Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,832 --> 00:01:48,706
Captain.
2
00:01:49,192 --> 00:01:51,020
- Is there anything new?
- No, sir.
3
00:01:51,112 --> 00:01:53,189
- Who's on the phones?
- Costello and Haskins.
4
00:01:53,273 --> 00:01:55,942
- Where?
- The kitchen.
5
00:01:55,992 --> 00:01:59,113
I hear they're eating pretty
good in there too.
6
00:02:02,633 --> 00:02:04,259
Mr. Carrington?
7
00:02:04,913 --> 00:02:06,705
I'm Captain Lockwood.
8
00:02:06,794 --> 00:02:08,502
I'm handling the case now.
9
00:02:08,595 --> 00:02:10,966
Orders from my boss.
A friend of yours, I understand.
10
00:02:11,034 --> 00:02:12,149
Yes. Yes, that's right.
11
00:02:12,274 --> 00:02:15,110
Listen, about Farouk Ahmed,
Mr. Carrington...
12
00:02:15,154 --> 00:02:17,194
Excuse me.
13
00:02:17,915 --> 00:02:19,078
Hello?
14
00:02:19,195 --> 00:02:21,105
Yes, this is Blake Carrington.
15
00:02:21,195 --> 00:02:22,854
Who?
16
00:02:23,835 --> 00:02:27,500
Well, damn it, didn't you hear
what I just said on TV?
17
00:02:27,515 --> 00:02:29,721
You and everybody else
at The Chronicle know the facts.
18
00:02:29,796 --> 00:02:31,836
I can't tell you any more than that.
19
00:02:32,915 --> 00:02:36,036
Now listen,
I gotta keep these phones open.
20
00:02:37,636 --> 00:02:40,127
Okay, captain,
now about Farouk Ahmed,
21
00:02:40,196 --> 00:02:42,438
- were you able to locate him?
- No.
22
00:02:42,516 --> 00:02:44,972
But we're still looking for him.
I'm sure we're gonna nail him.
23
00:02:45,037 --> 00:02:47,908
He could be halfway to the Middle East
by now with my grandson.
24
00:02:47,957 --> 00:02:50,874
Listen, we have no proof,
no proof whatsoever,
25
00:02:50,917 --> 00:02:54,037
that Farouk Ahmed had anything
to do with the infant's disappearance.
26
00:02:54,077 --> 00:02:55,987
The kidnapping.
27
00:02:56,077 --> 00:02:58,829
He has not checked out of his hotel.
28
00:02:58,878 --> 00:03:00,289
Now, apparently he's still in town.
29
00:03:00,398 --> 00:03:01,644
You people are terrific.
30
00:03:01,758 --> 00:03:04,296
Can't find Ahmed,
you can't find Nick Toscanni.
31
00:03:06,558 --> 00:03:08,350
I'll check with my men in the kitchen.
32
00:03:08,918 --> 00:03:10,958
Think you can find that?
33
00:03:21,879 --> 00:03:25,249
- I brought you some coffee.
- Thank you.
34
00:03:27,360 --> 00:03:29,566
- Darling, you look tired.
- Do l?
35
00:03:29,641 --> 00:03:33,056
Yes. Why don't you go upstairs
and lie down and get some rest? I'll...
36
00:03:33,080 --> 00:03:36,948
Krystle, would you please
leave me alone?
37
00:03:40,882 --> 00:03:44,131
No. Don't leave, please.
38
00:03:45,120 --> 00:03:47,243
I'm sorry.
39
00:03:49,322 --> 00:03:51,279
I guess this thing
is just getting to me.
40
00:03:51,562 --> 00:03:53,140
Don't go.
41
00:03:53,241 --> 00:03:56,493
I want you with me.
I need you with me.
42
00:04:04,762 --> 00:04:07,432
I'll get you some coffee.
43
00:04:12,323 --> 00:04:14,197
Blake?
44
00:04:16,243 --> 00:04:19,410
Why didn't you ever tell me
about your first son?
45
00:04:19,443 --> 00:04:20,642
The baby that was kidnapped?
46
00:04:22,844 --> 00:04:25,335
It was a long time ago.
I tried to forget it.
47
00:04:25,404 --> 00:04:26,982
Did Steven and Fallon know?
48
00:04:27,084 --> 00:04:29,623
No, no, we never told them
about Adam.
49
00:04:31,645 --> 00:04:35,145
Is that why you were
so hard on Steven all these years?
50
00:04:35,165 --> 00:04:39,412
- Refusing to understand him and his...
- His homosexuality?
51
00:04:39,404 --> 00:04:41,694
Is that why?
52
00:04:42,245 --> 00:04:43,906
Because you were sure that...
53
00:04:44,006 --> 00:04:45,999
That the son you lost
would have been different?
54
00:04:48,646 --> 00:04:52,893
Krystle, Steven is Steven.
His problem is...
55
00:04:52,886 --> 00:04:54,594
Well, it's his own.
56
00:04:54,686 --> 00:04:57,474
And he was Steven.
Adam was someone else.
57
00:04:59,847 --> 00:05:01,591
When...
58
00:05:01,847 --> 00:05:06,391
When I had to finally face the reality
that we had lost Adam,
59
00:05:07,568 --> 00:05:11,187
I just slammed the door
on that part of my life.
60
00:05:12,528 --> 00:05:13,559
It wasn't easy.
61
00:05:16,768 --> 00:05:20,350
But it was necessary
if I was going to survive.
62
00:05:20,369 --> 00:05:24,581
And I did survive.
63
00:05:25,769 --> 00:05:28,012
We were still struggling
financially then,
64
00:05:28,089 --> 00:05:32,087
and I poured all my energy
into positive things.
65
00:05:32,489 --> 00:05:35,656
I built an empire on that energy.
66
00:05:36,969 --> 00:05:40,256
Denver-Carrington is, in its way,
67
00:05:40,730 --> 00:05:43,019
a tribute to my first child.
68
00:05:47,651 --> 00:05:49,193
Does that make any sense to you?
69
00:05:51,330 --> 00:05:53,573
Yes.
70
00:05:59,331 --> 00:06:02,616
If Steven comes back, and he may,
71
00:06:02,892 --> 00:06:06,807
the problems that I had
with him before will still exist.
72
00:06:07,372 --> 00:06:11,205
If I'm anything, I'm realistic.
I try to be honest.
73
00:06:13,932 --> 00:06:18,061
Just as one day
I had to tell myself honestly:.
74
00:06:19,332 --> 00:06:22,038
You will never see
your first son again.
75
00:06:23,693 --> 00:06:26,018
You never will.
76
00:06:26,093 --> 00:06:27,468
So let it be. Just...
77
00:06:28,973 --> 00:06:31,595
Just let it be.
78
00:06:31,934 --> 00:06:35,600
Gram. What did Doc Edwards
give you, some kind of elixir?
79
00:06:35,615 --> 00:06:37,857
You look so good this afternoon.
80
00:06:37,934 --> 00:06:40,342
- I'm dying, Michael.
- You?
81
00:06:40,654 --> 00:06:41,983
Well, sure you are.
82
00:06:42,095 --> 00:06:44,503
We all are someday.
But you? Come on.
83
00:06:44,575 --> 00:06:47,577
- You're gonna live to be a good...
- I'm going to die, Michael.
84
00:06:48,456 --> 00:06:52,288
And I have to make peace
with myself...
85
00:06:53,175 --> 00:06:55,381
...and him.
86
00:06:56,055 --> 00:06:59,425
I've always loved the good Lord.
87
00:06:59,776 --> 00:07:02,944
And I will always love you.
88
00:07:05,216 --> 00:07:08,003
And I've sinned against you both.
89
00:07:09,016 --> 00:07:11,057
Oh, I know.
90
00:07:11,136 --> 00:07:13,842
By going to church every Sunday,
91
00:07:13,897 --> 00:07:15,807
by taking care of me
after my folks were killed...
92
00:07:15,897 --> 00:07:20,110
- Oh, you're a real prime sinner, Gram.
- I sinned.
93
00:07:20,097 --> 00:07:23,549
I sinned when l
94
00:07:23,578 --> 00:07:28,917
stole you
from that baby carriage in Denver
95
00:07:28,859 --> 00:07:31,480
and brought you here to Billings.
96
00:07:31,859 --> 00:07:33,354
You,
97
00:07:33,459 --> 00:07:35,285
the Carrington baby.
98
00:07:35,379 --> 00:07:37,869
Gram, please.
99
00:07:38,138 --> 00:07:41,259
Don't upset yourself
with this kind of talk.
100
00:07:42,219 --> 00:07:44,046
And please, don't upset me.
101
00:07:44,140 --> 00:07:46,679
I'm leaving you, Michael,
102
00:07:46,740 --> 00:07:48,733
I am.
103
00:07:52,100 --> 00:07:54,674
And right after I go,
104
00:07:54,741 --> 00:07:58,691
I want you to go
and collect what's yours.
105
00:07:58,981 --> 00:08:00,724
Collect your birthright.
106
00:08:02,221 --> 00:08:04,712
It's yours again.
107
00:08:04,781 --> 00:08:06,940
Now.
108
00:08:09,221 --> 00:08:11,547
Go. Go.
109
00:08:12,103 --> 00:08:17,144
Go to my bureau. Go.
110
00:08:24,462 --> 00:08:26,289
Open the bottom drawer.
111
00:08:32,463 --> 00:08:35,832
Look under what's in there.
112
00:08:35,864 --> 00:08:37,857
Way under.
113
00:08:40,385 --> 00:08:42,672
Take it out.
114
00:08:48,664 --> 00:08:51,785
Adam Alexander Carrington.
115
00:08:53,945 --> 00:08:57,314
It was in your tiny hand.
116
00:08:57,545 --> 00:09:02,123
The beautiful baby boy
that I've always wanted.
117
00:09:05,427 --> 00:09:07,965
Repeat it after me, Michael.
118
00:09:08,625 --> 00:09:11,830
"l am Adam Carrington."
119
00:09:14,426 --> 00:09:17,096
Say it for me so I can make peace.
120
00:09:19,188 --> 00:09:21,394
Please.
121
00:09:24,347 --> 00:09:26,553
I am...
122
00:09:28,348 --> 00:09:30,839
...Adam Carrington.
123
00:09:31,668 --> 00:09:35,962
Promise me you'll go
to your real parents.
124
00:09:36,548 --> 00:09:38,791
Promise.
125
00:09:38,868 --> 00:09:41,360
I promise.
126
00:09:54,630 --> 00:09:58,498
I'm so sorry. I didn't know
you were in here, Mrs. Colby.
127
00:09:58,510 --> 00:09:59,756
What do you want?
128
00:09:59,870 --> 00:10:02,327
Just to put these away.
129
00:10:02,389 --> 00:10:05,806
Well, put them down
and then please go.
130
00:10:15,752 --> 00:10:17,743
Let's go, Fallon.
131
00:10:17,831 --> 00:10:20,583
Go where? For a walk?
132
00:10:20,631 --> 00:10:23,039
Maybe that's not such a bad idea.
133
00:10:23,112 --> 00:10:25,400
For a little while before it gets dark.
134
00:10:25,473 --> 00:10:27,964
You know what I'm doing, Jeff?
135
00:10:28,033 --> 00:10:31,614
I'm taking stock of our son's room.
136
00:10:31,632 --> 00:10:36,259
Our rich, very rich son's room.
137
00:10:38,154 --> 00:10:41,404
It's funny, I never thought about it
that way before.
138
00:10:41,433 --> 00:10:44,054
This was just a lovely little nursery.
139
00:10:44,113 --> 00:10:46,735
Just like mine was
when I was a little girl.
140
00:10:49,234 --> 00:10:51,808
My father worked very hard
for all of this.
141
00:10:51,874 --> 00:10:57,116
I mean, he had genius and
he had guts and he got it all. For us.
142
00:10:58,634 --> 00:11:02,584
And until now it never occurred to me
that people might hate him for that.
143
00:11:02,594 --> 00:11:04,338
Might hate us.
144
00:11:04,995 --> 00:11:11,033
Might even hate our baby,
enough to take him from us.
145
00:11:12,235 --> 00:11:15,652
This is the way it really is
for people like us, Jeff.
146
00:11:16,356 --> 00:11:20,686
Look, I don't think it has anything to do
with you or your father or anybody.
147
00:11:20,676 --> 00:11:23,215
It's just that there are some sick
people out there who...
148
00:11:23,277 --> 00:11:26,562
Who sometimes steal
rich people's babies,
149
00:11:26,597 --> 00:11:30,013
Iike they were a necklace
or a brooch.
150
00:11:30,237 --> 00:11:32,988
- Sometimes I wonder...
- What?
151
00:11:33,998 --> 00:11:38,790
...if Daddy had told me about my first
brother if I'd have kept our child
152
00:11:38,757 --> 00:11:41,545
or if I'd have gone through
with the abortion.
153
00:11:41,597 --> 00:11:43,555
Fallon.
154
00:11:44,358 --> 00:11:46,684
I think I might have.
155
00:11:46,758 --> 00:11:49,428
No, I'm sure I would have.
156
00:11:49,478 --> 00:11:51,471
Because there are lots of kinds
of pain in life
157
00:11:51,557 --> 00:11:57,264
but this is one kind of pain
that I just can't deal with.
158
00:11:57,199 --> 00:12:00,117
No, there's still no change
in Cecil's condition.
159
00:12:00,160 --> 00:12:03,363
So I've taken a room at the hospital
so I can be near him.
160
00:12:03,400 --> 00:12:05,356
I'm on my way there now.
161
00:12:05,439 --> 00:12:07,479
So you can reach me there
if you hear anything.
162
00:12:07,559 --> 00:12:11,225
Well, if I hear anything,
I'm sure that it's gonna be good news.
163
00:12:11,240 --> 00:12:13,613
Look, Alexis.
164
00:12:13,680 --> 00:12:18,426
Tell Cecil that I'm sorry that he's ill
and I wish him well.
165
00:12:18,400 --> 00:12:21,770
And I'm sorry for you
about your wedding being postponed.
166
00:12:21,801 --> 00:12:24,506
I know that's upsetting you
along with what's happened here.
167
00:12:25,121 --> 00:12:29,583
Oh, Blake. The only thing
that's upsetting me now is the baby.
168
00:12:29,562 --> 00:12:32,646
Do you know that Cecil insists on
marrying me as soon as possible,
169
00:12:32,682 --> 00:12:35,600
even if it's from his hospital bed?
170
00:12:40,803 --> 00:12:42,677
Fallon.
171
00:12:42,763 --> 00:12:44,589
Darling, you look so pale.
172
00:12:44,683 --> 00:12:47,933
- Why don't you--?
- My mother and my father
173
00:12:47,963 --> 00:12:50,289
who have deceived me.
174
00:12:50,363 --> 00:12:53,116
Why didn't you ever tell me
about the other child?
175
00:12:53,163 --> 00:12:55,239
He was my own flesh and blood.
I had--
176
00:12:55,324 --> 00:12:57,483
You had the right to know.
177
00:12:57,564 --> 00:12:59,354
Yes, Fallon, you did.
178
00:12:59,444 --> 00:13:05,317
I wanted to tell you, but you were
so young and I had to leave.
179
00:13:05,244 --> 00:13:08,448
It was your father's decision
not to tell you.
180
00:13:08,484 --> 00:13:12,528
Fallon, I made that decision
for good reasons.
181
00:13:12,525 --> 00:13:14,233
For you and Steven.
182
00:13:14,325 --> 00:13:15,488
Meaning what?
183
00:13:15,605 --> 00:13:20,232
Meaning I didn't want you to grow up
fearful about your own safety.
184
00:13:20,206 --> 00:13:21,784
You can understand that, can't you?
185
00:13:21,886 --> 00:13:25,255
Well, maybe if you had told me
I could have protected my own son.
186
00:13:39,247 --> 00:13:41,702
- Who is it?
- Joseph.
187
00:13:41,767 --> 00:13:42,798
Come in.
188
00:13:45,168 --> 00:13:48,502
Mrs. Carrington,
do you know where Mrs. Blaisdel is?
189
00:13:48,527 --> 00:13:50,438
- No, I don't.
- Well, I have a message for her
190
00:13:50,528 --> 00:13:52,236
and I've looked all over for her.
191
00:13:53,048 --> 00:13:55,539
- She's usually in her room.
- I knocked.
192
00:13:55,607 --> 00:14:00,354
There's no answer. Maybe she's
in there and refuses to answer.
193
00:14:00,329 --> 00:14:02,785
It's not my place to just go in.
194
00:14:03,729 --> 00:14:05,603
Well, I'll try.
195
00:14:05,689 --> 00:14:07,065
What's the message?
196
00:14:07,168 --> 00:14:11,748
The sanatorium where Dr. Toscanni
arranged for Mrs. Blaisdel to be sent,
197
00:14:11,729 --> 00:14:14,054
they'll be ready
to take her in tomorrow.
198
00:14:15,410 --> 00:14:17,284
All right.
199
00:14:36,171 --> 00:14:38,045
Claudia?
200
00:14:52,853 --> 00:14:53,884
Joseph.
201
00:14:54,012 --> 00:14:56,255
- Did you find Mrs. Blaisdel?
- No.
202
00:14:56,333 --> 00:14:58,373
- Have you checked with the servants?
- I have.
203
00:14:58,453 --> 00:14:59,734
None of them has seen her.
204
00:15:00,892 --> 00:15:03,810
- Do you know where my husband is?
- Yes. He left while you were upstairs.
205
00:15:03,854 --> 00:15:07,104
Captain Lockwood phoned.
The police have a suspect.
206
00:15:16,295 --> 00:15:18,252
No one. No one treats me like this.
207
00:15:19,494 --> 00:15:22,495
I am a guest in your country,
not a common criminal.
208
00:15:22,535 --> 00:15:24,195
Shut up, Ahmed.
Just answer the questions.
209
00:15:24,295 --> 00:15:26,964
What were you doing near
Mr. Carrington's house yesterday?
210
00:15:27,335 --> 00:15:28,580
I wasn't there.
211
00:15:28,695 --> 00:15:30,688
You and Mr. Carrington
had a meeting the other day.
212
00:15:30,775 --> 00:15:32,436
Yes, a business meeting.
213
00:15:32,535 --> 00:15:34,446
I offered him a deal
for me and my brother.
214
00:15:35,216 --> 00:15:37,292
Mr. Carrington wasn't interested.
215
00:15:38,136 --> 00:15:41,421
Didn't that meeting end with you
threatening the Carrington family?
216
00:15:46,857 --> 00:15:51,069
Mr. Carrington's grandson
was kidnapped yesterday.
217
00:15:51,057 --> 00:15:52,635
What has that to do with me?
218
00:15:52,737 --> 00:15:55,691
My daughter's baby
has been kidnapped.
219
00:15:55,737 --> 00:15:57,647
And you're going to tell me
what you know about it
220
00:15:57,738 --> 00:15:59,896
or God help me, I'll kill you.
221
00:15:59,978 --> 00:16:01,057
I know nothing about it.
222
00:16:01,179 --> 00:16:03,302
- I'll kill you!
- Easy, Mr. Carrington.
223
00:16:03,378 --> 00:16:04,838
- Get away from me!
- Easy. Come on.
224
00:16:06,178 --> 00:16:08,171
I know nothing about your grandson.
225
00:16:08,258 --> 00:16:10,085
Were you at my house yesterday?
226
00:16:10,178 --> 00:16:12,385
- No.
- Mr. Ahmed.
227
00:16:12,779 --> 00:16:15,186
We have a witness
that can disprove that statement.
228
00:16:20,820 --> 00:16:23,061
I was there briefly.
229
00:16:23,819 --> 00:16:26,655
I came in a final effort to talk to you,
Carrington.
230
00:16:26,700 --> 00:16:29,821
To try to get you to change your mind
about that deal.
231
00:16:29,860 --> 00:16:31,320
I left when I'd heard you left town.
232
00:16:31,420 --> 00:16:33,413
- You never went into my house?
- No.
233
00:16:33,500 --> 00:16:35,622
- You never saw my grandson?
- I did not.
234
00:16:35,700 --> 00:16:37,776
- I don't believe you.
- Believe what you like.
235
00:16:37,861 --> 00:16:40,186
I speak the truth.
236
00:16:42,021 --> 00:16:46,149
So now you know how I felt
when you turned down my offer.
237
00:16:46,142 --> 00:16:49,059
My beloved brother's offer.
238
00:16:49,221 --> 00:16:52,057
Well, your daughter appears
to be fertile.
239
00:16:52,101 --> 00:16:54,390
Perhaps one day
there will be another child.
240
00:16:55,262 --> 00:16:57,504
- Miserable scum.
- Easy, easy, easy.
241
00:16:57,583 --> 00:16:58,614
Get him out of here.
242
00:16:58,742 --> 00:17:01,826
- Get him out of here.
- Come on. Come on.
243
00:17:02,301 --> 00:17:05,219
Come on, let's go. Move it.
244
00:17:12,584 --> 00:17:15,370
We'll keep him under surveillance.
245
00:17:15,783 --> 00:17:19,912
Mr. Carrington, it's my gut feeling
that he had nothing to do with this.
246
00:17:22,584 --> 00:17:25,918
Someone's taken my grandson.
247
00:17:26,145 --> 00:17:27,639
Who?
248
00:17:38,466 --> 00:17:41,586
No, they still don't know who or why.
249
00:17:41,626 --> 00:17:43,783
Jeffrey, your uncle
is still on the critical list.
250
00:17:43,865 --> 00:17:47,070
Now, he's asked to see you,
and of course I said yes immediately,
251
00:17:47,105 --> 00:17:49,431
but you must do me one favour:.
whatever you do,
252
00:17:49,507 --> 00:17:51,748
don't say anything
about what's happened to the baby.
253
00:17:51,827 --> 00:17:56,702
It could cause a serious setback
in his condition and we don't want that.
254
00:18:07,628 --> 00:18:09,121
Hello, darling.
255
00:18:09,227 --> 00:18:12,015
I brought Jeff to see you.
256
00:18:17,948 --> 00:18:18,980
Uncle.
257
00:18:21,190 --> 00:18:22,766
Hello, Jeff.
258
00:18:23,348 --> 00:18:24,379
How are you?
259
00:18:25,349 --> 00:18:29,347
For a very intelligent young man
I put through Princeton, that's a--
260
00:18:29,989 --> 00:18:31,567
Pretty stupid question, right?
261
00:18:32,790 --> 00:18:34,166
Yes.
262
00:18:34,270 --> 00:18:36,808
- Sorry.
- Oh, don't be.
263
00:18:36,869 --> 00:18:40,073
I've done the same thing
with friends of mine in the hospital.
264
00:18:40,110 --> 00:18:42,233
The few friends I've had in this life.
265
00:18:43,391 --> 00:18:45,431
I'm sorry you weren't
one of them, Jeff.
266
00:18:46,471 --> 00:18:50,136
Look, Uncle Cecil, I know that you
and I have had our differences
267
00:18:50,150 --> 00:18:53,152
but that doesn't mean that I didn't--
268
00:18:53,191 --> 00:18:56,442
I don't love you deep down.
269
00:18:56,831 --> 00:18:57,994
You were very good to me.
270
00:18:58,471 --> 00:19:00,298
Maybe.
271
00:19:01,192 --> 00:19:02,900
Tell me about your son, Jeff.
272
00:19:10,113 --> 00:19:11,821
He's very handsome.
273
00:19:11,913 --> 00:19:13,289
Very handsome baby.
274
00:19:13,393 --> 00:19:15,765
Who's he favour, you or Fallon?
275
00:19:16,713 --> 00:19:18,504
I see some of Fallon in him.
276
00:19:20,553 --> 00:19:23,673
- Bit of Blake too?
- A bit.
277
00:19:24,393 --> 00:19:27,015
That must please Blake.
278
00:19:27,634 --> 00:19:28,714
Tell me more.
279
00:19:29,474 --> 00:19:31,680
Well, he's getting bigger.
280
00:19:32,154 --> 00:19:33,779
Bigger by the day it seems.
281
00:19:34,874 --> 00:19:37,413
- Stronger?
- Oh, yes.
282
00:19:39,834 --> 00:19:43,086
Kiss him for me
when you get home, will you?
283
00:19:43,316 --> 00:19:48,310
Tell him I'm happy his father
agrees that family is special.
284
00:19:49,836 --> 00:19:52,374
Blood does count. Will you do that?
285
00:19:56,316 --> 00:19:58,439
Yes, I'll kiss him...
286
00:19:59,316 --> 00:20:00,562
...when I see him.
287
00:20:13,157 --> 00:20:15,695
Dad, I need you so much.
288
00:20:16,637 --> 00:20:20,386
And I never needed anybody this much
in my life.
289
00:20:20,718 --> 00:20:22,711
Somebody to help me handle
290
00:20:22,798 --> 00:20:26,629
whatever it is I have to handle
at this point in my life.
291
00:20:29,438 --> 00:20:31,561
Your grandson,
292
00:20:33,318 --> 00:20:35,561
my son, l--
293
00:20:35,639 --> 00:20:37,181
I have to find him.
294
00:20:37,879 --> 00:20:40,667
- But I don't know--
- Mr. Colby.
295
00:20:42,479 --> 00:20:44,353
Grimes.
296
00:20:50,120 --> 00:20:52,028
I hope you don't mind,
297
00:20:52,120 --> 00:20:56,248
but I gotta tell you,
I'm sorry about your kid, too bad.
298
00:20:57,560 --> 00:20:59,020
Hey.
299
00:20:59,121 --> 00:21:01,114
Thanks a lot.
300
00:21:01,201 --> 00:21:02,446
Boy, oh, boy.
301
00:21:02,562 --> 00:21:05,728
I mean, Dr. Toscanni was right.
302
00:21:05,761 --> 00:21:10,257
You rich are all alike, ain't you?
303
00:21:10,761 --> 00:21:13,847
You put the cops on me. Me.
304
00:21:13,882 --> 00:21:16,208
A guy who can barely eke by.
305
00:21:16,283 --> 00:21:18,903
People like me can't even make
a remark about the rich
306
00:21:18,962 --> 00:21:23,043
without them getting their hackles up
or sending the cops to question us.
307
00:21:23,282 --> 00:21:25,276
Well, by God,
308
00:21:25,362 --> 00:21:30,441
old Alfred Grimes
is gonna tell them all to go to hell.
309
00:21:32,282 --> 00:21:35,699
Maybe I ain't a Colby
or a Carrington,
310
00:21:36,243 --> 00:21:39,329
but I've got my feelings too.
311
00:22:06,806 --> 00:22:08,514
I was looking for Joseph.
312
00:22:09,366 --> 00:22:10,742
Yes.
313
00:22:10,847 --> 00:22:13,337
From your daddy's wine cellar.
314
00:22:13,407 --> 00:22:14,687
Very French.
315
00:22:14,806 --> 00:22:16,301
Excellent vintage.
316
00:22:16,406 --> 00:22:17,522
I hope you don't mind.
317
00:22:18,847 --> 00:22:21,254
But since the police have asked me
not to leave,
318
00:22:21,327 --> 00:22:24,245
I thought I'd investigate
the much-touted wine cellar.
319
00:22:26,087 --> 00:22:28,163
You hate me, don't you?
320
00:22:28,247 --> 00:22:29,527
Do l?
321
00:22:29,647 --> 00:22:31,356
You've hated me since that day
in the nursery
322
00:22:31,448 --> 00:22:33,323
when I asked you to do
something for me.
323
00:22:33,408 --> 00:22:35,484
You said you weren't
an indentured servant.
324
00:22:36,528 --> 00:22:38,735
Bonded slave.
325
00:22:38,808 --> 00:22:39,839
Go on.
326
00:22:40,528 --> 00:22:43,945
I'm aware that you and Nick Toscanni
had a thing together in New York
327
00:22:43,969 --> 00:22:46,175
before he came here.
328
00:22:46,249 --> 00:22:50,579
I also had a brief thing with him.
You probably found that out from Nick.
329
00:22:50,569 --> 00:22:53,487
So you probably hate me for that.
330
00:22:53,529 --> 00:22:54,560
Go on.
331
00:22:55,769 --> 00:23:02,022
I've lost my child, Susan, so I'm just
trying to put some pieces together.
332
00:23:01,930 --> 00:23:04,552
About Susan and Nick
and Nick and Susan?
333
00:23:04,611 --> 00:23:08,939
Yes. I wanna know if you and he
arranged to steal my child.
334
00:23:09,971 --> 00:23:11,168
What do you think?
335
00:23:11,611 --> 00:23:14,316
I wanna know, did the two of you
hate the Carringtons enough
336
00:23:14,371 --> 00:23:15,949
to steal an innocent baby?
337
00:23:16,051 --> 00:23:17,760
I stole no one.
338
00:23:17,851 --> 00:23:19,132
Swear it to me.
339
00:23:19,252 --> 00:23:21,125
I'll swear to nothing.
340
00:23:21,212 --> 00:23:23,964
I owe nothing to you
or anybody else.
341
00:23:24,971 --> 00:23:26,004
Look,
342
00:23:27,293 --> 00:23:32,288
I'm not asking you or Nick
or anybody else to love us Carringtons,
343
00:23:32,253 --> 00:23:33,830
I'm asking you
344
00:23:33,933 --> 00:23:37,800
to tell me how much do you want
for my son.
345
00:23:38,853 --> 00:23:43,315
Your money.
It's always your lousy money, isn't it?
346
00:23:43,293 --> 00:23:45,867
Well, it's not gonna buy
a confession from me.
347
00:23:45,934 --> 00:23:47,972
There isn't enough money
348
00:23:48,054 --> 00:23:50,592
or decent wine in the world for that.
349
00:24:04,215 --> 00:24:07,003
- Blake.
- I know. Joseph told me.
350
00:24:07,055 --> 00:24:11,136
The sanatorium called and apparently
Claudia's wandered off somewhere.
351
00:24:11,136 --> 00:24:15,347
Not "apparently," she's gone.
Most of her things are gone.
352
00:24:15,336 --> 00:24:18,456
Blake, this frightens me.
353
00:24:18,495 --> 00:24:21,331
Maybe Claudia's leaving
had something to do with the baby.
354
00:24:21,376 --> 00:24:23,950
Claudia and the ba--?
355
00:24:24,977 --> 00:24:27,811
She was driving around the grounds
when he was taken.
356
00:24:27,856 --> 00:24:30,608
She told Jeff
that she saw Farouk Ahmed
357
00:24:30,657 --> 00:24:33,694
when she got back to the house.
She was right about that.
358
00:24:33,737 --> 00:24:35,896
No. No, it couldn't be.
359
00:24:35,977 --> 00:24:38,220
I think if she left,
it's because she was scheduled to go
360
00:24:38,298 --> 00:24:39,413
to the sanatorium tomorrow
361
00:24:39,538 --> 00:24:42,954
and she knew it and she didn't
want to be sent back there.
362
00:24:43,857 --> 00:24:45,482
Come on.
363
00:24:57,259 --> 00:24:58,422
Who's there?
364
00:24:58,538 --> 00:25:01,291
Mrs. Birch, the manager.
365
00:25:04,099 --> 00:25:06,389
- Hello, again, Mrs. Craig.
- Hello.
366
00:25:06,460 --> 00:25:07,539
Hope you're comfortable.
367
00:25:07,660 --> 00:25:09,368
Yes, I'm fine, we're fine.
368
00:25:09,459 --> 00:25:11,203
If you need anything,
you know where I'm at.
369
00:25:11,301 --> 00:25:13,542
My front door is always open, honey.
370
00:25:13,620 --> 00:25:17,203
I know what it's like
when your man's off in the slammer.
371
00:25:17,221 --> 00:25:18,716
Do I know.
372
00:25:18,821 --> 00:25:22,319
- Thank you, Mrs. Birch.
- You're welcome.
373
00:25:26,941 --> 00:25:28,850
Need.
374
00:25:29,502 --> 00:25:34,842
We both have everything
we'll ever need, don't we?
375
00:26:06,584 --> 00:26:09,206
It's been 48 hours
since my baby was taken.
376
00:26:09,264 --> 00:26:12,847
Not one phone call, one letter.
377
00:26:12,865 --> 00:26:14,905
God, why doesn't somebody
just say it?
378
00:26:14,985 --> 00:26:17,690
We're losing a baby from this family
all over again, aren't we?
379
00:26:17,745 --> 00:26:20,533
- We are not.
- Then where is my son?
380
00:26:20,585 --> 00:26:24,832
Fallon, whoever has him
is making us sweat it out.
381
00:26:24,826 --> 00:26:26,735
He knows that the longer
he keeps us waiting,
382
00:26:26,827 --> 00:26:29,946
the more willing we'll be to pay him
anything he wants.
383
00:26:29,986 --> 00:26:31,481
Like they did before?
384
00:26:31,585 --> 00:26:32,618
How long did you wait?
385
00:26:32,747 --> 00:26:35,238
- The situation was different then.
- How?
386
00:26:35,306 --> 00:26:37,798
Your baby was gone like mine,
how is it different?
387
00:26:37,867 --> 00:26:40,655
We didn't have any money,
we didn't have any contacts.
388
00:26:40,707 --> 00:26:41,987
Like what?
389
00:26:42,108 --> 00:26:43,270
The police?
390
00:26:43,387 --> 00:26:46,922
It's the same police and they're coming
up with the same nothing.
391
00:26:46,948 --> 00:26:48,276
So how is it different?
392
00:26:48,387 --> 00:26:50,760
Claire Maynard from The Chronicle
is here waiting to see you.
393
00:26:50,828 --> 00:26:53,913
- She says she has an appointment.
- Thank you.
394
00:26:54,468 --> 00:26:56,876
Daddy, please.
395
00:26:56,948 --> 00:26:59,071
Don't leave me without any answers.
396
00:26:59,148 --> 00:27:00,891
Fallon, darling.
397
00:27:00,989 --> 00:27:04,359
That's what we're waiting for.
The answers.
398
00:27:04,389 --> 00:27:08,434
And who knows, maybe this
newspaper woman can help us.
399
00:27:13,629 --> 00:27:15,206
Hello.
400
00:27:15,309 --> 00:27:16,590
Mr. Carrington.
401
00:27:16,710 --> 00:27:21,420
My sympathies, of course,
and my thanks for letting me see you.
402
00:27:21,391 --> 00:27:24,060
Well, I wanted to see you very much,
Miss Maynard, for two reasons.
403
00:27:24,109 --> 00:27:25,818
- Please sit down.
- Thank you.
404
00:27:25,910 --> 00:27:30,158
First, I respect your work.
I like the way you handle your column.
405
00:27:30,351 --> 00:27:32,428
Thank you. I try.
406
00:27:32,510 --> 00:27:35,880
And as I told you,
I was hoping that a feature story
407
00:27:35,912 --> 00:27:38,237
syndicated about my grandson
408
00:27:38,310 --> 00:27:41,680
might move the kidnapper
in some way to respond.
409
00:27:42,232 --> 00:27:45,648
There have been many feature stories
printed all over the country
410
00:27:45,672 --> 00:27:47,796
and they haven't seemed to help,
Mr. Carrington.
411
00:27:47,873 --> 00:27:48,904
True?
412
00:27:49,713 --> 00:27:53,046
- Then why are you here?
- Frankly?
413
00:27:53,073 --> 00:27:54,900
I wanna write
a more important story.
414
00:27:54,992 --> 00:27:58,860
- More important than my grandson?
- Yes. As important.
415
00:27:59,993 --> 00:28:03,079
I want a new angle
on the Adam Carrington kidnapping.
416
00:28:03,113 --> 00:28:04,655
That's a dead story.
417
00:28:04,753 --> 00:28:07,754
And if you would have informed me,
that that's what you came here to ask,
418
00:28:07,793 --> 00:28:09,371
you'd never have gotten
through the door.
419
00:28:09,474 --> 00:28:12,559
- Now, if you'll excuse me--
- Mr. Carrington.
420
00:28:12,594 --> 00:28:14,385
That might not be a dead story.
421
00:28:15,715 --> 00:28:18,040
All right, Miss Maynard.
What's the kicker?
422
00:28:18,354 --> 00:28:19,729
The kicker is this:.
423
00:28:19,835 --> 00:28:22,789
I wouldn't waste my good time
on a dead story.
424
00:28:22,835 --> 00:28:26,418
And I didn't win the Pulitzer Prize
with a dead story.
425
00:28:26,675 --> 00:28:29,712
And this one might be
very much alive.
426
00:28:30,115 --> 00:28:34,113
Last night, before I called you,
427
00:28:34,115 --> 00:28:35,942
a man phoned me.
428
00:28:36,036 --> 00:28:39,037
He tried to pump me for anything,
everything I knew
429
00:28:39,076 --> 00:28:41,650
about the old kidnapping.
430
00:28:41,796 --> 00:28:43,457
- It was a long-distance call.
- Collect?
431
00:28:43,557 --> 00:28:46,261
Is that what brings you here?
The Chronicle wants its $3 back?
432
00:28:46,316 --> 00:28:48,855
It was a long-distance call
433
00:28:48,917 --> 00:28:51,289
from Billings, Montana.
434
00:28:51,357 --> 00:28:52,982
From a phone booth.
435
00:28:53,077 --> 00:28:55,747
I had the operator check.
436
00:28:55,798 --> 00:28:57,921
- Do you know anyone there?
- No.
437
00:28:57,999 --> 00:28:59,029
No, I don't.
438
00:29:00,278 --> 00:29:03,196
The caller,
he sounded like a young man
439
00:29:03,238 --> 00:29:06,323
and very articulate and urgent.
440
00:29:06,358 --> 00:29:08,268
Then it must have been
morbid curiosity
441
00:29:08,358 --> 00:29:11,028
from an articulate,
urgent young crank.
442
00:29:11,079 --> 00:29:14,495
Now right now, all I want is to get
my daughter's child back safely.
443
00:29:14,519 --> 00:29:16,347
Yes, and I want you to do that too.
444
00:29:16,438 --> 00:29:17,602
But in the meantime,
445
00:29:17,719 --> 00:29:22,512
I think that a story about the past
could be very topical.
446
00:29:22,720 --> 00:29:26,338
Do you realise that even today, two
men claim to be the Lindbergh baby?
447
00:29:26,359 --> 00:29:28,186
I mean, how can you be
absolutely sure
448
00:29:28,280 --> 00:29:31,316
that your son isn't alive somewhere?
449
00:29:39,160 --> 00:29:43,657
This ranch with its eternal mortgage
450
00:29:43,641 --> 00:29:45,433
always bothered Kate.
451
00:29:45,522 --> 00:29:48,607
She wanted to leave her grandson
so much
452
00:29:49,442 --> 00:29:51,102
and she did.
453
00:29:51,202 --> 00:29:54,903
A largesse of human values,
of character,
454
00:29:54,922 --> 00:29:56,831
and a law degree.
455
00:29:56,922 --> 00:30:00,089
That cost her a pretty penny, Michael,
as you know.
456
00:30:00,122 --> 00:30:01,700
I want to talk to you.
457
00:30:01,803 --> 00:30:03,712
Of course.
458
00:30:10,003 --> 00:30:12,709
Do you know
what I think you are, doctor?
459
00:30:12,763 --> 00:30:15,848
What I've always really thought
about you?
460
00:30:15,884 --> 00:30:19,135
That you're a sanctimonious
hypocrite.
461
00:30:19,763 --> 00:30:22,220
You're upset, boy.
462
00:30:22,283 --> 00:30:25,618
You have been ever since
just before she passed away.
463
00:30:25,645 --> 00:30:29,145
- Now, if you've been drinking--
- No, I haven't been drinking.
464
00:30:29,405 --> 00:30:30,864
I've been remembering.
465
00:30:31,365 --> 00:30:32,824
You.
466
00:30:33,205 --> 00:30:35,958
And all those trips you made out here
over the years.
467
00:30:36,005 --> 00:30:39,125
Giving her sugar pills
and charging her 20 dollars a visit.
468
00:30:39,166 --> 00:30:43,377
Michael, I know you can be mean,
469
00:30:43,366 --> 00:30:44,908
- but this is not--
- Not what?
470
00:30:45,006 --> 00:30:47,164
Not proper?
471
00:30:47,245 --> 00:30:49,915
In front of all those
proper Montana folk?
472
00:30:49,966 --> 00:30:51,246
In front of a proper quack?
473
00:30:51,365 --> 00:30:53,193
Listen, don't you hand me that.
474
00:30:53,286 --> 00:30:56,407
I watched Kate indulge you
all these years.
475
00:30:56,446 --> 00:30:58,072
But I saw you clear, boy.
476
00:30:58,167 --> 00:31:00,207
I saw the mean streak in you.
477
00:31:00,286 --> 00:31:03,787
It's probably gonna make you the state
senator she always wanted you to be.
478
00:31:09,368 --> 00:31:12,820
But what you can use right now
is a little piety
479
00:31:12,849 --> 00:31:16,596
for a woman who gave her whole life
for you and all of her love.
480
00:31:16,608 --> 00:31:18,103
Love?
481
00:31:18,208 --> 00:31:19,786
Out of what, her guilt?
482
00:31:21,089 --> 00:31:22,797
What are you talking about?
483
00:31:22,889 --> 00:31:25,012
I want to ask you some questions.
484
00:31:25,090 --> 00:31:27,923
And I want your answers.
485
00:31:28,409 --> 00:31:30,900
How old was l
when she brought me to this place?
486
00:31:30,970 --> 00:31:34,386
Six months, maybe seven. Why?
487
00:31:34,410 --> 00:31:36,450
What did you do
when she brought me here?
488
00:31:36,730 --> 00:31:37,929
I examined you.
489
00:31:38,691 --> 00:31:41,359
Examined me.
490
00:31:43,211 --> 00:31:46,995
Tell me, did she ever talk much
about my parents?
491
00:31:47,690 --> 00:31:49,102
Of course.
492
00:31:49,210 --> 00:31:51,084
Same as what she told you.
493
00:31:51,171 --> 00:31:53,377
Tell me again.
494
00:31:53,452 --> 00:31:55,325
Tell me again, good doctor.
495
00:31:57,972 --> 00:32:00,890
Your father was her only child.
496
00:32:00,931 --> 00:32:04,301
Lived over in Butte with your mom
till they moved to Denver.
497
00:32:04,333 --> 00:32:06,955
Where they were killed in a car
accident, wasn't that it?
498
00:32:07,012 --> 00:32:09,681
- Yes.
- And I was in that accident?
499
00:32:09,732 --> 00:32:11,476
Yes.
500
00:32:11,572 --> 00:32:13,031
And I wasn't hurt.
501
00:32:13,573 --> 00:32:18,283
No. Kate said it at the time,
"This is a miracle."
502
00:32:18,253 --> 00:32:19,713
And it was.
503
00:32:19,813 --> 00:32:21,935
She was God-fearing.
504
00:32:22,013 --> 00:32:23,127
As she wanted you to be.
505
00:32:23,253 --> 00:32:25,579
And I suppose she's up there
in heaven right now.
506
00:32:26,053 --> 00:32:28,379
Michael, you're not well today.
507
00:32:28,454 --> 00:32:31,621
I'm very well today, thank you.
508
00:32:31,974 --> 00:32:33,883
Heaven.
509
00:32:33,975 --> 00:32:36,928
Is that where they send thieves
these days?
510
00:32:36,975 --> 00:32:40,142
Is that where they send an old lady
who gave me all she could
511
00:32:40,174 --> 00:32:42,215
to make up for everything
she robbed me of?
512
00:32:42,295 --> 00:32:44,537
Tell me, good doctor,
were you in on it too?
513
00:32:44,615 --> 00:32:47,949
What the devil are you talking about?
What did she rob you of?
514
00:32:47,975 --> 00:32:51,095
I don't know exactly.
515
00:32:51,415 --> 00:32:53,374
Not yet.
516
00:32:53,576 --> 00:32:54,690
But I'm gonna find out.
517
00:32:57,896 --> 00:33:01,100
- Where are you going?
- To pack.
518
00:33:06,696 --> 00:33:08,071
All right.
519
00:33:08,177 --> 00:33:10,300
Yes. Yes, captain.
520
00:33:10,377 --> 00:33:11,920
Well, Lockwood just heard
from New York,
521
00:33:12,017 --> 00:33:13,678
Nick Toscanni has left
for the Middle East.
522
00:33:13,778 --> 00:33:15,734
He flew out of Kennedy
this morning.
523
00:33:15,817 --> 00:33:16,849
- Alone?
- Alone.
524
00:33:17,737 --> 00:33:19,113
What about the nurse?
525
00:33:19,217 --> 00:33:22,005
Well, he hasn't ruled her out.
526
00:33:22,059 --> 00:33:23,968
I think your instinct was correct.
527
00:33:24,859 --> 00:33:27,777
I'm suddenly concerned
about Claudia.
528
00:33:27,819 --> 00:33:29,313
Where is she? Where did she go?
529
00:33:30,898 --> 00:33:32,938
When she disappeared yesterday,
530
00:33:33,019 --> 00:33:36,434
I didn't think it was possible
that she could be involved,
531
00:33:37,779 --> 00:33:39,987
but we have to face it.
532
00:33:40,059 --> 00:33:42,811
Baby could be in the hands
of a deranged woman.
533
00:33:53,221 --> 00:33:56,590
I think that we need
some more towels.
534
00:33:56,620 --> 00:33:59,408
So we'll go ask Mrs. Birch for some.
535
00:33:59,460 --> 00:34:04,004
And then we can talk about
what we're going to do today.
536
00:34:03,981 --> 00:34:08,478
I think that it would be real nice to go
down to the lake and look at the boats.
537
00:34:08,463 --> 00:34:10,501
What do you think?
538
00:34:10,941 --> 00:34:13,563
I think you'd enjoy that.
539
00:34:19,263 --> 00:34:21,339
Claudia? Is she the one?
540
00:34:21,423 --> 00:34:23,879
Maybe. In any case,
I've notified the police.
541
00:34:23,942 --> 00:34:25,141
Oh, my God.
542
00:34:25,262 --> 00:34:27,835
Then what I said this morning
could be coming true, couldn't it?
543
00:34:27,903 --> 00:34:30,276
- Couldn't it?
- Easy now. Take it easy.
544
00:34:30,342 --> 00:34:34,389
But if Claudia has my baby,
she didn't take him for the money. No.
545
00:34:34,384 --> 00:34:36,875
I mean, she's sick.
Everybody knows that.
546
00:34:36,943 --> 00:34:39,814
She has my son. She's never gonna
give him back to me.
547
00:34:39,863 --> 00:34:43,114
She could just disappear
and I'm never gonna see him again.
548
00:34:43,144 --> 00:34:45,018
Now, Fallon.
549
00:34:45,104 --> 00:34:46,135
Come on now.
550
00:34:46,265 --> 00:34:49,432
Everything's going to be all right.
I promise.
551
00:34:56,585 --> 00:34:58,578
- Mrs. Birch.
- Operator, operator.
552
00:34:58,665 --> 00:35:00,374
Captain Lockwood of Denver PD.
has announced
553
00:35:00,466 --> 00:35:03,550
that police are now looking
for a family friend of the Colbys,
554
00:35:03,586 --> 00:35:04,961
the missing infant's parents,
555
00:35:05,066 --> 00:35:06,773
in connection
with their son's kidnapping.
556
00:35:06,866 --> 00:35:08,693
Her name is Mrs. Claudia Blaisdel
557
00:35:08,786 --> 00:35:11,989
and she was last seen leaving
the Carrington mansion earlier today.
558
00:35:12,467 --> 00:35:15,089
Mrs. Blaisdel, shown here, is 5 feet 5",
559
00:35:15,146 --> 00:35:18,811
weight about 1 00 pounds,
has brown hair and green eyes.
560
00:35:18,827 --> 00:35:20,701
Operator, operator.
561
00:35:21,267 --> 00:35:24,103
Claudia Blaisdel is here
with the baby.
562
00:35:24,147 --> 00:35:25,642
I want the police.
563
00:35:28,668 --> 00:35:32,416
Nobody's gonna take my baby.
Nobody.
564
00:35:43,749 --> 00:35:45,658
No one will find us.
565
00:35:45,749 --> 00:35:47,244
Not ever.
566
00:35:47,348 --> 00:35:49,674
Not up here on the mountain.
567
00:35:49,750 --> 00:35:52,870
Such a lovely mountain, isn't it?
568
00:35:52,909 --> 00:35:55,483
Such a lovely pure breeze, isn't it?
569
00:35:55,551 --> 00:35:57,294
My darling girl.
570
00:35:57,390 --> 00:36:01,222
My beautiful, beautiful little girl.
571
00:36:01,230 --> 00:36:03,223
And in the summer time,
572
00:36:03,310 --> 00:36:05,600
we come up here for picnics.
573
00:36:05,670 --> 00:36:08,922
And in the winter,
when the snow falls...
574
00:36:10,872 --> 00:36:15,035
She doesn't know where she is
and she thinks the baby's a girl.
575
00:36:15,031 --> 00:36:17,701
She's very, very close to the railing.
576
00:36:17,752 --> 00:36:21,750
She's got the baby in her arms
and she could go over any minute.
577
00:36:21,752 --> 00:36:24,788
And those snowflakes
and they fall just for us.
578
00:36:24,831 --> 00:36:27,038
- Roger.
- Stay away!
579
00:36:27,112 --> 00:36:28,904
You don't belong here.
580
00:36:28,992 --> 00:36:31,993
Nobody's gonna get my baby.
581
00:36:46,594 --> 00:36:47,922
Hi, again.
582
00:36:48,034 --> 00:36:50,822
- Hi.
- I'm just stretching my legs.
583
00:36:50,875 --> 00:36:52,451
Last cup of coffee
before we close shop?
584
00:36:52,553 --> 00:36:53,965
No, thank you.
585
00:36:54,073 --> 00:36:57,490
It's been a nice flight.
And you've helped make it that way.
586
00:36:57,514 --> 00:37:01,014
All I did was pour you a Bloody Mary,
plunk down a so-so snack--
587
00:37:01,035 --> 00:37:02,364
Correction, a great snack.
588
00:37:02,475 --> 00:37:06,010
And you smiled so nicely
every time you passed me.
589
00:37:06,034 --> 00:37:08,111
- Did l?
- Yeah.
590
00:37:08,196 --> 00:37:12,858
Maybe I was just returning yours.
Nice smile, I mean.
591
00:37:13,755 --> 00:37:16,591
- Is Denver home for you?
- I was born there, yeah.
592
00:37:17,877 --> 00:37:18,907
Been moved?
593
00:37:19,275 --> 00:37:22,645
Well, you could say that I was
spirited away at an early age.
594
00:37:22,676 --> 00:37:23,921
By gypsies.
595
00:37:24,037 --> 00:37:25,745
A kindly band, yeah.
596
00:37:25,837 --> 00:37:27,212
Are you going back on business?
597
00:37:27,557 --> 00:37:29,217
In a way.
598
00:37:29,317 --> 00:37:33,184
If I get the right offer,
I might settle down there for good.
599
00:37:33,197 --> 00:37:35,771
You lay over in Denver, don't you?
600
00:37:36,117 --> 00:37:39,367
- Where do they put you guys up?
- La Mirada.
601
00:37:39,398 --> 00:37:42,849
It's a hotel full of old fogeys
on the edge of town, but nice.
602
00:37:42,878 --> 00:37:45,831
- Quiet, out of the way.
- Out of the way.
603
00:37:46,157 --> 00:37:47,700
That's interesting.
604
00:37:47,798 --> 00:37:49,376
Would you reserve
a room there for me?
605
00:37:50,558 --> 00:37:52,884
- What?
- Well, I'm gonna be detained a bit.
606
00:37:52,959 --> 00:37:54,418
Phone calls and things.
607
00:37:54,519 --> 00:37:56,726
But if you check me in,
I'll call you when I get there
608
00:37:56,799 --> 00:37:59,800
and if you like, we could have dinner.
609
00:38:02,399 --> 00:38:04,641
- Okay?
- Okay.
610
00:38:04,719 --> 00:38:06,463
Good.
611
00:38:06,840 --> 00:38:08,120
Oh, that's it.
612
00:38:08,240 --> 00:38:11,657
In a minute, our captain will inform
one and all our descent has begun.
613
00:38:11,681 --> 00:38:15,049
- So...
- So I'll go and buckle up.
614
00:38:15,640 --> 00:38:17,847
Denver by night.
615
00:38:18,000 --> 00:38:20,242
It's been too long.
616
00:38:20,721 --> 00:38:22,797
I'll see you later.
617
00:38:28,561 --> 00:38:31,313
How many times do I have
to tell you people, just stand back.
618
00:38:31,361 --> 00:38:33,520
Stand back. Hey. Stand back.
619
00:38:33,603 --> 00:38:35,761
Come on. Where are you going?
620
00:38:35,842 --> 00:38:38,251
Just stand over there.
Get out of the way.
621
00:38:38,323 --> 00:38:42,403
Stand back. Okay, okay, people.
Please stand back.
622
00:38:42,402 --> 00:38:44,194
Bring the police barricades up here.
623
00:38:44,282 --> 00:38:46,359
We'll set them up
at the end of the alley.
624
00:38:47,643 --> 00:38:50,478
- My son?
- Still up there.
625
00:38:51,883 --> 00:38:53,294
Just stand back.
626
00:38:59,203 --> 00:39:01,031
Claudia?
627
00:39:04,284 --> 00:39:05,909
Claudia?
628
00:39:06,565 --> 00:39:09,234
Hi, I'm Officer Hull.
629
00:39:09,924 --> 00:39:13,376
I know you're upset. I know.
630
00:39:13,405 --> 00:39:15,148
But I wanna try and help you.
631
00:39:17,446 --> 00:39:19,902
Okay, so there's a problem.
632
00:39:20,485 --> 00:39:22,727
You know what the best thing
to do about them is?
633
00:39:22,806 --> 00:39:26,140
I mean, you just-- Just take it easy.
634
00:39:26,166 --> 00:39:28,622
And talk them out with somebody.
635
00:39:28,686 --> 00:39:33,479
Like over a cup of coffee or something,
you know?
636
00:39:48,647 --> 00:39:53,109
Just sit down and talk to somebody.
637
00:39:53,288 --> 00:39:54,866
I'd like to talk to you about it.
638
00:39:54,968 --> 00:39:56,083
Just you and me.
639
00:39:56,209 --> 00:40:01,001
Sit down and we'll calmly
just talk about what's bothering you.
640
00:40:01,328 --> 00:40:02,443
What do you say?
641
00:40:04,488 --> 00:40:05,769
No.
642
00:40:07,889 --> 00:40:10,178
This is getting nowhere.
643
00:40:11,209 --> 00:40:12,752
Why don't you try, Blake?
644
00:40:12,850 --> 00:40:15,341
She's always trusted you, Blake.
Please try.
645
00:40:16,049 --> 00:40:17,758
All right, all right, I will.
646
00:40:17,850 --> 00:40:22,429
No. It's my baby. I'll talk to her.
647
00:40:30,411 --> 00:40:32,534
Claudia?
648
00:40:33,211 --> 00:40:34,373
You.
649
00:40:35,051 --> 00:40:36,510
It's me. Fallon.
650
00:40:38,012 --> 00:40:39,126
What do you want?
651
00:40:39,732 --> 00:40:42,567
To see my baby. To be near.
652
00:40:43,211 --> 00:40:45,703
It's not your baby.
653
00:40:46,332 --> 00:40:48,242
It's Lindsay.
654
00:41:05,894 --> 00:41:08,433
Then I'd just like to talk to you.
655
00:41:08,494 --> 00:41:09,739
Just talk to you.
656
00:41:11,134 --> 00:41:12,166
What about?
657
00:41:12,294 --> 00:41:13,955
The baby.
658
00:41:14,054 --> 00:41:16,462
You told me once how much
you loved it. Remember?
659
00:41:17,615 --> 00:41:21,234
I believed you then.
I believe you now.
660
00:41:21,255 --> 00:41:24,540
So I know you wouldn't wanna do
anything to hurt the baby.
661
00:41:25,215 --> 00:41:27,124
Baby?
662
00:41:27,575 --> 00:41:30,114
It's my baby.
663
00:41:31,056 --> 00:41:33,344
You're saying I would hurt my baby?
664
00:41:33,976 --> 00:41:36,811
It isn't your baby, Claudia.
665
00:41:36,855 --> 00:41:38,314
It isn't Lindsay.
666
00:41:38,417 --> 00:41:41,620
You have my son.
667
00:41:41,656 --> 00:41:44,028
You can have a child
of your own again someday.
668
00:41:44,696 --> 00:41:46,239
You're young and pretty.
669
00:41:46,337 --> 00:41:48,460
You could have a beautiful baby.
670
00:41:48,537 --> 00:41:51,823
So please, give my son back to me.
671
00:41:52,537 --> 00:41:54,329
No!
672
00:42:01,778 --> 00:42:03,569
Jeff.
673
00:42:08,859 --> 00:42:10,768
Claudia?
674
00:42:10,859 --> 00:42:12,519
It's Blake.
675
00:42:13,219 --> 00:42:14,761
It's your friend, Blake.
676
00:42:17,779 --> 00:42:19,189
What do you want?
677
00:42:19,740 --> 00:42:21,020
I wanna talk to you.
678
00:42:21,619 --> 00:42:24,906
Why? I don't wanna listen anymore.
679
00:42:24,940 --> 00:42:27,146
Claudia,
680
00:42:27,220 --> 00:42:30,755
I've known you for a long
time now. I know--
681
00:42:30,980 --> 00:42:35,310
I know how much love there is
inside of you. So much.
682
00:42:35,740 --> 00:42:37,532
So much.
683
00:42:37,621 --> 00:42:40,990
It's for Lindsay.
684
00:42:41,021 --> 00:42:42,516
It's for my Lindsay.
685
00:42:45,821 --> 00:42:49,522
Claudia, listen to me,
understand me.
686
00:42:49,782 --> 00:42:52,867
Lindsay isn't here.
687
00:42:54,862 --> 00:42:57,068
She is.
688
00:42:57,902 --> 00:43:00,524
- She is.
- No.
689
00:43:00,582 --> 00:43:03,121
Lindsay is sleeping somewhere.
690
00:43:03,183 --> 00:43:06,719
Lindsay is sleeping peacefully.
691
00:43:08,223 --> 00:43:10,299
Now, she was your daughter.
692
00:43:10,382 --> 00:43:14,429
You loved her and she loved you.
693
00:43:15,624 --> 00:43:18,660
But now she's at rest. She--
694
00:43:19,504 --> 00:43:21,248
Please.
695
00:43:21,344 --> 00:43:26,719
Please, let it be a peaceful rest.
Please, Claudia.
696
00:43:27,344 --> 00:43:30,844
Where? Where is she resting?
697
00:43:32,265 --> 00:43:34,591
At a lovely place somewhere.
698
00:43:35,385 --> 00:43:38,635
But where? Is she alone?
699
00:43:38,664 --> 00:43:42,450
Is she all alone?
700
00:43:42,466 --> 00:43:44,957
Oh, no. No.
701
00:43:45,025 --> 00:43:46,899
Her father is with her.
702
00:43:49,306 --> 00:43:50,468
Matthew?
703
00:43:50,587 --> 00:43:51,961
Yes, Matthew.
704
00:43:54,547 --> 00:43:56,586
Why did he take her away?
705
00:43:57,706 --> 00:44:00,114
I don't know, Claudia, l--
706
00:44:04,748 --> 00:44:06,123
I--
707
00:44:08,507 --> 00:44:10,002
No. Stay away!
708
00:44:12,548 --> 00:44:14,375
No!
709
00:44:18,668 --> 00:44:20,708
- No!
- No!
710
00:44:33,069 --> 00:44:35,856
Captain. What was that?
711
00:44:35,910 --> 00:44:37,156
Say it again.
712
00:44:37,270 --> 00:44:38,931
Hey, captain.
713
00:44:39,350 --> 00:44:40,679
It wasn't a baby.
714
00:44:40,790 --> 00:44:43,542
It was a doll she had.
715
00:44:55,232 --> 00:44:58,896
You understand. It wasn't--
It wasn't the baby. It was a doll.
716
00:44:58,911 --> 00:45:01,747
It wasn't the baby.
717
00:45:02,072 --> 00:45:04,990
- It wasn't the baby.
- Where is he?
718
00:45:05,032 --> 00:45:07,025
Where's my--?
719
00:45:07,075 --> 00:45:11,625
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.