Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:15,552
PRIEST. Because God has chosen to call
our brother Albert from this life to himself,
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,912
we commit his body to the earth,
its final resting place.
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,911
For we are dust.
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,394
Unto dust we will return.
5
00:00:26,480 --> 00:00:31,110
But the Lord will change our mortal bodies
to be like his in glory,
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,675
for he is risen, the first-born from the dead.
7
00:00:35,960 --> 00:00:38,997
So let us commend our brother Albert
to the Lord,
8
00:00:39,040 --> 00:00:45,832
that the Lord may embrace him in peace
and raise up his body on the final day.
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,871
Amen.
10
00:01:23,080 --> 00:01:24,832
Will you be all right?
11
00:01:25,880 --> 00:01:27,871
- You're not going?
- Yeah.
12
00:01:28,920 --> 00:01:31,354
I was going to ask you to clear out his things.
13
00:01:33,280 --> 00:01:35,271
I can't do it.
14
00:01:58,200 --> 00:01:59,872
Taxi's here.
15
00:02:11,840 --> 00:02:13,831
- What'll you do with it?
- Oxfam.
16
00:02:27,840 --> 00:02:29,831
- Bye, love.
- Bye, Dad.
17
00:02:46,640 --> 00:02:48,631
Hello?
- It's me.
18
00:02:48,680 --> 00:02:51,478
Where are you?
- Just gone for a quick drink.
19
00:02:51,520 --> 00:02:53,750
No more bets now, thank you.
20
00:02:55,960 --> 00:02:57,632
You're in a casino.
21
00:02:57,680 --> 00:03:00,148
Sheer accident. Thought it was a theme park.
22
00:03:00,200 --> 00:03:02,760
20, 40, 60, 80, F100 cash.
23
00:03:02,800 --> 00:03:06,270
Not the pregnant pause, please.
Anything but the pregnant pause.
24
00:03:06,320 --> 00:03:08,515
How long will you be?
- I won't be long.
25
00:03:08,560 --> 00:03:11,358
I'll see you later, then.
Enjoy yourself.
26
00:03:12,440 --> 00:03:14,431
And how was Damascus?
27
00:03:14,480 --> 00:03:17,233
It's - it's OK, honestly.
28
00:03:18,240 --> 00:03:20,231
- Right.
Bye.
29
00:03:20,280 --> 00:03:21,679
Bye.
30
00:03:37,520 --> 00:03:39,511
100 cash.
31
00:04:21,200 --> 00:04:22,872
Ferochous dog.
32
00:04:22,920 --> 00:04:25,195
Ten letters. Third one's T.
33
00:04:25,240 --> 00:04:27,231
- Rotweiller.
- Oh, yeah.
34
00:04:27,280 --> 00:04:29,271
How do you spell it?
35
00:04:29,320 --> 00:04:32,517
R- O-T-W-E-I, double L, E-R.
36
00:04:32,560 --> 00:04:34,551
Double T.
37
00:04:34,600 --> 00:04:36,591
It's two Ts, one L.
38
00:04:36,640 --> 00:04:38,631
- Are you sure?
- Yeah.
39
00:04:42,280 --> 00:04:45,238
Cheese made backwards.
Four letters.
40
00:04:51,320 --> 00:04:53,311
It's two Ts, one L.
41
00:04:53,360 --> 00:04:56,158
- Don't make any difference, Albie.
- It's wrong.
42
00:05:02,760 --> 00:05:06,594
- Because it makes no difference, that's why.
- Because he's been to university?
43
00:05:06,640 --> 00:05:08,790
Oh, piss off.
44
00:05:25,840 --> 00:05:27,831
Are you OK?
45
00:05:27,880 --> 00:05:30,155
I buried my father today.
46
00:05:32,280 --> 00:05:34,271
I'm sorry.
47
00:05:55,840 --> 00:05:58,229
No more bets now, thank you.
48
00:06:01,920 --> 00:06:04,115
19. Red.
49
00:06:49,880 --> 00:06:52,952
The Guardian and a packet of those tea bags.
50
00:06:55,360 --> 00:06:58,557
Two pounds four pence, please.
51
00:06:58,600 --> 00:07:00,352
I'll have to owe you the four p.
52
00:07:00,400 --> 00:07:01,469
Sorry.
53
00:07:01,520 --> 00:07:03,750
I'll pass it in tonight on my way to work.
54
00:07:03,800 --> 00:07:05,756
Sorry.
55
00:07:08,320 --> 00:07:12,108
- This comes to F1.98 in Scott's.
- Then go to Scott's.
56
00:07:12,160 --> 00:07:14,355
- He's shut.
- Exactly.
57
00:07:16,960 --> 00:07:20,032
I'll be back with your four p, right?
58
00:08:29,560 --> 00:08:31,232
How much?
59
00:08:31,280 --> 00:08:33,953
You had the meter in fast-forward, did you?
60
00:08:38,600 --> 00:08:40,636
- Where have you been?
- Out.
61
00:08:40,680 --> 00:08:42,989
- What?
- Out.
62
00:08:43,040 --> 00:08:44,234
What?
63
00:08:44,280 --> 00:08:47,477
Every time I come home, it's the same.
"What time do you call this?"
64
00:08:47,520 --> 00:08:49,909
- "Who have you been with?"
- Where have you been?
65
00:08:49,960 --> 00:08:51,632
- Blah-de-blah-de-blah.
- Oi!
66
00:08:51,680 --> 00:08:53,796
Well, now you know how it feels. Right?
67
00:09:08,640 --> 00:09:10,915
- Sorry.
- It's OK.
68
00:09:12,160 --> 00:09:14,151
- Whisky?
- Yeah.
69
00:09:14,200 --> 00:09:16,953
Are you starting early or finishing late?
70
00:09:17,000 --> 00:09:19,673
Trying to avoid a hangover.
71
00:09:19,720 --> 00:09:22,632
Well, that's one way. Death's another,
of course.
72
00:09:24,880 --> 00:09:26,996
This isn't going according to script.
73
00:09:28,280 --> 00:09:30,475
You're supposed to bollock me, Judith.
74
00:09:30,520 --> 00:09:33,512
And then, in the middle of
a particularly insulting sentence,
75
00:09:33,560 --> 00:09:35,357
I go...
76
00:09:44,360 --> 00:09:46,032
Thank you.
77
00:09:46,080 --> 00:09:48,548
You're very welcome.
78
00:09:55,000 --> 00:09:57,116
Please...
79
00:09:58,120 --> 00:09:59,997
I can't.
80
00:10:39,360 --> 00:10:41,351
Remember me, eh?
81
00:10:41,400 --> 00:10:44,710
Do you remember me,
you robbing Paki bastard?
82
00:10:44,760 --> 00:10:45,829
No.
83
00:10:52,480 --> 00:10:54,869
Here's your four p, right.
84
00:10:54,920 --> 00:10:56,911
Remember me now, eh?
85
00:10:56,960 --> 00:10:58,154
Yes.
86
00:10:58,200 --> 00:11:01,795
Treat people like scum, they start acting
like scum, you know what I mean?
87
00:11:01,840 --> 00:11:04,070
You know what I mean,
you robbing Paki bastard?
88
00:11:04,120 --> 00:11:05,712
Please don't call me "Paki".
89
00:11:05,760 --> 00:11:09,389
I'm a socialist me, pal. Trade unionist.
Voted Labour all my bleeding life.
90
00:11:09,440 --> 00:11:11,112
I've marched for the likes of you.
91
00:11:11,160 --> 00:11:13,151
But you just see me in my clobber.
92
00:11:13,200 --> 00:11:15,236
You hear the accent and you assume things.
93
00:11:15,280 --> 00:11:18,238
You assume the right to treat me like scum.
94
00:11:18,280 --> 00:11:21,272
Well, OK, you robbing Paki bastard,
you treated me like scum,
95
00:11:21,320 --> 00:11:24,118
- now I'm acting like scum.
- Please don't call me "Paki".
96
00:11:24,160 --> 00:11:27,755
- Now I'm acting like scum.
- Criticise me in what I do, but not what I am.
97
00:11:27,800 --> 00:11:29,631
I haven't come here to listen to you, pal.
98
00:11:29,680 --> 00:11:31,671
I earn my poverty, you know what I mean.
99
00:11:31,720 --> 00:11:35,190
If you think I'm robbing you, fine.
Criticise me for that. Don't call me Paki.
100
00:11:35,240 --> 00:11:38,710
I work hard for my pittance
and you think you can rip me off.
101
00:11:38,760 --> 00:11:41,877
No. You're a robbing Paki bastard.
102
00:11:41,920 --> 00:11:43,592
Get out of my shop!
103
00:11:43,640 --> 00:11:45,710
I call you a robbing bastard, what happens?
104
00:11:45,760 --> 00:11:49,799
You get the Queers Award to Industry
cos this country's full of robbing bastards.
105
00:11:49,840 --> 00:11:54,356
But I called you a robbing Paki bastard.
That's really gonna hurt, isn't it?
106
00:11:54,400 --> 00:11:58,279
That's a bit of a weapon I've got.
That's the only weapon I've got.
107
00:11:58,320 --> 00:12:01,437
Unless you count this one.
108
00:12:01,480 --> 00:12:03,914
Do you see this one? Do you see it?
109
00:12:05,880 --> 00:12:08,030
Do you get the point, eh?
110
00:12:08,080 --> 00:12:10,435
Do you get the point?
111
00:12:22,600 --> 00:12:25,034
โช L-I-V... E-R-P...
112
00:12:25,520 --> 00:12:27,476
double O... L... Liverpool FC
113
00:12:27,520 --> 00:12:31,399
โช L-I-V... E-R-P... double O... L
114
00:12:31,440 --> 00:12:33,431
โช Liverpool FC
115
00:12:33,480 --> 00:12:36,472
โช L-I-V... E-R-P... double O... L
116
00:12:36,520 --> 00:12:38,317
โช Liverpool FC
117
00:13:20,320 --> 00:13:24,518
Five past eight, no later,
because the eight o'clock news wasjust started.
118
00:13:24,560 --> 00:13:28,235
- DCI Bilborough, DS Penaligon, this is Mr...
... Gregson.
119
00:13:28,280 --> 00:13:31,670
Mr Gregson found the body.
He bumped into a skinead on the way in.
120
00:13:31,720 --> 00:13:34,029
- Did he say anything to you?
- He was dead.
121
00:13:34,080 --> 00:13:36,230
- No, the skinead.
- No.
122
00:13:36,280 --> 00:13:38,794
Would you recognise him if you saw him again?
123
00:13:38,840 --> 00:13:42,150
It was a skinead, you know what I mean?
They all look alike.
124
00:13:42,200 --> 00:13:45,192
- Have you mentioned this to anybody else, sir?
- Just the police.
125
00:13:45,240 --> 00:13:48,312
I'd like to keep it that way, if that's OK.
Just between you and us?
126
00:13:48,360 --> 00:13:50,157
Yeah.
127
00:13:51,160 --> 00:13:52,957
Keep it under your hat.
128
00:13:55,000 --> 00:13:56,991
Leave it!
129
00:13:57,040 --> 00:14:00,430
- It keeps landing on the blood.
- See to the crowd. They're encroaching.
130
00:14:00,480 --> 00:14:02,914
- I'm OK, boss.
- I know you're OK. See to the crowd.
131
00:14:05,040 --> 00:14:06,837
- Morning.
- Morning.
132
00:14:06,880 --> 00:14:08,598
- Family?
- Upstairs.
133
00:14:08,640 --> 00:14:10,995
- Did they see anything?
- I haven't spoken to them.
134
00:14:11,040 --> 00:14:13,315
- I was waiting for erm...
- You want me to see them?
135
00:14:13,360 --> 00:14:15,351
Yes.
136
00:14:27,200 --> 00:14:29,839
Have you got that number?
Yeah.
137
00:14:29,880 --> 00:14:32,155
Get the paper and the tea bags, OK?
138
00:14:41,040 --> 00:14:44,112
- What do you think?
- I think he's dead.
139
00:15:01,280 --> 00:15:03,748
Wasrt robbery.
140
00:15:03,800 --> 00:15:06,189
Nothing to indicate a racial motive.
141
00:15:06,240 --> 00:15:08,356
Nothing whatsoever. That's our line, OK?
142
00:15:18,400 --> 00:15:20,994
Can you think of anyone
who'd want to kill your father?
143
00:15:21,040 --> 00:15:23,031
Several million.
144
00:15:24,640 --> 00:15:26,915
All of them white.
145
00:15:47,040 --> 00:15:50,316
โช Oh, show me a home
146
00:15:50,360 --> 00:15:53,477
โช Where the buffalo roam
147
00:15:53,520 --> 00:15:56,318
Look, I know it's taken a bit longer
than we said...
148
00:15:56,360 --> 00:15:59,352
- Four months, three days.
- OK, that's bad.
149
00:15:59,400 --> 00:16:02,551
Accepted. Admitted.
But we've cracked it now, OK?
150
00:16:02,600 --> 00:16:04,591
We've found the problem.
151
00:16:06,280 --> 00:16:08,589
We'll have it sorted by tonight.
152
00:16:08,640 --> 00:16:10,312
No problem.
153
00:16:10,360 --> 00:16:14,069
โช Where seldom is heard...
154
00:16:14,120 --> 00:16:17,430
Look, we're not cowboys, OK?
155
00:16:17,480 --> 00:16:20,233
We are not cowboys.
156
00:16:20,280 --> 00:16:22,953
โช... cloudy all day
157
00:16:27,720 --> 00:16:30,314
Statement
at a press conference this mornng.
158
00:16:30,360 --> 00:16:33,750
In the past,
this area has seen a great deal of racial tension.
159
00:16:33,800 --> 00:16:38,032
So I want to make it perfectly clear
that there is no racial motive for this killing.
160
00:16:38,080 --> 00:16:40,389
None whatsoever.
161
00:16:40,440 --> 00:16:45,992
Obviously, we're anxious to speak to everybody
who visited Mr Ali's shop this mornng.
162
00:16:47,040 --> 00:16:48,758
Now, whether or not you saw anything,
163
00:16:48,800 --> 00:16:52,315
whether or not you think you can help,
it's vital that you come forward,
164
00:16:52,360 --> 00:16:55,079
so we can eliminate you from our inquiries.
165
00:16:57,200 --> 00:16:59,191
โช Oi! -style music
166
00:17:07,480 --> 00:17:11,871
Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi!
167
00:17:23,720 --> 00:17:26,359
- Can you turn the music off, please?
- I can't hear you.
168
00:17:26,400 --> 00:17:28,391
Can you turn the music off?
169
00:17:28,440 --> 00:17:30,158
Can't hear you.
170
00:17:30,200 --> 00:17:32,839
- Sit down and shut up!
Oi! Oi!
171
00:17:32,880 --> 00:17:38,398
We've got a warrant to search the premises,
so we'll let you back to this as quick as we can.
172
00:17:38,440 --> 00:17:40,351
What the hell do you think you're doing?
173
00:17:40,400 --> 00:17:42,709
- I'm getting on to my lawyer.
- This way, please.
174
00:17:42,760 --> 00:17:45,718
- Lay off till he gets here, OK?
- Come this way, please.
175
00:17:45,760 --> 00:17:48,479
You know what I mean? I know my rights.
I know my rights.
176
00:17:48,520 --> 00:17:50,317
Skineads!
Oi!
177
00:17:50,720 --> 00:17:53,029
Skineads!
Oi!
178
00:17:53,440 --> 00:17:56,512
Skineads!
Oh!
179
00:17:56,920 --> 00:17:58,956
Skineads!
Oh!
180
00:17:59,360 --> 00:18:01,476
Skineads!
Oh!
181
00:18:01,520 --> 00:18:03,636
Skineads!
182
00:18:03,680 --> 00:18:06,956
Hey, Einstein. Whose is that?
183
00:18:07,000 --> 00:18:08,991
Skineads!
Oh!
184
00:18:09,040 --> 00:18:11,031
I want you down here now.
185
00:18:11,080 --> 00:18:14,390
This place is crawling.
186
00:18:18,760 --> 00:18:20,398
Ince is black.
187
00:18:20,440 --> 00:18:22,078
Parker is black.
188
00:18:22,120 --> 00:18:24,270
Dublin is black.
189
00:18:24,320 --> 00:18:26,880
Schmeichel's a Dane. Jane, we'll have him!
190
00:18:27,920 --> 00:18:31,708
Kanchelskis is a bloody Ukrainian
and Cantona's French.
191
00:18:31,760 --> 00:18:34,558
You stupid, soft sod.
192
00:18:41,680 --> 00:18:44,592
We've got names and addresses
for 68 Fascist Party members.
193
00:18:44,640 --> 00:18:46,517
We're checking them out for previous.
194
00:18:46,560 --> 00:18:49,472
49 with previous, 44 of them violent.
195
00:18:49,520 --> 00:18:52,592
Right. Those 44 are top of the list.
196
00:18:52,640 --> 00:18:54,232
Plain clothes, unmarked cars.
197
00:18:54,280 --> 00:18:56,999
We don't want it known
we're looking for a skinead.
198
00:18:57,040 --> 00:18:59,349
A non-racial motive is still the official line.
199
00:18:59,400 --> 00:19:03,837
We go early mornng. Any self-respecting
skinead's still in bed with his dick in his hand.
200
00:19:03,880 --> 00:19:07,316
If he's up and about, chances are
he was up and about when Ali was murdered.
201
00:19:07,360 --> 00:19:10,272
So get the alibi and check it out.
202
00:19:10,320 --> 00:19:12,311
Am I boring you?
203
00:19:13,320 --> 00:19:14,389
What?
204
00:19:14,440 --> 00:19:16,829
Am I boring you?
205
00:19:16,880 --> 00:19:18,711
No, boss.
206
00:19:18,760 --> 00:19:21,274
Then listen.
207
00:19:24,680 --> 00:19:26,079
Jane!
208
00:19:30,040 --> 00:19:32,600
A Pakistani is killed in a racially-sensitive area
209
00:19:32,640 --> 00:19:35,029
- and you print a story like this!
- It's the truth.
210
00:19:35,080 --> 00:19:37,150
- And that makes everything OK?
- Yes.
211
00:19:37,200 --> 00:19:40,476
- No. Who gave you this information?
- I can't tell you that.
212
00:19:40,520 --> 00:19:43,398
Don't hide behind journalistic integrity.
You've got none.
213
00:19:43,440 --> 00:19:45,510
Who gave you this information?
214
00:19:45,560 --> 00:19:46,549
I can't tell you.
215
00:19:46,600 --> 00:19:49,273
It wasn't the bloke who found the body,
I've just seen him.
216
00:19:49,320 --> 00:19:50,958
No.
217
00:19:51,000 --> 00:19:52,991
Is it one of my officers?
218
00:19:54,360 --> 00:19:56,555
If you don't tell me, I'll have you arrested.
219
00:19:56,600 --> 00:19:59,034
- Was it one of my officers?
- Yes.
220
00:20:00,040 --> 00:20:02,998
- Which one?
- I'm not telling you.
221
00:20:06,400 --> 00:20:11,349
Just answer the question.
Did you talk to that bloody woman, yes or no?
222
00:20:11,400 --> 00:20:15,757
I've been doing this job for 15 years
and you can ask me a question like that!
223
00:20:15,800 --> 00:20:19,475
I haven't got time to massage your ego.
Did you talk to that bloody woman?
224
00:20:19,520 --> 00:20:21,272
You've got no faith in me whatsoever.
225
00:20:21,320 --> 00:20:24,710
- For God's sake. 15 years!
- Somebody did.
226
00:20:24,760 --> 00:20:26,637
- Was it you?
- No.
227
00:20:26,680 --> 00:20:28,477
- Thank you.
- But it crossed your mind.
228
00:20:28,520 --> 00:20:32,149
- It crossed your mind that it may have been me.
- A process of elimination, Jimmy.
229
00:20:32,200 --> 00:20:33,997
You're eliminated. Send Harriman in.
230
00:20:34,040 --> 00:20:37,589
- How do you think that makes me feel?
- You're feeling a bit aggrieved, right?
231
00:20:37,640 --> 00:20:40,074
Fine. OK. Noted. Send Harriman in.
232
00:20:40,120 --> 00:20:42,714
You treat me like a bloody prick
fresh out of training,
233
00:20:42,760 --> 00:20:45,479
- wet behind the bloody ears.
- Send Harriman in!
234
00:21:00,520 --> 00:21:02,511
You're wanted.
235
00:21:10,840 --> 00:21:12,159
This down to you?
236
00:21:13,160 --> 00:21:14,639
Yeah.
237
00:21:17,240 --> 00:21:19,231
Shut it.
238
00:21:26,440 --> 00:21:28,431
Why?
239
00:21:29,760 --> 00:21:31,557
I don't know.
240
00:21:31,600 --> 00:21:33,192
- Did she pay you?
- No.
241
00:21:33,240 --> 00:21:35,800
- If you took money, you're finished.
- She didn't pay me.
242
00:21:35,840 --> 00:21:37,751
- A nice bit of stuff.
- It wasn't that.
243
00:21:41,080 --> 00:21:43,071
You sent me out the shop.
244
00:21:45,040 --> 00:21:47,429
I don't know,
I just wanted to prove I was involved.
245
00:21:47,480 --> 00:21:51,598
Knowledge is power. Show people you're
in the know, you get a bit of respect, yeah?
246
00:21:51,640 --> 00:21:54,632
- Yeah.
- No. She just thinks you're a bloody clown.
247
00:21:54,680 --> 00:21:56,671
I know.
248
00:22:00,040 --> 00:22:01,712
So what will you do?
249
00:22:04,160 --> 00:22:06,151
Nothing. Get out.
250
00:23:02,200 --> 00:23:03,997
What floor?
251
00:23:04,040 --> 00:23:06,031
T- Top.
252
00:23:57,320 --> 00:24:00,198
Your job is to care for people
who are terminally ill.
253
00:24:01,200 --> 00:24:04,397
My job is to secure the funds
that allow you to do it.
254
00:24:04,440 --> 00:24:08,752
Once you start to chase the funding,
you cease to do the job you're paid to do.
255
00:24:08,800 --> 00:24:14,318
And if you cease to do the job you're paid to do,
why should anyone agree to renew the funding?
256
00:24:18,920 --> 00:24:20,911
It will be there.
257
00:24:23,760 --> 00:24:26,752
- Er... can I speak to you a minute?
- I'm busy.
258
00:24:28,800 --> 00:24:33,237
If I have to walk the streets of Manchester
with a begging bowl, I'll do it.
259
00:24:33,280 --> 00:24:35,271
The funding will be there.
260
00:24:35,320 --> 00:24:37,311
Please.
261
00:24:48,360 --> 00:24:50,351
Are there any questions?
262
00:25:06,760 --> 00:25:10,753
How to handle an addict, Chapter 3, Verse 12.
263
00:25:10,800 --> 00:25:12,791
Public humiliation.
264
00:25:37,800 --> 00:25:40,792
Three grand, Shepherd's Hay.
265
00:25:40,840 --> 00:25:43,115
You stopped masticating
for a wee second there.
266
00:25:43,160 --> 00:25:45,469
You what?
267
00:25:45,520 --> 00:25:48,034
There is something a bit macho
about a bet like that.
268
00:25:48,080 --> 00:25:52,471
A wee bit like slapping a certain part of
your anatomy on the counter and saying,
269
00:25:52,520 --> 00:25:55,876
"Look how big it is, everybody!
Look how big it is!"
270
00:25:55,920 --> 00:25:58,480
You what?
271
00:26:01,840 --> 00:26:05,469
They're almost ready for the 4.45 at Lingfield.
272
00:26:05,520 --> 00:26:07,909
Linng up for the last race of the afternoon.
273
00:26:07,960 --> 00:26:10,599
The favourite, Jeremy Fisher,
a bit nervous perhaps.
274
00:26:10,640 --> 00:26:12,312
Two along, Shepherd's Hay.
275
00:26:12,360 --> 00:26:15,955
And they're off! And they're underway
and Shepherd's Hay has gone already.
276
00:26:16,000 --> 00:26:19,037
A faller very early.
- Jesus!
277
00:26:19,080 --> 00:26:21,753
There's Jeremy Fisher, Timberlake
and After Dark.
278
00:26:21,800 --> 00:26:24,519
The best thing for him, that's what I say.
279
00:26:27,520 --> 00:26:30,717
A situation like this,
your heart sinks a little really, doesn't it?
280
00:26:30,760 --> 00:26:32,751
- You what?
- Nothing.
281
00:26:32,800 --> 00:26:35,075
Yeah, about half-seven this morning.
282
00:26:35,120 --> 00:26:37,315
He just walked in and done him, good style.
283
00:26:37,360 --> 00:26:38,998
- Skinead?
- Yeah.
284
00:26:39,040 --> 00:26:43,477
- Better lie low for a while, know what I mean?
- Too right. Those Pakis are gonna go ape shit.
285
00:26:43,520 --> 00:26:45,511
Anyone with a skirll do.
286
00:26:46,560 --> 00:26:48,391
Have you got a problem?
287
00:26:49,440 --> 00:26:51,237
Bashful bladder.
288
00:26:51,280 --> 00:26:55,034
I keep telling it to do something
or these two'll think I'm some kind of a pervert.
289
00:26:55,080 --> 00:26:57,548
Do something, please. But no luck as yet.
290
00:27:01,440 --> 00:27:05,115
I can't help noticing
you're a straight-down-the-channel man.
291
00:27:05,160 --> 00:27:09,631
You know, that gratifying gurgle
when a good healthy stream hits the main flow.
292
00:27:09,680 --> 00:27:12,911
You're more of a Luke Skywalker-type,
aren't you?
293
00:27:12,960 --> 00:27:14,632
Mmm? Like a laser beam?
294
00:27:14,680 --> 00:27:16,910
You do pretty patterns on the urinal.
295
00:27:17,920 --> 00:27:20,309
You're a bit of a piss artist really, aren't you?
296
00:27:20,360 --> 00:27:22,157
Will I butt him or will you?
297
00:27:22,200 --> 00:27:26,034
Personally, I'm the type
that can't resist a quick glance.
298
00:27:26,080 --> 00:27:29,436
Some people find that very annoying,
I would imagine.
299
00:27:29,480 --> 00:27:32,313
- Are you trying to get your nose broken, pal?
- Yeah.
300
00:27:32,360 --> 00:27:34,954
Do you know somebody who could do it, pal?
301
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
Right. How do you actually spell that, sir?
302
00:27:42,720 --> 00:27:44,711
What time was this?
303
00:27:46,520 --> 00:27:48,511
Was there anyone else in the shop?
304
00:27:49,760 --> 00:27:51,751
Could you describe her?
305
00:27:52,960 --> 00:27:54,951
- What did they buy?
- What?
306
00:27:56,000 --> 00:27:57,991
Sir?
307
00:27:58,040 --> 00:28:00,156
Could you hold on a moment, please, sir?
308
00:28:00,200 --> 00:28:01,997
We've got the till roll.
309
00:28:02,040 --> 00:28:06,113
We ask people what they bought,
what it cost, we tick it off against the till roll.
310
00:28:06,160 --> 00:28:09,470
If there's anything unticked,
whoever bought it hasn't come forward.
311
00:28:09,520 --> 00:28:11,397
- Right.
- Found out what they bought...
312
00:28:11,440 --> 00:28:14,671
- Why didn't you say that in the first place?
- I thought it was obvious.
313
00:28:14,720 --> 00:28:18,872
...and how much it cost, OK?
- What did you actually buy, sir?
314
00:29:12,200 --> 00:29:14,191
I'm not wearing any underwear.
315
00:29:15,240 --> 00:29:18,755
- Look, let me explain.
- You owe me F972.
316
00:29:18,800 --> 00:29:20,472
That's for the flight and the hotel.
317
00:29:20,520 --> 00:29:24,229
- I'm afraid you'll have to join the queue.
- I'll understand if it's in cash.
318
00:29:24,280 --> 00:29:28,637
- Wouldrt want the wife to find out, would we?
- Ooh, a little whiff of bitchiness there.
319
00:29:28,680 --> 00:29:31,911
- What happened to your nose?
- A skinead gave me a piece of his mind.
320
00:29:31,960 --> 00:29:33,951
- Oh, really?
- Mmm.
321
00:29:40,680 --> 00:29:44,150
- Can I come in?
- I'd let Oliver Reed in before you, Fitz.
322
00:29:44,200 --> 00:29:47,158
- You need a profile.
- If we need a profile, we will get one.
323
00:29:47,200 --> 00:29:49,509
Psychologists are ten-a-penny. Let go, please.
324
00:29:49,560 --> 00:29:52,677
No. Do you know what he'll say,
a ten-a-penny psychologist,
325
00:29:52,720 --> 00:29:55,188
- Panandle?
- Let go of the door.
326
00:29:55,240 --> 00:29:58,038
Possibly. He'll also say that the killer is white,
327
00:29:58,080 --> 00:30:02,551
unemployed, unskilled, a Fascist,
a footballer supporter, and lives local.
328
00:30:02,600 --> 00:30:04,955
- If he does say that, Panandle...
- Please let go.
329
00:30:05,000 --> 00:30:07,639
...you will know he's a prick.
330
00:30:27,160 --> 00:30:29,151
Excuse me. Excuse me.
331
00:30:29,200 --> 00:30:31,191
Excuse me.
332
00:30:31,240 --> 00:30:33,993
Excuse me. I just live here, you know.
333
00:30:34,040 --> 00:30:36,679
Hiya.
- Hiya.
334
00:30:36,720 --> 00:30:38,711
We're going out.
335
00:30:38,760 --> 00:30:40,751
Wait in the car, Katie.
336
00:30:48,480 --> 00:30:50,277
Did you lose it all?
337
00:30:50,320 --> 00:30:53,790
The row? At last, the row.
We could skip it if you like,
338
00:30:53,840 --> 00:30:57,037
- just don't speak to me for a week.
- Did you lose it all?
339
00:30:57,080 --> 00:31:00,755
Short. First tentative step
on the emotional ladder.
340
00:31:00,800 --> 00:31:02,950
Did you lose it all?
341
00:31:03,000 --> 00:31:05,230
Yes.
342
00:31:10,320 --> 00:31:13,630
You've perfected that look - utter contempt.
343
00:31:13,680 --> 00:31:15,591
You've got it off to a tee.
344
00:31:15,640 --> 00:31:17,631
I've had plenty of practice.
345
00:31:17,680 --> 00:31:21,468
Gamblers top themselves to avoid that look,
did you know that? Hmm?
346
00:31:21,520 --> 00:31:23,511
Hmm?
347
00:31:23,560 --> 00:31:29,112
A mars a few quid down on the housekeeping,
but he has to go home, tell his wife, get that look.
348
00:31:29,160 --> 00:31:30,752
No, thank you.
349
00:31:30,800 --> 00:31:35,032
So he tries to win it back, loses some more,
tries to win that back, loses it all.
350
00:31:35,080 --> 00:31:40,518
Then the look's even more contemptuous,
tries to top himself, fails, decides to kill the wife.
351
00:31:40,560 --> 00:31:43,154
Hit her over the head with a hammer,
drown her in the bath,
352
00:31:43,200 --> 00:31:45,395
anything not to see that look in her eye.
353
00:31:48,280 --> 00:31:51,670
I couldn't help noticing
there were one or two strangers in the house.
354
00:31:51,720 --> 00:31:53,950
It's Mark's birthday.
355
00:31:54,000 --> 00:31:55,991
Oh, shit.
356
00:31:56,040 --> 00:31:59,237
I could give you some money to give to him.
357
00:31:59,280 --> 00:32:01,748
Was that a little twist of the knife, dear?
358
00:32:01,800 --> 00:32:06,112
No, it would be nice for him to get money
off his father on his birthday, that's all.
359
00:32:06,160 --> 00:32:08,674
You selfish, arrogant sod.
360
00:32:13,120 --> 00:32:16,192
You're not in the mood for a quick shag, then?
361
00:32:17,240 --> 00:32:19,674
Come on. You hate it when I win.
362
00:32:19,720 --> 00:32:20,994
Yes.
363
00:32:21,040 --> 00:32:23,031
Well, cheer up. I lost.
364
00:32:23,080 --> 00:32:26,038
That odd win, once in a blue moon,
365
00:32:26,080 --> 00:32:29,834
it justifies days and days like this,
countless days like this.
366
00:32:29,880 --> 00:32:31,677
That's why I hate you winning.
367
00:32:31,720 --> 00:32:34,314
I want you to lose and lose and lose.
368
00:32:34,360 --> 00:32:37,477
I want you to think
there's not a hope in hell of ever winning again.
369
00:32:37,520 --> 00:32:39,829
Then even you might think of stopping, Fitz.
370
00:32:39,880 --> 00:32:41,871
Is that it?
371
00:32:41,920 --> 00:32:43,911
Hmm?
372
00:32:43,960 --> 00:32:47,270
Top of the emotional ladder?
Bit anti-climactic, I'd say.
373
00:32:47,320 --> 00:32:50,312
Ten years ago,
you'd have thrown something at least.
374
00:32:50,360 --> 00:32:52,351
I'm tired, Fitz.
375
00:32:52,400 --> 00:32:54,391
Bored, even.
376
00:32:55,600 --> 00:32:57,591
We're going to Joe's.
377
00:32:57,640 --> 00:32:59,631
You're not invited.
378
00:33:01,960 --> 00:33:03,757
Food's ready.
379
00:33:03,800 --> 00:33:09,193
Would you keep the noise down, please,
if it's not too much to ask?
380
00:33:10,200 --> 00:33:12,873
Are you listening to me?
381
00:33:12,920 --> 00:33:15,559
Didn't work. Might be the pipe off into the bath...
382
00:33:15,600 --> 00:33:19,388
Can I ask you to show a bit of consideration,
a bit of common decency,
383
00:33:19,440 --> 00:33:21,158
and keep the noise down?
384
00:33:22,200 --> 00:33:24,794
Please don't ignore me.
I know you can hear me.
385
00:33:24,840 --> 00:33:27,559
Will you keep the noise down, please?
386
00:33:28,600 --> 00:33:30,591
Look, if you don't, I will call the police.
387
00:34:12,880 --> 00:34:14,871
There's good news and bad news.
388
00:34:14,920 --> 00:34:17,115
The bad - it's a single knife wound.
389
00:34:17,160 --> 00:34:19,151
Difficult to make a murder charge stick.
390
00:34:19,200 --> 00:34:21,668
- And the good?
- He's twisted it round a bit.
391
00:34:21,720 --> 00:34:24,188
He's gone through the stomach wall,
392
00:34:24,240 --> 00:34:26,959
through the aorta, massive haemorrhage.
393
00:34:27,000 --> 00:34:29,992
The X-ray shows he's chipped a bone
in the vertebrae.
394
00:34:30,040 --> 00:34:34,397
Now, I'm warning you now, the defence will say
the damage was done when the victim fell.
395
00:34:34,440 --> 00:34:36,237
- Thanks, Tom.
- OK.
396
00:34:36,280 --> 00:34:38,840
Where's Fitz?
397
00:34:39,880 --> 00:34:41,757
What are we looking for?
398
00:34:43,480 --> 00:34:45,675
A long, narrow blade.
399
00:34:45,720 --> 00:34:50,032
For what it's worth,
I saw a wound like this a few years ago.
400
00:34:51,400 --> 00:34:53,118
British Army bayonet.
401
00:34:53,160 --> 00:34:54,513
Yeah.
402
00:34:54,560 --> 00:34:56,152
- I think something's up.
- What?
403
00:34:56,200 --> 00:34:57,349
I dunno.
404
00:34:57,400 --> 00:34:59,118
- Where is he?
- He's in the bathroom.
405
00:34:59,160 --> 00:35:01,151
It's your dad.
406
00:35:01,200 --> 00:35:03,350
We've been knocking. We can't get any answer.
407
00:35:04,360 --> 00:35:06,351
Dad.
408
00:35:08,040 --> 00:35:10,156
Dad!
409
00:35:37,200 --> 00:35:39,191
What's happening?
410
00:35:39,240 --> 00:35:41,231
Heart attack.
411
00:35:47,280 --> 00:35:49,271
A long blade.
412
00:35:50,280 --> 00:35:54,398
We're gonna look in every back yard,
every dustbin, every gutter, every sewer.
413
00:35:54,440 --> 00:35:57,876
Full protective clothing,
cos you'll come across dirty syringes.
414
00:35:57,920 --> 00:35:59,512
And sensitivity.
415
00:35:59,560 --> 00:36:03,235
These people feel threatened,
so sensi-bloody-tivity. Right?
416
00:36:03,640 --> 00:36:05,437
Something that really annoyed me as a kid.
417
00:36:05,480 --> 00:36:07,630
Herbert Lom, The Human Jungle.
418
00:36:07,680 --> 00:36:09,318
He's got a patient...
419
00:36:09,360 --> 00:36:11,351
A woman say... an absolute nutcase,
420
00:36:11,400 --> 00:36:15,279
he delves into her past and finds out
that she set fire to all the hamsters at school.
421
00:36:15,320 --> 00:36:17,993
He tells her this, cue music, end of bloody show.
422
00:36:18,040 --> 00:36:21,112
- It used to drive me absolutely berserk.
- Relax, please.
423
00:36:21,160 --> 00:36:23,116
- Not much longer.
- Absolutely berserk.
424
00:36:23,160 --> 00:36:27,915
Well, you've told us what's wrong, Mr Corder,
but that's all. Where's the bloody cure?
425
00:36:34,040 --> 00:36:35,951
How much do you drink?
426
00:36:36,000 --> 00:36:38,434
Six, maybe seven a week.
427
00:36:38,480 --> 00:36:40,152
- Pints?
- Bottles.
428
00:36:40,200 --> 00:36:42,111
- Of beer?
- Of whisky.
429
00:36:42,160 --> 00:36:44,754
And you smoke?
430
00:36:44,800 --> 00:36:47,155
50, 60.
431
00:36:47,200 --> 00:36:49,191
Please say a week.
432
00:36:49,240 --> 00:36:51,231
A day.
433
00:36:51,280 --> 00:36:56,593
Give it to me straight, Doctor. I've always wanted
to read War And Peace. Is it worth me starting?
434
00:36:57,640 --> 00:37:00,871
There's nothing wrong with you.
Nothing physical.
435
00:37:02,880 --> 00:37:05,633
But I would like you to see a psychologist.
436
00:37:22,560 --> 00:37:27,475
You're supposed to be on my side.
I just want to walk across my road in my city!
437
00:37:29,320 --> 00:37:33,836
You tell me, cos I don't know. Any sign
of trouble, it's always us, isn't it? It's never them.
438
00:37:33,880 --> 00:37:36,189
I'm not going to tell you again.
439
00:37:36,240 --> 00:37:40,028
We've done nothing.
You're being provocative.
440
00:37:40,080 --> 00:37:44,870
An Asian shopkeeper has been murdered.
If you don't turn round, I'm gonna take you in.
441
00:37:44,920 --> 00:37:49,232
It's still a free country.
- You've got ten seconds to disappear. Ten...
442
00:37:49,280 --> 00:37:53,159
- We just want to walk along the road.
I'm gonna nick you. That's a promise.
443
00:37:53,200 --> 00:37:58,513
Seven, six,
five, four, three, two, one!
444
00:37:59,960 --> 00:38:01,712
Sorry to keep you waiting, sir.
445
00:38:01,760 --> 00:38:03,751
Sorry to keep you waiting, could you...?
446
00:38:03,800 --> 00:38:07,031
Could you tell me
what you're doing in this area, please?
447
00:38:07,080 --> 00:38:09,833
- Just been up at the hospital.
- Oh, you've met?
448
00:38:09,880 --> 00:38:11,552
Yes.
449
00:38:11,600 --> 00:38:14,831
Nothing trivial, I hope. Right, you can go on.
450
00:38:22,840 --> 00:38:24,831
I'm sorry I frightened you.
451
00:38:30,160 --> 00:38:32,276
When I was your age, I'd get depressed.
452
00:38:33,320 --> 00:38:36,073
And I'd think, "I didn't ask to be born.
453
00:38:36,120 --> 00:38:40,477
But now that I am born, I'm going to die.
That's not very fair. "
454
00:38:40,520 --> 00:38:42,511
Do you sometimes think that?
455
00:38:46,400 --> 00:38:50,837
When I die, I'm going to make sure
that Mark has to carry the coffin.
456
00:38:50,880 --> 00:38:52,472
On his own.
457
00:39:15,400 --> 00:39:17,391
There's four bags through there.
458
00:39:17,440 --> 00:39:19,431
You forgot me last week.
459
00:39:19,480 --> 00:39:21,675
If you don't want to do the job, son, pack it in.
460
00:39:21,720 --> 00:39:23,915
- I'm a copper.
- Give someone else a chance.
461
00:39:23,960 --> 00:39:26,758
There's three million, you know,
that'd be glad of it.
462
00:39:26,800 --> 00:39:29,075
I'm not your bloody binman, I'm a copper.
463
00:39:30,920 --> 00:39:32,990
- Do you think a profile'd help?
- No.
464
00:39:33,040 --> 00:39:35,031
- No?
- No.
465
00:39:35,080 --> 00:39:37,833
- I do.
- From Fitz?
466
00:39:37,880 --> 00:39:39,871
- Is that a problem?
- No.
467
00:39:42,480 --> 00:39:45,756
He's not the only psychologist in the world.
He just thinks he is.
468
00:39:45,800 --> 00:39:48,109
There's a guy at the university - Nolan...
469
00:39:50,760 --> 00:39:51,909
Right.
470
00:39:51,960 --> 00:39:54,269
The doctor wrote you a prescription.
471
00:39:57,720 --> 00:39:59,711
I keep seeing this image.
472
00:39:59,760 --> 00:40:01,751
A symbol of the future.
473
00:40:01,800 --> 00:40:03,791
Post-nuclear war.
474
00:40:03,840 --> 00:40:05,831
All life obliterated.
475
00:40:07,000 --> 00:40:10,072
There's a mattress in a pool
at the bottom of a block of flats.
476
00:40:11,080 --> 00:40:16,393
Storm after storm, the water lifts up the mattress,
drops it, lifts it up, drops it, lifts it up, drops it,
477
00:40:16,440 --> 00:40:21,355
until finally, one day,
the mattress crawls out of the pool.
478
00:40:23,320 --> 00:40:25,993
That's the start of the new evolutionary cycle.
479
00:40:27,040 --> 00:40:29,190
A sodden, stinking mattress.
480
00:40:30,240 --> 00:40:32,435
Please stop drinking, Fitz.
481
00:40:36,080 --> 00:40:40,119
You drink because you're anxious,
depressed, you get a hangover.
482
00:40:40,160 --> 00:40:44,438
That makes you even more anxious,
even more depressed, so you drink even more.
483
00:40:44,480 --> 00:40:46,277
That can't be the answer, Fitz.
484
00:40:46,320 --> 00:40:48,311
Scunthorpe.
485
00:40:48,360 --> 00:40:50,874
- Sorry?
- Even Scunthorpe can be the answer.
486
00:40:50,920 --> 00:40:54,833
Question: Name a town due west of Grimsby.
Answer: Scunthorpe.
487
00:40:56,480 --> 00:40:58,232
You don't want me to help you?
488
00:40:58,280 --> 00:40:59,952
No.
489
00:41:00,000 --> 00:41:04,391
In our street, the women used to run up and
down when a man was sick, or dying, or dead.
490
00:41:04,440 --> 00:41:07,716
I used to watch them clucking,
relishing every minute.
491
00:41:07,760 --> 00:41:11,912
Did that man no bloody good whatsoever,
but it made those women feel a lot better.
492
00:41:11,960 --> 00:41:16,636
Bullshit. You don't want anyone to help you
because only ordinary people need help.
493
00:41:16,680 --> 00:41:18,875
And you think you're special.
494
00:41:18,920 --> 00:41:20,717
Unique.
495
00:41:33,480 --> 00:41:36,552
Sorry to bother you, lads.
Did you get off here yesterday morning?
496
00:41:36,600 --> 00:41:39,194
Yeah.
- DC Harriman would like a quick word.
497
00:41:39,240 --> 00:41:41,231
Thanks, gentlemen.
498
00:41:43,200 --> 00:41:45,634
Sorry to bother you, ladies and gentlemen.
499
00:41:45,680 --> 00:41:49,832
Anson Road Police. I promise I won't keep you
any longer than is absolutely necessary,
500
00:41:49,880 --> 00:41:53,953
but Didn't is vitally important that we have
a quick word with everyone on board.
501
00:41:54,000 --> 00:41:55,592
It's about a serious incident...
502
00:41:55,640 --> 00:41:58,518
Psychological profiling isn't a science.
503
00:41:58,560 --> 00:42:00,551
I'm aware of that, sir.
504
00:42:00,600 --> 00:42:02,272
There's nothing stolen.
505
00:42:02,320 --> 00:42:05,995
So, yes, I'd say
you were right to consider a racist motive.
506
00:42:06,040 --> 00:42:13,958
It's a classic disorganised murder and
I'd guess he's white, unskilled, unemployed,
507
00:42:14,000 --> 00:42:16,992
possibly a member of a far-right extremist group.
508
00:42:17,040 --> 00:42:19,508
A football supporter and he lives local?
509
00:42:20,960 --> 00:42:22,552
Yes.
510
00:42:29,280 --> 00:42:33,319
Right, sir. Thanks very much.
Madam, do you travel on this bus very often?
511
00:42:33,360 --> 00:42:37,035
That's great. And if you can think of
anything else, get in touch, OK?
512
00:42:37,080 --> 00:42:39,310
- Excuse me, mate.
- I've seen your mate.
513
00:42:42,640 --> 00:42:44,631
Weapon in their armoury.
514
00:42:46,440 --> 00:42:48,237
It isn't an exact science.
515
00:42:48,280 --> 00:42:52,592
I must say, Didn't would be wrong of the police
to think Didn't Didn't. They don't, of course.
516
00:42:52,640 --> 00:42:54,949
But, um, in this case...
517
00:42:55,000 --> 00:43:00,233
...all we can say Didn't that, probably,
he's white, unskilled, unemployed,
518
00:43:00,280 --> 00:43:06,753
possibly a member of a far-right extremist group
and the bayonet's interesting, of course.
519
00:43:09,520 --> 00:43:13,593
It might suggest that he's ex-army. A survivalist.
520
00:43:13,640 --> 00:43:18,794
In which case, he would keep himself fit. Sport...
521
00:43:29,920 --> 00:43:33,037
- The Professor's a prick.
- Takes one to know one.
522
00:43:33,080 --> 00:43:37,471
Look, the killer's not on the dole. You're not
up and about at 7:30am if you're unemployed.
523
00:43:37,520 --> 00:43:40,796
- Come near me again and I'll arrest you.
- I don't think he lives local.
524
00:43:40,840 --> 00:43:44,230
There's plenty of housing around here,
but he doesn't live local.
525
00:43:52,400 --> 00:43:55,392
You're one of Big Chief Bilborough's Indians,
aren't you?
526
00:43:55,440 --> 00:43:57,715
- No.
- A pint of bitter.
527
00:43:57,760 --> 00:43:59,751
- You?
- No.
528
00:44:01,680 --> 00:44:03,750
Would you like to impress your boss?
529
00:44:03,800 --> 00:44:05,791
No.
530
00:44:06,840 --> 00:44:10,355
Well, if you change your mind,
I'll have a large Scotch and dry.
531
00:44:11,440 --> 00:44:13,431
Ta.
532
00:44:15,440 --> 00:44:20,673
There are some questions so obvious
that nobody ever bothers to ask them.
533
00:44:20,720 --> 00:44:22,711
Why did the apple fall?
534
00:44:22,760 --> 00:44:25,752
If a killer's on the dole,
what's he doing up at 7:30?
535
00:44:33,240 --> 00:44:35,231
Give us a large Scotch and dry.
536
00:44:37,200 --> 00:44:42,035
The disorganised killer
doesn't choose his victims,
537
00:44:42,080 --> 00:44:43,991
doesn't hide the body
538
00:44:44,040 --> 00:44:47,430
and usually walks to the scene
or takes public transport.
539
00:44:47,480 --> 00:44:50,711
Much more environmentally friendly
than his organised counterpart.
540
00:44:52,720 --> 00:44:55,234
He'll probably be unattractive.
541
00:44:55,280 --> 00:44:57,794
Often with low self-esteem.
542
00:44:57,840 --> 00:45:02,595
Sexually impotent, so he invariably lives alone.
543
00:45:05,840 --> 00:45:08,559
In many cases,
he'll have had a harsh childhood.
544
00:45:09,600 --> 00:45:11,795
An alcoholic or a violent father.
545
00:45:14,600 --> 00:45:17,910
He'll often take something from the scene.
A souvenir.
546
00:45:17,960 --> 00:45:21,919
But it's more likely to be a part of the body
rather than a stick of rock.
547
00:45:24,640 --> 00:45:29,316
If there's sexual abuse of the victim,
it will take place after death.
548
00:45:29,360 --> 00:45:34,275
Nearly all these killers have themselves
been victims of child abuse,
549
00:45:34,320 --> 00:45:37,073
usually at the hands of
their violent or drunken fathers.
550
00:45:42,560 --> 00:45:45,154
It's not a phone number. We've checked.
551
00:45:46,400 --> 00:45:48,118
What's that mean?
552
00:45:48,160 --> 00:45:50,515
I dunno. "If" makes sense.
553
00:45:50,560 --> 00:45:53,757
- Talked to the daughter?
- There's an old Asian geezer, well respected.
554
00:45:53,800 --> 00:45:56,189
He's having a word,
gonna tell her to leave it to us.
555
00:45:56,240 --> 00:45:58,231
Right. British Army bayonet?
556
00:45:58,280 --> 00:46:00,236
Ex-Army shops - tried 'em all.
557
00:46:00,280 --> 00:46:05,479
Survivalist subscriptions?
- I think the professor's a prick, boss.
558
00:46:05,520 --> 00:46:09,229
If the killer's on the dole,
what's he doing up at half past seven?
559
00:46:09,280 --> 00:46:13,068
And, yeah, he could live local,
there's lots of houses round there,
560
00:46:13,120 --> 00:46:18,194
but it's a busy crossroads, he could've been
on his way to work, changing buses, anything.
561
00:46:18,240 --> 00:46:23,553
This professor's heard the word skinead
and he's jumped to conclusions. We all have.
562
00:46:23,600 --> 00:46:25,113
And how was Fitz?
563
00:46:25,160 --> 00:46:28,835
- Come again?
- I said, how was Fitz?
564
00:46:28,880 --> 00:46:30,871
Who's Fitz?
565
00:46:34,000 --> 00:46:36,275
Piano Concerto No. 21 in C Major
566
00:46:48,880 --> 00:46:50,871
Who are you?
567
00:46:50,920 --> 00:46:53,115
- What do I look like?
- What do you want?
568
00:46:53,160 --> 00:46:55,151
What do I look like?
569
00:47:00,600 --> 00:47:02,591
What do I sound like?
570
00:47:02,640 --> 00:47:04,631
A Sun reader?
571
00:47:04,680 --> 00:47:07,319
A Fascist? A football supporter?
A hooligan, yeah?
572
00:47:07,360 --> 00:47:10,591
Would you please tell me
what you're doing in this office?
573
00:47:10,640 --> 00:47:12,631
This is Mozart, right?
574
00:47:12,680 --> 00:47:16,832
Piano Concerto No. 21 in C Major. Yeah?
575
00:47:16,880 --> 00:47:18,552
Yes.
576
00:47:22,680 --> 00:47:28,038
This... was my father's. He fought for this country.
577
00:47:28,080 --> 00:47:31,993
Africa. Egypt. France. Italy.
578
00:47:33,720 --> 00:47:37,395
He died a week ago
and there was ten people at his funeral.
579
00:47:39,920 --> 00:47:42,673
You know why
there was ten people at his funeral?
580
00:47:44,640 --> 00:47:50,033
Cos he was only a white working-class man,
so he didn't matter.
581
00:47:52,680 --> 00:47:54,989
He didn't bleeding matter.
582
00:47:56,000 --> 00:47:57,638
I'm sorry.
583
00:47:57,680 --> 00:48:00,114
You're sorry?
584
00:48:00,160 --> 00:48:02,037
Yes.
585
00:48:03,080 --> 00:48:04,957
I was going to kill a Sun reporter.
586
00:48:06,640 --> 00:48:09,473
I am going to kill a Sun reporter.
587
00:48:10,760 --> 00:48:13,957
But meanwhile, you'll do.
588
00:48:25,120 --> 00:48:30,478
Professor Nolan had been working with
police investigating the murder of Shahid Ali,
589
00:48:30,520 --> 00:48:34,069
- a local shopkeeper.
- My husband lived for two things.
590
00:48:35,120 --> 00:48:37,475
For his work and for his family.
591
00:48:38,520 --> 00:48:41,239
MRS ALl: He wouldn't harm a fly.
592
00:48:43,040 --> 00:48:48,672
I would just like to meet
whoever killed my husband and ask them why.
593
00:48:48,720 --> 00:48:50,711
Why...
594
00:49:41,160 --> 00:49:44,072
- What now?
- We'll get evidence and we'll assess it.
595
00:49:44,120 --> 00:49:47,078
- In other words, you haven't a clue.
- I didn't say that, sir.
596
00:49:47,120 --> 00:49:49,554
This is a university. It's intimidating.
597
00:49:49,600 --> 00:49:52,876
But he attended a bloody lecture,
walked right through the place,
598
00:49:52,920 --> 00:49:55,115
killed a white academic.
599
00:49:55,160 --> 00:49:58,232
- Do you still think he's just a yob?
- No, sir.
600
00:49:58,280 --> 00:50:01,158
So your line of inquiry has been totally wrong?
601
00:50:01,200 --> 00:50:03,031
It looks that way, sir.
602
00:50:11,600 --> 00:50:13,591
Get Fitz. I'll see him in the nick.
603
00:50:13,640 --> 00:50:15,551
I'm sorry, sir. I can't do that.
604
00:50:15,600 --> 00:50:18,034
- Get Fitz!
- No.
605
00:50:18,080 --> 00:50:19,832
It's an order!
606
00:50:19,880 --> 00:50:21,677
I don't care.
607
00:50:23,720 --> 00:50:25,312
What's going on?
608
00:50:25,360 --> 00:50:27,351
I'm disobeying you.
609
00:50:32,040 --> 00:50:33,837
Tell me everything.
610
00:50:33,880 --> 00:50:37,475
- It's a private matter.
- It's not private. Not any more.
611
00:50:37,520 --> 00:50:39,750
It won't go any further.
612
00:50:39,800 --> 00:50:41,028
Did he try something on?
613
00:50:46,560 --> 00:50:50,155
I didn't go on holiday with Peter.
I didn't go on holiday with anyone.
614
00:50:50,200 --> 00:50:53,078
- You said...
- I know. "Me and Peter dhd this. "
615
00:50:53,120 --> 00:50:54,314
"Me and Peter did that. "
616
00:50:54,360 --> 00:50:57,193
I spent the entire holiday on my own.
617
00:50:58,400 --> 00:51:00,709
Apart from two nights with a Greek waiter.
618
00:51:00,760 --> 00:51:03,399
I liked his kebabs.
619
00:51:05,320 --> 00:51:07,595
Fitz was supposed to meet me at the airport.
620
00:51:09,480 --> 00:51:11,675
He didn't.
621
00:51:11,720 --> 00:51:14,234
- There's a guy keeps asking to see you.
- OK.
622
00:51:16,640 --> 00:51:19,950
Off you pop. Don't go blabbing to any journalists.
623
00:51:24,120 --> 00:51:26,873
- Is that it?
- Yeah.
624
00:51:26,920 --> 00:51:28,876
- You feel humiliated?
- Yes.
625
00:51:28,920 --> 00:51:31,718
- It'd be embarrassing to ask for his help?
- Yeah.
626
00:51:31,760 --> 00:51:35,355
What's embarrassment compared to
the grief that two families are feeling?
627
00:51:35,400 --> 00:51:37,038
- That's not fair.
- It is.
628
00:51:37,080 --> 00:51:39,071
It isn't. It is not fair.
629
00:51:39,120 --> 00:51:41,953
If you feel so strongly about it, sir,
why don't you ask him?
630
00:51:42,000 --> 00:51:43,991
If I ask, he'll refuse.
631
00:51:48,520 --> 00:51:50,511
Please.
632
00:52:00,960 --> 00:52:03,110
Sir, I made a mistake.
633
00:52:03,160 --> 00:52:06,152
I've had my bollocking
and it won't happen again, I promise you.
634
00:52:06,200 --> 00:52:09,510
So can I ask you to forget about
the whole thing, please, sir?
635
00:52:11,080 --> 00:52:13,071
- OK.
- Thank you.
636
00:52:14,120 --> 00:52:16,509
This bloke who wants to see me. Do I know him?
637
00:52:16,560 --> 00:52:18,232
Well, he says you do.
638
00:52:18,280 --> 00:52:20,271
Fitzgerald.
639
00:53:23,040 --> 00:53:24,837
I think I owe you an explanation.
640
00:53:24,880 --> 00:53:26,518
Think again.
641
00:53:26,560 --> 00:53:29,757
- An apology.
- You owe me nothing.
642
00:53:30,840 --> 00:53:34,879
- My life's a bit of a mess...
- I had a wonderful time, Fitz.
643
00:53:34,920 --> 00:53:37,753
I met a waiter with a nice little bum
and a fetish for yogurt.
644
00:53:37,800 --> 00:53:40,314
You've nothing whatsoever to apologise for.
645
00:53:48,880 --> 00:53:53,237
He took one of these.
He wouldn't have been able to resist it.
646
00:53:53,280 --> 00:53:55,396
He'll have it pinned up on his wall.
647
00:54:00,520 --> 00:54:02,795
Jane'll take you down to the university.
648
00:54:02,840 --> 00:54:06,992
We've got the whole of the criminology
department cordoned off, so you can look round.
649
00:54:07,040 --> 00:54:09,873
- Busy?
- Very. Is there anything else you need?
650
00:54:10,880 --> 00:54:14,429
- There's a guy called Cassidy serving life...
- I'm not getting into this.
651
00:54:14,480 --> 00:54:20,316
- Fitz, is there anything else you need?
- That's right. Keep busy. It stops you thinking.
652
00:54:20,360 --> 00:54:21,952
It stops your conscience pricking.
653
00:54:22,000 --> 00:54:26,039
My conscience is fine. I'm getting a slight pain
in the arse, but that's all. I did my job.
654
00:54:26,080 --> 00:54:28,150
- Anything else you need?
- You did your job?
655
00:54:28,200 --> 00:54:32,352
- I did my job.
- I smell gas ovens and six million corpses.
656
00:54:32,400 --> 00:54:35,233
- Is there anything else you need?
- A promise.
657
00:54:35,280 --> 00:54:39,239
We seek truth and justice.
Good old-fashioned British justice,
658
00:54:39,280 --> 00:54:41,555
where a man is innocent until proven Irish.
659
00:54:41,600 --> 00:54:43,397
Justice, not a result.
660
00:54:43,440 --> 00:54:47,228
I do my job. My job is to gather evidence
and hand it over. That's what I'm gonna do.
661
00:54:47,280 --> 00:54:49,840
- Sleep at nights?
- Like a log.
662
00:54:49,880 --> 00:54:52,155
Close the door,
just you, the wife and the baby.
663
00:54:52,200 --> 00:54:55,556
- Leave my family out of it.
- Sewers are overflowing. Filth is bubbling...
664
00:54:55,600 --> 00:54:59,513
- You've gone too far. Stop it there!
- But you've got the sandbags.
665
00:54:59,560 --> 00:55:02,757
Hey? All clean and dry inside, is it?
666
00:55:02,800 --> 00:55:04,552
Can you give us a minute, please, Jane?
667
00:55:06,280 --> 00:55:08,271
What did he do?
668
00:55:08,320 --> 00:55:10,311
- I'm sorry?
- With the yogurt?
669
00:55:12,080 --> 00:55:13,672
- Are you prepared to help?
- Yes.
670
00:55:13,720 --> 00:55:17,508
Right, my turn in the pulpit now.
You leave her alone - Jane Penhaligon.
671
00:55:17,560 --> 00:55:20,870
- It's got nothing to do with you.
- You brought my wife and child into it,
672
00:55:20,920 --> 00:55:25,550
so just shut up and listen. You hurt that woman
again, Fitz - yeah, she's told me everything.
673
00:55:25,600 --> 00:55:28,797
You hurt that woman again, Fitz,
and I'll put you in traction, OK?
674
00:55:29,840 --> 00:55:31,637
I can take a hint.
675
00:55:39,480 --> 00:55:41,471
- I'll start at the shop.
- Why?
676
00:55:41,520 --> 00:55:43,795
Well, that's where he started, isn't it?
677
00:55:59,840 --> 00:56:01,637
Clare Moody?
678
00:56:01,680 --> 00:56:04,069
Do you still work for the Sun?
679
00:56:04,120 --> 00:56:06,429
- Who's speaking?
- Can't tell you that.
680
00:56:06,480 --> 00:56:08,471
I work for them now and again, yeah.
681
00:56:08,520 --> 00:56:10,511
I'm freelance.
682
00:56:10,560 --> 00:56:13,597
- Could you sell them a story?
- It depends.
683
00:56:13,640 --> 00:56:16,837
A Labour MP. He's into little boys.
684
00:56:17,840 --> 00:56:19,831
Can you prove it?
685
00:56:19,880 --> 00:56:21,871
I've got pictures.
686
00:56:21,920 --> 00:56:23,638
Can we meet?
687
00:56:23,680 --> 00:56:25,671
Half four this afternoon.
688
00:56:25,720 --> 00:56:27,915
Mill Road car park. Stay in your car.
689
00:56:27,960 --> 00:56:30,428
- How will I know you?
- I'll know you.
690
00:56:34,840 --> 00:56:37,070
We've been attacked dozens of times
691
00:56:37,120 --> 00:56:39,759
by skineads, you've never lifted a finger.
692
00:56:39,800 --> 00:56:43,588
Once our people attack them,
you swamp the area with police.
693
00:56:43,640 --> 00:56:45,915
- For your own protection.
- I don't believe you.
694
00:56:53,520 --> 00:56:55,988
- Your mother wants you to help us.
- You speak Urdu?
695
00:56:56,040 --> 00:56:57,439
No.
696
00:56:57,480 --> 00:56:59,596
- You?
- No.
697
00:56:59,640 --> 00:57:02,438
- She wants me to throw you out.
- You're lying.
698
00:57:02,480 --> 00:57:06,189
- I'd like you to go now, please.
- I understand why you're lying.
699
00:57:06,240 --> 00:57:09,391
- I'd like you to go, please.
- I understand your anger and your grief.
700
00:57:09,440 --> 00:57:11,078
I'd like you to go, please.
701
00:57:11,120 --> 00:57:13,395
Shall I tell you a secret?
702
00:57:13,440 --> 00:57:15,351
I'd prefer you to leave.
703
00:57:15,400 --> 00:57:16,992
I'm a racist.
704
00:57:17,040 --> 00:57:18,712
Pause for effect?
705
00:57:18,760 --> 00:57:22,435
- What about you, Panhandle. Are you a racist?
- No.
706
00:57:22,480 --> 00:57:25,870
- You're lying.
- I'm not. I despise all things Scottish,
707
00:57:25,920 --> 00:57:29,629
- but there's a reason for that.
- Your history's white. Your language is white.
708
00:57:29,680 --> 00:57:32,877
Your job's white.
You're completely impervious to all that?
709
00:57:32,920 --> 00:57:36,674
All those influences had no effect on you
whatsoever, is that what you're saying?
710
00:57:36,720 --> 00:57:38,119
Yes.
711
00:57:38,160 --> 00:57:40,151
You're lying.
712
00:57:40,200 --> 00:57:44,079
- All white people are inherently racist. Yes?
- Yes.
713
00:57:44,120 --> 00:57:46,236
Am I supposed to be impressed?
714
00:57:46,280 --> 00:57:49,750
You're supposed to say, "I'll help you catch
the man who killed my father. "
715
00:57:49,800 --> 00:57:51,791
We'll catch him.
716
00:57:51,840 --> 00:57:54,354
We'll get justice for my father.
717
00:57:56,160 --> 00:58:02,030
Have you had many white boyfriends, Razia?
718
00:58:04,280 --> 00:58:08,876
I suppose they'd all be white at first,
wouldn't they? Adolescent rebellion and all that?
719
00:58:08,920 --> 00:58:13,710
This is harassment. I'm calling one of our
people. A lawyer. She'll be over in five minutes.
720
00:58:13,760 --> 00:58:17,116
- I'm going.
- They'll be sharp. Young socialists. Right on.
721
00:58:17,160 --> 00:58:22,359
The sad thing is you'd want to talk about,
what, Ryan Giggs, Kevin Costner?
722
00:58:22,400 --> 00:58:27,110
They'd want you to talk about the black
experience so you could share it with them,
723
00:58:27,160 --> 00:58:29,151
because that's cool and trendy.
724
00:58:29,200 --> 00:58:32,272
Bet you get bored of that, don't you, Razia?
Mm?
725
00:58:32,320 --> 00:58:36,552
You find yourself thinking, "He's only with me
because I'm black, the racist bastard. "
726
00:58:36,600 --> 00:58:39,194
"He's only with me for street cred. "
727
00:58:39,240 --> 00:58:41,231
"Pakistani boys in the future. "
728
00:58:45,520 --> 00:58:48,114
You're nowhere near as good as
you think you are.
729
00:58:49,240 --> 00:58:52,198
Does this number mean anything to you?
730
00:58:52,240 --> 00:58:54,231
No.
731
00:58:58,840 --> 00:59:01,274
- Do you sell much of this stuff?
- Yeah.
732
00:59:01,320 --> 00:59:03,311
It's for killing cockroaches.
733
00:59:10,080 --> 00:59:14,949
What would it cost - a copy of the Guardian,
a large box of those teabags?
734
00:59:15,000 --> 00:59:17,116
F2.04.
735
00:59:17,160 --> 00:59:21,312
It's on the till roll. Yes. And
whoever bought them hasn't come forward.
736
00:59:21,360 --> 00:59:23,237
Got a till balance?
737
00:59:23,280 --> 00:59:26,272
Eventually, yeah.
There was four pence on the floor.
738
00:59:26,320 --> 00:59:27,514
Where?
739
00:59:28,560 --> 00:59:30,278
Down there.
740
00:59:40,800 --> 00:59:42,791
What sort of man was he, your father?
741
00:59:47,360 --> 00:59:51,558
- I mean, was he an exact man?
- You mean "please keep to the point".
742
00:59:51,600 --> 00:59:55,195
You haven't got the time or the patience
to hear the nice stuff about him.
743
00:59:55,240 --> 00:59:57,834
Just the things that are relevant to his death.
744
00:59:57,880 --> 00:59:59,871
I did mean that, yes.
745
00:59:59,920 --> 01:00:01,876
I'm sorry.
746
01:00:01,920 --> 01:00:04,070
Would you like to talk about him?
747
01:00:06,520 --> 01:00:07,839
He was very...
748
01:00:07,880 --> 01:00:09,029
exact.
749
01:00:09,080 --> 01:00:11,674
The till was always spot on -
white people are thieves.
750
01:00:11,720 --> 01:00:14,917
They say they gave you a tenner
when they only gave you a fever.
751
01:00:14,960 --> 01:00:18,032
You've got to know
exactly what you should have in the till.
752
01:00:20,560 --> 01:00:22,471
Hmm...
753
01:00:22,520 --> 01:00:24,033
How much is this these days?
754
01:00:24,520 --> 01:00:27,956
Somebody buys a copy of the Guardian
and a packet of teabags
755
01:00:28,000 --> 01:00:29,228
and walks out without them.
756
01:00:29,280 --> 01:00:30,759
Why?
757
01:00:30,800 --> 01:00:32,074
A trauma.
758
01:00:32,120 --> 01:00:33,792
- An argument.
- Bollocks!
759
01:00:33,840 --> 01:00:35,068
It's a skinead.
760
01:00:35,120 --> 01:00:38,192
Whoever bought the Guardian
has not come forward.
761
01:00:38,240 --> 01:00:38,911
Why?
762
01:00:38,960 --> 01:00:41,190
That row was witnessed.
He was an ordinary bloke.
763
01:00:41,240 --> 01:00:44,755
- Ordinary clothes, ordinary haircut.
- It's a load of bollocks.
764
01:00:44,800 --> 01:00:47,030
- Will you shut up?
- It's a load of bollocks!
765
01:00:47,080 --> 01:00:50,038
The shopkeeper didn't pick up the four pence.
Why?
766
01:00:51,800 --> 01:00:53,119
Because he was dead.
767
01:00:53,160 --> 01:00:55,037
He probably had a bad back!
768
01:00:55,080 --> 01:00:57,230
Fitz, we've got a description of the killer.
769
01:00:57,280 --> 01:00:58,429
He was a bloody skinead,
770
01:00:58,480 --> 01:01:00,391
for God's sake - a bloody skinead.
771
01:01:00,440 --> 01:01:02,158
There's a row.
772
01:01:02,200 --> 01:01:03,713
He goes home,
773
01:01:03,760 --> 01:01:06,069
broods a bit, shaves his head, comes back,
774
01:01:06,120 --> 01:01:09,874
throws the four pence at him
and stabs him! Right?
775
01:01:09,920 --> 01:01:11,399
Bollocks!
776
01:01:11,440 --> 01:01:13,192
You need a thesaurus.
777
01:01:13,240 --> 01:01:14,832
He could live local, obviously,
778
01:01:14,880 --> 01:01:18,589
but I think he was either on his way to
or his way from work, right?
779
01:01:18,640 --> 01:01:22,155
Now, if he was on his way to work,
we're looking for a small company.
780
01:01:22,200 --> 01:01:24,634
No canteen, which is why
he needed the teabags.
781
01:01:24,680 --> 01:01:26,432
If he's on his way from work,
782
01:01:26,480 --> 01:01:29,233
we're talking shifts,
we're looking for a larger company.
783
01:01:29,280 --> 01:01:30,918
And if he was on his way from work,
784
01:01:30,960 --> 01:01:33,349
he lives alone
- our old friend the teabags again -
785
01:01:33,400 --> 01:01:36,119
and if he does live alone,
he's separated from his family.
786
01:01:36,160 --> 01:01:40,756
Why? Because a single guy without
responsibilities does not work nights.
787
01:01:40,800 --> 01:01:43,439
- Right?
- It's guesswork, Fitz.
788
01:01:44,440 --> 01:01:47,512
I'm not prepared to spend time and money
on guesswork.
789
01:01:49,480 --> 01:01:51,072
You're throwing me out?
790
01:01:51,120 --> 01:01:52,633
If I need you, I'll send for you.
791
01:01:52,680 --> 01:01:54,511
If you think of anything, give us a ring.
792
01:01:54,560 --> 01:01:56,551
In the meantime, goodbye.
793
01:01:59,040 --> 01:02:02,112
He went home, shaved his head,
came back and killed him!
794
01:02:03,120 --> 01:02:05,076
50 quid says I'm right.
795
01:02:05,120 --> 01:02:07,429
I'll give you odds, you windy bastard -
two to one!
796
01:02:08,240 --> 01:02:10,435
A ton to 50 says I'm right.
797
01:02:13,920 --> 01:02:15,911
โช Theme from Countdown
798
01:02:20,280 --> 01:02:22,111
What's a large Scotch?
799
01:02:22,160 --> 01:02:24,151
It's a well-known alcoholic drink.
800
01:02:25,200 --> 01:02:27,191
Don't give up your day job.
801
01:02:27,240 --> 01:02:29,037
F1.20.
802
01:02:29,080 --> 01:02:32,356
- It's quite reasonable.
- It's happy hour.
803
01:03:05,440 --> 01:03:07,237
- Clare Moody?
- Yeah.
804
01:03:08,240 --> 01:03:09,832
Show me the pictures.
805
01:03:09,880 --> 01:03:12,348
- Open the door.
- The pictures first.
806
01:03:14,240 --> 01:03:15,468
Not here.
807
01:03:15,520 --> 01:03:18,432
Look, for all I know, you could be
some kind of axe murderer.
808
01:03:18,480 --> 01:03:20,471
Show me the pictures!
809
01:03:21,680 --> 01:03:23,671
Forget it.
810
01:03:28,520 --> 01:03:30,511
OK.
811
01:03:46,680 --> 01:03:47,749
Where to?
812
01:03:49,240 --> 01:03:50,992
Don't scream, right?
813
01:03:51,040 --> 01:03:53,270
- Don't even think about screaming.
- I won't.
814
01:03:53,320 --> 01:03:55,788
You scream and that's it. You're brown bread.
815
01:03:55,840 --> 01:03:59,196
- I won't.
- You scream and you're dead. Got that?
816
01:03:59,240 --> 01:04:01,629
- Do you understand what I'm saying?
- Yes.
817
01:04:03,200 --> 01:04:04,918
What do you want?
818
01:04:05,920 --> 01:04:07,797
I'm going to kill you.
819
01:04:27,000 --> 01:04:28,991
He's on the floor again.
820
01:04:36,560 --> 01:04:38,391
What would the headlines say?
821
01:04:39,400 --> 01:04:40,913
I don't know.
822
01:04:40,960 --> 01:04:42,632
You're the reporter.
823
01:04:42,680 --> 01:04:45,433
It won't make the headlines.
I'm not that important!
824
01:04:45,480 --> 01:04:48,631
It'll make the headlines in the Sun,
cos you work for the bloody thing.
825
01:04:48,680 --> 01:04:51,513
- I'm freelance.
- You told me you work for them.
826
01:04:51,560 --> 01:04:53,516
I work for every paper!
827
01:04:54,520 --> 01:04:57,080
Well, let's say front page of the Sun...
828
01:04:58,640 --> 01:04:59,993
Moody Murdered.
829
01:05:00,040 --> 01:05:04,670
That's arrogant, Moody. That implies
they all know who you are, and they don't.
830
01:05:04,720 --> 01:05:06,073
Sun Girl Murdered.
831
01:05:06,120 --> 01:05:08,554
- Butchered.
- Yeah.
832
01:05:08,600 --> 01:05:11,319
Slaughtered! Sun Girl Slaughtered.
833
01:05:11,360 --> 01:05:13,874
- That's got a nice ring to it, hasn't it?
- Yes.
834
01:05:13,920 --> 01:05:15,911
Start the car.
835
01:05:17,120 --> 01:05:19,429
- I can give you money.
- Start the car.
836
01:05:19,480 --> 01:05:21,710
I can go to cash machines.
I could get you F1,000.
837
01:05:21,760 --> 01:05:23,830
I don't want your bloody money.
838
01:05:23,880 --> 01:05:25,029
Start the car!
839
01:05:26,360 --> 01:05:27,713
You want me?
840
01:05:27,760 --> 01:05:29,239
What?
841
01:05:29,280 --> 01:05:32,909
- I'll get in the back. I'll do anything you want.
- What do you think I am...
842
01:05:32,960 --> 01:05:34,598
- Anything.
... you dirty bitch?
843
01:05:34,640 --> 01:05:36,153
- Start the car!
- Anything.
844
01:05:36,200 --> 01:05:38,236
- Anything at all.
- Start the car!
845
01:05:45,160 --> 01:05:47,355
There's nothing wrong with you, Fitz.
846
01:05:48,480 --> 01:05:50,118
Oh...
847
01:05:50,160 --> 01:05:52,151
Philosophical question.
848
01:05:53,280 --> 01:05:56,955
If you can't see a cockroach, does it exist?
849
01:05:57,000 --> 01:05:59,070
Go upstairs.
850
01:05:59,120 --> 01:06:01,759
If my mother put this stuff down at night,
851
01:06:01,800 --> 01:06:04,473
in the morning all the cockroaches
would be there
852
01:06:04,520 --> 01:06:07,239
lying on their back, their wee legs jabbing away.
853
01:06:07,280 --> 01:06:09,271
I used to beg her not to put it down.
854
01:06:09,320 --> 01:06:11,311
"Please, Mum, let them live.
855
01:06:11,360 --> 01:06:14,238
Let them multiply,
just so long as I don't see them. "
856
01:06:16,000 --> 01:06:19,197
Scunthorpe is not the answer.
857
01:06:23,040 --> 01:06:25,031
โช ROSSINl: The Barber Of Seville
858
01:06:27,560 --> 01:06:30,028
This is from Rossini's opera
The Barber Of Seville.
859
01:06:31,200 --> 01:06:32,428
Does that surprise you, eh?
860
01:06:32,480 --> 01:06:34,596
- Does it surprise you that I know that?
- Yes.
861
01:06:34,640 --> 01:06:36,312
- What?
- Yes!
862
01:06:36,360 --> 01:06:38,555
Cos I'm a white, working-class male?
863
01:06:38,600 --> 01:06:41,592
I'm a football supporter,
therefore I'm an animal, right?
864
01:06:41,640 --> 01:06:44,359
Therefore I piss on the dead at Hillsborough.
865
01:06:45,360 --> 01:06:47,237
- Were you there?
- Yeah!
866
01:06:48,240 --> 01:06:50,151
We only printed what we were told.
867
01:06:50,200 --> 01:06:51,315
You believed it!
868
01:06:51,360 --> 01:06:52,998
We believed what the police told us!
869
01:06:53,040 --> 01:06:55,031
The police killed 96 people.
870
01:06:55,080 --> 01:06:57,230
I can understand them lying, but you!
871
01:06:57,280 --> 01:06:59,430
You believed Didn't!
872
01:06:59,480 --> 01:07:02,074
You believed people could piss on the dead!
873
01:07:02,120 --> 01:07:05,271
- Why? I'll tell you why.
- We believed the police.
874
01:07:05,320 --> 01:07:06,548
I'll tell you why!
875
01:07:06,600 --> 01:07:07,999
We were animals to you.
876
01:07:08,040 --> 01:07:09,837
You expected us to act like animals.
877
01:07:10,840 --> 01:07:13,115
Well, now you're getting what you expect.
878
01:07:13,160 --> 01:07:15,913
You, the bizzies,
that patronising bloody professor,
879
01:07:15,960 --> 01:07:17,757
that Paki in that shop!
880
01:07:17,800 --> 01:07:19,791
You expect me to look like this!
881
01:07:19,840 --> 01:07:21,637
To act like this!
882
01:07:21,680 --> 01:07:24,069
Well, OK. Fine.
883
01:07:25,080 --> 01:07:29,551
I got rid of my hair.
I got rid of every bloody scruple I ever had,
884
01:07:29,600 --> 01:07:30,999
killed that Paki,
885
01:07:31,040 --> 01:07:33,713
killed that professor - that patronising toerag -
886
01:07:33,760 --> 01:07:35,751
and now this is your turn, right?
887
01:07:36,880 --> 01:07:37,869
This is it.
888
01:07:37,920 --> 01:07:39,911
This is what you expect!
889
01:07:40,200 --> 01:07:43,112
This is what you deserve,
cos it's what you expect.
890
01:07:43,160 --> 01:07:44,912
This is what the country expects!
891
01:08:02,200 --> 01:08:03,553
Will you help me, please?
892
01:08:03,600 --> 01:08:05,352
Are you OK?
893
01:08:06,360 --> 01:08:08,078
- Are you all right?
- What the...
894
01:08:08,120 --> 01:08:10,111
Will you help me?
895
01:08:11,120 --> 01:08:13,111
Please don't...
896
01:08:16,360 --> 01:08:18,351
You bastard!
897
01:08:20,000 --> 01:08:21,194
You bastard!
898
01:08:23,120 --> 01:08:25,714
You bastard! You bastard!
899
01:08:29,880 --> 01:08:30,949
What are you doing?
900
01:08:31,000 --> 01:08:34,037
We are going for a walk, right now!
901
01:08:34,080 --> 01:08:35,229
You and me.
902
01:08:35,280 --> 01:08:37,475
Look, I don't have to hide my booze, Judith.
903
01:08:37,520 --> 01:08:40,592
- I've seen it.
- Well, it must be Mark's or one of his pals'.
904
01:08:40,640 --> 01:08:42,790
He's just had a birthday party, for God's sake.
905
01:08:42,840 --> 01:08:45,400
- I don't believe you.
- I do not have to hide my booze.
906
01:08:45,440 --> 01:08:47,032
I am not an adolescent.
907
01:08:47,080 --> 01:08:49,355
All the evidence points to the contrary.
908
01:08:53,360 --> 01:08:55,351
I think we've sussed it.
909
01:08:56,960 --> 01:08:58,791
It's sherry, for God's sake, Judith!
910
01:08:58,840 --> 01:09:02,230
- I wouldn't drink that!
- You drink like a fish, smoke like a chimney.
911
01:09:02,280 --> 01:09:05,272
- If you carry on like that, you'll die!
- Don't flush it!
912
01:09:07,600 --> 01:09:10,239
We've cracked the U-bend.
913
01:09:13,520 --> 01:09:15,317
They made me wait for an hour,
914
01:09:15,360 --> 01:09:17,794
brought me in,
took everything I had to give them
915
01:09:17,840 --> 01:09:19,398
and threw me out again!
916
01:09:19,440 --> 01:09:21,237
Look, I'm 45 years old.
917
01:09:21,280 --> 01:09:23,748
I finally discover what I want to do with my life...
918
01:09:24,760 --> 01:09:26,751
- Can we slow down, please?
- No!
919
01:09:27,760 --> 01:09:29,591
I want to work with the police.
920
01:09:29,640 --> 01:09:31,756
When I'm doing that, everything's fine.
921
01:09:31,800 --> 01:09:35,076
When I'm not doing that, I get bored
and depressed, and things go wrong.
922
01:09:35,120 --> 01:09:36,838
Thank you!
923
01:09:37,840 --> 01:09:39,831
- What?
- You know what you've just said?
924
01:09:40,840 --> 01:09:42,353
I bore you. I depress you.
925
01:09:42,400 --> 01:09:44,436
Police work makes the difference - not me.
926
01:09:44,480 --> 01:09:47,074
I make no bloody difference
whatso-bloody-ever!
927
01:09:47,120 --> 01:09:48,951
- No, I didn't mean that!
- You did.
928
01:09:49,000 --> 01:09:50,797
It hurts, Fitz.
929
01:09:50,840 --> 01:09:55,038
It hurts to know that my being there
makes no bloody difference whatso-bloody-ever!
930
01:10:08,600 --> 01:10:10,830
Jimmy's got something to say.
931
01:10:10,880 --> 01:10:11,949
"Bollocks"?
932
01:10:12,000 --> 01:10:13,991
Looks like you were right.
933
01:10:14,040 --> 01:10:15,598
Pardon?
934
01:10:15,640 --> 01:10:18,996
- You were right.
- I'll just go get my cigarettes.
935
01:10:24,400 --> 01:10:26,311
They pay - money.
936
01:10:26,360 --> 01:10:28,191
I'm not leaving, Fitz.
937
01:10:28,240 --> 01:10:30,117
It's unfair on Katie.
938
01:10:30,160 --> 01:10:31,593
It just disrupts everything.
939
01:10:32,600 --> 01:10:33,828
I don't follow you.
940
01:10:33,880 --> 01:10:36,394
- I want you to leave.
- I'm just about to leave.
941
01:10:37,760 --> 01:10:38,909
For good.
942
01:10:55,960 --> 01:10:57,439
50 grand?
943
01:10:57,480 --> 01:10:59,755
I escape from the clutches of a serial killer
944
01:10:59,800 --> 01:11:02,792
and you offer me a lousy 50 grand
for the exclusive?
945
01:11:02,840 --> 01:11:04,796
- He's not a serial killer.
- What?
946
01:11:05,800 --> 01:11:08,917
He's got to kill five times
before he's classed as a serial killer.
947
01:11:08,960 --> 01:11:11,155
Why don't you make us all a cup of tea?
948
01:11:12,200 --> 01:11:14,589
Charlie, I've got to get back to the Mirror.
949
01:11:14,640 --> 01:11:16,437
No, it's not an auction.
950
01:11:16,480 --> 01:11:19,199
I just promised the Mirror I'd get back to them,
that's all.
951
01:11:19,240 --> 01:11:20,434
Yeah.
952
01:11:20,480 --> 01:11:22,072
OK, I'll keep you on.
953
01:11:23,080 --> 01:11:25,913
- So do I get it?
- I'll see if it's possible.
954
01:11:25,960 --> 01:11:28,713
No - do I get a bodyguard, yes or no?
955
01:11:28,760 --> 01:11:30,239
I'm a specific target!
956
01:11:30,280 --> 01:11:34,114
If you want my help, you fix up a bodyguard.
957
01:11:35,640 --> 01:11:37,631
Derek, sorry to keep you waiting.
958
01:11:37,680 --> 01:11:39,671
The Sun have offered me 60 grand.
959
01:11:39,720 --> 01:11:41,438
Well?
960
01:11:42,600 --> 01:11:44,192
Get Harriman.
961
01:11:44,240 --> 01:11:46,356
No, it's not an aucthon, Derek.
962
01:11:46,400 --> 01:11:49,949
You asked to be kept informed
and I'm keeping you informed.
963
01:11:51,800 --> 01:11:53,791
Bobby, you're wanted.
964
01:11:58,360 --> 01:12:00,351
Overtime.
965
01:12:05,120 --> 01:12:06,997
They've offered me 65, Charlie.
966
01:12:07,040 --> 01:12:10,794
No, all you've got to do is put the phone down
and that's the end of the matter.
967
01:12:10,840 --> 01:12:12,193
What was that number again?
968
01:12:12,240 --> 01:12:14,231
9615489.
969
01:12:14,280 --> 01:12:16,430
Charlie, will you listen?
970
01:12:16,480 --> 01:12:18,550
Charlie, can I get a word in?
971
01:12:18,600 --> 01:12:21,353
- Charlie!
- When was Hillsborough?
972
01:12:21,400 --> 01:12:24,597
- 15th of April '90.
- '89.
973
01:12:27,280 --> 01:12:29,748
96-15-4-89.
974
01:12:29,800 --> 01:12:35,716
96 people died as a result of what happened
on the 15th of April '89.
975
01:12:35,760 --> 01:12:37,034
Why you?
976
01:12:38,880 --> 01:12:40,074
Cos you work for the Sun?
977
01:12:41,520 --> 01:12:44,751
- Do I get protection?
- Yes.
978
01:12:47,080 --> 01:12:49,071
Not exactly Kevin Costner, is he?
979
01:12:50,240 --> 01:12:53,630
Because I worked for the Sun, yes.
980
01:12:54,720 --> 01:12:58,713
We're looking for a Liverpool supporter
who's recently shaved his head.
981
01:12:58,760 --> 01:13:02,116
He lives alone but he has a wife and child -
possibly children.
982
01:13:02,160 --> 01:13:05,709
He is going to kill 96 people
in revenge for Hillsborough.
983
01:13:06,720 --> 01:13:09,996
And if there's any justice in this earth,
most are going to be coppers.
984
01:13:12,560 --> 01:13:15,711
- Right?
- Right.
985
01:14:37,011 --> 01:14:38,888
Sorry to bother you, sir.
Could you have a look
986
01:14:38,889 --> 01:14:40,765
at these two pictures and tell me...
987
01:14:40,811 --> 01:14:43,120
DS Penhaligon from Anson
Road Police Station.
988
01:14:43,171 --> 01:14:45,088
Sorry to bother you, sir. I wonder
989
01:14:45,089 --> 01:14:47,005
if you could look at these
two pictures and...
990
01:14:47,051 --> 01:14:49,087
Who Didn't Didn't?
- If you're so bloody nosy,
991
01:14:49,171 --> 01:14:50,530
- why don't you answer it, you bone
- idle bitch?
992
01:14:50,531 --> 01:14:51,890
I was busy.
993
01:14:51,931 --> 01:14:54,320
- I were on the lav.
- You're always on the bloody lav!
994
01:14:54,371 --> 01:14:55,963
Has anyone had a severe haircut...
995
01:14:56,011 --> 01:14:59,162
He spends every bloody minute of
every bloody day on that bloody lav!
996
01:14:59,211 --> 01:15:00,610
Shut your stupid face, you cow!
997
01:15:00,651 --> 01:15:02,386
Looking at his bloody horses!
998
01:15:02,387 --> 01:15:04,121
- I'm trying to talk
to somebody. Do you mind?
999
01:15:04,171 --> 01:15:06,685
If they went as well as his
bowels, he'd be a millionaire!
1000
01:15:06,731 --> 01:15:09,199
If you could just take a look...
1001
01:15:14,251 --> 01:15:16,560
Severe? You mean, shaved, like?
1002
01:15:16,611 --> 01:15:18,920
Yeah.
1003
01:15:20,251 --> 01:15:22,970
- There's a bloke across the road.
- Which house?
1004
01:15:23,011 --> 01:15:24,808
No. 37. There's a copper there now.
1005
01:15:26,971 --> 01:15:28,643
Is he in?
1006
01:15:30,971 --> 01:15:32,199
Could this be him?
1007
01:15:33,211 --> 01:15:34,849
That could be anybody.
1008
01:15:35,851 --> 01:15:37,910
Mind you, that gives you flexibility,
that, don't it,
1009
01:15:37,911 --> 01:15:39,969
for stitching people up.
1010
01:15:44,051 --> 01:15:46,246
You've got cobwebs in your coving.
1011
01:16:24,531 --> 01:16:26,522
Come on.
1012
01:16:31,131 --> 01:16:32,405
Want a piggyback?
1013
01:16:34,691 --> 01:16:36,682
That's it.
1014
01:17:03,371 --> 01:17:05,441
Look what I did.
1015
01:17:05,491 --> 01:17:08,051
Oh, it's lovely, pet. Go in.
1016
01:17:11,811 --> 01:17:16,168
- She never recognised me!
- I'm not surprised. What have you done?
1017
01:17:18,211 --> 01:17:19,360
Don't you like it?
1018
01:17:19,411 --> 01:17:20,924
I hate it.
1019
01:17:22,651 --> 01:17:25,165
A fella was mouthing
off at work about United.
1020
01:17:25,211 --> 01:17:27,645
I said if they beat
Leeds, I'd shave my head.
1021
01:17:33,731 --> 01:17:36,450
You enjoy it, for God's
sake! Why don't you just admit it?
1022
01:17:36,491 --> 01:17:37,719
I do not enjoy it!
1023
01:17:37,771 --> 01:17:39,585
Other people's suffering and grief
1024
01:17:39,586 --> 01:17:41,400
- you enjoy the
emotional intensity of it.
1025
01:17:41,451 --> 01:17:42,964
I enjoy my job.
1026
01:17:46,771 --> 01:17:50,002
It'll abolish all death, all
suffering. Do you want it, Judith?
1027
01:17:50,051 --> 01:17:52,167
- Yes!
- No more famine, rape or murder?
1028
01:17:52,211 --> 01:17:54,167
You would be bored
stiff! Can you bear that?
1029
01:17:54,211 --> 01:17:56,805
You couldn't! They're an
intellectual challenge to you.
1030
01:17:56,851 --> 01:18:00,161
No San Francisco earthquake? No
planes falling out of the sky?
1031
01:18:00,211 --> 01:18:02,190
Just Sainsbury's on
Saturday, polish the
1032
01:18:02,191 --> 01:18:04,170
car on Sunday, John Major
the rest of the week!
1033
01:18:04,211 --> 01:18:06,645
You need crime, Fitz.
You need to solve it
1034
01:18:06,691 --> 01:18:10,366
and you've got the bloody
cheek to question my motives!
1035
01:18:10,411 --> 01:18:11,969
We had this argument 20 years ago,
1036
01:18:12,011 --> 01:18:14,764
when you and your friends were
having orgasms over Vietnam.
1037
01:18:14,811 --> 01:18:16,529
- That was different!
- No, it wasn't!
1038
01:18:16,571 --> 01:18:18,289
Motive
- that's the important thing.
1039
01:18:18,331 --> 01:18:19,969
- Bullshit!
- Motive. Motive.
1040
01:18:20,011 --> 01:18:22,206
What drives people to
do the things they do?
1041
01:18:22,251 --> 01:18:24,242
What are they getting out of it?
1042
01:18:24,291 --> 01:18:26,441
Bullshit! You know your trouble, Fitz?
1043
01:18:26,491 --> 01:18:29,210
You've never really
gone without anything.
1044
01:18:29,251 --> 01:18:31,242
Oh, a smoke and a drink, yes.
1045
01:18:31,291 --> 01:18:33,447
But anything of substance
1046
01:18:33,448 --> 01:18:35,603
- food, shelter... No,
you've never gone without.
1047
01:18:35,651 --> 01:18:37,289
How dare you talk to me like this!
1048
01:18:37,331 --> 01:18:39,128
If you were starving in the Third World
1049
01:18:39,171 --> 01:18:40,763
or at the end of the road
1050
01:18:40,811 --> 01:18:42,722
and I came along and offered you food,
1051
01:18:42,771 --> 01:18:43,886
you'd take it.
1052
01:18:43,931 --> 01:18:46,240
You wouldn't give a
damn about my motives.
1053
01:18:46,291 --> 01:18:48,725
You'd take it and
eat it and stay alive.
1054
01:18:50,011 --> 01:18:52,286
All this agonising over motive, Fitz.
1055
01:18:52,331 --> 01:18:55,004
You know what it is?
Bourgeois Western luxury!
1056
01:18:55,051 --> 01:18:57,167
Come to bed with me.
1057
01:18:58,851 --> 01:19:00,762
Of course I feel good
when I help people.
1058
01:19:00,811 --> 01:19:02,483
Of course I get a kick out of it!
1059
01:19:02,531 --> 01:19:06,410
But that does not take away from
the fact that I have helped somebody.
1060
01:19:06,451 --> 01:19:08,043
Come to bed with me.
1061
01:19:09,051 --> 01:19:11,201
Only if you carry me up.
1062
01:19:30,891 --> 01:19:32,882
You look tired.
1063
01:19:34,771 --> 01:19:36,727
I haven't been sleeping.
1064
01:19:36,771 --> 01:19:39,569
I thought I'd sleep for a
week when it was all over.
1065
01:19:40,731 --> 01:19:42,722
When he was buried, and that, but...
1066
01:19:42,771 --> 01:19:46,480
You don't have to work nights any
more. You could go back to the quarry.
1067
01:19:49,931 --> 01:19:52,126
I was proud of you, the
way you looked after him.
1068
01:19:52,171 --> 01:19:54,526
- He was my father!
- Yeah, I know, but other sons...
1069
01:19:54,571 --> 01:19:56,163
Look, you hated him, so forget it.
1070
01:19:56,211 --> 01:19:57,724
- I didn't hate him!
- Forget it!
1071
01:20:01,731 --> 01:20:04,165
Right.
1072
01:20:04,211 --> 01:20:06,202
- I'm sorry.
- Right.
1073
01:20:08,611 --> 01:20:10,442
Look, er...
1074
01:20:11,451 --> 01:20:12,930
Here's your money.
1075
01:20:12,971 --> 01:20:14,802
Ta.
1076
01:20:14,851 --> 01:20:17,160
It's the bare amount. Bad week.
1077
01:20:17,211 --> 01:20:19,202
Nah, that's all right.
1078
01:20:27,571 --> 01:20:28,924
What?
1079
01:20:30,811 --> 01:20:31,846
Your head.
1080
01:20:34,691 --> 01:20:36,682
It makes me look how I feel.
1081
01:20:50,771 --> 01:20:52,363
Bye.
1082
01:20:58,571 --> 01:21:00,129
Bye.
1083
01:21:12,411 --> 01:21:14,129
Albert Kinsella?
1084
01:21:14,171 --> 01:21:16,765
- Yeah?
- DS Beck. You got a minute?
1085
01:21:17,891 --> 01:21:19,882
- Yeah.
- Can we go inside?
1086
01:21:20,891 --> 01:21:22,290
I'd sooner talk here.
1087
01:21:22,331 --> 01:21:24,447
I'd sooner talk inside,
please, Mr Kinsella.
1088
01:21:25,451 --> 01:21:27,407
It's... a bit of a mess, that's all.
1089
01:21:27,451 --> 01:21:30,011
I'm used to it. I'm a
bit of a slob myself.
1090
01:21:32,731 --> 01:21:34,722
Right.
1091
01:21:46,331 --> 01:21:48,208
What's this about?
1092
01:21:48,251 --> 01:21:51,243
- Are you married?
- No.
1093
01:21:52,451 --> 01:21:54,919
- Divorced?
- No.
1094
01:21:55,931 --> 01:21:57,569
Do you live alone?
1095
01:21:57,611 --> 01:21:59,283
Yeah.
1096
01:22:00,291 --> 01:22:01,929
What's this about?
1097
01:22:01,971 --> 01:22:04,201
- Well, there's nothing wrong with it.
- What?
1098
01:22:04,251 --> 01:22:05,843
You said the place was a bit of a mess.
1099
01:22:05,891 --> 01:22:07,483
Looks all right to me.
1100
01:22:07,531 --> 01:22:08,930
Do you mind?
1101
01:22:08,971 --> 01:22:10,245
No er...
1102
01:22:10,291 --> 01:22:11,610
Look, what's this about?
1103
01:22:11,651 --> 01:22:15,087
We're interviewing men who've
recently had their heads shaved.
1104
01:22:31,811 --> 01:22:33,608
Sorry. Should've asked.
1105
01:22:35,411 --> 01:22:37,402
It's all right.
1106
01:22:39,011 --> 01:22:40,569
I haven't had my head shaven.
1107
01:22:40,611 --> 01:22:43,967
Well, you're in for a bit of a
shock when you look in the mirror.
1108
01:22:45,371 --> 01:22:46,406
It fell out.
1109
01:22:57,331 --> 01:22:58,446
I've got cancer.
1110
01:23:03,571 --> 01:23:05,402
I'm on chemotherapy.
1111
01:23:11,931 --> 01:23:13,922
I'm an outpatient at Stonefield.
1112
01:23:22,651 --> 01:23:25,006
- You're not working, then?
- I'm on invalidity.
1113
01:23:26,211 --> 01:23:27,326
I'm sorry.
1114
01:23:29,651 --> 01:23:31,926
I'll put this out.
1115
01:23:31,971 --> 01:23:34,166
- It's OK.
- No, I want to.
1116
01:23:34,211 --> 01:23:35,803
Here.
1117
01:23:35,851 --> 01:23:37,842
Kittens?
1118
01:23:39,331 --> 01:23:40,081
Yeah.
1119
01:23:41,771 --> 01:23:43,090
I should've got rid of them,
1120
01:23:43,131 --> 01:23:45,122
but I didn't have the heart.
1121
01:23:47,891 --> 01:23:50,485
Thanks all the same.
Sorry to bother you.
1122
01:23:50,531 --> 01:23:52,169
It's OK.
1123
01:23:53,491 --> 01:23:55,243
- Where are you from?
- Saint Helens.
1124
01:23:56,251 --> 01:23:58,207
- Liverpool supporter?
- Everton.
1125
01:23:58,251 --> 01:24:01,561
Oh. Beats chemotherapy, I suppose
- just.
1126
01:24:07,331 --> 01:24:09,322
- See you.
- See you.
1127
01:24:47,611 --> 01:24:48,726
Right, you!
1128
01:24:48,771 --> 01:24:51,365
Upstairs on that bed,
stark naked, right now!
1129
01:25:24,851 --> 01:25:28,127
- It's got nothing to do with you.
- It's got plenty to do with me!
1130
01:25:28,171 --> 01:25:29,889
- It hasn't, and will
you keep your voice down!
1131
01:25:29,890 --> 01:25:31,607
No, I won't. She's my mother.
1132
01:25:31,651 --> 01:25:33,448
And because of you she won't come home,
1133
01:25:33,491 --> 01:25:35,527
- so what you're doing is
affecting me, and Katie!
1134
01:25:35,528 --> 01:25:37,564
- You feel strongly
about that, do you?
1135
01:25:37,611 --> 01:25:39,363
- I do, yeah.
- Eight items...
1136
01:25:39,411 --> 01:25:42,562
You know you don't, Mark. You'd
have gone with her if you did.
1137
01:25:42,611 --> 01:25:45,489
You put your mates and your
local boozer before her!
1138
01:25:45,531 --> 01:25:47,567
- You really believe that?
- I know that!
1139
01:25:47,611 --> 01:25:49,203
Eight items.
1140
01:25:49,251 --> 01:25:51,719
I didn't go with her because
I want her to come home!
1141
01:25:51,771 --> 01:25:55,002
If I stay, she's got to keep in touch
- that's why I didn't go with her!
1142
01:25:55,051 --> 01:25:56,370
I don't believe you.
1143
01:25:56,411 --> 01:25:59,369
Course not. You like to think the
worst of everyone, don't you?
1144
01:25:59,411 --> 01:26:00,526
Er, eight items.
1145
01:26:00,571 --> 01:26:02,880
I've got eight items!
1146
01:26:02,931 --> 01:26:04,000
No, you haven't.
1147
01:26:06,131 --> 01:26:07,985
- Three bottles of whisky
constitutes one item.
1148
01:26:07,986 --> 01:26:09,840
Three items.
1149
01:26:09,891 --> 01:26:13,042
One item. Two loaves of
bread constitutes one item.
1150
01:26:14,691 --> 01:26:18,445
- Two dozen eggs constitutes one item.
- Two and two.
1151
01:26:18,491 --> 01:26:19,924
Six frozen lasagnes
1152
01:26:19,971 --> 01:26:21,689
constitutes one item.
1153
01:26:21,731 --> 01:26:22,880
Six?
1154
01:26:22,931 --> 01:26:26,401
Four Cornish pasties
constitutes one item.
1155
01:26:26,451 --> 01:26:27,884
Could you call the supervisor?
1156
01:26:27,931 --> 01:26:32,959
And three steak-and-kidney bastard
pies also constitutes one bloody item!
1157
01:26:38,251 --> 01:26:40,606
Oh, for God's sake!
1158
01:26:41,691 --> 01:26:43,921
Kinsella, Albert.
1159
01:26:43,971 --> 01:26:45,848
- 2 Ls?
- Yeah.
1160
01:26:46,851 --> 01:26:49,160
37, Oundle Street.
1161
01:26:54,411 --> 01:26:55,685
He's on the other list.
1162
01:26:55,731 --> 01:26:57,483
He's in the clear.
1163
01:26:59,771 --> 01:27:01,807
Works nights,
1164
01:27:01,851 --> 01:27:03,967
Armitage & Dears. He's
on the right bus route.
1165
01:27:04,011 --> 01:27:05,808
He's been off sick for months.
1166
01:27:05,851 --> 01:27:07,000
He's got cancer.
1167
01:27:07,051 --> 01:27:09,963
- Did you check?
- Yes.
1168
01:27:10,011 --> 01:27:11,205
With the employer?
1169
01:27:11,251 --> 01:27:13,168
I saw the letters from
the hospital. Don't
1170
01:27:13,169 --> 01:27:15,085
teach your grandmother
how to suck eggs.
1171
01:27:18,571 --> 01:27:21,404
He's got a cat and
kittens, for God's sake!
1172
01:27:22,411 --> 01:27:24,402
He wouldn't harm a fly!
1173
01:28:19,891 --> 01:28:21,882
Do I know you?
1174
01:28:33,331 --> 01:28:36,368
We're going to get some chocolate.
1175
01:28:36,411 --> 01:28:39,209
We're going to get some...
1176
01:28:41,291 --> 01:28:42,440
That man!
1177
01:28:57,611 --> 01:28:59,602
Wait in the car.
1178
01:29:09,611 --> 01:29:11,602
Are you sure?
1179
01:29:14,651 --> 01:29:16,642
Thank you.
1180
01:29:18,371 --> 01:29:20,726
He hasn't missed work
in the last two years.
1181
01:32:18,531 --> 01:32:19,805
You're a DCI.
1182
01:32:23,691 --> 01:32:25,363
I'm going to kill a lot of bizzies,
1183
01:32:26,291 --> 01:32:27,849
but I thought I'd start at the top.
1184
01:32:28,851 --> 01:32:30,204
Please help me.
1185
01:32:32,011 --> 01:32:33,808
Well, I'd like to,
but I'm a bit pushed.
1186
01:32:33,851 --> 01:32:35,569
You know how Didn't Didn't.
1187
01:32:36,571 --> 01:32:37,720
I've got a wife and child.
1188
01:32:42,171 --> 01:32:44,162
I had a wife and child once.
1189
01:33:28,211 --> 01:33:30,202
Bilborough to Control.
1190
01:33:30,251 --> 01:33:32,446
Control receiving. Over.
1191
01:33:32,491 --> 01:33:33,970
I've been stabbed.
1192
01:33:34,011 --> 01:33:35,444
State your position. Over.
1193
01:33:36,451 --> 01:33:39,124
I don't know my position. I
chased a man. I'm in his house.
1194
01:33:39,171 --> 01:33:41,048
Can you see a phone? Over.
1195
01:33:42,051 --> 01:33:44,440
No. I'm going to the front.
1196
01:33:49,331 --> 01:33:52,004
I'm losing a lot of blood.
Moving makes it worse.
1197
01:33:54,851 --> 01:33:57,081
Letters, envelopes.
Something with an address.
1198
01:33:57,131 --> 01:33:58,644
Any letters around? Envelopes?
1199
01:33:59,891 --> 01:34:02,610
Nothing! Every time I
move, it opens up the wound.
1200
01:34:04,291 --> 01:34:05,406
Stay still.
1201
01:34:05,451 --> 01:34:08,090
Stay still. Press on the wound.
1202
01:34:08,131 --> 01:34:09,280
How bad is it?
1203
01:34:20,371 --> 01:34:21,804
I'm dying.
1204
01:34:24,291 --> 01:34:25,440
I'm in the hall.
1205
01:34:27,651 --> 01:34:29,721
Where did you chase him from?
1206
01:34:31,691 --> 01:34:34,285
Supermarket. Bridge Road.
1207
01:34:34,331 --> 01:34:35,969
We ran for about half a mile.
1208
01:34:36,011 --> 01:34:38,525
All units proceed to within
half a mile of Bridge Road.
1209
01:34:38,571 --> 01:34:42,280
DCI Bilborough badly
wounded. Exact location unknown.
1210
01:34:44,251 --> 01:34:46,401
I'm at the door.
1211
01:34:46,451 --> 01:34:48,601
Don't try and move any more.
1212
01:34:48,651 --> 01:34:50,642
He's bald.
1213
01:34:50,691 --> 01:34:53,410
Brown eyes, combat
jacket. Get the bastard.
1214
01:35:24,251 --> 01:35:26,242
Help me.
1215
01:35:33,691 --> 01:35:35,647
Is there a street sign or a landmark?
1216
01:35:35,691 --> 01:35:37,329
Anything like that?
1217
01:35:38,331 --> 01:35:40,162
Nothing.
1218
01:35:41,171 --> 01:35:42,650
There's nobody in the street.
1219
01:35:42,691 --> 01:35:44,443
There's not a bloody soul.
1220
01:35:44,491 --> 01:35:46,288
Dhd he have a cat and kittens?
1221
01:35:47,291 --> 01:35:48,644
Did he have a cat and kittens?
1222
01:35:48,691 --> 01:35:51,000
- Yeah.
- Oundle Street.
1223
01:35:52,531 --> 01:35:54,203
All units to Oundle Street.
1224
01:35:54,251 --> 01:35:56,242
Ambulance on his way.
1225
01:35:58,411 --> 01:36:00,402
This is evidence.
1226
01:36:01,411 --> 01:36:03,129
This is a dying mars statement.
1227
01:36:04,131 --> 01:36:06,167
I know what a defence
lawyer will try to do.
1228
01:36:20,331 --> 01:36:21,969
I'm of sound mind.
1229
01:36:22,971 --> 01:36:25,166
I'm frightened, yeah.
I don't want to die.
1230
01:36:25,211 --> 01:36:27,520
I'm frightened but
I'm thinking straight.
1231
01:36:28,531 --> 01:36:31,967
He had a photocopy of
Nolan pinned to the wall.
1232
01:36:32,011 --> 01:36:33,569
Knock on a door.
1233
01:36:33,611 --> 01:36:35,329
He fully intended to kill me.
1234
01:36:36,331 --> 01:36:38,208
- He stabbed me.
- Knock on a bloody door.
1235
01:36:38,251 --> 01:36:40,242
I can't get up the steps!
1236
01:36:41,251 --> 01:36:43,048
He stabbed me in cold blood.
1237
01:36:46,091 --> 01:36:48,161
Are you listening to me?
1238
01:36:48,211 --> 01:36:51,521
I want you to get this
bastard, Jimmy, OK?
1239
01:36:52,811 --> 01:36:54,290
For me and Catriona.
1240
01:36:54,331 --> 01:36:55,480
Get the bastard!
1241
01:37:02,251 --> 01:37:03,889
Catriona...
1242
01:37:04,891 --> 01:37:06,882
Oh, God, Catriona...
1243
01:37:07,891 --> 01:37:09,882
What are we going to tell her?
1244
01:37:28,331 --> 01:37:30,322
Boss?
1245
01:37:38,171 --> 01:37:40,162
Sir...
1246
01:38:05,851 --> 01:38:08,001
Please, don't tell anyone.
1247
01:38:09,691 --> 01:38:11,966
Please, Jane...
1248
01:38:12,931 --> 01:38:14,922
Please.
1249
01:39:29,131 --> 01:39:31,042
DCI Wise, DS Beck.
1250
01:39:31,851 --> 01:39:33,079
Yes.
1251
01:39:35,891 --> 01:39:37,961
- You were close, yeah?
- Yeah.
1252
01:39:39,571 --> 01:39:41,323
I'm really sorry.
1253
01:39:42,331 --> 01:39:43,889
Thanks.
1254
01:39:59,411 --> 01:40:01,322
That mars hurt him?
1255
01:40:01,371 --> 01:40:02,850
Yes.
1256
01:40:03,851 --> 01:40:04,840
Badly?
1257
01:40:04,891 --> 01:40:07,041
Yes.
1258
01:40:10,131 --> 01:40:12,122
I'm sorry, Catriona.
1259
01:40:13,131 --> 01:40:14,166
David's dead.
1260
01:40:31,371 --> 01:40:33,282
There's a gang of kids in the alley.
1261
01:40:33,331 --> 01:40:35,401
- Get rid of them. Seal it off.
- Yeah.
1262
01:40:42,771 --> 01:40:46,161
The lad playing in the street
- find him, take his statement.
1263
01:40:46,211 --> 01:40:47,769
Right.
1264
01:40:47,811 --> 01:40:49,642
- Are you OK?
- Yeah.
1265
01:40:50,651 --> 01:40:53,085
And when you've done
that, go and have a pint.
1266
01:40:53,131 --> 01:40:55,122
Thanks.
1267
01:41:15,571 --> 01:41:17,562
What do you think you're doing?
1268
01:41:17,611 --> 01:41:19,602
Mind your own business.
1269
01:41:20,691 --> 01:41:21,965
It Didn't my business.
1270
01:41:22,011 --> 01:41:23,330
What are you doing?
1271
01:41:39,251 --> 01:41:40,479
He touched me.
1272
01:41:40,531 --> 01:41:42,328
Sorry?
1273
01:41:42,371 --> 01:41:44,839
That man
- he touched me.
1274
01:42:00,811 --> 01:42:02,802
Yeah, I'm at the house now.
1275
01:42:03,931 --> 01:42:05,842
As well as can be expected.
1276
01:42:07,171 --> 01:42:08,729
She needs someone to speak to.
1277
01:42:10,531 --> 01:42:12,681
I suggested the doctor.
She doesn't want hhm.
1278
01:42:19,131 --> 01:42:22,806
Albert Kinsella, 37, Oundle Street?
1279
01:42:22,851 --> 01:42:24,842
Yeah.
1280
01:42:28,211 --> 01:42:30,247
He's dead.
1281
01:42:30,291 --> 01:42:32,282
I spoke to him yesterday.
1282
01:42:33,411 --> 01:42:35,402
May I?
1283
01:42:39,091 --> 01:42:40,206
They're genuine.
1284
01:42:41,571 --> 01:42:42,720
Early 30s, yeah?
1285
01:42:45,931 --> 01:42:48,968
Died 14th March 1994, aged 68.
1286
01:42:53,291 --> 01:42:54,519
His son.
1287
01:42:54,571 --> 01:42:56,243
I spoke to his bloody son!
1288
01:42:56,291 --> 01:42:58,282
Possibly.
1289
01:43:00,211 --> 01:43:04,489
With people like you on his
tail, Lord Lucan must be worried sick!
1290
01:43:20,291 --> 01:43:22,088
He used me.
1291
01:43:23,091 --> 01:43:24,809
He knew how I'd react.
1292
01:43:24,851 --> 01:43:26,489
He knew how David would react.
1293
01:43:27,491 --> 01:43:29,482
I was nothing.
1294
01:43:29,531 --> 01:43:32,682
I was just something
he used to kill David.
1295
01:43:32,731 --> 01:43:34,323
He didn't use you.
1296
01:43:35,331 --> 01:43:37,925
He just used the fact
that you loved each other.
1297
01:43:39,211 --> 01:43:41,281
You've nothing to feel guilty about.
1298
01:43:44,571 --> 01:43:46,289
You fell out with him.
1299
01:43:47,291 --> 01:43:48,565
Yes.
1300
01:43:48,611 --> 01:43:50,567
He told me about Didn't.
1301
01:43:53,331 --> 01:43:56,209
He used to come home, get
straight in the shower.
1302
01:43:56,251 --> 01:43:58,242
He "swam through filth
all day", he said.
1303
01:43:58,291 --> 01:44:00,407
He had to wash Didn't off.
1304
01:44:00,451 --> 01:44:02,760
Didn't want to tread
it through the house.
1305
01:44:04,811 --> 01:44:06,529
He wouldn't lock up an innocent man.
1306
01:44:07,531 --> 01:44:09,522
He wouldn't do that
and come home to us.
1307
01:44:11,291 --> 01:44:12,565
I know that.
1308
01:44:13,571 --> 01:44:15,402
I was wrong.
1309
01:44:15,451 --> 01:44:17,282
I'm sorry.
1310
01:45:00,251 --> 01:45:02,048
Police.
1311
01:45:02,091 --> 01:45:03,126
What do you want?
1312
01:45:05,451 --> 01:45:07,442
What's going on?
1313
01:45:07,491 --> 01:45:09,288
What is going on?
1314
01:45:09,289 --> 01:45:11,086
- We're looking for your
husband, Mrs Kinsella.
1315
01:45:11,131 --> 01:45:12,564
I haven't got a husband.
1316
01:45:12,611 --> 01:45:14,169
Your ex-husband.
1317
01:45:14,211 --> 01:45:17,681
- Well, you won't find him in there!
- Move away, please, Mrs Kinsella.
1318
01:45:17,731 --> 01:45:19,323
I... I haven't seen him for years.
1319
01:45:19,371 --> 01:45:20,963
You're lying.
1320
01:45:21,011 --> 01:45:23,081
Will you get out of my house, please?
1321
01:45:23,131 --> 01:45:26,123
Will you all just get out
of my bloody house right now?
1322
01:45:26,171 --> 01:45:28,162
Sit down and shut your bloody mouth!
1323
01:45:38,131 --> 01:45:40,964
- Your husband picks your
daughter up... - Ex-husband.
1324
01:45:41,011 --> 01:45:45,050
Your ex-husband picks your daughter
up from school every Friday.
1325
01:45:47,811 --> 01:45:50,928
But you told DS Beck that
you haven't seen him in years!
1326
01:45:52,531 --> 01:45:54,487
Why did you lie?
1327
01:45:57,331 --> 01:45:58,810
Your ex is a killer.
1328
01:46:04,811 --> 01:46:05,960
I don't believe you.
1329
01:46:06,011 --> 01:46:07,364
He's killed three people.
1330
01:46:09,971 --> 01:46:11,962
I don't believe you.
1331
01:46:14,571 --> 01:46:16,562
- This way.
- Yeah, I know.
1332
01:46:25,371 --> 01:46:27,362
Come in.
1333
01:46:31,171 --> 01:46:33,162
Sit down.
1334
01:46:41,971 --> 01:46:43,086
You've made your point.
1335
01:46:43,131 --> 01:46:45,884
- Come again?
- You're in charge. Point made.
1336
01:46:45,931 --> 01:46:48,445
- I'm reading about you.
- Any dirty bits?
1337
01:46:54,531 --> 01:46:56,806
- You've had results.
- So have Arsenal.
1338
01:46:56,851 --> 01:46:58,921
Your results are my results, OK?
1339
01:46:58,971 --> 01:47:01,565
I get the Brownie
points. You get the money.
1340
01:47:01,611 --> 01:47:04,444
This could be the
beginning of a beautiful friendship.
1341
01:47:04,491 --> 01:47:06,322
I doubt it, lad.
1342
01:47:07,331 --> 01:47:09,049
This Didn't evidence.
1343
01:47:10,051 --> 01:47:12,201
This Didn't a dying mars statement.
1344
01:47:12,251 --> 01:47:14,560
I know what a defence
lawyer will try to do.
1345
01:47:14,611 --> 01:47:16,522
Can't believe it, eh?
1346
01:47:17,531 --> 01:47:19,522
Not Albie.
1347
01:47:19,571 --> 01:47:21,289
Albie's got principles.
1348
01:47:21,331 --> 01:47:24,607
I'm of sound mind. I'm frightened,
yeah. I don't want to die.
1349
01:47:25,611 --> 01:47:27,806
I'm frightened but
I'm thinking straight.
1350
01:47:27,851 --> 01:47:31,810
Albie's been working nights for years,
turning up the money every single week.
1351
01:47:31,851 --> 01:47:34,888
Even when you were
separated, the money was always there.
1352
01:47:34,931 --> 01:47:36,569
Every week.
1353
01:47:36,611 --> 01:47:37,680
Not Albie.
1354
01:47:37,731 --> 01:47:39,926
He had a photocopy of Nolan
1355
01:47:39,971 --> 01:47:42,087
pinned to the wall.
1356
01:47:42,131 --> 01:47:44,122
He fully intended to kill me.
1357
01:47:45,611 --> 01:47:47,203
He stabbed me.
1358
01:47:47,251 --> 01:47:49,207
I can't get up the steps!
1359
01:47:49,251 --> 01:47:51,719
Even if he did do it, you'd
understand, wouldn't you?
1360
01:47:51,771 --> 01:47:53,443
You'd know exactly why he did it.
1361
01:47:54,451 --> 01:47:56,282
We wouldn't. We just look at this
1362
01:47:56,331 --> 01:47:57,764
and this...
1363
01:47:58,771 --> 01:48:00,329
...and this...
1364
01:48:00,371 --> 01:48:02,202
and put him down for life. Mm?
1365
01:48:02,251 --> 01:48:05,049
I want you to get this
bastard, Jimmy, OK?
1366
01:48:05,091 --> 01:48:07,161
For me and Catriona.
1367
01:48:07,211 --> 01:48:09,281
Get the bastard!
1368
01:48:09,331 --> 01:48:10,605
Did he have a bayonet?
1369
01:48:10,651 --> 01:48:12,881
Catriona...
1370
01:48:14,611 --> 01:48:16,602
Oh, God, Catriona...
1371
01:48:18,171 --> 01:48:20,162
What are we going to tell her?
1372
01:48:20,211 --> 01:48:22,150
Dhd that not strike you as odd? Dhd
1373
01:48:22,151 --> 01:48:24,090
you never say, "Excuse
me, dear, I noticed
1374
01:48:24,131 --> 01:48:26,725
you've got a bayonet sticking
out of your trousers...
1375
01:48:26,771 --> 01:48:28,170
It was his father's.
1376
01:48:29,251 --> 01:48:31,162
He didn't carry it around with him.
1377
01:48:31,211 --> 01:48:33,122
He kept it in a drawer.
1378
01:48:33,171 --> 01:48:34,445
Cutlery?
1379
01:48:39,731 --> 01:48:41,050
Where did you meet?
1380
01:48:46,371 --> 01:48:49,841
This is DCI Bilborough's
wife, Catriona.
1381
01:48:51,571 --> 01:48:53,562
This is their wee boy Ryan.
1382
01:48:54,611 --> 01:48:57,000
This is all three of them together.
1383
01:48:57,051 --> 01:49:00,805
This is DCI Bilborough lying dead
in the street. Where did you meet?
1384
01:49:04,131 --> 01:49:05,325
The Lakes.
1385
01:49:06,331 --> 01:49:08,162
Holiday?
1386
01:49:09,291 --> 01:49:11,247
I was working in a hotel.
1387
01:49:11,291 --> 01:49:13,566
He was in the quarry.
1388
01:49:16,171 --> 01:49:17,160
You still love him?
1389
01:49:20,931 --> 01:49:22,762
What went wrong?
1390
01:49:27,731 --> 01:49:32,009
You left him in May '89, a
few weeks after Hillsborough.
1391
01:49:35,011 --> 01:49:37,047
Can you tell me about it?
1392
01:49:39,131 --> 01:49:40,484
Please.
1393
01:49:41,491 --> 01:49:43,368
Is that what Hillsborough meant to you?
1394
01:49:44,371 --> 01:49:48,125
Not 96 deaths, but the
end of your marriage?
1395
01:49:50,651 --> 01:49:52,642
All that death,
1396
01:49:52,691 --> 01:49:54,841
even the death of people you knew,
1397
01:49:56,011 --> 01:49:57,649
you couldn't grieve,
1398
01:49:57,691 --> 01:49:59,363
cos it was the end of your marriage.
1399
01:49:59,411 --> 01:50:01,766
That was all it was
- the end of your marriage.
1400
01:50:05,531 --> 01:50:07,408
It made you feel selfish and sick...
1401
01:50:08,931 --> 01:50:10,922
...and guilty as sin.
1402
01:50:14,931 --> 01:50:16,489
That Saturday,
1403
01:50:16,531 --> 01:50:18,681
he went to the match, as usual.
1404
01:50:19,691 --> 01:50:21,329
Hhm and his dad.
1405
01:50:22,331 --> 01:50:24,401
I went out all day with friends.
1406
01:50:24,451 --> 01:50:25,964
My mum minded Ruth.
1407
01:50:27,411 --> 01:50:29,208
I got back late.
1408
01:50:30,211 --> 01:50:31,803
He was in bed...
1409
01:50:31,851 --> 01:50:33,921
acting strange.
1410
01:50:33,971 --> 01:50:35,962
Well, I was half pissed.
1411
01:50:38,131 --> 01:50:39,769
And then, the next morning...
1412
01:50:39,811 --> 01:50:41,210
the papers.
1413
01:50:42,571 --> 01:50:44,562
Those photographs.
1414
01:50:45,571 --> 01:50:48,324
He'd been trying to ring
me all Saturday afternoon,
1415
01:50:48,371 --> 01:50:50,487
all Saturday evening.
1416
01:50:50,531 --> 01:50:52,522
He thought I'd be out of my mind.
1417
01:50:53,651 --> 01:50:55,323
I told him I didn't even know.
1418
01:50:55,371 --> 01:50:57,248
I was out with the girls.
1419
01:50:57,291 --> 01:51:00,727
He said, "All kinds of people
dead and you're out with the girls?"
1420
01:51:00,771 --> 01:51:02,762
I said, "I didn't even know!"
1421
01:51:09,331 --> 01:51:11,401
He was depressed.
1422
01:51:13,811 --> 01:51:15,802
"Depressed" is not the word for it.
1423
01:51:17,011 --> 01:51:19,206
There's no bloody word for it.
1424
01:51:23,531 --> 01:51:24,680
And then, the Sun.
1425
01:51:27,371 --> 01:51:29,362
That front page!
1426
01:51:30,611 --> 01:51:32,806
He wanted to Didn't
everyone who worked on Didn't,
1427
01:51:32,851 --> 01:51:34,204
blow the place up,
1428
01:51:34,251 --> 01:51:35,843
set fire to it.
1429
01:51:36,891 --> 01:51:38,882
And the radio...
1430
01:51:38,971 --> 01:51:40,689
People phoning in.
1431
01:51:40,731 --> 01:51:42,961
All that anger, all that grief...
1432
01:51:47,331 --> 01:51:49,322
And then he just told me.
1433
01:51:50,331 --> 01:51:52,322
He just told me.
1434
01:51:54,851 --> 01:51:56,887
He'd screwed two women behind my back.
1435
01:51:58,891 --> 01:52:01,530
He told me where, when...
1436
01:52:01,571 --> 01:52:03,846
and how.
1437
01:52:03,891 --> 01:52:05,802
I asked him what he...
1438
01:52:05,851 --> 01:52:08,228
I mean, if I didn't know about it, it
1439
01:52:08,229 --> 01:52:10,606
didn't hurt me, so why
did he tell me this?
1440
01:52:13,211 --> 01:52:14,610
And he said,
1441
01:52:15,611 --> 01:52:17,602
"Why not?"
1442
01:52:20,011 --> 01:52:22,002
"Why not?"
1443
01:53:01,771 --> 01:53:04,001
So you didn't try and patch things up?
1444
01:53:04,051 --> 01:53:06,042
I couldn't.
1445
01:53:08,251 --> 01:53:10,845
His dad got sick, moved in with him.
1446
01:53:11,931 --> 01:53:15,526
I'd go round every
Saturday, religiously.
1447
01:53:15,571 --> 01:53:17,482
I'd feel excluded.
1448
01:53:17,531 --> 01:53:19,999
They were there
- at Hillsborough.
1449
01:53:21,011 --> 01:53:22,160
I wasn't.
1450
01:53:23,331 --> 01:53:25,208
Every Saturday?
1451
01:53:26,211 --> 01:53:27,724
They stopped going to the match?
1452
01:53:27,771 --> 01:53:30,569
Oh, Albie wanted to
go, but his dad didn't.
1453
01:53:31,571 --> 01:53:33,368
And Albie wouldn't go without his dad.
1454
01:53:34,371 --> 01:53:36,362
His dad died a couple of weeks ago?
1455
01:53:38,211 --> 01:53:40,202
I was relieved.
1456
01:53:40,251 --> 01:53:41,969
Oh, Albie hated me for Didn't.
1457
01:53:43,131 --> 01:53:45,201
But he was relieved too. I know he was!
1458
01:53:46,211 --> 01:53:49,408
But he was his dad and he loved
him, so he couldn't admit it.
1459
01:53:55,531 --> 01:53:58,045
Can I pick up my child, please?
1460
01:54:01,291 --> 01:54:03,407
His dad after chemotherapy.
1461
01:54:03,451 --> 01:54:04,884
Let me see.
1462
01:54:05,891 --> 01:54:07,563
He never missed a Liverpool game...
1463
01:54:08,611 --> 01:54:10,203
...till Hillsborough.
1464
01:54:11,211 --> 01:54:12,564
When's the next match?
1465
01:54:12,611 --> 01:54:15,079
They're playing United tomorrow night.
1466
01:54:15,131 --> 01:54:16,280
Boss had a ticket.
1467
01:54:16,331 --> 01:54:18,845
- Where?
- Old Trafford.
1468
01:54:18,891 --> 01:54:20,705
- Albie will be there.
He'll take his dad.
1469
01:54:20,706 --> 01:54:22,520
His dad's dead.
1470
01:54:22,571 --> 01:54:24,801
Exactly. He'll take
his dad to the match.
1471
01:54:24,851 --> 01:54:26,648
If you want him, that's where he'll be.
1472
01:54:27,811 --> 01:54:29,961
There'll be 40,000 people at that game.
1473
01:54:30,011 --> 01:54:31,330
A tenner says he'll be there.
1474
01:54:31,371 --> 01:54:33,441
Old Trafford's going
to be full of coppers.
1475
01:54:33,491 --> 01:54:35,959
This guy's mad. He's not stupid.
1476
01:54:36,011 --> 01:54:39,401
96 matches. Three dead. 93 to go.
1477
01:55:25,171 --> 01:55:27,082
Right, we're all going to Old Trafford.
1478
01:55:27,131 --> 01:55:29,884
Any conscientious
objectors, see me in my office.
1479
01:55:29,931 --> 01:55:31,330
Jimmy!
1480
01:55:37,611 --> 01:55:39,169
- Yeah?
- Shut the door.
1481
01:55:40,171 --> 01:55:42,765
Er, get me the Safety
Officer at Old Trafford.
1482
01:55:42,811 --> 01:55:44,369
Yeah.
1483
01:55:44,411 --> 01:55:45,747
- I'm a bit pushed.
I'll come back later.
1484
01:55:45,748 --> 01:55:47,084
Wait!
1485
01:55:48,531 --> 01:55:50,601
Of course it's bloody urgent.
1486
01:55:50,651 --> 01:55:52,369
Yes, thank you.
1487
01:55:53,371 --> 01:55:54,599
What's on your mind?
1488
01:55:57,371 --> 01:56:00,090
- Nothing.
- What's on your mind?
1489
01:56:02,251 --> 01:56:04,082
- What are you doing with that?
- Why?
1490
01:56:04,131 --> 01:56:05,450
That stuff meant a lot to him.
1491
01:56:05,491 --> 01:56:07,800
I thought you'd like to
take it round to his missus.
1492
01:56:11,411 --> 01:56:14,209
- You want a cup of tea?
- No, I only popped in to...
1493
01:56:14,251 --> 01:56:15,684
Are you sure?
1494
01:56:15,731 --> 01:56:17,403
Yeah.
1495
01:56:19,891 --> 01:56:21,563
I'd better be getting back.
1496
01:56:21,611 --> 01:56:23,602
He had a ticket for the match.
1497
01:56:25,211 --> 01:56:26,963
Will you give it to someone?
1498
01:56:27,011 --> 01:56:29,002
Yeah.
1499
01:56:30,731 --> 01:56:32,961
- Anyway...
- People say nothing, Jimmy,
1500
01:56:33,011 --> 01:56:35,650
cos they're frightened
of saying the wrong thing.
1501
01:56:35,691 --> 01:56:37,602
But it's better to say the wrong thing
1502
01:56:37,651 --> 01:56:39,642
than nothing at all.
1503
01:56:41,971 --> 01:56:44,087
He was the best copper that ever lived.
1504
01:56:45,171 --> 01:56:47,162
And I'm so sorry that he's dead.
1505
01:57:46,251 --> 01:57:48,640
Receiving. I see a possible. OK?
1506
01:57:50,531 --> 01:57:52,601
Excuse me. Can I have
your name, please, sir?
1507
01:57:52,651 --> 01:57:54,960
- Yes, Tony Prior.
- How do you spell that?
1508
01:59:01,531 --> 01:59:03,044
He'll probably have a hat on.
1509
01:59:03,091 --> 01:59:05,400
He could have a veil
on, I'd recognise him.
1510
01:59:22,811 --> 01:59:24,722
Go on, you Reds!
1511
01:59:24,771 --> 01:59:27,046
Go!
1512
01:59:27,091 --> 01:59:29,525
Go on, you Reds!
1513
01:59:39,331 --> 01:59:41,322
I'm sorry I hurt you.
1514
01:59:41,371 --> 01:59:42,770
You didn't.
1515
01:59:42,811 --> 01:59:44,529
I did. I know I did.
1516
01:59:44,571 --> 01:59:46,368
He told me I did.
1517
01:59:46,411 --> 01:59:47,810
The boss?
1518
01:59:47,851 --> 01:59:50,684
He said if I hurt you
again, he'd break both my legs.
1519
01:59:50,731 --> 01:59:52,801
Go away, Fitz.
1520
01:59:52,851 --> 01:59:54,125
No.
1521
01:59:54,171 --> 01:59:56,127
Please go away. I've got a job to do.
1522
01:59:56,171 --> 01:59:57,729
No.
1523
01:59:58,731 --> 02:00:02,246
Keep on the ball! Come
on, John! Good effort!
1524
02:00:02,291 --> 02:00:03,644
Give Didn't!
1525
02:00:03,691 --> 02:00:05,329
Give it!
1526
02:00:05,371 --> 02:00:06,889
- Keep your mouth shut,
you Scouse bastard.
1527
02:00:06,890 --> 02:00:08,408
Close 'em down!
1528
02:00:08,451 --> 02:00:11,249
- Close 'em down!
- I've had enough of you mouthing off!
1529
02:00:11,291 --> 02:00:14,408
Go on, get out of here!
1530
02:00:14,451 --> 02:00:17,249
Piss off over there!
1531
02:00:22,251 --> 02:00:23,969
Come on, you can beat these!
1532
02:00:24,011 --> 02:00:26,206
These are nothing! They're crap!
1533
02:00:26,251 --> 02:00:29,209
- What's up with you?
- Come on, you Reds!
1534
02:00:29,251 --> 02:00:30,730
You robbing Scouse bastard!
1535
02:00:30,771 --> 02:00:32,602
They need a bit more passion, Dad.
1536
02:00:32,651 --> 02:00:34,607
A bit more commitment.
1537
02:00:34,651 --> 02:00:37,961
Come on, this is Man U for God's sake!
1538
02:00:38,011 --> 02:00:39,490
Come on, Ian!
1539
02:00:39,531 --> 02:00:41,522
- That's it! Keep on him!
- Can you hear me?
1540
02:00:41,571 --> 02:00:44,563
Keep on the bastard! Go on, Ian!
1541
02:00:44,611 --> 02:00:46,124
Come on, you Reds!
1542
02:00:46,811 --> 02:00:49,450
Come on, you Reds!
1543
02:00:51,331 --> 02:00:53,322
Judith's left me.
1544
02:00:54,771 --> 02:00:56,762
I'll move in immediately!
1545
02:00:59,611 --> 02:01:01,920
It's one thing to be
left at the airport, Fitz.
1546
02:01:02,891 --> 02:01:05,906
But to be left at the airport by a big
1547
02:01:05,907 --> 02:01:08,921
fat egocentric,
middle-aged married man...
1548
02:01:09,971 --> 02:01:12,485
Well, that's another thing altogether.
1549
02:01:12,531 --> 02:01:14,522
Didn't mind the "big".
1550
02:01:15,211 --> 02:01:17,088
- Let me explain.
- I haven't got the time.
1551
02:01:17,131 --> 02:01:18,610
No, look, it won't take long.
1552
02:01:18,651 --> 02:01:21,484
I've rehearsed this speech so
often, I could do it backwards.
1553
02:01:21,531 --> 02:01:24,921
I was in lust with you, Panhandle. I
did not want to be in love with you.
1554
02:01:24,971 --> 02:01:28,361
My life is complicated enough at
the moment, thank you very much.
1555
02:01:28,411 --> 02:01:31,005
And falling in love with
you would be rather easy.
1556
02:01:31,051 --> 02:01:33,724
That's why I didn't
come to the airport.
1557
02:01:33,771 --> 02:01:35,921
Once more with feeling.
1558
02:01:36,851 --> 02:01:38,330
You shouldn't feel so guilty.
1559
02:01:38,371 --> 02:01:40,362
I don't.
1560
02:01:41,931 --> 02:01:44,047
I'm going to have to
work with you, Fitz. Fine.
1561
02:01:44,091 --> 02:01:48,323
But don't think I'm going to make a fool
of myself ever again, because I'm not.
1562
02:01:48,371 --> 02:01:50,839
You shouldn't feel
guilty about Bilborough's death.
1563
02:01:50,891 --> 02:01:53,325
- I don't.
- You saw promotion.
1564
02:01:54,851 --> 02:01:57,160
Grief, loss, all the
appropriate feelings but...
1565
02:01:57,211 --> 02:02:00,647
your boss was dead and you
saw a chance of promotion.
1566
02:02:00,691 --> 02:02:02,761
I didn't.
1567
02:02:02,811 --> 02:02:04,483
You're lying.
1568
02:02:04,531 --> 02:02:05,884
Sex, too, Panhandle.
1569
02:02:05,931 --> 02:02:08,161
You fancy him but he's
married. He's your boss.
1570
02:02:08,211 --> 02:02:09,485
So you won't push it.
1571
02:02:09,531 --> 02:02:10,566
Hm?
1572
02:02:10,611 --> 02:02:12,789
It might occur naturally
and you won't put
1573
02:02:12,790 --> 02:02:14,968
up much of a struggle
but... But now he's dead...
1574
02:02:15,011 --> 02:02:16,888
And you wish you had pushed Didn't.
1575
02:02:16,931 --> 02:02:19,047
Now he's dead, you think...
1576
02:02:19,091 --> 02:02:21,047
life is so short.
1577
02:02:21,091 --> 02:02:22,968
From now on, seize the day.
1578
02:02:23,011 --> 02:02:25,002
Right?
1579
02:02:27,651 --> 02:02:29,448
Yes.
1580
02:02:33,571 --> 02:02:35,801
You're an emotional rapist, Fitz.
1581
02:02:35,851 --> 02:02:40,208
No, I'm saying I understand. These
things are far better out than in.
1582
02:02:41,651 --> 02:02:44,484
You're an emotional bloody rapist.
1583
02:02:49,731 --> 02:02:52,848
Get off me. I've got my
ticket. I'm going nowhere. Right?
1584
02:02:52,891 --> 02:02:56,247
Come on, you Reds!
Get off me, will you?
1585
02:02:56,291 --> 02:02:57,644
It's for your own protection.
1586
02:02:57,691 --> 02:02:59,761
- Come on, you Reds!
- It's for your own safety.
1587
02:02:59,811 --> 02:03:02,450
- It's for your own safety!
- Get off me, will you?
1588
02:03:10,931 --> 02:03:12,205
What do you want?
1589
02:03:12,251 --> 02:03:13,684
If he's here, I'll see him.
1590
02:03:13,731 --> 02:03:14,800
How?
1591
02:03:14,851 --> 02:03:16,648
I just will.
1592
02:03:16,691 --> 02:03:18,682
You've seen him close up, have you?
1593
02:03:21,011 --> 02:03:22,239
- Well?
- No.
1594
02:03:23,331 --> 02:03:25,481
Well, she has.
1595
02:03:30,371 --> 02:03:31,645
What are you doing?
1596
02:03:31,691 --> 02:03:33,568
Look, just do one, will you, Jimmy?
1597
02:03:33,611 --> 02:03:35,368
He bought his ticket in
1598
02:03:35,369 --> 02:03:37,126
Manchester. He won't
be at the Liverpool end.
1599
02:03:41,371 --> 02:03:42,565
He's right.
1600
02:03:42,611 --> 02:03:44,761
- And you knew this?
- I've just realised.
1601
02:03:44,811 --> 02:03:46,961
He could be anywhere is
what you're telling me?
1602
02:03:48,531 --> 02:03:49,247
Yeah.
1603
02:03:49,931 --> 02:03:51,569
- Let's forget it.
- I'll spot him.
1604
02:03:51,611 --> 02:03:53,727
Jimmy, there's 40,000-odd
people out there.
1605
02:03:53,771 --> 02:03:56,365
Let's just forget it,
OK? And you do one. Right?
1606
02:04:00,491 --> 02:04:02,163
What have I done?
1607
02:04:02,211 --> 02:04:03,530
Come on, what have I done?
1608
02:04:03,571 --> 02:04:05,129
What are you throwing us out for?
1609
02:04:05,811 --> 02:04:08,371
I've done nothing. We were
the ones getting the stick.
1610
02:04:08,411 --> 02:04:10,589
All through the game.
All through the game,
1611
02:04:10,590 --> 02:04:12,768
nothing but stick and
you're throwing us out.
1612
02:04:12,811 --> 02:04:14,039
What about them, eh?
1613
02:04:14,091 --> 02:04:16,082
What about...
1614
02:04:17,651 --> 02:04:19,642
Look, er...
1615
02:04:19,691 --> 02:04:21,682
I'll walk out on my own.
1616
02:04:21,731 --> 02:04:24,404
Just let me go and I'll
walk. I'm calm, right?
1617
02:04:25,651 --> 02:04:27,528
I'm calm.
1618
02:04:43,331 --> 02:04:45,322
I've seen him.
1619
02:04:45,371 --> 02:04:47,362
You, come back!
1620
02:04:58,451 --> 02:05:00,442
Don't lock it!
1621
02:06:11,971 --> 02:06:13,245
Bastard!
1622
02:06:19,651 --> 02:06:22,006
OK, OK, OK.
1623
02:06:22,051 --> 02:06:23,928
All right. OK.
1624
02:06:52,411 --> 02:06:56,006
He resisted. Look closely and you
might notice a few cuts and bruises.
1625
02:06:56,051 --> 02:06:58,042
You always were an
ugly bastard, though.
1626
02:07:00,971 --> 02:07:02,370
Do you want this guy to get life?
1627
02:07:02,411 --> 02:07:03,685
I want him hung!
1628
02:07:03,731 --> 02:07:07,167
He shows up black and blue, he
wins the sympathy of the court.
1629
02:07:07,211 --> 02:07:08,485
Have you told Catriona?
1630
02:07:08,531 --> 02:07:09,964
Who's Catriona?
1631
02:07:11,971 --> 02:07:13,643
The boss's wife.
1632
02:07:13,691 --> 02:07:15,010
David Bilborough's widow.
1633
02:07:15,051 --> 02:07:17,121
We should tell her
we've caught the bastard.
1634
02:07:17,171 --> 02:07:18,445
Phone her.
1635
02:07:18,491 --> 02:07:20,482
Not yet!
1636
02:07:21,291 --> 02:07:23,646
There's a community
relations course next week.
1637
02:07:23,691 --> 02:07:25,249
You'll be on it.
1638
02:07:25,291 --> 02:07:27,851
And when that course is
over, I'll find you another one.
1639
02:07:27,891 --> 02:07:31,042
You're going on more
courses than Lester bloody Piggott.
1640
02:07:31,091 --> 02:07:33,269
And when this case is over and you've
1641
02:07:33,270 --> 02:07:35,448
learnt your lesson, you
can come back to this nick.
1642
02:07:35,491 --> 02:07:38,005
Now, get out!
1643
02:07:54,331 --> 02:07:55,889
You want me?
1644
02:07:55,931 --> 02:07:58,286
I want a photograph taken.
1645
02:07:58,331 --> 02:08:00,162
I want people to know
what he did to me.
1646
02:08:01,091 --> 02:08:03,605
You put your clothes
on. You'll catch a chill.
1647
02:08:03,651 --> 02:08:06,165
I'll put my clothes on when
I've had a photograph taken.
1648
02:08:06,211 --> 02:08:08,042
I know my rights.
1649
02:08:08,091 --> 02:08:11,481
You've killed three people,
son, one a DCI from this nick.
1650
02:08:11,531 --> 02:08:15,206
Now, you put your clothes
on or I'll rip your dick off.
1651
02:08:15,251 --> 02:08:16,525
Right?
1652
02:08:18,331 --> 02:08:20,128
Four.
1653
02:08:20,931 --> 02:08:22,284
Come again.
1654
02:08:24,251 --> 02:08:26,242
I killed four people.
1655
02:08:29,971 --> 02:08:32,087
We've had eight hours of this.
1656
02:08:34,371 --> 02:08:37,249
โช L-I-V... E-R-P... double
O... L... Liverpool FC
1657
02:08:37,971 --> 02:08:41,725
โช L-I-V... E-R-P... double
O... L... Liverpool FC
1658
02:08:41,771 --> 02:08:42,999
Celtic! # L-I-V...
1659
02:08:43,051 --> 02:08:45,611
โช E-R-P... double O...
L... Liverpool FC - Celtic!
1660
02:08:45,651 --> 02:08:46,640
L- I-V...
1661
02:08:46,691 --> 02:08:49,046
- Celtic! # E-R-P... double
O... L... Liverpool FC
1662
02:08:49,091 --> 02:08:52,049
- Celtic! # L-I-V...
E- R-P... double O... L...
1663
02:08:52,091 --> 02:08:53,763
Celtic! # Liverpool FC
1664
02:09:00,451 --> 02:09:02,760
Who are you?
1665
02:09:03,691 --> 02:09:05,124
My name's Fitz.
1666
02:09:05,171 --> 02:09:07,082
I'm a psychologist.
1667
02:09:07,131 --> 02:09:09,361
- Oh, you don't need a psychologist?
- No.
1668
02:09:09,411 --> 02:09:10,639
Killing people's normal?
1669
02:09:12,171 --> 02:09:13,650
So what's normal?
1670
02:09:15,771 --> 02:09:18,046
Putting yourself at risk...
1671
02:09:18,091 --> 02:09:20,082
That's definitely abnormal.
1672
02:09:20,971 --> 02:09:23,963
You're Britain's most wanted and
you turn up at a football game.
1673
02:09:24,011 --> 02:09:26,286
Coppers everywhere. Why?
1674
02:09:27,411 --> 02:09:28,924
Because I had a ticket.
1675
02:09:29,931 --> 02:09:33,480
That's good. "Because I
had a ticket. " That's cool.
1676
02:09:33,531 --> 02:09:35,601
You'll go down in folklore.
1677
02:09:35,651 --> 02:09:36,970
In 50 years' time, I mean.
1678
02:09:37,011 --> 02:09:38,569
Not now, obviously.
1679
02:09:38,611 --> 02:09:41,409
Not while the widows and
children are still crying.
1680
02:09:44,451 --> 02:09:46,362
Come on, you Reds!
1681
02:09:47,091 --> 02:09:49,889
Come on, you Reds!
1682
02:09:51,091 --> 02:09:55,681
Come on, you Reds!
1683
02:09:56,451 --> 02:09:59,045
Come on, you Reds!
1684
02:10:00,011 --> 02:10:02,161
Come on, you Reds!
1685
02:10:03,011 --> 02:10:04,808
Come on, you Reds!
1686
02:10:05,571 --> 02:10:07,562
Come on, you Reds!
1687
02:10:08,371 --> 02:10:10,601
Come on, you Reds!
1688
02:10:11,331 --> 02:10:13,208
Come on, you Reds!
1689
02:10:13,251 --> 02:10:15,719
- Did he enjoy the match?
- Come on, you Reds!
1690
02:10:16,451 --> 02:10:18,681
- Come on, you Reds!
- Your dad.
1691
02:10:23,171 --> 02:10:25,002
This fourth body, Albie...
1692
02:10:25,051 --> 02:10:26,370
Who is it?
1693
02:10:28,491 --> 02:10:30,527
Could you pass on my
apologies to his wife.
1694
02:10:30,571 --> 02:10:31,765
Whose wife?
1695
02:10:31,811 --> 02:10:33,290
- The bizzy's wife.
- Widow!
1696
02:10:35,211 --> 02:10:37,645
His widow, yeah.
1697
02:10:37,691 --> 02:10:41,001
I had to touch her up in the
supermarket to get him to follow me.
1698
02:10:41,051 --> 02:10:42,882
I didn't want to do it. I...
1699
02:10:42,931 --> 02:10:45,525
I didn't get anything out
of Didn't. No buzz or anything.
1700
02:10:46,571 --> 02:10:48,209
I'd like her to know that.
1701
02:10:48,251 --> 02:10:50,890
Well, I'm sure that'll
cheer her up no end.
1702
02:10:52,291 --> 02:10:54,361
Peter Sutcliffe gets
letters from women.
1703
02:10:55,211 --> 02:10:56,439
Lots of letters.
1704
02:10:56,491 --> 02:10:58,470
Lots of women. He
sends them signed photos
1705
02:10:58,471 --> 02:11:00,450
of himself with little
kisses on the bottom.
1706
02:11:00,491 --> 02:11:02,243
He's a somebody.
1707
02:11:02,291 --> 02:11:02,962
Don't.
1708
02:11:03,011 --> 02:11:04,808
- Don't compare you with hhm?
- Yeah.
1709
02:11:04,851 --> 02:11:07,649
Why not? You want to be a
somebody, Albie, don't you?
1710
02:11:07,691 --> 02:11:09,710
Two ways to do it: You can achieve
1711
02:11:09,711 --> 02:11:11,730
something, which requires
hard work and stamina,
1712
02:11:11,771 --> 02:11:14,160
- and you don't have Didn't.
- You're talking crap.
1713
02:11:14,211 --> 02:11:17,521
You will never achieve
anything. Or there's the easy route.
1714
02:11:17,571 --> 02:11:19,163
You Didn't and destroy...
1715
02:11:19,211 --> 02:11:21,406
You're doing this for yourself, Albie.
1716
02:11:21,451 --> 02:11:22,770
Nobody else.
1717
02:11:22,811 --> 02:11:24,369
No altruistic motive.
1718
02:11:24,411 --> 02:11:26,402
No mission.
1719
02:11:26,451 --> 02:11:28,885
Sit down, please, will you, Albie?
1720
02:11:29,851 --> 02:11:31,842
He's been watching too much telly.
1721
02:11:33,611 --> 02:11:35,090
What?
1722
02:11:35,131 --> 02:11:37,281
You think you can provoke me?
1723
02:11:37,331 --> 02:11:40,004
Wind me up so I'll talk to you?
1724
02:11:40,051 --> 02:11:42,485
Well, no chance.
1725
02:11:42,531 --> 02:11:44,681
Don't even try.
1726
02:11:44,731 --> 02:11:45,959
- Right?
- Right.
1727
02:11:47,531 --> 02:11:49,726
What else have you done?
1728
02:11:49,771 --> 02:11:51,648
I don't understand the question.
1729
02:11:51,691 --> 02:11:53,170
Well, you knew you'd be caught.
1730
02:11:53,211 --> 02:11:54,883
You haven't completed your mission.
1731
02:11:54,931 --> 02:11:57,206
Three down, 93 to go.
1732
02:11:57,251 --> 02:11:58,525
So what else have you done?
1733
02:11:58,571 --> 02:12:00,209
Four down.
1734
02:12:00,251 --> 02:12:02,242
It's four.
1735
02:12:03,091 --> 02:12:04,570
I told you.
1736
02:12:04,611 --> 02:12:06,647
I don't believe you. Prove it.
1737
02:12:06,691 --> 02:12:08,090
How?
1738
02:12:08,131 --> 02:12:11,362
- Tell us where the body Didn't.
- I buried it.
1739
02:12:11,411 --> 02:12:12,560
Where?
1740
02:12:13,611 --> 02:12:15,408
Why?
1741
02:12:16,611 --> 02:12:18,010
Why not?
1742
02:12:18,051 --> 02:12:20,519
You didn't bury any of
the others. Why this one?
1743
02:12:20,571 --> 02:12:22,801
I felt like a change.
1744
02:12:27,651 --> 02:12:29,130
Reported missing last night.
1745
02:12:29,171 --> 02:12:30,923
Thanks.
1746
02:12:32,051 --> 02:12:33,404
Follow them up.
1747
02:12:33,451 --> 02:12:34,725
And you.
1748
02:12:34,771 --> 02:12:36,523
Right.
1749
02:12:49,811 --> 02:12:51,529
Why now?
1750
02:12:51,571 --> 02:12:53,801
Hillsborough was five years ago.
1751
02:12:53,851 --> 02:12:55,569
Why wait Didn't years?
1752
02:12:55,611 --> 02:12:57,203
Shall I tell you?
1753
02:12:57,251 --> 02:12:59,242
You know nothing.
1754
02:13:00,131 --> 02:13:02,122
Your dad dies. Something snaps.
1755
02:13:03,411 --> 02:13:05,242
You Didn't a Pakistan shopkeeper.
1756
02:13:05,291 --> 02:13:07,088
But you have to rationalise it.
1757
02:13:07,131 --> 02:13:11,010
You apply some twisted logic and
try and tie it in with Hillsborough.
1758
02:13:11,051 --> 02:13:13,042
But you have to stick to that logic.
1759
02:13:13,091 --> 02:13:15,548
You have to go on
killing because otherwise
1760
02:13:15,549 --> 02:13:18,006
that first murder makes no sense.
1761
02:13:18,891 --> 02:13:21,530
It's just another stupid racist killing.
1762
02:13:21,571 --> 02:13:23,527
I'm not racist.
1763
02:13:29,211 --> 02:13:31,679
Your cat had kittens.
1764
02:13:31,731 --> 02:13:32,481
Yeah.
1765
02:13:32,531 --> 02:13:33,930
Why didn't you drown 'em?
1766
02:13:34,891 --> 02:13:36,165
You can Didn't human beings.
1767
02:13:36,211 --> 02:13:39,408
- What about a few kittens?
- They hadn't done me any harm.
1768
02:13:39,451 --> 02:13:41,521
- Neither had Shahid Ali.
- He was robbing me.
1769
02:13:41,571 --> 02:13:43,448
Neither had the psychologist.
1770
02:13:43,491 --> 02:13:45,766
- He assumed things.
- Albie's law...
1771
02:13:45,811 --> 02:13:48,006
The penalty for assuming things: Death.
1772
02:13:48,051 --> 02:13:50,406
It depends what you assume!
1773
02:13:50,451 --> 02:13:52,208
People assuming things led to
1774
02:13:52,209 --> 02:13:53,966
Hillsborough, so it
depends what you assume.
1775
02:13:54,011 --> 02:13:54,966
Right?
1776
02:13:55,011 --> 02:13:56,000
Explain.
1777
02:13:58,051 --> 02:14:01,202
I shouldn't need to explain. A
smart arse like you ought to know.
1778
02:14:01,251 --> 02:14:04,641
You couldn't kill a few
little fluffy kittens.
1779
02:14:04,691 --> 02:14:05,521
Aww.
1780
02:14:05,571 --> 02:14:07,402
What does that prove?
1781
02:14:07,451 --> 02:14:09,282
That underneath you're a good man?
1782
02:14:09,331 --> 02:14:11,242
Dig deep and we'll find sensitivity?
1783
02:14:11,291 --> 02:14:14,089
Dig deep and we'll find sentimentality!
1784
02:14:14,131 --> 02:14:16,122
It's been in every
killer I've ever met.
1785
02:14:16,171 --> 02:14:18,446
Sickening sentimentality.
1786
02:14:21,091 --> 02:14:23,002
He's buried on my father's allotment.
1787
02:14:25,331 --> 02:14:26,667
M
1788
02:14:26,668 --> 02:14:28,004
- Mind his runner beans
when you're digging.
1789
02:14:34,051 --> 02:14:36,406
Put that out.
1790
02:14:56,571 --> 02:14:58,926
What time is it?
1791
02:14:58,971 --> 02:15:00,962
Nine thirty.
1792
02:15:03,611 --> 02:15:05,886
Do you think you're intelligent, Albie?
1793
02:15:07,011 --> 02:15:09,605
I ask because you
look so thick, you see.
1794
02:15:09,651 --> 02:15:11,642
And act thick.
1795
02:15:11,691 --> 02:15:14,808
I mean, murdering a Pakistani
shopkeeper, that is thick.
1796
02:15:14,851 --> 02:15:18,321
You've never lived on a giro, walked
into a Paki shop and been robbed.
1797
02:15:18,371 --> 02:15:20,680
Try that and then come
out with this kind of crap.
1798
02:15:20,731 --> 02:15:24,121
You've never been on the giro,
Albie. You've always worked.
1799
02:15:28,531 --> 02:15:31,523
You're talking about
your father, aren't you?
1800
02:15:34,811 --> 02:15:36,722
You look like him.
1801
02:15:36,771 --> 02:15:38,841
You wanted to be hhm...
1802
02:15:40,011 --> 02:15:42,445
...when he was ill...
1803
02:15:43,251 --> 02:15:45,048
...when he was dying.
1804
02:15:46,731 --> 02:15:48,722
It's 1-1 at Anfield.
1805
02:15:49,411 --> 02:15:51,402
Nothing going right.
1806
02:15:51,971 --> 02:15:54,883
Non-stop pressure,
yeah, but nothing going right.
1807
02:15:55,611 --> 02:15:58,523
A minute to go and the
ball's pumped into the middle.
1808
02:15:59,211 --> 02:16:01,167
Then Hansen goes up and bmpf!
1809
02:16:02,211 --> 02:16:03,690
It's there.
1810
02:16:03,731 --> 02:16:05,642
You wanted it to be you and not him.
1811
02:16:07,771 --> 02:16:10,331
It's just not fair, Didn't Didn't, Albie?
1812
02:16:10,371 --> 02:16:12,487
All those years of struggle and
1813
02:16:12,488 --> 02:16:14,603
poverty, and none of
the good things in life.
1814
02:16:14,651 --> 02:16:18,724
In the name of God, if anyone is
entitled to a peaceful death, it's him.
1815
02:16:20,971 --> 02:16:22,962
But it's not peaceful, Didn't Didn't?
1816
02:16:23,011 --> 02:16:25,730
It's slow and lingering and painful.
1817
02:16:28,611 --> 02:16:30,602
Will you sit down, please, Albie?
1818
02:16:30,651 --> 02:16:33,370
Another victory. Another
last-minute victory.
1819
02:16:33,411 --> 02:16:35,925
And that's not down to
11 greedy footballers,
1820
02:16:35,971 --> 02:16:40,283
it's 40,000 people praying, willing it
to happen, believing it could happen.
1821
02:16:41,851 --> 02:16:43,842
It's 9:32, Albie.
1822
02:16:46,851 --> 02:16:48,842
I didn't ask you.
1823
02:16:49,971 --> 02:16:51,962
Just thought you might like to know.
1824
02:16:56,451 --> 02:16:59,124
My dad fought in the war.
1825
02:16:59,171 --> 02:17:01,162
Yours too.
1826
02:17:02,611 --> 02:17:05,125
I know what you've been through.
1827
02:17:05,171 --> 02:17:07,241
- Tell me about it.
- Get away from me.
1828
02:17:09,011 --> 02:17:11,684
Mine was a kind, decent
man, liked his football.
1829
02:17:12,771 --> 02:17:14,648
Liked a bet.
1830
02:17:14,691 --> 02:17:16,761
Yours too, probably.
1831
02:17:16,811 --> 02:17:18,563
Get away from me.
1832
02:17:18,611 --> 02:17:21,444
I don't believe I'll
ever see him again.
1833
02:17:21,491 --> 02:17:23,482
But part of him lives on.
1834
02:17:24,211 --> 02:17:29,444
Deep down in here there's a thin seam of
goodness and decency, and that's him.
1835
02:17:29,491 --> 02:17:31,482
He put that there.
1836
02:17:31,531 --> 02:17:33,522
Yours too.
1837
02:17:33,571 --> 02:17:35,641
God, you'll use anything, won't you?
1838
02:17:36,651 --> 02:17:38,642
Even the death of your own father.
1839
02:17:38,691 --> 02:17:41,967
You'll use anything to
prove how smart you are.
1840
02:17:42,011 --> 02:17:44,002
Don't lecture me on morality.
1841
02:17:44,051 --> 02:17:46,519
Is it her? Yeah?
1842
02:17:46,571 --> 02:17:50,120
- Is it her you're trying to impress?
- You're the killer! Don't lecture me!
1843
02:17:50,171 --> 02:17:52,844
You've never felt
anything in your life.
1844
02:17:53,851 --> 02:17:55,842
Have you?
1845
02:18:09,971 --> 02:18:12,041
Are your wife's parents still alive?
1846
02:18:13,251 --> 02:18:15,242
Yeah.
1847
02:18:16,571 --> 02:18:18,562
She doesn't understand, then.
1848
02:18:18,611 --> 02:18:21,205
All that anger and grief
when your father died,
1849
02:18:22,331 --> 02:18:24,720
she can't share it.
1850
02:18:24,771 --> 02:18:26,762
No.
1851
02:18:27,891 --> 02:18:30,610
And Hillsborough, she
didn't even know about it.
1852
02:18:32,411 --> 02:18:34,879
All those dead people
- she didn't even know.
1853
02:18:36,731 --> 02:18:39,006
But you were there.
1854
02:18:39,931 --> 02:18:41,922
Tell me about it.
1855
02:18:43,211 --> 02:18:45,805
Liverpool at Old Trafford.
1856
02:18:45,851 --> 02:18:48,160
Six, seven years ago.
1857
02:18:48,211 --> 02:18:51,920
We play them off the bloody park, go
round them like they're standing still.
1858
02:18:51,971 --> 02:18:53,962
Gave them a bloody football lesson.
1859
02:18:55,611 --> 02:18:57,602
I used to talk football with my dad.
1860
02:19:00,091 --> 02:19:02,321
It was safe. Nothing too deep.
1861
02:19:04,171 --> 02:19:06,162
Your father moves in with you.
1862
02:19:08,171 --> 02:19:10,127
He's dying.
1863
02:19:10,171 --> 02:19:12,321
Can't talk about that, far too deep.
1864
02:19:13,451 --> 02:19:15,919
After Hillsborough, he
won't go to the game.
1865
02:19:17,131 --> 02:19:19,122
Can't talk about football.
1866
02:19:20,691 --> 02:19:22,682
What's left?
1867
02:19:24,771 --> 02:19:26,762
Nothing.
1868
02:19:29,651 --> 02:19:31,642
We talked about nothing.
1869
02:19:35,531 --> 02:19:38,045
You want revenge, Albie?
1870
02:19:38,091 --> 02:19:40,525
- Yeah.
- For all those people that died.
1871
02:19:41,291 --> 02:19:43,441
- Yeah.
- Did you lose somebody?
1872
02:19:45,891 --> 02:19:48,280
My father.
1873
02:19:48,331 --> 02:19:50,322
He died five years later.
1874
02:19:51,051 --> 02:19:53,042
It took him five years to die.
1875
02:19:53,091 --> 02:19:55,047
That's how long it took, right.
1876
02:19:56,251 --> 02:19:58,242
It started at Hillsborough.
1877
02:19:59,331 --> 02:20:01,003
So, it's on behalf of your father?
1878
02:20:02,251 --> 02:20:03,240
Yeah.
1879
02:20:05,251 --> 02:20:09,164
Do you really think he'd
want it that way? Do you?
1880
02:20:10,011 --> 02:20:12,605
All those other people, do
you think they'd want it?
1881
02:20:12,651 --> 02:20:16,326
They've been through it, for God's
sake, the shock, the horror, the grief.
1882
02:20:17,171 --> 02:20:20,447
Do you really think they'd want
to put other families through that?
1883
02:20:20,491 --> 02:20:24,769
My father was a kind, decent man.
1884
02:20:24,811 --> 02:20:27,120
That's right.
1885
02:20:27,171 --> 02:20:29,446
He wouldn't want revenge. That's right.
1886
02:20:31,331 --> 02:20:33,726
The people who died
at Hillsborough, they
1887
02:20:33,727 --> 02:20:36,121
wouldn't want revenge.
That's right, too.
1888
02:20:38,011 --> 02:20:40,047
But I want it.
1889
02:20:40,091 --> 02:20:42,082
Right?
1890
02:20:42,891 --> 02:20:45,359
I want revenge.
1891
02:20:47,171 --> 02:20:49,321
And you're going to get it?
1892
02:20:49,371 --> 02:20:50,884
Oh, yeah.
1893
02:20:59,571 --> 02:21:01,766
It's a bomb, isn't it, Albie?
1894
02:21:05,691 --> 02:21:08,125
You see, people need to believe.
1895
02:21:08,171 --> 02:21:11,561
People need to congregate, but
there's nothing left to believe in.
1896
02:21:11,611 --> 02:21:14,842
Nothing left to congregate
for, only football.
1897
02:21:16,571 --> 02:21:18,562
They know that.
1898
02:21:18,611 --> 02:21:20,090
Who's they?
1899
02:21:20,131 --> 02:21:22,122
The bizzies.
1900
02:21:22,171 --> 02:21:23,684
The politicians.
1901
02:21:23,731 --> 02:21:26,199
They go to the match,
1902
02:21:26,251 --> 02:21:27,764
they march us along,
1903
02:21:27,811 --> 02:21:30,723
they slam us against
walls, they treat us like scum.
1904
02:21:32,531 --> 02:21:34,522
We look for help.
1905
02:21:34,571 --> 02:21:36,869
We're socialists, we're trade
1906
02:21:36,870 --> 02:21:39,167
unionists, so we look to
the Labour Party for help.
1907
02:21:39,211 --> 02:21:41,122
But we're not queers.
1908
02:21:41,171 --> 02:21:43,162
We're not black, we're not Paki.
1909
02:21:43,211 --> 02:21:45,509
There's no Browne points in speaking up
1910
02:21:45,510 --> 02:21:47,807
for us, so the Labour
Party turns his back.
1911
02:21:49,491 --> 02:21:52,688
And we're not getting treated
like scum any more.
1912
02:21:52,731 --> 02:21:55,040
We're getting treated
like wild animals.
1913
02:21:55,091 --> 02:21:58,845
And yeah, one or two of us start
acting like wild animals,
1914
02:21:58,891 --> 02:22:01,849
and the cages go up and 96 people die.
1915
02:22:04,931 --> 02:22:09,163
The bizzies and the
bourgeois lefties...
1916
02:22:10,771 --> 02:22:12,762
...they caused Hillsborough.
1917
02:22:13,771 --> 02:22:16,410
And they're going to pay.
1918
02:22:16,451 --> 02:22:20,729
And children? And old people? And
other working-class football supporters?
1919
02:22:20,771 --> 02:22:22,921
You're going to kill them, Albie.
1920
02:22:22,971 --> 02:22:25,644
Huh? People like your father.
1921
02:22:25,691 --> 02:22:26,646
No.
1922
02:22:26,691 --> 02:22:28,727
They're going to die.
1923
02:22:28,771 --> 02:22:30,767
That's the terrible thing about a
1924
02:22:30,768 --> 02:22:32,764
bomb. It's a rather
indiscriminate thing.
1925
02:22:32,811 --> 02:22:34,802
This isn't.
1926
02:22:37,371 --> 02:22:39,805
It's targeted?
1927
02:22:39,851 --> 02:22:42,046
How do you target a bomb?
1928
02:22:44,211 --> 02:22:46,600
Address it to somebody.
1929
02:22:48,131 --> 02:22:50,122
Who's your No. 1 target? Us.
1930
02:22:56,331 --> 02:22:58,799
If you do find a body,
we can rule out suicide.
1931
02:23:10,011 --> 02:23:12,605
I suggest you vacate
the building, Panhandle.
1932
02:23:15,451 --> 02:23:17,726
- What about you?
- I'll be out in a jiffy.
1933
02:23:24,771 --> 02:23:26,921
Shall I open it?
1934
02:23:29,051 --> 02:23:31,042
I'm serious, Albie.
1935
02:23:33,291 --> 02:23:35,282
I reckon you're a coward, see.
1936
02:23:36,451 --> 02:23:40,160
Big and brave with a bayonet in
your hand, but basically a coward.
1937
02:23:45,531 --> 02:23:46,964
Open it.
1938
02:23:48,251 --> 02:23:50,242
You open it.
1939
02:24:15,931 --> 02:24:17,922
Who did you bury, Albie?
1940
02:24:19,051 --> 02:24:21,406
May as well tell me. If
that thing's real, I'm
1941
02:24:21,407 --> 02:24:23,761
not going to be able
to tell anyone else.
1942
02:24:26,571 --> 02:24:28,641
You're looking at the future.
1943
02:24:30,651 --> 02:24:33,723
You're looking at me and
you're looking at the future.
1944
02:24:36,331 --> 02:24:38,447
You see, this country's going to blow.
1945
02:24:39,531 --> 02:24:41,840
People like me are
going to light the fuse.
1946
02:24:42,891 --> 02:24:44,882
The despised.
1947
02:24:44,931 --> 02:24:46,922
The betrayed.
1948
02:24:48,891 --> 02:24:52,406
We're going to light the fuse and
this country's going to blow.
1949
02:24:53,931 --> 02:24:55,808
This country is going to blow.
1950
02:25:09,211 --> 02:25:11,042
We switched bags, Albie.
1951
02:25:17,531 --> 02:25:22,366
That smile's going to be wiped off
your face, you smug, arrogant bastard.
1952
02:25:26,291 --> 02:25:28,282
You're proud of your victims.
1953
02:25:29,091 --> 02:25:31,082
Why did you bury that body?
1954
02:25:41,531 --> 02:25:44,204
Come on, you Reds.
1955
02:25:45,131 --> 02:25:48,407
Come on, you Reds.
1956
02:25:48,811 --> 02:25:51,689
Come on, you Reds.
1957
02:25:52,411 --> 02:25:54,800
Come on, you Reds.
1958
02:25:57,211 --> 02:25:59,202
The good news: The bomb went off.
1959
02:26:01,331 --> 02:26:04,164
The bad news: Nobody got hurt.
1960
02:26:16,451 --> 02:26:18,442
Arrrgh!
1961
02:26:18,491 --> 02:26:20,482
Albie! Albie! Albie!
1962
02:26:21,011 --> 02:26:24,048
Albie! Albie! Albie!
1963
02:26:26,651 --> 02:26:28,164
L-
I- V...
1964
02:26:28,211 --> 02:26:29,564
E-
R- P...
1965
02:26:29,611 --> 02:26:31,602
double O-L, Liverpool FC.
1966
02:26:32,371 --> 02:26:34,043
L-
I- V...
1967
02:26:34,091 --> 02:26:35,809
E-
R- P...
1968
02:26:35,851 --> 02:26:37,728
double O-L, Liverpool FC.
1969
02:26:38,451 --> 02:26:39,566
L-
I- V...
1970
02:26:39,611 --> 02:26:41,567
E-
R- P...
1971
02:26:41,611 --> 02:26:43,602
double O-L, Liverpool FC...
1972
02:26:43,652 --> 02:26:48,202
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
146983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.