Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,846 --> 00:00:19,437
There's an agent who's reached out
2
00:00:19,479 --> 00:00:22,057
from their side offering
pertinent intelligence.
3
00:00:22,099 --> 00:00:24,224
Howard. I made his return
4
00:00:24,266 --> 00:00:25,918
a condition of this meeting.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,967
May I have my husband back?
6
00:00:28,009 --> 00:00:30,172
This is who my daughter has become?
7
00:00:30,214 --> 00:00:31,467
I'm not your daughter.
8
00:00:31,509 --> 00:00:34,016
I've been planting soldiers
in their world for years.
9
00:00:34,058 --> 00:00:35,500
How come I don't get a shot?
10
00:00:35,542 --> 00:00:37,728
There's something more important
I need for you to do.
11
00:00:37,770 --> 00:00:39,481
One of them came back into my life.
12
00:00:39,523 --> 00:00:42,416
I saw him and some others
moving refrigerated boxes.
13
00:00:42,458 --> 00:00:43,988
And you think it was a flu virus?
14
00:00:44,030 --> 00:00:45,965
- The flu.
- What's your friend's name?
15
00:00:46,007 --> 00:00:47,234
Spencer.
16
00:00:48,116 --> 00:00:49,945
Just tell me how it's gonna be released.
17
00:00:49,987 --> 00:00:51,164
Stop.
18
00:00:51,206 --> 00:00:52,252
Fuck.
19
00:00:53,904 --> 00:00:54,935
What are you doing?
20
00:00:56,341 --> 00:00:57,948
Friend of yours?
21
00:00:57,990 --> 00:00:59,563
There's a meeting today
22
00:00:59,605 --> 00:01:01,436
with both Managements and Indigo.
23
00:01:01,478 --> 00:01:03,219
Don't let Mira in the
same room with them.
24
00:01:03,261 --> 00:01:04,655
It's a trap.
25
00:01:04,697 --> 00:01:05,914
Mira, no.
26
00:01:07,787 --> 00:01:10,487
I hear she's still alive, your daughter.
27
00:01:10,529 --> 00:01:12,166
You should see her.
28
00:01:52,484 --> 00:01:55,552
Ooh. Oh. Ooh.
29
00:01:56,499 --> 00:01:57,849
Mira?
30
00:02:12,152 --> 00:02:13,482
_
31
00:02:13,524 --> 00:02:16,054
_
32
00:02:21,361 --> 00:02:22,362
Papa.
33
00:02:24,103 --> 00:02:25,165
Mama.
34
00:02:26,292 --> 00:02:27,992
_
35
00:03:55,125 --> 00:04:01,125
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
36
00:04:12,846 --> 00:04:15,553
_
37
00:04:41,866 --> 00:04:44,272
_
38
00:04:52,001 --> 00:04:54,361
Upstairs has an urgent message.
39
00:04:55,462 --> 00:04:59,299
It must be read to all
departments at once.
40
00:05:00,107 --> 00:05:03,324
Thank you, everyone,
for gathering together
41
00:05:03,366 --> 00:05:05,026
on this historic day.
42
00:05:05,068 --> 00:05:08,609
Upstairs would like to thank
all of you for your dedication
43
00:05:08,651 --> 00:05:09,793
to this Office.
44
00:05:10,813 --> 00:05:12,947
We know it has been a trying time.
45
00:05:12,989 --> 00:05:14,209
"When this organizing body...
46
00:05:14,251 --> 00:05:15,776
...first established
47
00:05:15,818 --> 00:05:17,691
the Office of Interchange,
48
00:05:17,733 --> 00:05:21,039
it was done in the spirit
of diplomacy and goodwill.
49
00:05:21,863 --> 00:05:25,525
The belief that through
negotiation and collaboration,
50
00:05:25,567 --> 00:05:29,833
we could cultivate a common
trust between our worlds.
51
00:05:29,875 --> 00:05:32,401
In the end, we were wrong.
52
00:05:32,443 --> 00:05:35,143
Wrong to believe in common trust."
53
00:05:35,185 --> 00:05:39,497
Wrong to believe that goodwill
between our worlds was possible.
54
00:05:39,539 --> 00:05:41,062
"Wrong to believe that our...
55
00:05:41,104 --> 00:05:43,847
...believe our human experiment
56
00:05:43,889 --> 00:05:47,938
could be the success we
so badly wanted it to be.
57
00:05:47,980 --> 00:05:51,072
Several weeks ago, our worlds
58
00:05:51,114 --> 00:05:53,466
experienced an act of terror.
59
00:05:53,508 --> 00:05:55,337
Now we have word...
60
00:05:55,379 --> 00:05:57,230
...of an even graver threat.
61
00:05:57,272 --> 00:06:01,474
A threat that can no longer
be responsibly ignored."
62
00:06:01,516 --> 00:06:03,563
Management has convened today,
63
00:06:03,605 --> 00:06:05,869
and in light of this
threat, has decided that,
64
00:06:05,911 --> 00:06:07,871
in 24 hours,
65
00:06:07,913 --> 00:06:11,048
we will close the
Crossing from both sides.
66
00:06:11,090 --> 00:06:14,416
"Permanently and irrevocably.
67
00:06:15,834 --> 00:06:19,318
You will be given one day to
negotiate and execute the return
68
00:06:19,360 --> 00:06:21,756
of all crossers in opposing worlds.
69
00:06:22,332 --> 00:06:25,280
Once that has completed,
we will begin the process
70
00:06:25,322 --> 00:06:27,687
of terminating the Office of Diplomacy
71
00:06:27,729 --> 00:06:29,133
in its current role."
72
00:06:31,610 --> 00:06:34,138
- Thank you.
- "Thank you."
73
00:06:34,180 --> 00:06:35,682
"Thank you..."
74
00:06:35,724 --> 00:06:37,031
...for your years of service.
75
00:06:37,073 --> 00:06:41,185
"...for your years of service."
76
00:07:35,283 --> 00:07:36,371
No. Ian.
77
00:07:42,504 --> 00:07:43,697
Where's Nomi?
78
00:07:46,180 --> 00:07:47,890
She'll be okay.
79
00:07:47,932 --> 00:07:49,610
And how do I know that?
80
00:07:50,550 --> 00:07:53,194
I suppose you have no guarantee,
except that I may need
81
00:07:53,236 --> 00:07:56,218
your services again
someday, and killing her
82
00:07:56,260 --> 00:07:59,629
wouldn't seem like a
good way to do business.
83
00:08:29,965 --> 00:08:32,297
Nomi will be safe.
84
00:08:32,339 --> 00:08:34,125
You'll get a message
when she's dropped off.
85
00:08:39,129 --> 00:08:41,044
Goodbye, Mr. Shaw.
86
00:08:58,671 --> 00:09:00,699
It was a deal.
87
00:09:01,441 --> 00:09:05,320
We all entered into it together.
88
00:09:06,135 --> 00:09:08,339
Do you have proof of this arrangement?
89
00:09:09,741 --> 00:09:11,631
Talk to Peter Quayle.
90
00:09:12,302 --> 00:09:14,029
He no longer works for this office.
91
00:09:16,139 --> 00:09:17,885
What about Josef Aldrich?
92
00:09:18,667 --> 00:09:20,085
He's dead.
93
00:09:21,292 --> 00:09:24,773
Have you heard any rumors of an
escalated attack on our world?
94
00:09:25,466 --> 00:09:26,633
No.
95
00:09:26,675 --> 00:09:28,681
Have you heard any
intentions of this being
96
00:09:28,723 --> 00:09:31,161
carried out within the next 24 hours?
97
00:09:31,203 --> 00:09:33,596
I've told you everything I know.
98
00:09:33,638 --> 00:09:36,574
Please. Please, may I go home?
99
00:09:37,748 --> 00:09:38,908
Howard,
100
00:09:38,950 --> 00:09:41,781
you violated the Neuman-Schwartz
act by crossing illegally
101
00:09:41,823 --> 00:09:43,558
into the other side.
102
00:09:45,123 --> 00:09:46,588
Why did you do it?
103
00:09:48,551 --> 00:09:51,520
I just wanted to protect my wife.
104
00:10:34,315 --> 00:10:36,515
It's her.
105
00:10:36,557 --> 00:10:38,022
Clare?
106
00:10:38,064 --> 00:10:39,926
Guess again.
107
00:10:39,968 --> 00:10:41,710
- Howard?
- Pretty good.
108
00:10:41,752 --> 00:10:43,451
- What the fuck are you doing?
- Shut up.
109
00:10:43,493 --> 00:10:45,583
I have your wife and her friend.
110
00:10:45,625 --> 00:10:47,288
H-Howard, if you hurt her,
I swear to fucking God...
111
00:10:47,330 --> 00:10:49,629
She's fine. She says hi.
112
00:10:50,483 --> 00:10:53,532
And she'll be back in your warm
embrace as soon as she's told me
113
00:10:53,574 --> 00:10:55,463
what her people are gonna do next.
114
00:10:55,505 --> 00:10:58,778
Y-You don't understand, Howard,
sh-she's working with us now.
115
00:10:58,820 --> 00:11:01,145
I turned her. I-I've got...
I've got Temple here right now.
116
00:11:01,187 --> 00:11:02,949
Oh, well, that saves me a phone call.
117
00:11:02,991 --> 00:11:04,476
You can fill her in. I'm sure she'll be
118
00:11:04,518 --> 00:11:06,808
amenable to this arrangement.
119
00:11:06,850 --> 00:11:08,563
What-what arrangement?
120
00:11:08,605 --> 00:11:10,374
The one where I trade your wife
121
00:11:10,416 --> 00:11:13,582
and her intel for my
freedom on this side.
122
00:11:13,624 --> 00:11:17,712
Indigo is about to strike. I'm
gonna find out exactly how
123
00:11:17,754 --> 00:11:20,346
and then I'm gonna come back to
you, looking for guarantees.
124
00:11:20,388 --> 00:11:21,413
Understood?
125
00:11:21,455 --> 00:11:24,361
No. Look... I-I don't even
work for the Office anymore.
126
00:11:24,403 --> 00:11:26,360
Ah. Well, it sounds like
127
00:11:26,402 --> 00:11:28,373
you're gonna need some time
to work this out, then.
128
00:11:28,415 --> 00:11:30,455
- You got my number.
- Okay, Howard. H-Howard!
129
00:11:30,497 --> 00:11:31,519
How...
130
00:11:46,257 --> 00:11:48,291
Apparently you were telling the truth.
131
00:11:52,105 --> 00:11:53,334
I told you.
132
00:11:54,415 --> 00:11:58,093
They're going to release a flu
virus. I was trying to stop it.
133
00:11:58,135 --> 00:12:02,336
You want to stop it... let's go in there
134
00:12:02,378 --> 00:12:05,335
and talk to your friend
and find out how.
135
00:12:06,821 --> 00:12:08,239
He won't talk to me.
136
00:12:08,281 --> 00:12:10,713
Well, you have a great talent
for manipulating people,
137
00:12:10,755 --> 00:12:14,132
so I have a lot of
confidence in you. Let's go.
138
00:12:22,930 --> 00:12:25,715
You have 30 minutes. Have a nice chat.
139
00:12:33,821 --> 00:12:36,273
Okay, here's the last one.
140
00:12:36,315 --> 00:12:39,389
Ramon Paul. Diplomatic attaché.
141
00:12:41,975 --> 00:12:44,740
- We have him.
- What do you want?
142
00:12:44,782 --> 00:12:48,427
The warm blood perfusion system,
the one you recently developed.
143
00:12:48,469 --> 00:12:49,860
We can't give that up.
144
00:12:49,902 --> 00:12:51,579
You have something that would increase
145
00:12:51,621 --> 00:12:55,061
our organ transplant
success rate by over 50%.
146
00:12:55,103 --> 00:12:58,586
And our ambassador died in your custody.
147
00:12:58,628 --> 00:13:01,371
How about desalination techniques?
148
00:13:01,413 --> 00:13:03,069
With zero carbon emissions.
149
00:13:03,111 --> 00:13:04,810
Only for a physical copy
150
00:13:04,852 --> 00:13:07,487
of a one terabyte flash drive.
151
00:13:13,817 --> 00:13:15,295
You got it.
152
00:13:17,081 --> 00:13:19,901
I can't believe you asked for the
immunotherapy regimen again.
153
00:13:20,717 --> 00:13:23,437
I figured it deserved one more shot,
154
00:13:23,479 --> 00:13:25,807
you know, before we never speak again.
155
00:13:28,511 --> 00:13:29,817
I'm gonna miss this.
156
00:13:32,306 --> 00:13:33,937
Me, too.
157
00:13:39,464 --> 00:13:40,757
You were perfect.
158
00:13:41,797 --> 00:13:43,656
Everything she wanted us to be.
159
00:13:44,849 --> 00:13:46,993
But not who I wanted to be.
160
00:13:48,830 --> 00:13:51,122
What we had was enough for me.
161
00:13:52,160 --> 00:13:53,441
I was happy.
162
00:13:54,317 --> 00:13:55,818
No, you weren't.
163
00:13:57,752 --> 00:13:59,155
But you could be.
164
00:14:01,157 --> 00:14:03,117
The other night, I saw it.
165
00:14:05,042 --> 00:14:06,346
The real you.
166
00:14:08,676 --> 00:14:12,168
You mean, the one who thought
he was in love with you?
167
00:14:20,862 --> 00:14:22,918
Well, I still love you, Spencer.
168
00:14:23,887 --> 00:14:25,551
And not just for old time's sake.
169
00:14:25,593 --> 00:14:27,414
Then why are you doing this?
170
00:14:27,456 --> 00:14:28,932
We have a chance to do something good
171
00:14:28,974 --> 00:14:30,765
for once in our wretched lives.
172
00:14:30,807 --> 00:14:32,375
Doesn't that mean anything to you?
173
00:14:32,417 --> 00:14:34,160
This world doesn't fight fair.
174
00:14:34,202 --> 00:14:37,543
If we don't destroy them,
they'll destroy us.
175
00:14:40,186 --> 00:14:41,589
You're wrong.
176
00:14:44,890 --> 00:14:46,703
You know how I know you're wrong?
177
00:14:47,829 --> 00:14:49,580
'Cause I dream about her.
178
00:14:51,284 --> 00:14:52,459
My other.
179
00:14:55,624 --> 00:14:59,537
I keep seeing this little girl...
180
00:15:02,376 --> 00:15:06,053
the one whose life I envied and hated.
181
00:15:10,607 --> 00:15:12,894
But we've been taught to believe
182
00:15:12,936 --> 00:15:14,243
that the existence of this other world
183
00:15:14,285 --> 00:15:15,505
is some kind of...
184
00:15:15,547 --> 00:15:17,070
aberration of nature.
185
00:15:17,499 --> 00:15:19,710
But what if this is all nature's plan?
186
00:15:20,291 --> 00:15:23,078
And the real test isn't
whether we can eradicate
187
00:15:23,120 --> 00:15:24,799
this other side of ourselves?
188
00:15:26,841 --> 00:15:28,681
What if it's about acceptance?
189
00:15:36,372 --> 00:15:38,180
Think about your parents.
190
00:15:38,222 --> 00:15:39,834
I bet there's not a day that goes by
191
00:15:39,876 --> 00:15:42,814
when they don't regret giving you away.
192
00:15:45,186 --> 00:15:46,802
I don't have parents...
193
00:15:48,048 --> 00:15:49,517
I have Mira.
194
00:15:52,792 --> 00:15:56,143
And I thought I had you.
195
00:15:59,219 --> 00:16:01,209
And what do you think
is gonna happen to me
196
00:16:01,251 --> 00:16:02,928
if you don't tell me
where the others are?
197
00:16:32,357 --> 00:16:34,228
In one of Mira's old cabins...
198
00:16:34,270 --> 00:16:35,790
outside of Potsdam.
199
00:16:37,203 --> 00:16:39,212
I don't know where the cabin is.
200
00:16:39,818 --> 00:16:41,478
It's too late anyway.
201
00:16:42,888 --> 00:16:44,879
By now they've injected themselves.
202
00:16:45,637 --> 00:16:47,271
They are carriers of the virus...
203
00:16:47,924 --> 00:16:50,259
going in every possible direction.
204
00:16:55,485 --> 00:16:58,335
Clare, betraying her...
205
00:16:59,026 --> 00:17:01,435
will never fill the hole
she created within you.
206
00:17:48,421 --> 00:17:50,162
He was living here with you?
207
00:17:53,537 --> 00:17:55,714
Until yesterday evening, yes.
208
00:18:01,275 --> 00:18:03,059
I didn't know, Howard.
209
00:18:05,633 --> 00:18:07,446
He was pretending to be you.
210
00:18:14,509 --> 00:18:16,545
How could I have known?
211
00:18:17,252 --> 00:18:19,188
There was so much I couldn't remember.
212
00:18:20,567 --> 00:18:24,103
Emily, I-I don't even
know where to start.
213
00:18:25,368 --> 00:18:28,335
The... the woman you knew...
214
00:18:29,880 --> 00:18:31,258
I am...
215
00:18:34,428 --> 00:18:37,058
...not that person... anymore.
216
00:18:38,011 --> 00:18:40,452
When I got out of hospital,
217
00:18:40,494 --> 00:18:42,997
I discovered some of the
things I did to you.
218
00:18:43,039 --> 00:18:44,565
I knew who you were.
219
00:18:47,868 --> 00:18:49,378
I don't understand.
220
00:18:51,560 --> 00:18:53,671
Why did you put up with it?
221
00:18:54,099 --> 00:18:55,862
I thought it was love.
222
00:18:59,710 --> 00:19:03,251
Accepting you... unconditionally.
223
00:19:05,984 --> 00:19:07,564
But now I think...
224
00:19:08,285 --> 00:19:11,385
it was something more like cowardice.
225
00:19:13,670 --> 00:19:15,471
Like if I confronted you...
226
00:19:16,761 --> 00:19:18,153
I would lose you.
227
00:19:21,945 --> 00:19:23,836
And you didn't want to lose me.
228
00:19:25,647 --> 00:19:27,066
I didn't.
229
00:19:33,946 --> 00:19:35,861
We've really fucked this up, haven't we?
230
00:19:39,856 --> 00:19:41,032
Yeah.
231
00:19:44,952 --> 00:19:47,081
I look at this person I was
232
00:19:47,123 --> 00:19:48,735
and I really don't like her at all.
233
00:19:48,777 --> 00:19:50,917
I want to be better now.
234
00:19:50,959 --> 00:19:53,044
So do I.
235
00:19:53,086 --> 00:19:54,502
Well, maybe...
236
00:19:55,549 --> 00:19:56,767
...um, do...
237
00:19:59,469 --> 00:20:01,400
...do you think we can start over?
238
00:20:01,442 --> 00:20:03,096
I don't know.
239
00:20:03,705 --> 00:20:05,522
I don't want to be her.
240
00:20:06,229 --> 00:20:07,449
I can escape.
241
00:20:07,491 --> 00:20:09,190
- I can.
- We all would like
242
00:20:09,232 --> 00:20:11,192
to be the better version...
243
00:20:11,234 --> 00:20:12,431
of ourselves.
244
00:20:14,416 --> 00:20:15,591
I ju... I just...
245
00:20:18,480 --> 00:20:21,260
I don't know if it's possible.
246
00:20:21,302 --> 00:20:23,541
No, I-I won't believe it because
I think we can evolve...
247
00:20:23,583 --> 00:20:25,516
It doesn't matter what you believe.
248
00:20:27,146 --> 00:20:29,714
Emily, I-it... I've seen it.
249
00:20:33,356 --> 00:20:35,343
Howard, you're nothing like him.
250
00:20:39,657 --> 00:20:41,582
I think we have a choice.
251
00:20:42,600 --> 00:20:44,573
And you can reject the worst of him
252
00:20:44,615 --> 00:20:46,880
and I can accept the best of her.
253
00:20:46,922 --> 00:20:49,054
- Her honesty and...
- Emily.
254
00:20:49,547 --> 00:20:51,426
I-I, I... I just...
255
00:20:56,483 --> 00:20:59,113
I don't know how to save us.
256
00:21:06,333 --> 00:21:08,269
Yes?
257
00:21:09,575 --> 00:21:10,991
Sorry to disturb, Mrs. Silk.
258
00:21:11,033 --> 00:21:12,558
There's a visitor downstairs.
259
00:21:12,600 --> 00:21:14,280
Walked right up and asked for you.
260
00:21:15,276 --> 00:21:16,756
Well, who is it?
261
00:21:18,647 --> 00:21:19,822
It's him.
262
00:21:23,158 --> 00:21:24,487
Well, send him in.
263
00:21:29,116 --> 00:21:30,552
Do you want us to stay?
264
00:21:31,767 --> 00:21:33,725
No, it'll be fine.
265
00:21:37,124 --> 00:21:38,453
Well, look who's back.
266
00:21:38,495 --> 00:21:40,673
What are you doing here?
267
00:21:40,715 --> 00:21:41,978
Was gonna ask you the same thing.
268
00:21:42,020 --> 00:21:43,545
- I live here.
- Okay, can...
269
00:21:43,587 --> 00:21:45,845
Could you two stop, please?
270
00:21:45,887 --> 00:21:48,420
Sorry, I didn't know I'd
be interrupting a reunion.
271
00:21:48,462 --> 00:21:50,609
- I won't be here long.
- Good.
272
00:21:50,651 --> 00:21:52,772
I know what these people are gonna do.
273
00:21:52,814 --> 00:21:55,992
You know anything about a little
remote cabin in the woods
274
00:21:56,034 --> 00:21:57,775
outside of Potsdam?
275
00:21:59,910 --> 00:22:03,087
Yes, uh, M-Mira had a place
like that on the other side.
276
00:22:03,129 --> 00:22:04,493
I went there a couple of times.
277
00:22:04,535 --> 00:22:06,408
Could you find it on this side?
278
00:22:07,199 --> 00:22:08,918
Yes, I think I could.
279
00:22:08,960 --> 00:22:10,271
Those fanatics are there right now
280
00:22:10,313 --> 00:22:13,165
turning themselves into
carriers for a virus.
281
00:22:14,814 --> 00:22:16,230
They're releasing another flu?
282
00:22:16,272 --> 00:22:18,014
They'll throw a hand
grenade in this world
283
00:22:18,056 --> 00:22:19,253
and close the doors.
284
00:22:21,916 --> 00:22:23,803
We need to go there right now.
285
00:22:23,845 --> 00:22:25,544
Wait. No, Emily...
286
00:22:25,586 --> 00:22:27,459
I need to contact Temple.
287
00:22:27,501 --> 00:22:29,724
She can be trusted, she'll
get a good team together.
288
00:22:29,766 --> 00:22:31,981
Emily, please, you-you-you're
not ready for this.
289
00:22:32,023 --> 00:22:33,816
Howard, people are going to die.
290
00:22:34,503 --> 00:22:37,781
I can't stand by, I refuse
to stand by and watch.
291
00:22:39,309 --> 00:22:41,320
Okay, well, then I'm coming with you.
292
00:22:41,362 --> 00:22:42,950
It's not really your area of expertise.
293
00:22:42,992 --> 00:22:44,606
Yeah, I'm not asking you.
294
00:22:44,648 --> 00:22:47,305
You can't shut me out anymore.
295
00:22:47,347 --> 00:22:48,587
Let's go.
296
00:23:10,913 --> 00:23:12,591
Howard, where the hell is my wife?
297
00:23:12,633 --> 00:23:14,134
I don't know. Ask him.
298
00:23:18,921 --> 00:23:20,506
H-How the hell did you get back?
299
00:23:20,548 --> 00:23:21,991
I heard you had some trouble last night.
300
00:23:22,033 --> 00:23:23,558
- I'm okay.
- No...
301
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
What-what's going on? Why
are you all here together?
302
00:23:25,322 --> 00:23:27,519
Howard brought me some information.
303
00:23:27,561 --> 00:23:29,988
He said he'd got it
from two Indigo agents
304
00:23:30,030 --> 00:23:31,436
he apprehended.
305
00:23:31,478 --> 00:23:34,395
It's a remote cabin west of here.
306
00:23:34,437 --> 00:23:35,962
I think I can remember the way.
307
00:23:36,004 --> 00:23:37,181
The people who are going
to release the flu?
308
00:23:37,223 --> 00:23:38,269
Yeah.
309
00:23:38,311 --> 00:23:39,661
I'm sorry, who are you?
310
00:23:39,703 --> 00:23:41,272
I'm Naya Temple.
311
00:23:41,314 --> 00:23:42,738
You must be the real Howard.
312
00:23:43,432 --> 00:23:45,360
If this checks out, I want my deal.
313
00:23:46,032 --> 00:23:47,060
You'll get it.
314
00:23:47,102 --> 00:23:49,105
Everyone, follow me.
315
00:24:22,550 --> 00:24:23,812
Are you hurt?
316
00:24:26,706 --> 00:24:28,426
Shot, actually.
317
00:24:28,468 --> 00:24:30,429
No shit?
318
00:24:30,471 --> 00:24:34,280
Also imprisoned... been interrogated,
319
00:24:34,322 --> 00:24:37,130
isolated, sleep-deprived, starved...
320
00:24:38,298 --> 00:24:39,473
...beaten.
321
00:24:41,771 --> 00:24:43,266
How was your month?
322
00:25:19,575 --> 00:25:21,642
You two, stay put.
323
00:25:22,182 --> 00:25:23,467
Guard them.
324
00:25:37,067 --> 00:25:38,359
I want this house surrounded.
325
00:25:38,401 --> 00:25:39,772
One team on the left,
one team on the right,
326
00:25:39,814 --> 00:25:41,473
and one team on entry.
327
00:25:52,598 --> 00:25:53,860
There's no cars.
328
00:25:56,394 --> 00:25:57,482
Maybe we're too late.
329
00:26:13,947 --> 00:26:15,242
So, you gonna miss it?
330
00:26:16,318 --> 00:26:17,775
Playing husband?
331
00:26:27,723 --> 00:26:28,764
_
332
00:26:28,806 --> 00:26:29,946
_
333
00:26:29,988 --> 00:26:32,241
_
334
00:26:33,333 --> 00:26:34,779
_
335
00:26:35,094 --> 00:26:36,501
_
336
00:26:37,007 --> 00:26:38,251
_
337
00:26:38,293 --> 00:26:39,406
Wait.
338
00:26:39,448 --> 00:26:41,539
- Bring them back.
- Bring everybody back.
339
00:26:41,581 --> 00:26:43,192
The whole house is rigged.
340
00:26:43,234 --> 00:26:44,952
Nobody take another step.
341
00:26:46,063 --> 00:26:47,455
We have a shot.
342
00:26:48,408 --> 00:26:50,831
- We could take her out right now.
- No.
343
00:26:52,700 --> 00:26:54,730
She might be the only
one of them still here.
344
00:26:54,772 --> 00:26:57,014
If she dies, then we have nothing.
345
00:26:57,910 --> 00:26:59,413
Let me talk to her.
346
00:26:59,455 --> 00:27:00,760
No. We'll call a negotiator.
347
00:27:00,802 --> 00:27:02,040
There's no time.
348
00:27:02,082 --> 00:27:03,773
Naya, I know these people.
349
00:27:03,815 --> 00:27:05,702
I've been tracking them for years.
350
00:27:08,368 --> 00:27:09,949
Emily, no... no.
351
00:27:15,463 --> 00:27:16,775
Cover her.
352
00:27:53,892 --> 00:27:55,202
Do you mind if I sit?
353
00:27:57,363 --> 00:27:59,700
I was supposed to have
done this hours ago.
354
00:28:06,645 --> 00:28:07,864
Done what?
355
00:28:09,912 --> 00:28:11,940
They left me with the explosives.
356
00:28:12,915 --> 00:28:14,735
Said I had to clean up.
357
00:28:20,295 --> 00:28:21,732
Where are your friends?
358
00:28:31,040 --> 00:28:32,452
What's your name?
359
00:28:34,323 --> 00:28:35,659
Ethel.
360
00:28:41,541 --> 00:28:43,071
I have to die here.
361
00:28:46,296 --> 00:28:47,717
And is that what you want?
362
00:28:52,637 --> 00:28:54,891
I just wanted to be someone else.
363
00:28:55,651 --> 00:28:56,914
I didn't ask for this.
364
00:28:59,958 --> 00:29:01,557
I wanted to paint.
365
00:29:02,156 --> 00:29:04,309
Have some stupid job I hated, maybe.
366
00:29:05,394 --> 00:29:06,594
Meet someone.
367
00:29:07,271 --> 00:29:08,599
Be a mum.
368
00:29:08,641 --> 00:29:10,899
- I don't know.
- You can still have all those things.
369
00:29:13,043 --> 00:29:15,083
All you have to do is talk to me.
370
00:29:15,125 --> 00:29:16,572
She won't let me.
371
00:29:17,531 --> 00:29:19,825
Mira doesn't control you anymore.
372
00:29:21,512 --> 00:29:22,861
She's not here.
373
00:29:28,943 --> 00:29:30,249
You can be free.
374
00:29:34,176 --> 00:29:35,591
It's all fake here.
375
00:29:37,604 --> 00:29:38,819
What is?
376
00:29:39,838 --> 00:29:41,071
Me.
377
00:29:42,565 --> 00:29:44,016
Nothing I am is real.
378
00:29:50,573 --> 00:29:53,147
It's-it's funny, I recently
discovered the same thing.
379
00:29:55,609 --> 00:29:56,712
Why is that?
380
00:30:00,028 --> 00:30:01,221
I lied.
381
00:30:04,283 --> 00:30:05,975
To everyone around me,
382
00:30:07,000 --> 00:30:09,402
to myself, to my...
383
00:30:11,625 --> 00:30:12,931
...husband.
384
00:30:15,521 --> 00:30:17,392
I...
385
00:30:19,147 --> 00:30:21,401
I do this thing where I run away
386
00:30:22,932 --> 00:30:25,093
from anything that's too hard.
387
00:30:26,834 --> 00:30:28,310
Then I woke up.
388
00:30:30,078 --> 00:30:32,356
I realized I didn't want
to do that anymore,
389
00:30:33,551 --> 00:30:36,730
and that there was this... this person
390
00:30:36,772 --> 00:30:38,362
that I could be if...
391
00:30:41,755 --> 00:30:43,975
...if only I listened to her.
392
00:30:47,855 --> 00:30:50,958
Do you think there's a
person you could be, Ethel?
393
00:30:59,904 --> 00:31:01,760
Where are your friends?
394
00:31:06,345 --> 00:31:07,783
Westbahnhof.
395
00:31:09,805 --> 00:31:11,856
They take different trains at 11:00.
396
00:31:13,708 --> 00:31:15,209
They die out there,
397
00:31:15,724 --> 00:31:18,585
- I die right here.
- No.
398
00:31:19,336 --> 00:31:21,171
You're not gonna die here
399
00:31:23,297 --> 00:31:26,390
because we're both going to
listen to our better selves.
400
00:33:12,384 --> 00:33:14,279
Emily, can you hear me?
401
00:33:14,321 --> 00:33:16,542
Help! Someone help!
402
00:33:20,613 --> 00:33:22,785
_
403
00:33:22,827 --> 00:33:24,680
Get her out of here, fast.
404
00:33:24,722 --> 00:33:26,260
Howard, she's not your wife.
405
00:33:31,751 --> 00:33:33,515
It's okay, we're getting
you to the hospital.
406
00:33:33,557 --> 00:33:35,387
Don't try to talk. Don't try to...
407
00:33:35,429 --> 00:33:37,409
What is it? What is it?
408
00:33:40,451 --> 00:33:41,925
_
409
00:33:43,136 --> 00:33:44,352
Here, here.
410
00:33:52,296 --> 00:33:53,797
Okay, okay.
411
00:33:53,839 --> 00:33:56,974
I have it. You're gonna be
okay, you're gonna be okay.
412
00:33:57,016 --> 00:34:00,512
Stay with me. It's okay.
413
00:34:19,543 --> 00:34:20,873
You're gonna be okay.
414
00:34:23,393 --> 00:34:25,120
- Emily, Em-Emily...
- _
415
00:34:25,957 --> 00:34:27,432
- Emily...
- _
416
00:34:27,474 --> 00:34:28,657
You're gonna be okay.
417
00:34:30,484 --> 00:34:32,246
You'll be okay!
418
00:34:57,880 --> 00:34:59,665
I'm sorry.
419
00:35:44,305 --> 00:35:47,091
She didn't say anything beforehand?
420
00:35:49,323 --> 00:35:50,692
What's the precedent here,
421
00:35:50,734 --> 00:35:52,525
when it comes to involving the police?
422
00:35:54,133 --> 00:35:55,440
We don't.
423
00:35:55,482 --> 00:35:57,693
Peter, those rules don't matter anymore.
424
00:35:57,735 --> 00:35:59,934
We need all the resources
we can get now.
425
00:36:38,740 --> 00:36:40,105
Get on your knees.
426
00:36:44,987 --> 00:36:46,728
Okay.
427
00:36:56,827 --> 00:36:58,943
You never should have
answered her letters.
428
00:37:03,093 --> 00:37:04,533
I'm sorry.
429
00:37:04,575 --> 00:37:07,218
You-you should have
told her to stay away.
430
00:37:07,260 --> 00:37:09,601
You should have told her
to go back to her life,
431
00:37:09,643 --> 00:37:12,515
our life, her life with me,
432
00:37:13,948 --> 00:37:16,280
and then she might still be alive.
433
00:37:25,195 --> 00:37:26,484
Howard...
434
00:37:28,814 --> 00:37:30,148
...you're right.
435
00:37:38,954 --> 00:37:40,241
I'm sorry.
436
00:38:20,842 --> 00:38:21,800
Do it.
437
00:38:23,730 --> 00:38:24,601
Go ahead.
438
00:38:26,055 --> 00:38:27,256
I would...
439
00:38:29,323 --> 00:38:30,767
if I were you.
440
00:39:14,180 --> 00:39:15,925
I think she meant that for you.
441
00:39:20,740 --> 00:39:22,192
You'd better go.
442
00:39:23,140 --> 00:39:24,737
You don't have much time.
443
00:39:25,431 --> 00:39:26,933
I'll tell the others.
444
00:40:10,251 --> 00:40:11,383
London.
445
00:40:13,466 --> 00:40:15,425
Paris.
446
00:40:16,503 --> 00:40:17,874
Munich.
447
00:40:19,093 --> 00:40:20,219
Istanbul.
448
00:40:21,409 --> 00:40:22,899
Warsaw.
449
00:40:25,778 --> 00:40:26,953
Madrid.
450
00:40:38,003 --> 00:40:39,767
No!
451
00:42:43,640 --> 00:42:49,015
_
452
00:42:49,057 --> 00:42:53,675
_
453
00:42:59,144 --> 00:43:01,365
What happened?
454
00:43:06,818 --> 00:43:08,174
Is it done?
455
00:43:10,594 --> 00:43:12,023
It's done.
456
00:43:13,324 --> 00:43:14,714
So we're free?
457
00:43:18,076 --> 00:43:19,979
There's no place for us here.
458
00:43:20,931 --> 00:43:24,767
- What are you talking about?
- I made a new deal.
459
00:43:26,519 --> 00:43:27,902
It's better.
460
00:43:29,087 --> 00:43:31,829
It's what we should've
done a long time ago.
461
00:43:40,402 --> 00:43:42,907
Multiple casualties
have been reported.
462
00:43:42,949 --> 00:43:45,649
Quarantine at Westbahnhof Station
463
00:43:45,691 --> 00:43:47,564
remains a necessity...
464
00:43:47,606 --> 00:43:50,218
as the investigation is still ongoing.
465
00:43:50,260 --> 00:43:52,569
Names of victims have
not yet been released,
466
00:43:52,611 --> 00:43:54,527
and officials have not commented
467
00:43:54,569 --> 00:43:56,613
on the motive for the attack.
468
00:43:56,655 --> 00:43:59,489
The passengers have been
advised to avoid the area
469
00:43:59,531 --> 00:44:01,229
until further notice.
470
00:44:01,271 --> 00:44:02,448
Bring this one into custody.
471
00:44:02,490 --> 00:44:03,958
We'll question him later.
472
00:44:06,312 --> 00:44:07,517
I got her.
473
00:44:11,864 --> 00:44:13,788
Howard Silk tells me you're the one
474
00:44:13,830 --> 00:44:15,376
who got the intel out of him.
475
00:44:17,744 --> 00:44:19,108
Did it work?
476
00:44:19,150 --> 00:44:21,249
Yeah, we've got people at the station
477
00:44:21,291 --> 00:44:23,684
cleaning up the bodies,
quarantining the area.
478
00:44:24,250 --> 00:44:25,507
It was good work.
479
00:44:28,015 --> 00:44:29,606
Because of what your people did,
480
00:44:29,648 --> 00:44:32,378
they're closing down
the Crossing for good.
481
00:44:33,182 --> 00:44:36,002
But I have a feeling there
are still more of them.
482
00:44:36,044 --> 00:44:37,295
Aren't there?
483
00:44:37,337 --> 00:44:39,014
Your people in our world.
484
00:44:44,548 --> 00:44:45,892
I want to help.
485
00:44:47,810 --> 00:44:48,878
Good.
486
00:44:51,496 --> 00:44:53,841
My father can never
know who I really am.
487
00:44:55,303 --> 00:44:57,068
We'll keep your secret.
488
00:44:57,110 --> 00:44:59,198
A-And Peter must be reinstated.
489
00:45:00,025 --> 00:45:01,325
Same position.
490
00:45:01,854 --> 00:45:02,987
He's of no use to me.
491
00:45:03,029 --> 00:45:05,598
I don't have any
credibility without him.
492
00:45:08,428 --> 00:45:09,872
We'll work something out.
493
00:45:09,914 --> 00:45:12,335
But from now on, you
report directly to me.
494
00:45:13,986 --> 00:45:15,571
And I'll protect your family.
495
00:46:07,199 --> 00:46:08,937
_
496
00:46:08,979 --> 00:46:14,747
_
497
00:46:15,348 --> 00:46:20,853
_
498
00:46:22,464 --> 00:46:24,548
_
499
00:46:24,590 --> 00:46:28,204
_
500
00:46:59,960 --> 00:47:01,758
Now I intend to pray four rak'as
501
00:47:01,800 --> 00:47:04,302
towards the Mecca I never knew.
502
00:47:08,959 --> 00:47:11,876
Allahu Akbar.
503
00:47:39,589 --> 00:47:41,232
Amiyn.
504
00:47:53,590 --> 00:47:54,985
Ian?
505
00:48:03,965 --> 00:48:05,537
Ian?
506
00:48:11,586 --> 00:48:15,518
I know this note is a sad way
to leave things between us,
507
00:48:16,139 --> 00:48:17,552
but I hope you'll understand.
508
00:48:18,296 --> 00:48:20,189
I don't think we'll be
seeing each other again,
509
00:48:20,589 --> 00:48:21,922
not for some time.
510
00:48:22,800 --> 00:48:24,144
The truth is,
511
00:48:24,186 --> 00:48:27,319
there's never really been an Ian Shaw.
512
00:48:28,197 --> 00:48:29,614
Before we met,
513
00:48:29,656 --> 00:48:31,590
I had another life in their world,
514
00:48:32,843 --> 00:48:34,640
one that I lost...
515
00:48:35,327 --> 00:48:37,014
but never really let go of.
516
00:48:38,482 --> 00:48:39,638
I guess I was torn
517
00:48:39,680 --> 00:48:41,383
between a love that was real
518
00:48:42,816 --> 00:48:44,660
and a life that wasn't.
519
00:48:45,781 --> 00:48:47,658
But now I have to leave that all behind.
520
00:48:49,493 --> 00:48:50,649
And you were right
521
00:48:50,691 --> 00:48:52,830
when you said our best work
has always been together.
522
00:48:55,442 --> 00:48:57,309
So I leave you with Mira.
523
00:49:00,902 --> 00:49:02,857
I wish I could have given you more.
524
00:49:03,573 --> 00:49:04,924
Wesley.
525
00:49:23,310 --> 00:49:24,988
So...
526
00:49:25,030 --> 00:49:26,511
Mr. Schmidt.
527
00:49:26,553 --> 00:49:29,442
Please, call me Spencer.
528
00:49:32,881 --> 00:49:35,461
- Didn't take long.
- What didn't take long?
529
00:49:36,194 --> 00:49:38,862
For your father-in-law
to pull some strings,
530
00:49:38,904 --> 00:49:40,392
get your job back.
531
00:49:41,171 --> 00:49:42,411
You know, actually...
532
00:49:43,278 --> 00:49:44,854
it wasn't him this time.
533
00:49:48,432 --> 00:49:50,529
You wouldn't be anything without her.
534
00:49:51,222 --> 00:49:52,723
No, you're right, I wouldn't.
535
00:49:57,656 --> 00:49:59,587
Well, the Crossing's closed now.
536
00:49:59,629 --> 00:50:01,332
For good this time.
537
00:50:02,154 --> 00:50:03,776
We've sent everyone home.
538
00:50:04,819 --> 00:50:06,987
Except no one seemed to ask for you.
539
00:50:08,493 --> 00:50:11,118
I have just one question for you...
540
00:50:11,618 --> 00:50:13,206
Spencer.
541
00:50:14,678 --> 00:50:16,045
How does it feel?
542
00:50:17,974 --> 00:50:20,127
To know that you have absolutely no one.
543
00:50:21,711 --> 00:50:24,508
Do you know the reason we
all admire her so much?
544
00:50:27,418 --> 00:50:28,718
You're fanatics.
545
00:50:29,338 --> 00:50:30,653
Ask her.
546
00:50:32,059 --> 00:50:34,312
Ask her what happened to her other.
547
00:50:48,591 --> 00:50:50,571
- Hi.
- Hi.
548
00:50:52,671 --> 00:50:53,772
Is she asleep?
549
00:50:53,814 --> 00:50:54,862
Yeah.
550
00:50:57,428 --> 00:50:58,602
How was work?
551
00:51:00,315 --> 00:51:01,669
It was fine.
552
00:51:03,674 --> 00:51:05,064
I met Spencer.
553
00:51:06,600 --> 00:51:07,792
And?
554
00:51:17,575 --> 00:51:18,820
If this is ever gonna work,
555
00:51:18,862 --> 00:51:20,514
there's something I have to tell you.
556
00:51:21,994 --> 00:51:23,256
I...
557
00:51:24,562 --> 00:51:25,891
I don't even...
558
00:51:25,933 --> 00:51:28,435
Can we not, maybe not do it tonight?
559
00:51:35,591 --> 00:51:36,605
Yeah.
560
00:51:39,384 --> 00:51:40,903
I was thinking about the name.
561
00:51:41,210 --> 00:51:42,449
Spencer.
562
00:51:47,379 --> 00:51:48,978
Do you think it's too late to change it?
563
00:51:52,546 --> 00:51:53,733
Not if you don't.
564
00:51:54,340 --> 00:51:56,312
Mm, maybe something a bit more girly.
565
00:51:56,354 --> 00:51:57,457
Like...
566
00:51:57,499 --> 00:52:00,012
How about Sara?
567
00:52:00,054 --> 00:52:02,885
- With an "H"?
- No, not with an "H."
568
00:52:02,927 --> 00:52:05,342
- "Sah-ra"? No. Veto.
- Oh. Okay.
569
00:52:06,821 --> 00:52:08,586
- You know what's pretty?
- Hmm?
570
00:52:08,628 --> 00:52:10,022
Griselda.
571
00:52:10,064 --> 00:52:11,894
Griselda? Oh, God.
572
00:52:11,936 --> 00:52:13,311
Glad you're kidding.
573
00:52:36,547 --> 00:52:38,201
Scheiße.
574
00:52:49,234 --> 00:52:51,596
I thought you'd appreciate that trick.
575
00:52:56,724 --> 00:52:59,222
Except this time I made
sure it's a lethal dose.
576
00:53:09,169 --> 00:53:10,406
Very clever...
577
00:53:11,166 --> 00:53:14,193
impersonating management,
shutting down the Crossing.
578
00:53:16,032 --> 00:53:17,736
My work is done.
579
00:53:18,220 --> 00:53:19,847
I wouldn't be too sure of that.
580
00:53:22,354 --> 00:53:25,315
You shouldn't underestimate
the abilities of my other.
581
00:53:25,357 --> 00:53:28,579
What was it like, meeting her?
582
00:53:28,621 --> 00:53:30,199
I never met mine.
583
00:53:32,431 --> 00:53:34,309
Her life was too perfect.
584
00:53:35,329 --> 00:53:38,502
And I know what happens when you...
585
00:53:38,544 --> 00:53:42,506
see a life you... never got to have.
586
00:53:42,548 --> 00:53:45,595
Maybe you should have... given it a try.
587
00:53:47,502 --> 00:53:49,684
There might have been some hope for you.
588
00:53:50,202 --> 00:53:53,605
My other will die in her own time.
589
00:53:54,459 --> 00:53:56,409
They all will.
590
00:54:29,007 --> 00:54:30,953
Howard, how are you?
591
00:54:30,995 --> 00:54:32,578
Naya Temple.
592
00:54:32,620 --> 00:54:34,906
We didn't get a chance
to speak at the funeral.
593
00:54:34,948 --> 00:54:36,273
Yes, I remember.
594
00:54:38,408 --> 00:54:40,492
I just wanted to say how sorry I am.
595
00:54:41,119 --> 00:54:42,696
Your wife... She saved
millions of lives.
596
00:54:42,738 --> 00:54:44,758
I hope you know she was a hero.
597
00:54:46,329 --> 00:54:48,167
That won't bring her back, though.
598
00:54:51,377 --> 00:54:52,720
Listen...
599
00:54:53,184 --> 00:54:55,100
there's still a transition
underway at the Office,
600
00:54:55,142 --> 00:54:56,524
and I wanted to say that...
601
00:54:57,358 --> 00:54:59,963
there's a position waiting
for you in Strategy.
602
00:55:00,005 --> 00:55:01,692
Like your other.
603
00:55:03,232 --> 00:55:06,345
Do you really think, after
all of this, that...
604
00:55:07,037 --> 00:55:09,515
she would want me to be more like him?
605
00:55:11,528 --> 00:55:12,770
No.
606
00:55:12,812 --> 00:55:14,336
I suppose not.
607
00:55:16,054 --> 00:55:17,589
No, thank you. I...
608
00:55:18,882 --> 00:55:20,551
I won't be coming back.
609
00:55:22,027 --> 00:55:25,007
I've been thinking lately,
this life is not for me.
610
00:55:26,238 --> 00:55:27,825
It's time I found a new one.
611
00:55:29,184 --> 00:55:31,311
She'd be happy to see you this way.
612
00:55:32,396 --> 00:55:34,064
If she were still with us.
613
00:55:35,334 --> 00:55:36,683
Yeah.
614
00:55:38,235 --> 00:55:39,278
If.
615
00:55:42,030 --> 00:55:43,366
Thanks for stopping by.
616
00:56:01,315 --> 00:56:04,720
_
617
00:56:05,324 --> 00:56:07,910
_
618
00:56:09,714 --> 00:56:12,642
_
619
00:56:12,684 --> 00:56:14,128
_
620
00:56:14,718 --> 00:56:15,952
_
621
00:56:15,994 --> 00:56:17,758
_
622
00:56:27,756 --> 00:56:29,258
Ah...
623
00:57:05,424 --> 00:57:08,220
How long have I been asleep?
624
00:57:50,778 --> 00:57:56,778
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
41533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.