52,433 --> 00:18:55,425
Just get some rest.
We'll see you in a little while.
330
00:19:18,593 --> 00:19:20,982
Would you like another one?
331
00:19:21,153 --> 00:19:25,385
Look at that. There you go. Yeah.
332
00:19:25,553 --> 00:19:28,625
How about this, Little Blake?
Thank you. Thank you very much.
333
00:19:28,793 --> 00:19:31,546
Would you like
to go visit your father?
334
00:19:31,713 --> 00:19:34,386
Oh, well, look who's here. Look.
335
00:19:34,553 --> 00:19:36,066
I thought you were supposed
to be in bed.
336
00:19:36,233 --> 00:19:38,383
I thought I'd look at this little guy.
It's been a while.
337
00:19:38,553 --> 00:19:40,225
- Yeah.
- Hi.
338
00:19:41,113 --> 00:19:43,991
- Can I at least give him a kiss?
- Of course.
339
00:19:44,593 --> 00:19:46,629
He looks great.
340
00:19:47,113 --> 00:19:48,785
So do you.
341
00:19:50,193 --> 00:19:52,024
Well, I'm not so sure about that.
342
00:19:52,553 --> 00:19:55,113
But, you know, the way you look
right now holding my little boy,
343
00:19:55,833 --> 00:19:58,506
someday you're gonna make
some man a wonderful wife.
344
00:20:29,073 --> 00:20:31,507
Yes? Come in.
345
00:20:32,513 --> 00:20:35,186
Andrew. I don't have to tell you,
I've been climbing the walls
346
00:20:35,353 --> 00:20:36,468
waiting to hear from you.
347
00:20:36,633 --> 00:20:38,828
I'm sorry to have hung you up
all day like this, Blake,
348
00:20:38,993 --> 00:20:42,144
but I was waiting for the last answer.
It's been a rough day.
349
00:20:42,313 --> 00:20:43,507
What happened?
350
00:20:43,673 --> 00:20:47,143
Well, the first few members
of the board couldn't help us at all.
351
00:20:47,313 --> 00:20:48,792
They all have commitments
here in Denver
352
00:20:48,953 --> 00:20:51,308
and it's just impossible for them
at this time.
353
00:20:51,473 --> 00:20:55,068
Then five members of the board
went along with us.
354
00:20:55,233 --> 00:20:56,552
I needed one more.
355
00:20:56,713 --> 00:20:58,112
So I went to Sam Dexter.
356
00:20:58,273 --> 00:21:01,265
And, you know, he is not the easiest
man in the world to deal with.
357
00:21:01,433 --> 00:21:05,711
But I reminded him, I said,
"Sam, you owe Blake one.
358
00:21:05,873 --> 00:21:07,511
In fact, quite a few."'
359
00:21:07,673 --> 00:21:09,982
He just looked at me.
Then he walked away.
360
00:21:10,153 --> 00:21:11,586
I said, "Sam."'
361
00:21:11,753 --> 00:21:12,947
Then what did he do?
362
00:21:13,113 --> 00:21:16,071
He gave me a lot of flak.
363
00:21:16,233 --> 00:21:19,589
But he finally came around
and swung the balance.
364
00:21:22,233 --> 00:21:24,030
Very good.
365
00:21:24,193 --> 00:21:27,390
All right, we've got what we wanted.
Exactly what we need.
366
00:21:28,113 --> 00:21:32,026
Yes, but we can only stall Alexis
for one week starting tomorrow.
367
00:21:32,193 --> 00:21:33,182
All right.
368
00:21:34,433 --> 00:21:37,231
Well done, Andrew. Very well done.
369
00:21:37,393 --> 00:21:40,226
- I think you deserve a drink.
- I think so too.
370
00:21:40,393 --> 00:21:43,066
Tomorrow, huh? I can't wait.
371
00:21:43,873 --> 00:21:45,670
Why? What's tomorrow?
372
00:21:47,273 --> 00:21:48,467
That's when Alexis finds out
373
00:21:48,633 --> 00:21:51,830
what it's really like
to play in the big leagues.
374
00:22:36,073 --> 00:22:37,392
Jeff, are you awake?
375
00:23:01,113 --> 00:23:04,742
Why'd you have to fall asleep
that day in the hospital?
376
00:23:05,593 --> 00:23:09,063
Before I got the courage
to tell you how I felt?
377
00:23:16,633 --> 00:23:18,749
What you said today,
378
00:23:19,993 --> 00:23:23,144
about how I looked
holding your son,
379
00:23:24,873 --> 00:23:26,989
I almost died.
380
00:23:31,713 --> 00:23:37,185
I don't wanna make somebody
a wonderful wife, not if it can't be you.
381
00:23:39,953 --> 00:23:41,750
I love you.
382
00:23:44,353 --> 00:23:46,105
And I want you.
383
00:23:50,553 --> 00:23:52,464
I always have.
384
00:23:53,313 --> 00:23:55,588
Ever since I can remember.
385
00:24:02,513 --> 00:24:03,866
Don't leave.
386
00:24:07,433 --> 00:24:08,832
Stay.
387
00:26:03,273 --> 00:26:05,468
It looks like nobody's up yet.
388
00:26:11,193 --> 00:26:14,663
I forgot to set my watch back
to Colorado time. It's just 7 a.m.
389
00:26:14,833 --> 00:26:19,384
Oh, well, thank you very much
for the lift back from the airport.
390
00:26:19,553 --> 00:26:23,262
In fact, I guess I have a lot more
to thank you for.
391
00:26:23,433 --> 00:26:24,422
Don't mention it.
392
00:26:24,593 --> 00:26:27,710
I mean, following you to Haiti,
lying around in the sun,
393
00:26:27,873 --> 00:26:30,387
sipping exotic drinks
with a beautiful woman.
394
00:26:30,553 --> 00:26:32,908
That's really sacrificing
a lot for friendship.
395
00:26:33,073 --> 00:26:36,190
Don't kid around about it, Mark.
You saw me through a bad time.
396
00:26:37,193 --> 00:26:40,310
For the first time in my life,
I met a man who's a real friend.
397
00:26:40,473 --> 00:26:42,350
What you did
was very important to me.
398
00:26:43,473 --> 00:26:45,668
Three days and nights alone
with you in a tropical paradise
399
00:26:45,833 --> 00:26:48,711
and I never made a pass?
I must be sick.
400
00:26:48,873 --> 00:26:51,433
Just so you understand
that it was only temporary.
401
00:26:51,593 --> 00:26:54,391
I mean,
I admire your beautiful mind
402
00:26:54,553 --> 00:26:58,751
but that doesn't mean I have
no designs on your beautiful soul.
403
00:26:58,913 --> 00:27:00,824
Because I do.
404
00:27:02,553 --> 00:27:05,863
Well, I have to admit I'm not exactly
turned off by you, either.
405
00:27:45,713 --> 00:27:47,704
See you at the hotel later.
406
00:27:56,793 --> 00:27:59,432
Come on. Come on, baby.
407
00:28:01,433 --> 00:28:03,628
- Oh, hi, Fallon.
- Hi, Kirby.
408
00:28:03,793 --> 00:28:05,067
- I thought it was Krystle.
- Hi.
409
00:28:05,233 --> 00:28:07,189
- You know, bringing back Danny.
- How are you?
410
00:28:07,353 --> 00:28:09,071
I didn't expect you until much later.
411
00:28:09,233 --> 00:28:12,066
Well, I took my earliest flight back.
I wanted to be with my little fellow.
412
00:28:12,233 --> 00:28:15,987
Oh, I think I'm being told off
for going away and leaving him.
413
00:28:16,153 --> 00:28:19,748
No. No, he's just-- You know,
he's been teething and everything.
414
00:28:19,913 --> 00:28:21,028
He hasn't forgotten you.
415
00:28:21,193 --> 00:28:24,788
I reminded him of you over and over.
I really did.
416
00:28:24,953 --> 00:28:28,309
His temporarily forgetting me
is no big deal.
417
00:28:30,313 --> 00:28:31,905
Is something wrong?
418
00:28:33,473 --> 00:28:35,225
No, I just think you, you know,
419
00:28:35,393 --> 00:28:37,270
should spend some time
with him alone.
420
00:28:37,433 --> 00:28:39,993
I'll leave so I don't distract him.
421
00:28:42,553 --> 00:28:44,987
Dear. Hey.
422
00:28:47,593 --> 00:28:49,390
You look tired.
423
00:28:50,233 --> 00:28:52,110
Didn't you sleep well last night?
424
00:28:52,273 --> 00:28:54,104
Oh, I slept very well, Papa.
425
00:28:54,273 --> 00:28:55,308
I was coming up to tell you
426
00:28:55,473 --> 00:28:59,864
Adam Carrington is waiting to see you
in the solarium.
427
00:29:00,393 --> 00:29:02,509
All right, thank you.
428
00:29:13,113 --> 00:29:15,707
I know your French is fluent,
but this is a French-English dictionary
429
00:29:15,873 --> 00:29:19,229
that specializes in the technical terms
used in the oil business.
430
00:29:20,793 --> 00:29:22,545
Oh, yes.
431
00:29:22,713 --> 00:29:26,786
A lot of this is new to me,
but I won't be needing it.
432
00:29:29,113 --> 00:29:31,832
Joseph said that Fallon's back.
433
00:29:31,993 --> 00:29:34,143
She didn't try to talk you out
of giving notice, did she?
434
00:29:34,313 --> 00:29:37,430
No, no. She didn't try to talk me out
of anything, because I didn't give it.
435
00:29:37,593 --> 00:29:39,584
I've changed my mind
about leaving here.
436
00:29:39,753 --> 00:29:41,505
About leaving here,
or about working with me?
437
00:29:41,673 --> 00:29:43,186
Why the change of heart?
438
00:29:43,353 --> 00:29:45,469
It's my heart, Adam. All right?
439
00:29:45,633 --> 00:29:46,986
Kirby.
440
00:29:48,313 --> 00:29:49,712
Please.
441
00:29:54,953 --> 00:29:56,386
I have to be in Colorado Springs
442
00:29:56,553 --> 00:30:00,307
the day after tomorrow to discuss
the oil leases in the China Sea.
443
00:30:00,473 --> 00:30:02,270
Now I promised I'd bring
my translator along
444
00:30:02,433 --> 00:30:04,788
because I'm not real good
in either Vietnamese or French.
445
00:30:04,953 --> 00:30:06,989
Adam, can't you hire someone else
who speaks French?
446
00:30:07,153 --> 00:30:11,465
Sure I can. But I can't trust a stranger
hired from an agency.
447
00:30:11,633 --> 00:30:13,510
And it won't take that much
of your time.
448
00:30:13,673 --> 00:30:17,029
We can drive to the Springs
and back the same night.
449
00:30:17,193 --> 00:30:18,911
If you help me out this once,
450
00:30:19,073 --> 00:30:21,712
I'll have time later on
to find the right person for the job.
451
00:30:21,873 --> 00:30:24,023
I feel badly about backing out
on such short notice.
452
00:30:24,193 --> 00:30:25,751
Then don't.
453
00:30:26,713 --> 00:30:28,226
Please.
454
00:30:29,153 --> 00:30:31,462
All right. I'll go.
455
00:30:31,633 --> 00:30:33,669
I'll do my homework
before we leave.
456
00:30:34,913 --> 00:30:36,312
Thank you.
457
00:30:36,713 --> 00:30:39,944
You can't know
how important this is for me.
458
00:30:52,433 --> 00:30:53,786
Blake.
459
00:30:53,953 --> 00:30:55,306
How did Fallon take the news
460
00:30:55,473 --> 00:30:57,429
about Jeff signing over the baby's
stock to Alexis?
461
00:30:57,593 --> 00:30:58,708
I haven't told her yet.
462
00:30:58,873 --> 00:31:00,431
You don't think
she has the right to know?
463
00:31:00,593 --> 00:31:03,187
Yes, but Jeff was the trustee
for those shares
464
00:31:03,353 --> 00:31:05,309
so there's really nothing
she can do about it.
465
00:31:05,473 --> 00:31:06,701
But I'm handling the situation.
466
00:31:06,873 --> 00:31:08,943
Don't you worry your pretty head
about it, huh?
467
00:31:09,113 --> 00:31:10,387
Well, I'll try,
468
00:31:10,553 --> 00:31:14,228
but you don't have
exclusive worrying rights in this family.
469
00:31:14,873 --> 00:31:16,864
- Bye.
- Bye.
470
00:31:30,873 --> 00:31:33,341
- Welcome back, Fallon.
- Thank you.
471
00:31:33,513 --> 00:31:35,344
I'll have some tea, Elizabeth.
472
00:31:35,513 --> 00:31:38,550
Well, you must be tired.
Did you get any rest on the plane?
473
00:31:38,713 --> 00:31:40,783
I'm not really very tired.
I didn't sleep,
474
00:31:40,953 --> 00:31:44,150
but I've been going
on adrenaline mostly, I guess.
475
00:31:44,313 --> 00:31:45,905
Well, I remember
how I felt when I got
476
00:31:46,073 --> 00:31:48,792
what I thought
was my divorce from Mark.
477
00:31:49,273 --> 00:31:51,309
I was ready to take on the world.
478
00:31:51,753 --> 00:31:55,382
A little sadder but a lot wiser.
479
00:31:55,553 --> 00:31:57,908
Boy, was I kidding myself.
480
00:31:58,913 --> 00:32:00,949
Not so much the wiser
after all, huh?
481
00:32:02,633 --> 00:32:05,545
Well, I shied away
from any involvements
482
00:32:05,713 --> 00:32:08,591
until I met Matthew Blaisdel.
483
00:32:08,753 --> 00:32:10,232
But it was still too soon.
484
00:32:10,993 --> 00:32:12,745
Are you trying
to tell me something, Krystle?
485
00:32:14,073 --> 00:32:16,143
Only that I want you
to be happy, Fallon.
486
00:32:17,073 --> 00:32:19,303
You've got to give yourself time.
487
00:32:19,473 --> 00:32:21,987
Don't rush blindly
into a new relationship.
488
00:32:26,153 --> 00:32:28,542
Well, there, I've said it.
489
00:32:28,713 --> 00:32:31,466
That's what stepmothers
are around for, right?
490
00:32:46,913 --> 00:32:48,790
- Bye-bye.
- Mark?
491
00:32:48,953 --> 00:32:50,068
Hello, Alexis.
492
00:32:50,233 --> 00:32:53,031
Well, I just came by to see
if Fallon was back from Haiti.
493
00:32:53,193 --> 00:32:55,104
- How have you been?
- Fine.
494
00:32:55,273 --> 00:32:57,309
Sitting up and taking nourishment,
as they say.
495
00:32:58,113 --> 00:32:59,387
Good.
496
00:32:59,553 --> 00:33:03,023
You know, I have a feeling
that I have a few fences to mend.
497
00:33:03,193 --> 00:33:04,342
Shall we have a drink?
498
00:33:04,513 --> 00:33:05,866
No, thanks, not right now.
499
00:33:07,833 --> 00:33:09,585
You know, I'm really sorry
500
00:33:09,753 --> 00:33:11,584
that I haven't been in touch
in the past few days,
501
00:33:11,753 --> 00:33:14,142
but I have had the weight of the world
on my shoulders.
502
00:33:14,313 --> 00:33:16,463
Will you forgive me
for neglecting you?
503
00:33:16,633 --> 00:33:18,863
Oh, no forgiveness necessary.
504
00:33:19,033 --> 00:33:21,627
I can understand you have more
important things on your schedule.
505
00:33:21,793 --> 00:33:24,466
Oh, Mark, you're a very important item
on my schedule.
506
00:33:24,633 --> 00:33:27,147
And now that things are finally back
to normal,
507
00:33:27,313 --> 00:33:29,508
I can make up for recent omissions.
508
00:33:29,673 --> 00:33:31,391
So when do we have dinner?
509
00:33:31,553 --> 00:33:32,872
Excuse me, Mrs. Colby.
510
00:33:33,033 --> 00:33:35,706
Mark, Mrs. Henderson rang down
and asked if she can get back
511
00:33:35,873 --> 00:33:38,068
to her lesson schedule,
now that you're back.
512
00:33:38,233 --> 00:33:40,030
Thanks, I'll call her.
513
00:33:40,193 --> 00:33:42,263
Back from where?
514
00:33:43,233 --> 00:33:44,302
Just back.
515
00:33:46,233 --> 00:33:50,511
Well, you've certainly got yourself quite
a good suntan from wherever it was.
516
00:33:50,673 --> 00:33:52,470
The weather's been dreadful here.
517
00:33:52,633 --> 00:33:55,147
Alexis, I'm a tennis pro.
I was born tan.
518
00:33:55,793 --> 00:33:57,863
Listen, you'll have to excuse me,
I'm late for a lesson.
519
00:33:58,033 --> 00:33:59,671
I'll talk to you later.
520
00:34:03,473 --> 00:34:07,625
Well, aren't we suddenly
circumspect.
521
00:34:12,753 --> 00:34:14,664
I trust he'll study these proposals
carefully
522
00:34:14,833 --> 00:34:17,427
and get back to me
no later than Friday.
523
00:34:17,593 --> 00:34:19,549
Yours truly, Adam Carrington.
524
00:34:19,713 --> 00:34:20,941
Oh, and make me
some reservations
525
00:34:21,113 --> 00:34:23,422
for the conference day after tomorrow
in Colorado Springs.
526
00:34:23,593 --> 00:34:26,187
The China Sea oil lease talks?
527
00:34:26,353 --> 00:34:29,902
There'll be two of us. Myself and--
528
00:34:30,793 --> 00:34:32,146
What's the matter, Adam?
529
00:34:32,313 --> 00:34:35,032
Don't you have your own secretary
and office?
530
00:34:35,193 --> 00:34:36,831
Well, since your office
was repainted,
531
00:34:36,993 --> 00:34:39,985
I've decided
I like the air in here better.
532
00:34:40,153 --> 00:34:42,462
Alice had to leave early tonight,
Mother. David was available.
533
00:34:42,633 --> 00:34:43,782
Thank you, David. That's it.
534
00:34:43,953 --> 00:34:46,786
Here, you may want
to have these bronzed.
535
00:34:46,953 --> 00:34:48,864
- What are they?
- Copies of the telegrams
536
00:34:49,033 --> 00:34:50,751
Gerald Wilson sent this morning,
537
00:34:50,913 --> 00:34:53,268
summoning all the Denver-Carrington
board members,
538
00:34:53,433 --> 00:34:55,947
including Father,
to a meeting here tomorrow.
539
00:34:57,233 --> 00:34:58,905
Twenty-four hours
from now, Mother,
540
00:34:59,073 --> 00:35:01,109
you'll have replaced Blake
as chairman of the board
541
00:35:01,273 --> 00:35:03,741
and chief operating officer
of Denver-Carrington.
542
00:35:03,913 --> 00:35:07,189
And there's nothing
he can do to stop it.
543
00:35:08,633 --> 00:35:11,101
I thought you'd be exhilarated by this.
What's the matter?
544
00:35:12,953 --> 00:35:15,945
Nothing. It's something personal.
545
00:35:16,113 --> 00:35:17,307
Personal?
546
00:35:18,313 --> 00:35:21,305
And monumentally unimportant.
547
00:35:21,473 --> 00:35:22,462
You're right.
548
00:35:22,633 --> 00:35:26,865
It is exhilarating to finally have Blake
just where we want him.
549
00:35:28,113 --> 00:35:29,341
Excuse me, Mrs. Colby.
550
00:35:29,513 --> 00:35:32,869
Gerald Wilson left this for you
on his way out.
551
00:35:33,033 --> 00:35:34,386
Oh, thank you, David.
That'll be all.
552
00:35:34,553 --> 00:35:37,431
- I won't need you anymore tonight.
- Good night.
553
00:35:40,593 --> 00:35:41,742
What is it, Mother?
554
00:35:43,753 --> 00:35:46,108
"No Denver-Carrington
board meeting tomorrow.
555
00:35:47,073 --> 00:35:49,064
Telegrams undeliverable
to six members
556
00:35:49,233 --> 00:35:52,703
all out of city and incommunicado
for an indeterminate period.
557
00:35:52,873 --> 00:35:55,262
Thus unable to make a quorum."'
Damn it.
558
00:35:56,113 --> 00:35:58,581
Six unavailable? That's incredible.
559
00:35:59,673 --> 00:36:03,825
Whatever it is, it's no coincidence.
It's manipulation.
560
00:36:03,993 --> 00:36:07,030
And I will not be out-manipulated
by anybody.
561
00:36:07,193 --> 00:36:08,945
Especially not by him.
562
00:36:09,113 --> 00:36:11,991
Blake. Of course.
563
00:36:12,153 --> 00:36:13,552
Those men are all his friends.
564
00:36:15,233 --> 00:36:16,712
Well.
565
00:36:16,873 --> 00:36:21,151
Let him scheme and squirm.
It won't do him one bit of good.
566
00:36:22,553 --> 00:36:24,669
I want all those men found, Adam.
567
00:36:24,833 --> 00:36:26,186
All of them.
568
00:36:26,353 --> 00:36:28,184
By tomorrow.
569
00:36:43,713 --> 00:36:46,102
All right. Yes.
570
00:36:46,273 --> 00:36:48,468
Bye. Bye-bye.
571
00:36:50,873 --> 00:36:52,909
- Blake?
- Yes?
572
00:36:53,073 --> 00:36:54,711
Blake?
573
00:36:55,673 --> 00:36:57,072
Yes? What's the matter?
574
00:36:57,233 --> 00:36:59,463
Sammy Jo on the phone
from New York.
575
00:36:59,633 --> 00:37:01,942
She signed the adoption papers
this morning.
576
00:37:02,113 --> 00:37:04,991
She put them in the mail.
We'll get them in a couple of days.
577
00:37:05,953 --> 00:37:10,071
What, is that all? I thought
it was something really important.
578
00:37:29,673 --> 00:37:34,747
Just think, it's only a matter
of weeks now, instead of months.
579
00:37:35,633 --> 00:37:37,942
My divorce will be final.
580
00:37:39,153 --> 00:37:42,031
We can quietly get remarried,
581
00:37:42,193 --> 00:37:45,105
and the adoption will be official.
582
00:37:45,793 --> 00:37:49,308
And Steven's son will be our son.
583
00:37:50,313 --> 00:37:53,464
Oh, I think we ought to celebrate.
584
00:37:53,633 --> 00:37:55,191
Oh, I agree.
585
00:37:55,353 --> 00:37:58,390
Do you want me
to finish shaving first?
586
00:38:00,153 --> 00:38:01,984
You silly.
587
00:38:02,153 --> 00:38:04,462
Not for what I have in mind.
588
00:38:31,993 --> 00:38:33,346
Kirby.
589
00:38:34,553 --> 00:38:36,145
Jeff.
590
00:38:36,633 --> 00:38:38,066
Should you be down here?
591
00:38:38,953 --> 00:38:42,104
It's a solarium.
Sounds health-inducing.
592
00:38:42,273 --> 00:38:44,582
Besides, I was getting cabin fever
in my room.
593
00:38:44,753 --> 00:38:47,870
I kept waiting all day yesterday for
the door to open and Kirby be there.
594
00:38:55,833 --> 00:38:57,186
Why have you stayed away?
595
00:38:58,873 --> 00:39:00,591
No reason, really.
596
00:39:00,753 --> 00:39:03,313
Just being a good nurse
and helping the sick man heal?
597
00:39:04,033 --> 00:39:05,989
Of course not.
598
00:39:06,153 --> 00:39:08,462
I meant everything I said.
599
00:39:09,313 --> 00:39:12,350
I love you,
I wanna be with you. But--
600
00:39:13,113 --> 00:39:14,102
But what?
601
00:39:15,513 --> 00:39:19,984
Well, that doesn't obligate you
to feel and say the same things.
602
00:39:22,313 --> 00:39:24,622
I needed you.
603
00:39:25,753 --> 00:39:27,391
And you were there.
604
00:39:47,513 --> 00:39:49,822
Will you be going back
to where you came from
605
00:39:49,993 --> 00:39:51,949
after you leave us?
606
00:39:52,313 --> 00:39:54,224
I haven't made up my mind yet.
607
00:39:54,393 --> 00:39:56,623
Probably not, though.
608
00:39:56,793 --> 00:39:58,067
Why not?
609
00:39:58,233 --> 00:39:59,871
Because of your new face?
610
00:40:00,993 --> 00:40:05,350
No, I'm getting used to it.
I guess other people could too.
611
00:40:08,153 --> 00:40:11,828
Ben, if there's something in your
former life you don't want to confront,
612
00:40:11,993 --> 00:40:13,824
perhaps you should use
your remaining time here
613
00:40:13,993 --> 00:40:15,551
to think things over.
614
00:40:16,753 --> 00:40:18,869
I don't get
what you're saying to me, doctor.
615
00:40:19,713 --> 00:40:21,943
Nothing. Nothing specific.
616
00:40:22,113 --> 00:40:23,990
We Asians are philosophers.
617
00:40:24,153 --> 00:40:26,462
We love to examine life
over and over again.
618
00:40:27,793 --> 00:40:31,911
I get the feeling
that it's my life you want to examine.
619
00:40:33,553 --> 00:40:36,465
Then I was rude and I apologise.
620
00:40:36,633 --> 00:40:38,430
I must make my rounds again.
621
00:40:38,593 --> 00:40:41,027
Well, don't you have time
to finish this game?
622
00:40:41,193 --> 00:40:46,551
It's finished. Check and mate.
623
00:40:52,593 --> 00:40:54,709
- This is Dr. Chen.
- Oh, thank you, Sister.
624
00:40:54,873 --> 00:40:57,068
Dr. Chen, I'm Dan Cassidy.
625
00:40:57,233 --> 00:40:58,791
How do you do, Mr. Cassidy?
626
00:40:58,953 --> 00:41:01,069
You've had a long trip from Bali.
627
00:41:01,233 --> 00:41:04,111
- I hope it will not be useless.
- Why?
628
00:41:04,273 --> 00:41:06,741
The man you phoned me about
hasn't left, has he?
629
00:41:06,913 --> 00:41:08,665
Oh, no, he's here.
630
00:41:08,833 --> 00:41:10,027
Asleep now.
631
00:41:10,193 --> 00:41:11,911
I gave him a mild sedative.
632
00:41:12,753 --> 00:41:15,142
But why do you think
my trip might be useless?
633
00:41:15,753 --> 00:41:18,267
He gave you the name
Ben Reynolds, right?
634
00:41:18,433 --> 00:41:21,152
Well, I had a Ben Reynolds
on that oil rig when it blew.
635
00:41:21,313 --> 00:41:24,032
He says that's his name,
but I'm doubtful.
636
00:41:24,193 --> 00:41:27,583
But, doctor, look, the rest of it fits.
637
00:41:27,753 --> 00:41:30,790
He was picked up on wreckage
by a freighter in the Java Sea,
638
00:41:30,953 --> 00:41:32,466
and his injuries are the kind
you'd expect
639
00:41:32,633 --> 00:41:34,032
from a survivor of a big explosion.
640
00:41:34,193 --> 00:41:35,342
- I know.
- lsn't that true?
641
00:41:35,513 --> 00:41:36,946
But when he was brought here
to us,
642
00:41:37,113 --> 00:41:39,581
he was wearing a belt buckle
with the initial C on it.
643
00:41:39,753 --> 00:41:41,425
Well, l--
644
00:41:46,393 --> 00:41:48,953
Doctor, I wanna take a look at him.
645
00:41:49,113 --> 00:41:50,705
You must understand,
646
00:41:50,873 --> 00:41:54,548
I had to do extensive repairs
on his face without photographs.
647
00:41:54,713 --> 00:41:56,510
You may not be able
to recognise him now.
648
00:41:56,673 --> 00:41:58,026
Okay.
649
00:42:24,233 --> 00:42:26,110
Well, Mr. Cassidy?
650
00:42:26,993 --> 00:42:28,585
Well...
651
00:42:40,513 --> 00:42:42,105
Afternoon.
652
00:42:42,553 --> 00:42:44,111
- Marcia.
- Oh, Mr. Carrington,
653
00:42:44,273 --> 00:42:45,991
Mrs. Colby is here to see you.
654
00:42:46,153 --> 00:42:48,667
I'm sorry, but she just wouldn't take no
for an answer.
655
00:42:48,833 --> 00:42:51,028
- Did she say what she wants?
- No.
656
00:42:51,193 --> 00:42:53,787
I think I can make
a pretty good guess.
657
00:42:56,633 --> 00:42:58,225
Did you receive a telegram
summoning you
658
00:42:58,393 --> 00:43:00,953
to a Denver-Carrington board meeting
this afternoon?
659
00:43:01,113 --> 00:43:04,310
Come to think of it, yes, I did.
660
00:43:04,473 --> 00:43:07,590
And are you aware that six members
of that board
661
00:43:07,753 --> 00:43:09,630
have mysteriously vanished
from the city
662
00:43:09,793 --> 00:43:11,465
so that we can't make a quorum?
663
00:43:11,633 --> 00:43:12,827
Are you?
664
00:43:13,353 --> 00:43:15,992
I've heard rumours to that effect, yes.
665
00:43:17,273 --> 00:43:18,831
You arranged this, didn't you?
666
00:43:18,993 --> 00:43:21,348
You're in collusion with your allies
on the board to thwart me,
667
00:43:21,513 --> 00:43:24,107
to prevent me from merging Colbyco
with your company.
668
00:43:25,673 --> 00:43:27,709
Will you answer me, Blake?
669
00:43:29,633 --> 00:43:32,147
You're in a high-stakes game,
Alexis.
670
00:43:32,313 --> 00:43:34,873
A game that's played
for only one reason. To win.
671
00:43:35,793 --> 00:43:38,307
I have no intention of losing to you.
672
00:43:38,473 --> 00:43:40,304
Well, I'm going to find them.
673
00:43:40,473 --> 00:43:42,828
So help me, I'm going to find
those men
674
00:43:42,993 --> 00:43:46,622
and I'm gonna bring them back here
under armed guard if necessary.
675
00:43:46,793 --> 00:43:48,146
Don't try.
676
00:43:48,313 --> 00:43:51,783
I've got weapons to use against you
that I haven't even unwrapped yet.
677
00:43:55,513 --> 00:43:58,027
Excuse me, Mr. Carrington.
There's a call from Singapore.
678
00:43:58,193 --> 00:44:00,104
It's Dan Cassidy.
679
00:44:01,233 --> 00:44:02,712
Cassidy?
680
00:44:06,713 --> 00:44:08,192
Hello?
681
00:44:08,793 --> 00:44:09,828
Yes, Dan?
682
00:44:09,993 --> 00:44:12,826
A survivor's been located,
Mr. Carrington.
683
00:44:12,993 --> 00:44:19,432
The man insists he's Ben Reynolds
but something keeps nagging at me.
684
00:44:19,593 --> 00:44:21,026
There's something wrong.
685
00:44:21,193 --> 00:44:22,387
Wrong? What do you mean?
686
00:44:22,993 --> 00:44:26,224
Well, I have reason to think the man
could be your son.
687
00:44:26,393 --> 00:44:27,621
Steven?
688
00:44:27,793 --> 00:44:28,908
Alive?
689
00:44:29,873 --> 00:44:31,750
Oh, God.
690
00:44:34,633 --> 00:44:36,305
Please let it be true.
691
00:44:36,355 --> 00:44:40,905
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.