All language subtitles for Dynasty s03e05 the siblings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,593 --> 00:01:41,787 Thank you, Mr. Jensen. 2 00:01:41,953 --> 00:01:44,513 The Denver-Carrington building, Dennis. 3 00:01:52,833 --> 00:01:53,822 Yes, Marcia? 4 00:01:53,993 --> 00:01:55,665 Mrs. Colby's here to see you. 5 00:01:55,833 --> 00:01:58,427 Oh, fine. Ask her to come in, please. 6 00:02:04,313 --> 00:02:06,144 Come in, Fallon, I'll be with you in a moment. 7 00:02:07,393 --> 00:02:09,702 It's not your darling daughter, Blake. 8 00:02:09,873 --> 00:02:12,467 There are two Mrs. Colbys now, you know. 9 00:02:12,833 --> 00:02:15,188 Yes, yes, you managed that very well. 10 00:02:15,353 --> 00:02:18,663 I've heard of shotgun weddings but deathbed weddings? 11 00:02:18,833 --> 00:02:21,142 That's not fair, Blake. 12 00:02:21,913 --> 00:02:24,347 Alexis, you really have got a lot of nerve to come barging in here 13 00:02:24,513 --> 00:02:26,105 after what happened at Colby's office. 14 00:02:26,993 --> 00:02:29,507 Correction, Blake. It's my office now. 15 00:02:29,673 --> 00:02:33,109 And I didn't come here to discuss the contents of Cecil's will, 16 00:02:33,273 --> 00:02:35,389 - I came to talk about our son. - Son? What son? 17 00:02:35,553 --> 00:02:37,225 Now look, I've got a lot of work to do. 18 00:02:37,393 --> 00:02:39,031 I refuse to stand here and waste my time 19 00:02:39,193 --> 00:02:42,708 talking about some fake who calls himself my son. 20 00:02:42,873 --> 00:02:45,467 Fake? Is this rattle a fake? 21 00:02:45,633 --> 00:02:47,351 Is it? 22 00:02:58,393 --> 00:02:59,587 Where did this come from? 23 00:03:00,193 --> 00:03:01,262 He gave it to me. 24 00:03:01,913 --> 00:03:03,232 Michael Torrance. 25 00:03:04,513 --> 00:03:07,027 Our son, Adam. 26 00:03:07,193 --> 00:03:09,263 Adam Alexander Carrington. 27 00:03:09,913 --> 00:03:13,701 You may be a lot of things, Alexis, but one thing you are not is stupid. 28 00:03:15,873 --> 00:03:17,704 Are you implying that I should know better? 29 00:03:17,873 --> 00:03:19,306 That this is as fake as he is? 30 00:03:19,473 --> 00:03:22,112 That he had it specially made for the occasion? 31 00:03:22,273 --> 00:03:24,468 I'm not implying. I know it. 32 00:03:24,633 --> 00:03:26,624 Then you are wrong, Blake. 33 00:03:26,873 --> 00:03:29,228 Because 25 years ago, 34 00:03:29,393 --> 00:03:33,625 I had Jensen's engrave this rattle with Adam's initials. 35 00:03:33,793 --> 00:03:35,749 Now, a little while ago, I went back to Jensen's 36 00:03:35,913 --> 00:03:39,030 and Mr. Jensen told me that they hadn't made this particular design 37 00:03:39,193 --> 00:03:43,311 with this serial number since the year after Adam was born. 38 00:03:45,833 --> 00:03:48,950 Blake, listen. 39 00:03:50,313 --> 00:03:53,271 Don't you remember how he used to lie in his crib, 40 00:03:53,433 --> 00:03:55,344 playing with this rattle 41 00:03:55,513 --> 00:03:58,789 in the few short weeks before he was stolen from us? 42 00:03:59,313 --> 00:04:00,792 Don't you? 43 00:04:02,553 --> 00:04:05,784 Blake, what's happened to you? 44 00:04:06,233 --> 00:04:08,508 I'm talking about our baby. 45 00:04:08,673 --> 00:04:10,709 Our first child. 46 00:04:10,873 --> 00:04:12,545 Look at me and tell me that you don't believe 47 00:04:12,713 --> 00:04:14,624 that Michael Torrance is our son Adam. 48 00:04:14,793 --> 00:04:16,909 I can't believe it. I won't. 49 00:04:17,713 --> 00:04:21,672 Well, I believe what I feel inside me: my instincts. 50 00:04:21,833 --> 00:04:23,824 A mother knows her own child. 51 00:04:26,273 --> 00:04:30,983 Alexis, you were hurt once when our son was kidnapped from us. 52 00:04:32,113 --> 00:04:35,105 I wouldn't want you to be hurt all over again. 53 00:04:39,433 --> 00:04:41,469 You think I'm a fool 54 00:04:42,073 --> 00:04:44,826 to accept him this fast, don't you? 55 00:04:45,913 --> 00:04:47,505 Yes, I do. 56 00:04:48,273 --> 00:04:49,626 Well, 57 00:04:50,873 --> 00:04:52,909 we'll see who's the fool. 58 00:04:54,033 --> 00:04:55,591 We'll see. 59 00:05:10,833 --> 00:05:15,429 It looks wonderful on you, Mrs. Carrington, absolutely wonderful. 60 00:05:15,593 --> 00:05:16,867 It is beautiful. 61 00:05:17,033 --> 00:05:19,342 I don't think I've ever seen anything quite like it. 62 00:05:19,513 --> 00:05:20,662 The clasp is a little loose. 63 00:05:20,833 --> 00:05:22,710 Oh, I'll have that taken care of for you 64 00:05:22,873 --> 00:05:25,706 and we'll be happy to deliver it to your home. 65 00:05:25,873 --> 00:05:28,751 - Mrs. Colby. - Mr. Jensen. 66 00:05:28,913 --> 00:05:32,462 - Krystle, what a nice surprise. - Alexis. 67 00:05:32,633 --> 00:05:34,544 I just dropped by to pick something up for my son. 68 00:05:34,713 --> 00:05:36,943 I see you've picked out a little something for yourself too. 69 00:05:37,113 --> 00:05:40,628 - That's right. - It looked exquisite on you. 70 00:05:40,793 --> 00:05:41,908 Thank you. 71 00:05:42,073 --> 00:05:44,667 Must have been terribly expensive. 72 00:05:44,833 --> 00:05:46,152 It was. 73 00:05:46,313 --> 00:05:48,622 I'd love to see Blake's face when he gets the bill. 74 00:05:48,793 --> 00:05:50,624 But I can just imagine what he'll say: 75 00:05:50,793 --> 00:05:53,512 "For you, my dear Krystle, nothing is too good." 76 00:05:53,673 --> 00:05:55,789 As a matter of fact, what he said was 77 00:05:55,953 --> 00:05:59,389 that he'd like me to stop in at Jensen's to see the present he'd selected for me 78 00:05:59,553 --> 00:06:01,623 for our second wedding anniversary. 79 00:06:01,793 --> 00:06:04,944 Second wedding anniversary. Really? 80 00:06:05,113 --> 00:06:07,149 How generous of him. But then, he is generous, 81 00:06:07,313 --> 00:06:10,589 as generous as you are-- What's the word? 82 00:06:10,753 --> 00:06:11,788 --sweet. 83 00:06:11,953 --> 00:06:14,467 Yes, that's what you are, Krystle. Sweet and vicious. 84 00:06:14,633 --> 00:06:16,783 Unusual combination of talents. 85 00:06:16,953 --> 00:06:18,830 And doesn't it get tiring? 86 00:06:18,993 --> 00:06:21,382 You tire me, Alexis. 87 00:06:22,393 --> 00:06:24,668 Don't walk away from me. I've got something to say to you. 88 00:06:25,273 --> 00:06:26,422 The fact is, Krystle, 89 00:06:26,593 --> 00:06:29,426 that I may have resented you at one time for what you had, 90 00:06:29,993 --> 00:06:32,427 namely Blake, but not anymore, not now. 91 00:06:32,593 --> 00:06:35,346 Because I've found my child. I've got Adam. 92 00:06:35,513 --> 00:06:39,108 And nothing can ever hurt me or make me unhappy again. 93 00:06:39,273 --> 00:06:40,467 Not even you. 94 00:06:40,993 --> 00:06:43,302 Are you happy, Alexis? Really happy? 95 00:06:44,873 --> 00:06:47,148 Then I'm happy for you 96 00:06:47,313 --> 00:06:48,951 because maybe now with something of your own 97 00:06:49,113 --> 00:06:51,343 to fill that empty life of yours, 98 00:06:51,513 --> 00:06:53,344 you'll finally get out of ours. 99 00:07:01,953 --> 00:07:03,466 Yes? 100 00:07:04,993 --> 00:07:07,268 Good. Send him up. 101 00:07:23,233 --> 00:07:26,191 Mr. Hess, you're right on time as usual. Come in. 102 00:07:28,953 --> 00:07:31,831 This is a great apartment, Mrs. Colby. 103 00:07:31,993 --> 00:07:34,302 Yes, it is nice, isn't it? 104 00:07:35,633 --> 00:07:38,830 I was sorry to hear about your husband. 105 00:07:38,993 --> 00:07:41,109 You read his obituary in the New York papers? 106 00:07:41,273 --> 00:07:44,868 Oh, yeah, it made the front page of The Times, Daily News and the Post. 107 00:07:45,033 --> 00:07:49,072 Oh, well, Cecil would have been pleased. 108 00:07:49,233 --> 00:07:51,747 Now, tell me about Mark Jennings. 109 00:07:51,913 --> 00:07:53,426 Well, I only saw him from a distance 110 00:07:53,593 --> 00:07:57,063 and, as you instructed, I didn't approach him. 111 00:07:57,233 --> 00:07:58,632 Well, what did you find out about him? 112 00:07:59,153 --> 00:08:02,463 Well, he was definitely married, 113 00:08:02,633 --> 00:08:05,022 in Ohio, to the present Mrs. Carrington. 114 00:08:05,193 --> 00:08:06,831 Well, that I know. 115 00:08:06,993 --> 00:08:09,587 He played the professional tennis circuit all over. 116 00:08:09,753 --> 00:08:13,223 Mexico, Europe, here. He just wasn't good enough to make it. 117 00:08:13,593 --> 00:08:16,232 Now he's a pro at a country club on Long lsland, 118 00:08:16,393 --> 00:08:20,944 Iiving on lessons to juicy young things and rich divorcees. 119 00:08:21,113 --> 00:08:23,263 And so he's not averse to money? 120 00:08:23,713 --> 00:08:26,750 Well, who of us is, Mrs. Colby? 121 00:08:26,913 --> 00:08:29,222 I hired you for information, Mr. Hess, not humour. 122 00:08:29,393 --> 00:08:32,066 Now, I want proof that that Mexican divorce never happened. 123 00:08:32,233 --> 00:08:35,145 There are no records in Acapulco or Guadalajara. 124 00:08:35,313 --> 00:08:37,986 I mean, that's where Jennings went when he and Krystle split up. 125 00:08:38,153 --> 00:08:39,950 I need something more tangible than that. 126 00:08:40,113 --> 00:08:42,229 Well, the only way I can give you something more tangible 127 00:08:42,393 --> 00:08:43,542 is to confront Jennings. 128 00:08:43,713 --> 00:08:45,908 You told me not to do that when I was in New York. 129 00:08:46,073 --> 00:08:48,268 Now, if you'd like me to go back to New York... 130 00:08:48,433 --> 00:08:52,346 No, that won't be necessary. I'll handle it from now on. 131 00:08:53,113 --> 00:08:55,752 Here's your cheque, Mr. Hess. 132 00:08:56,353 --> 00:08:59,026 Double fee, as promised. 133 00:08:59,433 --> 00:09:02,664 - Thank you. - You can see yourself out, can't you? 134 00:09:04,473 --> 00:09:08,022 - Goodbye, Mrs. Colby. - Goodbye. 135 00:09:28,793 --> 00:09:30,226 Look, Billy, I'm not a lighting expert 136 00:09:30,393 --> 00:09:32,463 but I know the kind of feeling that I want. 137 00:09:32,633 --> 00:09:34,430 Billy, Dawson says you're a genius. 138 00:09:34,593 --> 00:09:36,663 So maybe you can help me give this dead corner over here 139 00:09:36,833 --> 00:09:40,303 the kind of feeling that I want. Kind of a cosy dim. 140 00:09:40,473 --> 00:09:42,862 Like in, sexy dim? 141 00:09:43,033 --> 00:09:45,149 - Yeah, like that. - Okay. 142 00:09:45,313 --> 00:09:46,826 Thanks. 143 00:09:49,753 --> 00:09:52,870 - I wanna talk to you. - I'm really very busy, Jeff. 144 00:09:53,033 --> 00:09:56,628 - Look, I said I wanna talk to you. - Okay. 145 00:10:02,273 --> 00:10:03,672 - What is it? - You haven't been home 146 00:10:03,833 --> 00:10:05,744 the last couple of nights. 147 00:10:05,953 --> 00:10:09,025 That's right. Things happen in hotels at night. 148 00:10:09,393 --> 00:10:11,031 If you're thinking of another guy, forget it. 149 00:10:11,193 --> 00:10:13,024 I don't have the time, energy or the inclination. 150 00:10:13,193 --> 00:10:15,707 Well, you haven't forgotten our son, have you? 151 00:10:15,873 --> 00:10:17,147 Of course I haven't. 152 00:10:17,313 --> 00:10:19,622 I was with him this morning. I was with him yesterday morning. 153 00:10:19,793 --> 00:10:22,353 Oh, when you breezed by the house for a couple of minutes, huh? 154 00:10:22,513 --> 00:10:24,902 - A couple of hours. - When I wasn't there. 155 00:10:25,073 --> 00:10:26,472 You weren't there. 156 00:10:26,633 --> 00:10:28,783 When you are there, in case nobody's bothered to tell you, 157 00:10:28,953 --> 00:10:31,262 I call every hour on the hour to check up on his feeding 158 00:10:31,433 --> 00:10:33,264 and see how he is and how he's doing. 159 00:10:33,433 --> 00:10:36,027 Oh, I see. The sometimes-home mother, 160 00:10:36,193 --> 00:10:38,229 the other-times-electronic mother. 161 00:10:38,393 --> 00:10:41,351 - Well, I'll tell you, that's really terrific. - Jeff, what are you doing here? 162 00:10:41,513 --> 00:10:45,267 I mean, what did you really come here for, aside from sarcasms? 163 00:10:47,633 --> 00:10:49,589 God, I don't know. 164 00:10:53,313 --> 00:10:55,508 Maybe I'm too stubborn to give up on you. 165 00:10:56,433 --> 00:10:59,823 Maybe there's something in me that makes think 166 00:10:59,993 --> 00:11:02,029 that you and l will eventually make some contact. 167 00:11:02,993 --> 00:11:05,109 Is that honest enough for you? 168 00:11:05,633 --> 00:11:07,863 That's very honest. 169 00:11:09,873 --> 00:11:11,943 I should be honest with you too. 170 00:11:12,113 --> 00:11:13,944 - Maybe-- - Maybe what? 171 00:11:14,113 --> 00:11:15,432 Maybe I purposely picked a business 172 00:11:15,593 --> 00:11:17,026 that would keep me away from the house 173 00:11:17,193 --> 00:11:19,343 so I wouldn't have to deal with us. 174 00:11:19,513 --> 00:11:22,505 Oh, Jeff, you do it to me, don't you? 175 00:11:22,673 --> 00:11:25,346 You always push me into a situation where I have to hurt you. 176 00:11:25,513 --> 00:11:28,027 - I don't want to. - Well, you do want a divorce. 177 00:11:28,793 --> 00:11:30,385 Well, I don't want it for the baby's sake, 178 00:11:30,553 --> 00:11:32,191 but I need it for mine. 179 00:11:32,353 --> 00:11:35,106 Why can't you ever think about anybody else's needs? 180 00:11:35,273 --> 00:11:37,833 Why does our son have to grow up in a divorced family? 181 00:11:37,993 --> 00:11:40,826 Well, that's not so unusual, is it? I mean, we both came from parents 182 00:11:40,993 --> 00:11:42,585 who weren't exactly crazy about each other. 183 00:11:42,753 --> 00:11:44,550 Well, look at us. Look at you. 184 00:11:44,713 --> 00:11:47,671 Look at you in this office suite, this escape hatch of yours. 185 00:11:47,833 --> 00:11:51,030 Who are you escaping from? You're not escaping from me. 186 00:11:51,193 --> 00:11:54,071 And you're never gonna escape from yourself. 187 00:12:09,553 --> 00:12:11,384 Tense, aren't you? 188 00:12:12,913 --> 00:12:14,710 It was the sudden sight of me, right? 189 00:12:14,873 --> 00:12:17,023 Wrong. It has nothing to do with you. 190 00:12:17,193 --> 00:12:19,070 Right, I am tense. 191 00:12:19,633 --> 00:12:23,103 You're also frightened. Well, that's not me, is it? 192 00:12:23,273 --> 00:12:24,991 I don't know. 193 00:12:25,153 --> 00:12:26,666 I knew a girl once back in Montana 194 00:12:26,833 --> 00:12:29,301 who screamed every time she saw a tadpole. 195 00:12:29,713 --> 00:12:32,386 Who adored Michael Torrance, I bet. 196 00:12:32,553 --> 00:12:35,989 Well, let's say it was a different kind of scream when we were together. 197 00:12:36,153 --> 00:12:39,304 Sort of hayloft gothic. 198 00:12:39,473 --> 00:12:41,429 So, what do you do at the hotel? 199 00:12:41,593 --> 00:12:45,506 Secretary? Assistant manager? What? 200 00:12:47,473 --> 00:12:50,465 Well, a little of both. 201 00:12:50,633 --> 00:12:55,070 Everything, in fact. I'm climbing my way up the ladder to success. 202 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 Oh, I get it. 203 00:12:58,713 --> 00:13:02,183 And kissing clients is one way to really make it to the top, right? 204 00:13:02,353 --> 00:13:05,026 If you're referring to that little peck in the bar the other night... 205 00:13:05,193 --> 00:13:07,866 That little peck you seemed to return for a moment. 206 00:13:08,353 --> 00:13:11,151 You wanna try it again? Now? 207 00:13:11,793 --> 00:13:14,432 Well, let's just say that once was pleasantly enough. 208 00:13:15,553 --> 00:13:17,145 We're not through with each other, are we? 209 00:13:17,633 --> 00:13:18,748 Aren't we? 210 00:13:19,353 --> 00:13:20,502 I don't think so. 211 00:13:21,793 --> 00:13:25,502 - I have work to do, Michael. - That's now. 212 00:13:27,313 --> 00:13:30,430 What about later, huh? 213 00:13:53,113 --> 00:13:55,832 It should be somewhere in here, I believe. 214 00:14:05,433 --> 00:14:08,505 Here it is, right here. 215 00:14:17,633 --> 00:14:20,943 Well, there's no baby grave here. 216 00:14:31,193 --> 00:14:32,626 Blake. 217 00:14:41,833 --> 00:14:44,222 Does this prove that you're wrong? 218 00:14:45,593 --> 00:14:48,153 I don't know. We'll have to find out. 219 00:14:58,073 --> 00:15:01,543 We should be landing in Billings in about 35 minutes, Mr. Carrington. 220 00:15:01,713 --> 00:15:04,466 There's a telephone call coming through for you. 221 00:15:07,193 --> 00:15:08,546 Yes? 222 00:15:09,793 --> 00:15:11,306 Good. 223 00:15:11,833 --> 00:15:14,506 Jonas Edwards? 224 00:15:14,673 --> 00:15:16,868 Fine. Thank you very much. 225 00:15:17,033 --> 00:15:18,307 Who's Jonas Edwards? 226 00:15:18,473 --> 00:15:20,668 He's the doctor in Billings I've been trying to track down. 227 00:15:20,833 --> 00:15:22,869 The one who signed Kate Torrance's death certificate. 228 00:15:23,033 --> 00:15:26,821 He's been contacted and he'll be expecting us. 229 00:15:33,233 --> 00:15:35,667 Michael, possibly your child? 230 00:15:35,833 --> 00:15:38,552 Not David Torrance's son? 231 00:15:38,993 --> 00:15:41,587 I find that very hard to believe. 232 00:15:41,753 --> 00:15:44,313 - In fact, impossible to believe. - Now, just a minute, Dr. Edwards. 233 00:15:44,473 --> 00:15:46,862 I didn't fly up here for your approval or disapproval, 234 00:15:47,033 --> 00:15:49,183 I came up here to talk about some facts. 235 00:15:49,353 --> 00:15:52,823 I understand you're a very powerful man down in Colorado. 236 00:15:52,993 --> 00:15:55,712 Practically own a quarter of the state. Is that true, Mr. Carrington? 237 00:15:55,873 --> 00:15:59,263 No. No, it isn't. And if it were true, what's it got to do with this? 238 00:15:59,433 --> 00:16:01,230 Namely, that you're in Montana now, 239 00:16:01,393 --> 00:16:03,702 where most people know better than to use that tone of voice. 240 00:16:03,873 --> 00:16:06,706 Don't you understand, damn it? There are things I've got to know. 241 00:16:06,873 --> 00:16:09,433 - Blake. - No, please, Krystle. Stay out of this. 242 00:16:09,833 --> 00:16:12,188 What is it exactly you do want to know? 243 00:16:12,353 --> 00:16:15,026 Were you Kate Torrance's doctor 244 00:16:15,193 --> 00:16:17,582 when she came back here from Denver 245 00:16:17,753 --> 00:16:20,904 after her son and her daughter-in-law's funeral? 246 00:16:21,073 --> 00:16:23,348 That was in '57. I was her doctor long before that. 247 00:16:23,513 --> 00:16:26,550 Yes, but when she came back here from Denver, 248 00:16:26,873 --> 00:16:28,465 you saw the baby that she brought with her. 249 00:16:28,633 --> 00:16:31,784 That's right, an infant boy. Her grandson, Michael. 250 00:16:31,953 --> 00:16:33,705 Did she ever use the name Adam? 251 00:16:33,873 --> 00:16:35,989 No, she didn't. Why would she? 252 00:16:38,193 --> 00:16:39,626 Doctor, 253 00:16:40,713 --> 00:16:42,544 do you remember what season of the year it was 254 00:16:42,713 --> 00:16:44,066 when she brought the baby back here? 255 00:16:44,233 --> 00:16:46,667 Autumn. Near the end of September. 256 00:16:48,953 --> 00:16:50,432 But it's a long time ago. 257 00:16:50,593 --> 00:16:52,470 You remember that part clearly, don't you? 258 00:16:52,633 --> 00:16:55,511 Because that was when she would celebrate his birthday. 259 00:16:55,673 --> 00:16:58,824 The night he started his true life here, she'd say. 260 00:16:58,993 --> 00:17:01,382 The 29th of September. 261 00:17:01,953 --> 00:17:03,705 When was your son kidnapped? 262 00:17:06,033 --> 00:17:08,388 The morning of the 29th of September. 263 00:17:17,313 --> 00:17:19,031 And the baby, what was his condition? 264 00:17:19,193 --> 00:17:21,832 Was he hurt or bruised in any way? 265 00:17:22,233 --> 00:17:23,507 No, he wasn't. 266 00:17:25,193 --> 00:17:27,468 As a doctor, you didn't find that odd? 267 00:17:27,633 --> 00:17:29,589 He was in an automobile accident. 268 00:17:29,753 --> 00:17:32,392 The same accident in which his parents had been killed. 269 00:17:32,553 --> 00:17:34,623 And he arrives here without a scratch? 270 00:17:34,793 --> 00:17:36,545 No, I didn't find it odd. 271 00:17:36,713 --> 00:17:38,226 As a doctor, I know that infants 272 00:17:38,393 --> 00:17:40,782 have been known to survive a lot worse than that. 273 00:17:41,433 --> 00:17:43,151 And let me add, sir, 274 00:17:43,313 --> 00:17:46,111 I was not looking for an alleged kidnap victim. 275 00:17:46,273 --> 00:17:49,185 So far as I knew, the child was Kate's grandson, not your son. 276 00:17:49,353 --> 00:17:50,706 Now, don't make any assumptions. 277 00:17:50,873 --> 00:17:53,228 I came here to ask about Michael Torrance. 278 00:17:55,673 --> 00:17:59,746 You are very hostile, Mr. Carrington. Do you know that? 279 00:18:03,673 --> 00:18:07,268 I'm sorry. I'm very sorry, l... 280 00:18:08,233 --> 00:18:11,191 - Please forgive me. I've been upset. - But you want to know more. 281 00:18:11,353 --> 00:18:13,867 You're doubtful about all of this. 282 00:18:16,113 --> 00:18:18,343 Oh, yes, of course. 283 00:18:19,393 --> 00:18:21,543 I'm sorry too. 284 00:18:24,473 --> 00:18:26,509 It's interesting. 285 00:18:26,673 --> 00:18:30,063 You used the word "odd" a little while ago. 286 00:18:30,233 --> 00:18:34,146 I sometimes found one thing about the boy very odd. 287 00:18:34,313 --> 00:18:37,908 That he bore no resemblance at all to either of his parents. 288 00:18:38,073 --> 00:18:41,224 - I mentioned that once to Kate. - What did she say? 289 00:18:41,393 --> 00:18:45,352 Oh, she said, "That's because we're just plain old country folk, Jonas. 290 00:18:45,513 --> 00:18:50,109 But my grandson is of another mould, a young prince. 291 00:18:50,273 --> 00:18:54,027 Not of this time and place, really. Not of us, really." 292 00:18:55,513 --> 00:18:59,506 Of course, I chalked it up then to her poetic nature. 293 00:18:59,673 --> 00:19:03,348 - And now? - Now that we've talked about this? 294 00:19:04,233 --> 00:19:07,623 I don't really know, Mr. Carrington. 295 00:19:08,033 --> 00:19:09,705 Do you? 296 00:19:31,513 --> 00:19:33,231 You're going through hell, aren't you? 297 00:19:34,913 --> 00:19:37,347 It's so hard. It's so difficult. 298 00:19:39,473 --> 00:19:42,067 Blake, you told me how arrogant Adam was 299 00:19:42,233 --> 00:19:43,461 that day he came to your office. 300 00:19:43,633 --> 00:19:45,544 He was more than arrogant. He was a liar. 301 00:19:45,713 --> 00:19:48,625 He was an opportunistic, young liar. 302 00:19:49,113 --> 00:19:51,752 Maybe it was all just a cover-up. 303 00:19:52,033 --> 00:19:54,593 Maybe he was afraid of being rejected by you. 304 00:19:55,913 --> 00:19:57,551 I don't know. 305 00:19:59,273 --> 00:20:03,391 The only thing I do know is that I didn't trust him then and I still don't. 306 00:20:03,953 --> 00:20:07,025 But... I don't know. 307 00:20:11,593 --> 00:20:15,302 It would be easier if you were sure he wasn't your son, wouldn't it? 308 00:20:19,033 --> 00:20:20,466 Yes. 309 00:20:29,313 --> 00:20:31,668 Now, this is real. 310 00:20:31,833 --> 00:20:34,506 Not like that phoney paradise they're trying to redo back there. 311 00:20:34,673 --> 00:20:37,551 I don't think it's phoney. I think it's fun. 312 00:20:38,673 --> 00:20:40,948 Real loyal to management, aren't you? 313 00:20:41,113 --> 00:20:44,788 Well, why not? I mean, they do sign your paycheck. 314 00:20:48,633 --> 00:20:52,148 - Weren't you even curious? - About what? 315 00:20:52,313 --> 00:20:54,702 Seeing my hotel room after our swim? 316 00:20:54,873 --> 00:20:57,467 Oh, that. Not really. 317 00:20:57,793 --> 00:20:59,988 You've seen one, seen them all? 318 00:21:01,593 --> 00:21:04,266 All right, I'm talking about unoccupied rooms. 319 00:21:04,433 --> 00:21:07,311 Yes, unoccupied rooms. Definitely. 320 00:21:07,473 --> 00:21:08,588 Oh, right, the abbey. 321 00:21:08,753 --> 00:21:11,108 Indulgent rich have got to be indulged 322 00:21:11,273 --> 00:21:14,822 with extra towels and fresh flowers 323 00:21:14,993 --> 00:21:17,985 and a little tiny mint on their pillow. 324 00:21:18,153 --> 00:21:21,111 - You don't like the rich. - I can take them or leave them. 325 00:21:21,273 --> 00:21:23,912 Is that why you checked into a hotel that's filthy with them? 326 00:21:24,073 --> 00:21:25,586 The filthy rich, that is? 327 00:21:26,233 --> 00:21:28,793 Well, call it curiosity that brought me here. 328 00:21:28,953 --> 00:21:29,988 I'll bet. 329 00:21:30,593 --> 00:21:33,630 You're probably looking for some wealthy heiress-type to latch on to. 330 00:21:33,793 --> 00:21:34,782 Me? 331 00:21:35,233 --> 00:21:39,146 Any heiress I get, if I want one, is gonna latch on to me. 332 00:21:41,473 --> 00:21:43,828 And maybe I'll say, "Yes," when she proposes, 333 00:21:48,353 --> 00:21:49,832 - Because--? - Because I say what I feel 334 00:21:49,993 --> 00:21:53,429 and I take what I want. There's one thing I did learn in Montana: 335 00:21:53,593 --> 00:21:56,061 How to handle horses and women. 336 00:21:57,633 --> 00:21:58,622 I thought the song went, 337 00:21:58,793 --> 00:22:01,068 "There never was a horse that couldn't be rode. 338 00:22:01,233 --> 00:22:04,066 There never was a cowboy couldn't be throwed." 339 00:22:04,233 --> 00:22:06,224 Kind of turns around what you just said, doesn't it? 340 00:22:07,193 --> 00:22:08,512 Not in my case. 341 00:22:08,673 --> 00:22:10,903 Not when it comes to getting what I want. 342 00:22:12,233 --> 00:22:15,782 Do you know what I want right now? I mean, very badly? 343 00:22:18,993 --> 00:22:20,312 You. 344 00:22:21,153 --> 00:22:24,623 You don't know anything about me, not even my name. 345 00:22:24,793 --> 00:22:27,353 You'll tell me later. Very softly. 346 00:22:27,513 --> 00:22:29,583 And whatever it is, I'll say, "That's beautiful. 347 00:22:29,753 --> 00:22:31,789 That's a beautiful name." 348 00:22:31,953 --> 00:22:33,147 Just like you are. 349 00:22:33,993 --> 00:22:36,666 Exciting, beautiful. 350 00:22:46,433 --> 00:22:48,424 When can I see you again? 351 00:22:48,953 --> 00:22:50,386 Tonight? 352 00:22:50,593 --> 00:22:52,311 Seven o'clock? 353 00:22:53,273 --> 00:22:55,264 Meet me outside the bar. 354 00:23:17,593 --> 00:23:20,471 This should be fine. I think that-- 355 00:23:21,073 --> 00:23:22,711 I'll talk to you tomorrow. 356 00:23:25,113 --> 00:23:26,341 Hello, did I make it? 357 00:23:26,513 --> 00:23:29,823 Oh, 7 on the dot. 358 00:23:29,993 --> 00:23:31,984 And they shall sip cocktails together, 359 00:23:32,153 --> 00:23:34,621 and they shall plough into a steak together, 360 00:23:34,793 --> 00:23:39,583 and they shall quaff wine together. And with any luck, 361 00:23:39,753 --> 00:23:42,108 they'll get to make merry together. 362 00:23:45,513 --> 00:23:49,870 Fallon, Adam. Well, isn't this wonderful? 363 00:23:50,033 --> 00:23:52,024 I'm so happy that you two have finally met. 364 00:23:52,193 --> 00:23:55,105 Well, and what do you think of your good-looking brother? 365 00:23:58,833 --> 00:24:00,744 Brother? 366 00:24:01,513 --> 00:24:03,026 What? 367 00:24:03,753 --> 00:24:06,062 Didn't you know that Fallon was your sister? 368 00:24:11,313 --> 00:24:12,712 We-- 369 00:24:14,273 --> 00:24:17,151 We just met a little while ago. 370 00:24:18,633 --> 00:24:21,101 Well, I'm sure that you've both got a lot to talk about, 371 00:24:21,273 --> 00:24:22,911 so I'll leave you alone. 372 00:24:23,073 --> 00:24:26,190 And, Fallon, the news that I've got from New York can wait. 373 00:24:26,353 --> 00:24:27,991 I'll see you later. 374 00:24:30,633 --> 00:24:33,830 My brother? Oh, my God. 375 00:24:34,313 --> 00:24:35,826 "Fallon." 376 00:24:38,313 --> 00:24:40,110 It is a beautiful name. 377 00:24:40,513 --> 00:24:43,550 Oh, my God, no. 378 00:24:55,913 --> 00:24:58,791 He's not my brother. I've met him. He can't be. 379 00:24:58,953 --> 00:25:00,306 Why not, Fallon? What makes you so--? 380 00:25:00,473 --> 00:25:02,350 I'm not talking to you. I'm talking to my father. 381 00:25:02,513 --> 00:25:04,708 - Fallon, take it-- - I'm not talking to you either. 382 00:25:04,873 --> 00:25:06,864 That man is not my flesh and blood. 383 00:25:07,033 --> 00:25:09,342 - He's not yours. - Krystle began to ask you a question 384 00:25:09,513 --> 00:25:11,265 before you were so rude to her. 385 00:25:11,433 --> 00:25:13,424 I'll ask it for her. 386 00:25:13,593 --> 00:25:15,663 Now, what makes you so sure about him? 387 00:25:16,313 --> 00:25:18,429 Do you really believe he could be your son? 388 00:25:18,593 --> 00:25:22,552 Well, I've had my doubts, but, yes. 389 00:25:22,713 --> 00:25:25,910 - Yes, I am beginning to believe it. - But he can't be. 390 00:25:26,073 --> 00:25:28,428 Why can't anybody here understand that? 391 00:25:28,593 --> 00:25:30,265 Now just a minute, young lady. 392 00:25:34,273 --> 00:25:37,310 Why are you so angry? What do you know about him? 393 00:25:37,753 --> 00:25:40,665 I just know. If you don't believe it, then I'm getting out of here. 394 00:25:40,833 --> 00:25:43,108 Now hold on a minute. I want you to listen to me. 395 00:25:44,433 --> 00:25:47,425 I owe it to myself, and to his mother, 396 00:25:47,593 --> 00:25:50,266 to at least try to get to know the boy. 397 00:25:50,633 --> 00:25:53,705 Now, if I have fences to mend with him, I'll mend them. 398 00:25:53,873 --> 00:25:55,591 And then we'll take it from there, all right? 399 00:25:55,753 --> 00:25:59,302 You'll go on from there. I never wanna see him again. 400 00:26:27,473 --> 00:26:28,952 Fallon? 401 00:26:30,153 --> 00:26:32,030 - Hello, Fallon? - Goodbye, Michael. 402 00:26:32,193 --> 00:26:34,229 You're gonna have to get used to it, you know. 403 00:26:34,393 --> 00:26:36,304 It is Adam from now on. 404 00:26:36,473 --> 00:26:37,906 Let go of me. 405 00:26:38,073 --> 00:26:40,633 Hey, what are you so riled up about? 406 00:26:41,393 --> 00:26:44,112 Another couple of hours, I could have ended up in bed with my sister. 407 00:26:44,273 --> 00:26:47,310 In some parts of the world, they kill people for that. 408 00:26:47,473 --> 00:26:49,543 Look, let's get one thing straight. 409 00:26:49,713 --> 00:26:53,388 We were both caught in a situation we didn't know anything about. 410 00:26:53,553 --> 00:26:55,384 Neither one of us knew who the other was. 411 00:26:56,393 --> 00:26:58,145 I'm not so sure about that. 412 00:26:58,313 --> 00:27:00,952 How do I know that all the time the would-be Adam Carrington was here, 413 00:27:01,113 --> 00:27:02,751 he never even heard my name? 414 00:27:03,273 --> 00:27:04,388 I didn't. 415 00:27:04,953 --> 00:27:07,467 You got to my father and you got to my mother. 416 00:27:07,633 --> 00:27:10,943 But somehow, just somehow, you never even tried to get to me. 417 00:27:11,113 --> 00:27:13,673 - Except for... - Except what? 418 00:27:13,833 --> 00:27:15,346 Physically? 419 00:27:15,593 --> 00:27:19,108 Oh, come on, Fallon. You can't believe that I knew who you were 420 00:27:19,273 --> 00:27:20,831 and still made a play for you. 421 00:27:21,793 --> 00:27:25,024 That's right. Because I can't believe any of this. 422 00:27:25,193 --> 00:27:27,104 I mean, it's all academic really, anyway, isn't it? 423 00:27:27,273 --> 00:27:30,948 Because you're not my brother, you just claim to be my brother. 424 00:27:32,713 --> 00:27:35,671 I really am Adam Carrington. 425 00:27:36,913 --> 00:27:38,266 Now, be honest and admit to yourself 426 00:27:38,433 --> 00:27:40,230 you don't wanna know the truth about me 427 00:27:40,393 --> 00:27:43,749 because you have certain feelings for me. 428 00:27:43,913 --> 00:27:46,188 - Feelings you don't understand. - Feelings for you. 429 00:27:46,353 --> 00:27:48,708 What the hell are you talking about? What makes you think 430 00:27:48,873 --> 00:27:51,546 you were anything more than a diversion for me? 431 00:27:51,713 --> 00:27:54,102 Do you really think I would have gone to bed with you? 432 00:27:55,513 --> 00:27:56,548 Yes, I do. 433 00:27:58,113 --> 00:28:01,264 As far as I'm concerned, I only have one brother and his name is Steven. 434 00:28:01,433 --> 00:28:03,344 I love him because he's straightforward and honest. 435 00:28:03,513 --> 00:28:05,424 He doesn't go around doing numbers on people. 436 00:28:05,593 --> 00:28:07,311 He's good and he's decent. 437 00:28:07,833 --> 00:28:10,950 Steven. I've heard about Steven. 438 00:28:31,353 --> 00:28:35,232 - What do you think of it? - Mother, it is sumptuous. 439 00:28:35,393 --> 00:28:38,510 Just a little bigger than my room in Montana. 440 00:28:38,713 --> 00:28:42,342 By about a thousand square feet. 441 00:28:42,553 --> 00:28:44,305 Well, of course, there's room service here. 442 00:28:44,473 --> 00:28:47,510 In fact, anything you want, whenever you want. 443 00:28:47,673 --> 00:28:51,188 But first, I want you to have that. 444 00:28:52,873 --> 00:28:54,829 Go on. Open it. 445 00:29:04,993 --> 00:29:06,745 It's a welcome-home gift, darling. 446 00:29:06,913 --> 00:29:08,869 I planned on giving them to you when you were a baby 447 00:29:09,033 --> 00:29:10,671 and I thought it would be a really good way 448 00:29:10,833 --> 00:29:13,393 to celebrate your new life here. 449 00:29:13,553 --> 00:29:15,509 Our new life, together. 450 00:29:16,953 --> 00:29:18,068 Thank you. 451 00:29:20,193 --> 00:29:24,425 Right now I'd like you to send for some of your things from Billings, is it? 452 00:29:25,233 --> 00:29:26,348 Yes. 453 00:29:26,513 --> 00:29:29,550 I'm sure you've got some books and tapes and records and things 454 00:29:29,713 --> 00:29:32,022 that you'd like to have here, haven't you? 455 00:29:32,193 --> 00:29:34,229 And then tomorrow... 456 00:29:35,313 --> 00:29:38,271 Tomorrow, we'll go shopping for a whole new wardrobe for you. 457 00:29:38,433 --> 00:29:42,062 We'll buy shirts and sweaters and trousers. Anything you want. 458 00:29:43,033 --> 00:29:46,389 - Mother, I haven't unpacked yet. - Well, there's plenty of time for that. 459 00:29:47,073 --> 00:29:50,668 I'm not sure that I'm going to unpack and stay here. 460 00:29:51,833 --> 00:29:53,186 You mean, in this apartment? 461 00:29:54,233 --> 00:29:56,269 I mean in Denver. 462 00:29:56,833 --> 00:29:58,630 I'm thinking about going back home. 463 00:29:59,193 --> 00:30:02,185 Why? Why, Adam? 464 00:30:02,833 --> 00:30:04,391 I have a good life there. 465 00:30:04,553 --> 00:30:07,272 A good law practise, good friends. 466 00:30:07,433 --> 00:30:09,742 Besides, what do you really care about me? 467 00:30:11,073 --> 00:30:13,268 What do I care about you? 468 00:30:16,073 --> 00:30:18,826 You're my son. I love you. 469 00:30:18,993 --> 00:30:20,665 That doesn't answer certain questions. 470 00:30:21,073 --> 00:30:23,268 What questions? 471 00:30:24,953 --> 00:30:26,545 Why did you stop looking for me? 472 00:30:33,273 --> 00:30:35,343 We tried. We tried so hard, 473 00:30:35,513 --> 00:30:37,469 Blake and I and a team of detectives. 474 00:30:38,153 --> 00:30:40,303 Tried all the time to find you. 475 00:30:40,793 --> 00:30:42,909 But you gave up. 476 00:30:43,193 --> 00:30:46,788 - Eventually, we had to. - Why? 477 00:30:47,113 --> 00:30:50,503 Because somebody said, "The kid must be dead, so forget it"? 478 00:30:51,033 --> 00:30:53,866 Tell me, who was it who gave the final edict to forget it? 479 00:30:54,033 --> 00:30:55,864 - Blake? - No. 480 00:30:56,033 --> 00:30:59,787 Blake was as shattered and heartbroken as I was. 481 00:31:00,073 --> 00:31:03,748 Your loss changed everything between us. 482 00:31:03,913 --> 00:31:06,507 Our lives were never the same again. 483 00:31:08,073 --> 00:31:09,791 And that's the truth? 484 00:31:10,873 --> 00:31:13,626 - The honest truth? - Yes. 485 00:31:14,313 --> 00:31:15,507 It's the truth. 486 00:31:16,273 --> 00:31:18,628 Sometimes I wonder if anybody in this noble family of mine 487 00:31:18,793 --> 00:31:20,943 can ever be honest. 488 00:31:21,393 --> 00:31:23,031 I am, Adam. 489 00:31:23,673 --> 00:31:25,345 I am. 490 00:31:26,713 --> 00:31:28,943 Oh, please stay. 491 00:31:29,753 --> 00:31:31,311 You're my son. 492 00:31:31,473 --> 00:31:34,545 We can have the most wonderful life together. 493 00:31:34,713 --> 00:31:36,431 I need you. 494 00:31:36,593 --> 00:31:39,471 My husband's dead, Fallon doesn't need me, 495 00:31:39,633 --> 00:31:41,669 and Blake certainly doesn't need me. 496 00:31:41,833 --> 00:31:43,312 Steven... 497 00:31:43,473 --> 00:31:45,350 Well, God knows where he is, 498 00:31:45,513 --> 00:31:49,188 but he's proven how little he cares about me. 499 00:31:49,473 --> 00:31:50,826 You're all I have now. 500 00:31:52,673 --> 00:31:53,947 I don't know. 501 00:31:54,873 --> 00:31:59,503 Adam, what's there to go back to? 502 00:32:00,113 --> 00:32:01,592 Your friends? 503 00:32:01,753 --> 00:32:05,632 You can find all the friends you want here in Denver. 504 00:32:05,793 --> 00:32:07,704 You only have one mother. 505 00:32:08,033 --> 00:32:12,231 A very powerful mother who needs you. 506 00:32:13,473 --> 00:32:15,304 And you need her. 507 00:32:22,433 --> 00:32:23,946 Hello? 508 00:32:24,873 --> 00:32:26,545 Yes. 509 00:32:27,033 --> 00:32:28,830 Yes, I'll tell him. 510 00:32:32,753 --> 00:32:34,948 That was Blake's secretary. 511 00:32:35,113 --> 00:32:37,343 He'd like to see you at his office. 512 00:32:42,473 --> 00:32:46,102 Yes, Marcia, I'm expecting Adam. Please send him in. 513 00:33:02,233 --> 00:33:03,666 I'm glad you could come. 514 00:33:03,833 --> 00:33:05,710 It's important to me that you called. 515 00:33:07,633 --> 00:33:09,066 Come in. 516 00:33:26,433 --> 00:33:28,993 I guess Fallon's told you that she and I have already met. 517 00:33:29,153 --> 00:33:31,109 Yes, yes, she did. 518 00:33:31,273 --> 00:33:33,628 Nice girl, very bright. 519 00:33:34,153 --> 00:33:35,632 Very pretty. 520 00:33:38,353 --> 00:33:40,025 - Won't you sit down? - Thank you. 521 00:33:40,193 --> 00:33:42,627 Can I get you something to drink? 522 00:33:43,993 --> 00:33:46,746 Yes, it occurs to me that I've asked you that question before. 523 00:33:46,913 --> 00:33:48,790 Yes, the other day. 524 00:33:48,953 --> 00:33:52,946 That was a very uncomfortable time for me. 525 00:33:54,073 --> 00:33:56,712 - Well, it wasn't for me. - Oh, wasn't it? 526 00:33:56,873 --> 00:33:58,386 No. 527 00:33:58,553 --> 00:34:01,113 I walked in here, I didn't have one problem. 528 00:34:01,273 --> 00:34:03,912 I knew you were my father. You were the one with the problem. 529 00:34:05,433 --> 00:34:07,663 Well, that's very frank. 530 00:34:08,033 --> 00:34:10,945 I'll be equally frank. I'm still a little uncomfortable. 531 00:34:13,993 --> 00:34:17,747 I've asked you to come here to talk about you, your future. 532 00:34:18,513 --> 00:34:22,426 How if you'd like to join my company, there's room, good room, 533 00:34:22,593 --> 00:34:25,585 for an enterprising young lawyer. 534 00:34:26,393 --> 00:34:27,587 Who'd start at the bottom. 535 00:34:27,753 --> 00:34:31,029 Well, that's the only way to learn the business, any business. 536 00:34:32,473 --> 00:34:34,111 And who'll work his way up in that business. 537 00:34:34,273 --> 00:34:35,911 Yes. 538 00:34:36,073 --> 00:34:37,222 What do you think? 539 00:34:44,153 --> 00:34:47,384 Well, I have to say thank you, of course. 540 00:34:48,433 --> 00:34:49,832 Is that a yes? 541 00:34:50,233 --> 00:34:51,461 I'm afraid it's a no. 542 00:34:53,153 --> 00:34:55,667 I also have to say that I just got a better offer. 543 00:34:56,953 --> 00:34:58,750 You have? Where? 544 00:34:58,913 --> 00:35:01,347 A company you may have heard about. 545 00:35:02,753 --> 00:35:03,981 Colbyco. 546 00:35:27,953 --> 00:35:30,421 I'd like to have a lot more flowers down there. 547 00:35:30,593 --> 00:35:33,949 Maybe get some terra cotta and white pots, large, 548 00:35:34,113 --> 00:35:36,627 and put them all the way down on that railing there, 549 00:35:36,793 --> 00:35:38,909 and between the tennis courts there. 550 00:35:39,073 --> 00:35:42,110 No, don't put them between the tennis courts. That wouldn't be a good idea. 551 00:35:42,273 --> 00:35:44,992 Well, I'm glad that you're really enjoying your work, Fallon. 552 00:35:45,153 --> 00:35:46,427 Thank you, George. 553 00:35:46,593 --> 00:35:47,662 Yeah, I am. 554 00:35:47,833 --> 00:35:49,232 I haven't seen you since you met Adam. 555 00:35:49,393 --> 00:35:51,623 - How did you two hit it off? - He didn't tell you? 556 00:35:52,513 --> 00:35:55,425 No. He just said that you were very lovely. 557 00:35:57,833 --> 00:35:59,425 I'm very busy, Mother. 558 00:36:04,193 --> 00:36:06,912 You've done a wonderful job on the tennis courts, darling. 559 00:36:07,073 --> 00:36:10,190 - Have you hired a pro yet? - No, I'm still looking. 560 00:36:10,713 --> 00:36:13,705 Well, let me know when you find one and I'll be a regular customer. 561 00:36:13,873 --> 00:36:16,546 Since when are you so interested in outdoor sports, Mother? 562 00:36:16,713 --> 00:36:20,626 Ever since I was 4, when I won the British National Potato Sack Race. 563 00:36:23,593 --> 00:36:27,302 Fallon, I want to ask you something about Adam. 564 00:36:28,433 --> 00:36:30,663 I'd rather not talk about him. 565 00:36:30,873 --> 00:36:32,431 Because you're too busy? 566 00:36:33,153 --> 00:36:35,109 - Yes, okay? - No. 567 00:36:35,753 --> 00:36:37,869 No, it's not okay. 568 00:36:38,393 --> 00:36:40,702 I think there's something more. 569 00:36:41,073 --> 00:36:45,908 It's not because he's stupid or ill-mannered or anything like that. 570 00:36:46,073 --> 00:36:48,268 It's something sibling, isn't it? 571 00:36:49,473 --> 00:36:52,510 Do you feel that he's going to usurp your very special place with Blake? 572 00:36:52,673 --> 00:36:55,745 Because you shouldn't worry about that. He's his mother's son. 573 00:36:55,913 --> 00:36:58,473 Oh, you won't hear any argument about that from me. 574 00:36:59,353 --> 00:37:01,867 Fallon, what is it that you're not telling me about him? 575 00:37:03,273 --> 00:37:05,070 Mother, will you please go run your new empire 576 00:37:05,233 --> 00:37:06,791 and leave me to run my hotel? 577 00:37:08,633 --> 00:37:11,431 All right. I'm off to the airport now. 578 00:37:13,793 --> 00:37:15,863 Well, aren't you curious about where I'm going? 579 00:37:16,433 --> 00:37:18,230 Not really. 580 00:37:18,713 --> 00:37:21,432 Well, you should be. 581 00:37:32,433 --> 00:37:35,550 Darling, I'm leaving. I'll phone you from the office later. 582 00:37:35,713 --> 00:37:37,226 All right. 583 00:37:38,793 --> 00:37:40,943 - Blake. - Yes? 584 00:37:41,913 --> 00:37:44,985 You know, you still haven't invited the boy to our home. 585 00:37:45,153 --> 00:37:46,427 Yes, I know. 586 00:37:46,593 --> 00:37:49,630 Are you trying to tell me that I'm dragging my feet on this one? 587 00:37:49,793 --> 00:37:53,422 Yes. And that's not like you. 588 00:37:53,993 --> 00:37:57,303 What is it? Is it because he's working for Alexis now? 589 00:37:58,233 --> 00:38:01,145 - Yes, partly. - What's the other part? 590 00:38:01,313 --> 00:38:03,065 Is it Adam himself? 591 00:38:03,913 --> 00:38:05,585 Adam. 592 00:38:06,273 --> 00:38:08,184 You can say that name so easily. 593 00:38:08,353 --> 00:38:09,547 And you can't. 594 00:38:13,833 --> 00:38:15,551 What are you thinking, Blake? 595 00:38:15,713 --> 00:38:18,864 What do you feel in your heart for him, right now, at this very moment? 596 00:38:20,433 --> 00:38:23,982 I feel I still have some doubts. I don't know, maybe-- 597 00:38:24,153 --> 00:38:26,030 Maybe Fallon's instincts are right about him. 598 00:38:26,193 --> 00:38:28,866 Forget about Fallon. What do you think? 599 00:38:29,033 --> 00:38:32,070 Why don't you invite him over for dinner? Tonight? 600 00:38:32,233 --> 00:38:33,825 Get to know him. 601 00:38:33,993 --> 00:38:36,871 We've had hundreds of strangers in this house. 602 00:38:37,033 --> 00:38:38,625 This one could be your son. 603 00:38:41,753 --> 00:38:43,027 Am I wrong about that? 604 00:38:43,193 --> 00:38:44,262 No. 605 00:38:44,433 --> 00:38:47,152 No, you're right. 606 00:38:47,553 --> 00:38:49,111 And I'll admit that. 607 00:38:51,073 --> 00:38:53,951 How did I ever manage to get along without you? 608 00:39:19,993 --> 00:39:22,871 - You must be...? - Adam. 609 00:39:23,673 --> 00:39:27,029 - Jeff Colby, Fallon's husband. - Pleasure to meet you, Jeff. 610 00:39:27,473 --> 00:39:29,304 - Where's Alexis? - In New York. Why? 611 00:39:29,473 --> 00:39:31,828 Well, I was in Louisiana on business and I got a call from her. 612 00:39:31,993 --> 00:39:33,904 She said she wanted to meet with me when I got back. 613 00:39:34,073 --> 00:39:36,428 Some red tape about my uncle's estate. 614 00:39:36,593 --> 00:39:38,549 And you just flew in. 615 00:39:38,713 --> 00:39:41,022 You've got to be ready for a drink. Anything special? 616 00:39:41,193 --> 00:39:43,866 Yeah, let me have a bourbon with a splash of water. 617 00:39:44,033 --> 00:39:46,263 I phoned the house when I got into the airport. 618 00:39:46,433 --> 00:39:49,231 - I guess we're having dinner tonight. - That's right. 619 00:39:49,393 --> 00:39:51,588 Well, I'm looking forward to it. 620 00:39:52,353 --> 00:39:55,026 - You sound as if you really mean that. - Well, I do. 621 00:39:56,433 --> 00:40:00,267 Then, unlike your wife, you're not in the enemy camp. 622 00:40:00,913 --> 00:40:02,790 Fallon's Fallon. She'll come around. 623 00:40:03,193 --> 00:40:04,990 - I hope so. Cheers. - Cheers. 624 00:40:08,833 --> 00:40:11,188 You know, I see a lot of your mother in you. 625 00:40:11,633 --> 00:40:12,952 Now, is that good or bad, Jeff? 626 00:40:13,113 --> 00:40:15,388 I understand there are people who really don't like her. 627 00:40:15,553 --> 00:40:18,021 And yet you were very supportive of her when your uncle died. 628 00:40:18,193 --> 00:40:19,990 I tried to be. 629 00:40:20,193 --> 00:40:21,467 So... 630 00:40:22,393 --> 00:40:24,304 ...you were in Louisiana. 631 00:40:25,673 --> 00:40:27,550 What's happening down there? 632 00:40:27,713 --> 00:40:29,783 Well, I was looking over some offshore oil leases. 633 00:40:29,953 --> 00:40:31,147 I guess you don't know this yet, 634 00:40:31,313 --> 00:40:33,622 but I'm working for Colbyco now with my mother. 635 00:40:34,073 --> 00:40:35,552 No, I didn't know that. 636 00:40:35,713 --> 00:40:37,271 - Good luck. - Thank you. 637 00:40:37,433 --> 00:40:40,584 Yeah, I think we're negotiating for leases down there too. Near the... 638 00:40:40,753 --> 00:40:43,745 ...Lafitte sector? Is that where you were scouting? 639 00:40:44,433 --> 00:40:45,422 Around there. 640 00:40:45,593 --> 00:40:48,391 Well, then maybe you could help out a novice such as myself 641 00:40:48,553 --> 00:40:50,623 and give me your evaluation of the general area. 642 00:40:51,033 --> 00:40:53,388 Oh, you gotta be joking. 643 00:40:53,553 --> 00:40:56,750 No, I love a good joke, Jeff. But no, I'm not joking. 644 00:40:56,913 --> 00:40:59,381 Well, those reports happen to be property of Blake Carrington. 645 00:40:59,553 --> 00:41:01,430 And I don't know whether you know it or not, 646 00:41:01,593 --> 00:41:03,311 but I happen to work for Denver-Carrington. 647 00:41:03,473 --> 00:41:04,542 Oh, sure. 648 00:41:04,713 --> 00:41:07,830 And I also know that you own half of Colbyco, so, what's the harm? 649 00:41:07,993 --> 00:41:09,472 We're just keeping it in the family. 650 00:41:11,433 --> 00:41:12,582 I have to be going. 651 00:41:13,433 --> 00:41:15,583 - Thanks for the drink. - My pleasure. 652 00:41:15,753 --> 00:41:17,584 And I'll see you tonight at dinner? 653 00:41:17,753 --> 00:41:20,665 If I can make it. I have some things to look over. 654 00:41:20,833 --> 00:41:23,427 Sure. Well, try to make it. 655 00:41:23,593 --> 00:41:25,902 I'm gonna need somebody there from a friendly camp. 656 00:41:50,393 --> 00:41:51,792 Do you like the duck, Adam? 657 00:41:52,153 --> 00:41:54,462 Yes, it's good. Very good, thank you. 658 00:42:01,033 --> 00:42:02,591 It's too bad Fallon couldn't be here. 659 00:42:03,673 --> 00:42:06,141 Yes, she's busy at work. 660 00:42:08,113 --> 00:42:09,705 And Jeff. 661 00:42:11,993 --> 00:42:15,224 I guess something came up. Something sudden. 662 00:42:15,833 --> 00:42:20,429 He called. He said he was sorry to miss dinner. 663 00:42:20,593 --> 00:42:22,743 - Would you like some more wine? - No, thank you, Krystle. 664 00:42:22,913 --> 00:42:26,701 I'm not used to it. You see, Montana... 665 00:42:26,873 --> 00:42:28,829 Well, Montana is more beer country. 666 00:42:28,993 --> 00:42:30,585 Tell us about Montana. 667 00:42:31,193 --> 00:42:33,263 Well, why don't you tell me about it? 668 00:42:33,433 --> 00:42:35,993 I mean, you were up there, checking me out, weren't you? 669 00:42:39,993 --> 00:42:43,190 Yes. Yes, as a matter of fact, we were. 670 00:42:43,713 --> 00:42:45,908 Did Dr. Edwards phone you about us? 671 00:42:46,073 --> 00:42:47,552 No. 672 00:42:47,993 --> 00:42:50,063 A friend of mine did. 673 00:42:50,353 --> 00:42:52,992 It's a small town. People hear about everything. 674 00:42:53,353 --> 00:42:55,309 And she thought it was kind of strange. 675 00:42:55,473 --> 00:42:59,671 I mean, why I wasn't being taken into the family on what proof I had. 676 00:42:59,833 --> 00:43:01,266 It's not quite that simple. 677 00:43:01,433 --> 00:43:02,866 Oh, I know. 678 00:43:03,033 --> 00:43:04,989 I know. How did Oscar Wilde put it? 679 00:43:05,153 --> 00:43:07,030 "l can't believe anything unless it's incredible." 680 00:43:07,193 --> 00:43:08,865 Something like that. 681 00:43:10,713 --> 00:43:12,510 He was gay, wasn't he? 682 00:43:13,313 --> 00:43:14,587 I wouldn't know. 683 00:43:15,033 --> 00:43:16,944 We don't have too many of them in Montana. 684 00:43:17,113 --> 00:43:18,831 But I guess you saw that for yourself. 685 00:43:19,233 --> 00:43:22,942 - No, I didn't. I wasn't looking. - Would you have to? 686 00:43:23,113 --> 00:43:25,422 You should be able to spot them easily, 687 00:43:25,593 --> 00:43:27,185 what with my bother, Steven. 688 00:43:28,233 --> 00:43:29,712 I'd-- 689 00:43:30,073 --> 00:43:32,541 I'd rather not talk about that right now, if you don't mind. 690 00:43:32,953 --> 00:43:34,386 Why not? 691 00:43:34,793 --> 00:43:37,068 You want to know about me and my background. 692 00:43:37,233 --> 00:43:39,667 Now I wanna know more about this family. 693 00:43:39,833 --> 00:43:42,666 That is why we're all gathered here tonight, isn't it? 694 00:43:42,833 --> 00:43:45,427 For each of us to learn more about the other? 695 00:43:45,593 --> 00:43:48,061 We weren't spying on you in Billings, Adam. 696 00:43:48,233 --> 00:43:49,586 What were you doing, then? 697 00:43:49,753 --> 00:43:53,268 Well, you said it yourself a minute ago. I was checking you out. 698 00:43:53,433 --> 00:43:56,266 - Now, if you resent that-- - I do resent that. 699 00:43:56,433 --> 00:43:58,628 Then why the hell did you come here tonight? 700 00:43:58,793 --> 00:44:01,102 To tell you how much I resent it. 701 00:44:01,273 --> 00:44:03,662 Invading my name. 702 00:44:04,473 --> 00:44:06,065 My names. 703 00:44:06,233 --> 00:44:09,464 Michael Torrance who was. Adam Carrington who is. 704 00:44:11,033 --> 00:44:13,024 Thank you for the dinner. 705 00:44:14,113 --> 00:44:18,072 And don't worry about dessert. I'll have that at home. 706 00:44:55,513 --> 00:44:57,902 You've no idea how anxious I've been to meet you, 707 00:44:58,073 --> 00:45:00,746 my dear friend Krystle's first husband. 708 00:45:00,913 --> 00:45:05,509 She's in trouble and she needs you, Mark Jennings. 709 00:45:05,559 --> 00:45:10,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.