All language subtitles for Bleed.2016.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,051 --> 00:00:53,452 Cotton tail, he was runnin' free. 2 00:00:53,454 --> 00:00:55,320 I just chased it around the hillside, 3 00:00:55,322 --> 00:00:58,524 and then I wait for him down in the mud. 4 00:01:00,561 --> 00:01:02,227 It was a fast rabbit. 5 00:01:02,229 --> 00:01:04,496 Hmm. Fast, but dumb. 6 00:01:04,498 --> 00:01:06,298 Don't know when to keep it's head down. 7 00:01:11,372 --> 00:01:14,139 So there it is, rustling around the leaves, see, 8 00:01:16,610 --> 00:01:19,111 he think, uh, under the cover of the brush, 9 00:01:19,113 --> 00:01:21,113 them hawks ain't gonna see him. 10 00:01:21,115 --> 00:01:23,749 Tickling the grass... 11 00:01:23,751 --> 00:01:26,485 Then, bam! 12 00:01:26,487 --> 00:01:28,454 A bullet straight to heaven. 13 00:01:29,723 --> 00:01:34,426 Hmm. 14 00:01:34,428 --> 00:01:37,296 Mm, five big ones, little. 15 00:01:40,468 --> 00:01:41,800 Ruth is my friend. 16 00:01:43,604 --> 00:01:46,305 What'd you say? 17 00:01:46,307 --> 00:01:48,774 You're gonna pay for your sinnin'. 18 00:01:50,211 --> 00:01:54,379 She told me she wasn't the first. 19 00:01:54,381 --> 00:01:57,716 First? 20 00:01:57,718 --> 00:01:59,718 She can't tell you nothin'. 21 00:01:59,720 --> 00:02:01,120 Who been talkin' them lies? 22 00:02:01,122 --> 00:02:02,421 Your preacher? 23 00:02:10,798 --> 00:02:13,432 Angels. 24 00:02:18,606 --> 00:02:20,339 Get her, boy. 25 00:02:22,476 --> 00:02:23,842 Rabbit's running. 26 00:02:34,388 --> 00:02:38,590 Go ahead now, there ain't nowhere safe. 27 00:02:38,592 --> 00:02:41,426 Hawk is gonna find you. 28 00:04:50,891 --> 00:04:52,591 Hmm. 29 00:05:42,810 --> 00:05:45,711 Hi, there. 30 00:05:45,713 --> 00:05:48,814 I reckon you ran up front side of a nail. 31 00:05:48,816 --> 00:05:50,982 Yeah, I think so. 32 00:05:50,984 --> 00:05:52,918 I tried calling for help, but... 33 00:05:52,920 --> 00:05:55,020 Yeah, that wouldn't work when you need it to, 34 00:05:55,022 --> 00:05:56,088 now would it? 35 00:05:56,090 --> 00:05:58,523 No, I guess not. 36 00:05:58,525 --> 00:05:59,658 Well, let me have a little look, 37 00:05:59,660 --> 00:06:01,393 take a see what you've got here. 38 00:06:01,395 --> 00:06:03,128 Thank you. 39 00:06:04,098 --> 00:06:05,397 Well, yep. 40 00:06:05,399 --> 00:06:06,431 It's on there. 41 00:06:06,433 --> 00:06:08,533 Yeah, I did my best. 42 00:06:11,772 --> 00:06:14,406 Y'all them folk what moved up to caperwood. 43 00:06:14,408 --> 00:06:16,041 Yeah, we are. 44 00:06:17,111 --> 00:06:19,611 It's a good old house. 45 00:06:19,613 --> 00:06:22,114 Good old house. 46 00:06:22,116 --> 00:06:24,015 Yeah, it is. 47 00:06:25,519 --> 00:06:27,486 Far cry from the city, huh? 48 00:06:29,656 --> 00:06:32,090 Yeah, it's beautiful. 49 00:06:32,092 --> 00:06:34,826 Well, along with our pristine roads, 50 00:06:34,828 --> 00:06:37,429 people say we famous for our views. 51 00:06:37,431 --> 00:06:38,797 Thank you so much. 52 00:06:38,799 --> 00:06:40,432 -What do I owe you? -No, ma'am. 53 00:06:40,434 --> 00:06:43,034 No, I could not have done this myself. 54 00:06:43,036 --> 00:06:44,703 Ah. 55 00:06:44,705 --> 00:06:45,704 You could've. 56 00:06:45,706 --> 00:06:47,172 And you would have too. 57 00:06:47,174 --> 00:06:48,874 Besides, I'd hate to have to haul you in 58 00:06:48,876 --> 00:06:50,442 for bribing an officer of the law 59 00:06:50,444 --> 00:06:51,777 before you all even get settled. 60 00:06:51,779 --> 00:06:54,713 Okay. 61 00:06:54,715 --> 00:06:57,182 Thank you again. 62 00:06:57,184 --> 00:07:00,685 Ma'am, excuse me. What is that right there? 63 00:07:00,687 --> 00:07:03,021 It's a birthmark. 64 00:07:04,558 --> 00:07:06,792 Good day. 65 00:07:08,829 --> 00:07:11,196 Oh, ma'am? 66 00:07:11,198 --> 00:07:12,931 One thing i might should say, 67 00:07:12,933 --> 00:07:15,467 being as y'all ain't from around here, 68 00:07:15,469 --> 00:07:17,769 not all places fit for visit. 69 00:07:18,972 --> 00:07:20,639 What do you mean? 70 00:07:20,641 --> 00:07:24,042 Well, there's some strange folk around here. 71 00:07:24,044 --> 00:07:26,044 They made their life on their own, god bless them, 72 00:07:26,046 --> 00:07:28,079 and they not be disturbed, is all. 73 00:07:49,837 --> 00:07:52,003 Wh-- ah! 74 00:08:02,015 --> 00:08:03,548 Hey, babe. 75 00:08:03,550 --> 00:08:04,983 Hey, sweetie. 76 00:08:04,985 --> 00:08:06,218 Where you been? 77 00:08:06,220 --> 00:08:07,853 Oh, don't ask. 78 00:08:07,855 --> 00:08:08,920 Had a little bit of a disaster. 79 00:08:08,922 --> 00:08:10,555 Hi. 80 00:08:10,557 --> 00:08:12,090 -Mmm. -I missed you. 81 00:08:12,092 --> 00:08:14,659 Aw. I missed you too. 82 00:08:14,661 --> 00:08:16,995 I blew a tire though, that's why I'm late. I'm sorry. 83 00:08:16,997 --> 00:08:19,030 Ah, please tell me you didn't change it. 84 00:08:19,032 --> 00:08:21,600 No. I actually tried to, 85 00:08:21,602 --> 00:08:22,601 but then a local came by and helped me. 86 00:08:22,603 --> 00:08:23,802 Oh, wow. 87 00:08:23,804 --> 00:08:25,737 He was a little creepy, he still did it. 88 00:08:25,739 --> 00:08:27,239 Yeah, and I almost cut off my finger. 89 00:08:27,241 --> 00:08:28,540 You almost cut off your finger? 90 00:08:28,542 --> 00:08:29,641 Yeah, perils of house work. 91 00:08:29,643 --> 00:08:31,610 Oh, look at you, tough guy. 92 00:08:31,612 --> 00:08:32,611 Yeah, watch out. 93 00:08:32,613 --> 00:08:33,778 Your nails getting dirty. 94 00:08:33,780 --> 00:08:35,013 -Right? -I like it. 95 00:08:35,015 --> 00:08:37,983 So, uh, what are you making tonight? 96 00:08:37,985 --> 00:08:40,051 Uh, I was gonna make something called, 97 00:08:40,053 --> 00:08:42,020 "my husband's making dinner for me." 98 00:08:48,896 --> 00:08:50,061 Job well done today. 99 00:08:50,063 --> 00:08:51,997 Yeah, thanks. 100 00:08:51,999 --> 00:08:55,901 We're like, 20% done. 101 00:08:55,903 --> 00:08:57,903 I think we're finally where we need to be. 102 00:08:57,905 --> 00:08:59,905 This really feels like home. 103 00:08:59,907 --> 00:09:01,873 -Cheers. -Cheers. 104 00:09:24,998 --> 00:09:26,631 Ah! 105 00:09:26,633 --> 00:09:28,300 Hi! 106 00:09:28,302 --> 00:09:30,035 Oh, it's so good to see you. 107 00:09:30,037 --> 00:09:31,269 Great to see you. This is Dave. 108 00:09:31,271 --> 00:09:33,171 Hi, Dave. Sarah. 109 00:09:33,173 --> 00:09:34,739 -Congratulations. -Thank you so much. 110 00:09:34,741 --> 00:09:36,675 Thank you for coming. This is my husband. 111 00:09:36,677 --> 00:09:37,676 -Matt. -How are you doing? Dave. 112 00:09:37,678 --> 00:09:39,110 Yeah, pleasure. 113 00:09:39,112 --> 00:09:40,712 -You... -I know, I'm huge. 114 00:09:40,714 --> 00:09:42,614 I'm huge. 115 00:09:42,616 --> 00:09:44,649 Come here, come on, i wanna show you. 116 00:09:44,651 --> 00:09:47,018 Oh my god, I'm so jealous. 117 00:09:47,020 --> 00:09:48,887 Oh, don't be, please. 118 00:09:48,889 --> 00:09:50,722 It's yours anytime. You just say the word. 119 00:09:50,724 --> 00:09:52,591 Well, it's actually the bank's. 120 00:09:52,593 --> 00:09:54,893 - But, lest let facts get in the way. 121 00:09:54,895 --> 00:09:55,961 And this one too, of course, 122 00:09:55,963 --> 00:09:56,962 if he plays his cards right. 123 00:09:56,964 --> 00:09:57,963 Oh, okay. 124 00:09:57,965 --> 00:09:59,631 No pressure. 125 00:09:59,633 --> 00:10:02,934 So... this is where we're gonna do it. 126 00:10:02,936 --> 00:10:04,302 Uh... do it? 127 00:10:04,304 --> 00:10:06,037 Yeah, that's where the magic happens. 128 00:10:06,039 --> 00:10:07,973 Yeah, we've already got the midwife, 129 00:10:07,975 --> 00:10:10,809 and of course, my favorite doctor is going to be on-call. 130 00:10:10,811 --> 00:10:13,178 Oh, so you're giving birth here? 131 00:10:13,180 --> 00:10:14,746 That's the plan, fingers crossed. 132 00:10:14,748 --> 00:10:17,716 You guys, this is really wonderful 133 00:10:17,718 --> 00:10:19,351 I'm-- I'm really excited for you guys. 134 00:10:19,353 --> 00:10:22,087 Thank you. We're pretty happy. 135 00:10:22,089 --> 00:10:24,089 Okay, I wanna show you the rest of the house. Come here. 136 00:10:24,091 --> 00:10:26,057 -Excuse us. -Thank you. 137 00:10:26,059 --> 00:10:27,292 You, sir? Thirsty? 138 00:10:27,294 --> 00:10:28,994 Absolutely. 139 00:10:28,996 --> 00:10:31,229 Oh, he's really cute. 140 00:10:31,231 --> 00:10:35,033 My god. Yeah, yeah, well done. 141 00:10:35,035 --> 00:10:38,003 So, any tips for a new local? 142 00:10:38,005 --> 00:10:39,838 Oh, uh, soda's fine. 143 00:10:39,840 --> 00:10:40,972 Okay. 144 00:10:40,974 --> 00:10:43,174 Uh, sorry, tips for a local? 145 00:10:43,176 --> 00:10:45,043 Yeah, Sarah says you grew up around here. 146 00:10:45,045 --> 00:10:47,245 Oh, more like 50 miles south, closer to the city. 147 00:10:47,247 --> 00:10:50,115 Oh, yeah, it's a different world out here. 148 00:10:50,117 --> 00:10:52,217 Yeah, it's interesting. 149 00:10:53,887 --> 00:10:55,186 I hear you play football. 150 00:10:55,188 --> 00:10:57,389 Used to. Had a ride back at state, 151 00:10:57,391 --> 00:10:58,957 till I threw my back out. 152 00:10:58,959 --> 00:11:00,291 Oh, I'm sorry to hear about that. 153 00:11:00,293 --> 00:11:02,060 -And now? -Personal trainer. 154 00:11:02,062 --> 00:11:03,061 Play a little touch on the weekends, 155 00:11:03,063 --> 00:11:04,663 if I'm feeling frisky. 156 00:11:04,665 --> 00:11:07,098 Oh, nice. Yeah, back trauma's no joke. 157 00:11:07,100 --> 00:11:09,768 And the list gets scarier with football players. 158 00:11:09,770 --> 00:11:11,302 Count your blessings. 159 00:11:11,304 --> 00:11:13,371 -Cheers. -Cheers. 160 00:11:13,373 --> 00:11:16,174 So, how long has it been since you've seen them, then? 161 00:11:16,176 --> 00:11:17,876 Every other month or so, maybe. 162 00:11:17,878 --> 00:11:19,711 -I don't know. -That's great. 163 00:11:19,713 --> 00:11:21,913 That means this medicine's actually working then. 164 00:11:21,915 --> 00:11:25,116 Yeah, I mean I'm not-- I'm not gonna embarrass you, or anything, 165 00:11:25,118 --> 00:11:26,885 if that's what you're worried about. 166 00:11:26,887 --> 00:11:29,354 No. That is not-- you have never embarrassed me. 167 00:11:29,356 --> 00:11:31,389 -That's not what i meant at all. -I know. 168 00:11:31,391 --> 00:11:33,091 You know, I've had my own issues with seeing things. 169 00:11:33,093 --> 00:11:37,162 I know, I know. It's just-- it's just weird. 170 00:11:37,164 --> 00:11:38,963 You live with these people since you're a kid, 171 00:11:38,965 --> 00:11:41,099 and then, a doctor comes along, 172 00:11:41,101 --> 00:11:42,400 and tells you that they're not real. 173 00:11:42,402 --> 00:11:43,702 That it doesn't exist, 174 00:11:43,704 --> 00:11:45,070 and to take this medicine, 175 00:11:45,072 --> 00:11:46,304 and it's gonna make you all better. 176 00:11:46,306 --> 00:11:50,041 And... and then everyone's gone. 177 00:11:50,043 --> 00:11:52,243 I'm not gone. I'm not going anywhere. 178 00:11:52,245 --> 00:11:53,912 Matt's not going anywhere. 179 00:11:53,914 --> 00:11:55,313 Dave seems pretty real. 180 00:11:55,315 --> 00:11:59,050 I mean, that guy-- wow, he seems really real. 181 00:11:59,052 --> 00:12:00,885 I think I really like him. 182 00:12:00,887 --> 00:12:02,754 Good, I'm really looking forward to getting to know-- 183 00:12:07,494 --> 00:12:09,761 no fucking way. 184 00:12:09,763 --> 00:12:11,863 Whoo! Nice digs! 185 00:12:15,836 --> 00:12:17,969 This place is sick. 186 00:12:17,971 --> 00:12:19,170 Hey. 187 00:12:19,172 --> 00:12:21,406 What the hell, stranger? 188 00:12:21,408 --> 00:12:23,374 Ah, you know, i figured you invited us, 189 00:12:23,376 --> 00:12:25,043 and what kind of uncle would I be 190 00:12:25,045 --> 00:12:26,478 if I didn't show up? 191 00:12:26,480 --> 00:12:28,413 Hi. 192 00:12:28,415 --> 00:12:31,249 I did invite you. That was about five months ago though, 193 00:12:31,251 --> 00:12:32,917 and you were supposed to rsvp. 194 00:12:32,919 --> 00:12:34,953 Well, if rsvp means show up with dirty laundry, 195 00:12:34,955 --> 00:12:36,955 then we did just that. 196 00:12:36,957 --> 00:12:38,757 -That's exactly what it means. -Yeah. 197 00:12:38,759 --> 00:12:40,525 Hey, I want you to meet the Pearl of my life. 198 00:12:40,527 --> 00:12:42,494 This is Skye. Skye, this is my sister, Sarah. 199 00:12:42,496 --> 00:12:44,996 -Hey, god you are gorgeous. -Oh, thank you. 200 00:12:44,998 --> 00:12:46,765 Dude, thank you for letting us crash. 201 00:12:46,767 --> 00:12:49,134 -So cool of you. -You are so welcome. 202 00:12:49,136 --> 00:12:52,437 And this right here is Sabrina the teenage bruja. 203 00:12:52,439 --> 00:12:53,872 All grown up. 204 00:12:53,874 --> 00:12:55,106 Hey, it looks like you've come a long way. 205 00:12:55,108 --> 00:12:56,274 Hi, thank you very much. 206 00:12:56,276 --> 00:12:57,842 Yeah, that is ours right there. 207 00:12:57,844 --> 00:12:58,843 -We love her. Don't we? -Mm-hmm. 208 00:12:58,845 --> 00:13:00,044 You own it, huh? 209 00:13:00,046 --> 00:13:01,346 Is that doctor Matt over there? 210 00:13:01,348 --> 00:13:02,480 Hey, we're gonna go get cleaned up 211 00:13:02,482 --> 00:13:04,215 real quick, all right? 212 00:13:04,217 --> 00:13:05,884 What's for lunch, bud? 213 00:13:07,554 --> 00:13:09,854 You don't have to worry about embarrassing me now, 214 00:13:09,856 --> 00:13:11,956 because my brother's here. 215 00:13:13,894 --> 00:13:15,360 Hi. 216 00:13:19,399 --> 00:13:21,132 Hey, hey-- white wine? 217 00:13:21,134 --> 00:13:22,867 Oh, no, this is apple juice. 218 00:13:22,869 --> 00:13:26,204 I just like to pretend. 219 00:13:26,206 --> 00:13:27,472 Oh, rad. What kind of clothes? 220 00:13:27,474 --> 00:13:29,007 Uh, casual work wear, 221 00:13:29,009 --> 00:13:30,575 that's what i call it anyway. 222 00:13:30,577 --> 00:13:32,377 It's like, light wools and stitched patterns. 223 00:13:32,379 --> 00:13:36,514 -Cool. Like um, this? -Yeah, like this, actually. 224 00:13:36,516 --> 00:13:38,349 Nice, I like it. 225 00:13:38,351 --> 00:13:41,219 So, you really think I'd enjoy burning man? 226 00:13:41,221 --> 00:13:44,422 Bro, would you enjoy 227 00:13:44,424 --> 00:13:47,325 the true freedom of the mind? 228 00:13:47,327 --> 00:13:48,560 Yeah, it's a good little clinic. 229 00:13:48,562 --> 00:13:50,461 Only about 20 intakes a day. 230 00:13:50,463 --> 00:13:52,063 Well, that'll be a change. 231 00:13:52,065 --> 00:13:53,565 Yeah, I can't wait. 232 00:13:53,567 --> 00:13:55,333 See the life's good good for your 20s, 233 00:13:55,335 --> 00:13:57,135 but after it gets a little crazy. 234 00:13:57,137 --> 00:13:59,437 Well, it's perfect for you guys. 235 00:13:59,439 --> 00:14:01,372 Yeah, we've been just like, traveling around for the last six months. 236 00:14:01,374 --> 00:14:03,508 Yeah, Eric said like Oregon, Arizona. 237 00:14:03,510 --> 00:14:05,043 Oh, Arizona was amazing. 238 00:14:05,045 --> 00:14:07,312 The red rocks are so groovy. 239 00:14:07,314 --> 00:14:10,114 We're trying to get down to the golf coast for summer. Those cute towns. 240 00:14:10,116 --> 00:14:11,950 -Cute towns. -Yes, those cute towns. 241 00:14:11,952 --> 00:14:14,352 -I wanna see them. -So cute. 242 00:14:14,354 --> 00:14:16,187 -Oh, I like your charm. -Oh, right on, yeah. 243 00:14:16,189 --> 00:14:18,056 I got this at this little flea market 244 00:14:18,058 --> 00:14:19,557 in tahoma, you know? 245 00:14:19,559 --> 00:14:21,960 And it kinda like-- 246 00:14:21,962 --> 00:14:24,429 well, it kinda drew us here, you know? 247 00:14:24,431 --> 00:14:26,531 Have you been out to the woods yet? 248 00:14:26,533 --> 00:14:30,101 Oh, no, we haven't had time yet. 249 00:14:30,103 --> 00:14:31,502 Does the doctor not want to pitch a tent? 250 00:14:32,606 --> 00:14:34,505 Do you guys need anything? 251 00:14:34,507 --> 00:14:35,573 -No, I'm good, baby. -All right. 252 00:14:35,575 --> 00:14:37,141 I'm good, thank you. 253 00:14:38,612 --> 00:14:40,478 -How great is she? -Yeah. 254 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 Yeah, she seems really sweet. 255 00:14:41,882 --> 00:14:43,114 She is. 256 00:14:43,116 --> 00:14:46,050 When are you planning on getting home? 257 00:14:46,052 --> 00:14:49,420 Well, this is it. 258 00:14:49,422 --> 00:14:52,223 Oh, come on, don't-- don't give me that look. All right? 259 00:14:52,225 --> 00:14:54,125 I'm not trying to move into your big house 260 00:14:54,127 --> 00:14:55,560 with too many rooms. 261 00:14:55,562 --> 00:14:57,562 Our home is this slab that we rolled in on. 262 00:14:57,564 --> 00:14:59,330 That's our home now. 263 00:14:59,332 --> 00:15:03,034 -You're gonna live in the Van? -Yeah. 264 00:15:03,036 --> 00:15:06,137 Yeah, I mean, besides, we can't really, um, 265 00:15:06,139 --> 00:15:07,939 we can't really go back to the apartment, you know, 266 00:15:07,941 --> 00:15:10,074 we haven't paid rent since like, November. 267 00:15:10,076 --> 00:15:12,243 But, no, but-- the walls were getting small, 268 00:15:12,245 --> 00:15:14,379 -and it was-- it was really like-- -Jesus, Eric. 269 00:15:14,381 --> 00:15:15,914 I don't know, the energy wasn't there. 270 00:15:15,916 --> 00:15:17,115 -You know? -Okay. 271 00:15:17,117 --> 00:15:18,616 Have you thought about getting a job? 272 00:15:18,618 --> 00:15:21,119 Yeah. Yeah, I mean... 273 00:15:21,121 --> 00:15:22,687 I don't know, you know, 274 00:15:22,689 --> 00:15:24,522 it's like-- life is about living, 275 00:15:24,524 --> 00:15:26,491 you know? Living. 276 00:15:26,493 --> 00:15:29,627 Yeah, living takes money, Eric. 277 00:15:29,629 --> 00:15:31,462 Food, gas. 278 00:15:31,464 --> 00:15:34,565 We'll be all right. I always am, you know that. 279 00:15:34,567 --> 00:15:36,200 Ahem. 280 00:15:36,202 --> 00:15:37,936 Look at you, grill master. 281 00:15:37,938 --> 00:15:39,637 Yeah, it's actually all local. 282 00:15:39,639 --> 00:15:41,172 -Yeah? Cool. -Yeah. 283 00:15:41,174 --> 00:15:44,175 - Would you like one? -Uh, 284 00:15:44,177 --> 00:15:45,710 -I'm actually a veg. -You're a veg. 285 00:15:45,712 --> 00:15:47,378 -Yeah. -Damn, I wish i would have known. 286 00:15:47,380 --> 00:15:48,947 -No, dude, it's cool. -No, hold tight. 287 00:15:48,949 --> 00:15:51,449 Um, I think I might have something for you. 288 00:15:51,451 --> 00:15:52,951 Don't like go out of your way for me, or anything. 289 00:15:52,953 --> 00:15:54,485 Not a problem. 290 00:15:54,487 --> 00:15:55,653 I hope that that's enough 291 00:15:55,655 --> 00:15:57,221 to carry you for a little bit. 292 00:15:57,223 --> 00:15:58,323 Oh, babe, it's more than enough. 293 00:15:58,325 --> 00:16:00,091 Thank you. 294 00:16:00,093 --> 00:16:02,427 Babe, do you have any of that pasta left? 295 00:16:02,429 --> 00:16:03,995 Hey, you need a beer, or something? 296 00:16:03,997 --> 00:16:08,366 -Uh, I'm good. -All right. 297 00:16:09,502 --> 00:16:11,035 Really? 298 00:16:12,339 --> 00:16:14,205 What am I supposed to do? 299 00:16:23,750 --> 00:16:26,284 This is such a quaint little spread. 300 00:16:26,286 --> 00:16:28,019 Who would have thought that big city elitism 301 00:16:28,021 --> 00:16:29,654 would travel so cool to the country, huh? 302 00:16:29,656 --> 00:16:31,456 Yeah, well, that big city elitism 303 00:16:31,458 --> 00:16:34,525 is financing your dirtbag life. 304 00:16:34,527 --> 00:16:37,495 Hey, so, uh, Matt, i see you still got dad's old Jeep. 305 00:16:37,497 --> 00:16:39,364 Yeah, it's a work horse. 306 00:16:39,366 --> 00:16:42,100 Hauled some brush off the road with it last weekend. 307 00:16:42,102 --> 00:16:44,202 I always thought that doctor's all drove audis. 308 00:16:44,204 --> 00:16:47,405 - You know? -Well, this doctor doesn't. 309 00:16:47,407 --> 00:16:49,307 But that's just because he's made some sacrifices 310 00:16:49,309 --> 00:16:51,242 for me and our family. 311 00:16:51,244 --> 00:16:53,478 The baby is the only thing that matters to us. 312 00:16:53,480 --> 00:16:55,446 Probably the rest of it will come in time. 313 00:16:55,448 --> 00:16:58,082 Audi's included, okay? 314 00:16:58,084 --> 00:17:00,184 Does anybody mind if I freshen up? 315 00:17:00,186 --> 00:17:02,620 It's been, like, a lot longer than i care to admit. 316 00:17:02,622 --> 00:17:04,122 Yeah, yeah, you can come in, here. 317 00:17:05,692 --> 00:17:07,558 There you go. 318 00:17:52,472 --> 00:17:54,806 Hey, uh, you okay? 319 00:17:54,808 --> 00:17:57,542 Uh, yeah, yeah. 320 00:17:57,544 --> 00:17:59,644 I think i just fell asleep. 321 00:18:08,354 --> 00:18:09,620 Hey, hey, hey, hey. 322 00:18:09,622 --> 00:18:11,823 I heard her scream, i went to help. 323 00:18:11,825 --> 00:18:15,660 I didn't think she was gonna be half naked. 324 00:18:15,662 --> 00:18:18,296 Well, you didn't seem to mind either. 325 00:18:18,298 --> 00:18:22,233 Well, I was checking on our guest. 326 00:18:22,235 --> 00:18:25,203 What's your deal? 327 00:18:26,473 --> 00:18:30,274 I don't know. I'm sorry. 328 00:18:30,276 --> 00:18:32,610 I've been having these really weird thoughts lately 329 00:18:32,612 --> 00:18:35,646 about us, and the move, and the baby, and-- 330 00:18:35,648 --> 00:18:38,850 it's okay. We're fine. 331 00:18:40,487 --> 00:18:41,886 Sit down. 332 00:18:47,760 --> 00:18:50,128 You know the baby is perfect. 333 00:18:50,130 --> 00:18:53,698 Every test we've done, every sonogram, 334 00:18:53,700 --> 00:18:57,268 they've all said the same thing. 335 00:18:57,270 --> 00:18:59,704 -I just-- -yeah, you just what? 336 00:18:59,706 --> 00:19:03,274 I don't know how to explain it. 337 00:19:06,279 --> 00:19:09,547 When I was on the road yesterday, 338 00:19:09,549 --> 00:19:12,250 the trees, and the clouds, 339 00:19:12,252 --> 00:19:16,187 and there were these wildflowers everywhere. 340 00:19:16,189 --> 00:19:20,424 And things just, they move so quickly, you know? 341 00:19:21,728 --> 00:19:24,362 Time just passes, and life is-- 342 00:19:24,364 --> 00:19:27,765 it's so precious, it's so fragile. 343 00:19:27,767 --> 00:19:29,767 It's like, it's gone so quickly. 344 00:19:29,769 --> 00:19:32,303 Hey, look at me. 345 00:19:32,305 --> 00:19:33,804 We're the lucky ones. 346 00:19:35,375 --> 00:19:37,842 Other people, they, they go through life, 347 00:19:37,844 --> 00:19:40,244 and they don't have what we have. 348 00:19:41,514 --> 00:19:43,681 We're strong 349 00:19:43,683 --> 00:19:45,883 because we have each other. 350 00:19:45,885 --> 00:19:47,885 I know. 351 00:19:49,522 --> 00:19:52,423 I just want her to life a long happy life. 352 00:19:52,425 --> 00:19:55,193 Yeah, well she will. I promise. 353 00:19:55,195 --> 00:19:57,662 I will personally make sure of it. 354 00:20:00,934 --> 00:20:03,801 I just love her so much, you know? 355 00:20:03,803 --> 00:20:06,204 Yeah. 356 00:20:06,206 --> 00:20:08,606 I would do anything for her. 357 00:20:11,744 --> 00:20:13,978 Everything's gonna be fine. 358 00:20:15,748 --> 00:20:17,748 I know. 359 00:20:18,985 --> 00:20:22,320 It was a man. 360 00:20:22,322 --> 00:20:24,555 What kind of man? 361 00:20:24,557 --> 00:20:29,360 Dark hair, beard-- long beard. 362 00:20:29,362 --> 00:20:31,362 Eyes like fire. 363 00:20:31,364 --> 00:20:32,997 Eyes like fire? 364 00:20:32,999 --> 00:20:34,599 Did he say anything to you? 365 00:20:34,601 --> 00:20:36,834 No. 366 00:20:36,836 --> 00:20:39,337 Did you say anything to him? 367 00:20:39,339 --> 00:20:41,672 Mm. No, I don't think so. 368 00:20:41,674 --> 00:20:43,541 I don't really remember. 369 00:20:45,278 --> 00:20:46,877 I don't want to talk about it anymore. 370 00:20:46,879 --> 00:20:49,614 Okay, copy that. 371 00:20:49,616 --> 00:20:50,681 I'm gonna give you a pass this time. 372 00:20:50,683 --> 00:20:53,684 But this is... 373 00:20:53,686 --> 00:20:55,286 This is some good stuff. 374 00:21:26,486 --> 00:21:29,520 "The angels visited again last night. 375 00:21:29,522 --> 00:21:30,621 They talked to me. 376 00:21:30,623 --> 00:21:32,556 I wasn't scared." 377 00:21:47,940 --> 00:21:49,774 Nice night for a walk. 378 00:22:07,860 --> 00:22:09,827 All right, here it goes. 379 00:22:10,963 --> 00:22:13,064 You got it. 380 00:22:19,505 --> 00:22:21,439 Yeah, right? 381 00:22:21,441 --> 00:22:23,908 And the game is over. 382 00:22:23,910 --> 00:22:26,510 Okay, you do it. I'll watch. 383 00:22:26,512 --> 00:22:28,012 Eric. 384 00:22:30,016 --> 00:22:31,816 Ready? Ready? 385 00:22:31,818 --> 00:22:33,584 Oh, shit, sorry. 386 00:22:33,586 --> 00:22:34,785 -Outside. -It's good. 387 00:22:34,787 --> 00:22:36,520 - Wow. - -My bad. 388 00:22:36,522 --> 00:22:39,590 I just wanted more time to kiss. 389 00:22:47,867 --> 00:22:50,000 Hey! 390 00:22:51,604 --> 00:22:53,738 Right there. Under the vines. 391 00:22:58,911 --> 00:23:01,412 One surprise after another. 392 00:23:01,414 --> 00:23:03,748 Yeah, you guys live on a cemetery, 393 00:23:03,750 --> 00:23:05,483 that's awesome. 394 00:23:05,485 --> 00:23:06,851 It's not a cemetery, it's a plot. 395 00:23:06,853 --> 00:23:10,454 My god, Matt, she was so young. 396 00:23:10,456 --> 00:23:11,655 All right, guys, come on, 397 00:23:11,657 --> 00:23:13,424 I know this is a bummer, right? 398 00:23:13,426 --> 00:23:17,128 But, hey, we're alive, so we should live. 399 00:23:17,130 --> 00:23:18,496 We're here to have fun, i mean we showed up. 400 00:23:18,498 --> 00:23:19,797 She's not going anywhere. 401 00:23:19,799 --> 00:23:21,065 You can come back and visit her later. 402 00:23:21,067 --> 00:23:23,033 Come on, first one to the beer wins! 403 00:23:34,514 --> 00:23:37,748 So, we check into the haunted hotel in Portland, right? 404 00:23:37,750 --> 00:23:40,618 And I guess, like, the ninth floor is the most haunted. 405 00:23:40,620 --> 00:23:43,921 And so, what floor do they put us on, but the ninth. 406 00:23:43,923 --> 00:23:46,991 --You really believe that crap? 407 00:23:46,993 --> 00:23:51,195 Dude, all along the coast, we stopped at these plantations to hunt. 408 00:23:51,197 --> 00:23:52,596 To hunt? 409 00:23:52,598 --> 00:23:53,731 For ghosts. 410 00:23:53,733 --> 00:23:54,999 Oh, yeah, right. 411 00:23:55,001 --> 00:23:56,834 -Seriously, bro. -Oh, no, seriously. 412 00:23:56,836 --> 00:23:57,968 No, let me show you. 413 00:24:00,740 --> 00:24:02,606 -Boom. -What's that? 414 00:24:02,608 --> 00:24:04,575 Ah, e.V.P. Recorder. 415 00:24:04,577 --> 00:24:06,444 It stands for "electronic voice phenomena." 416 00:24:06,446 --> 00:24:10,514 -And you use that to-- -to hunt ghosts. 417 00:24:10,516 --> 00:24:12,983 - Oh. -Laugh if you want, 418 00:24:12,985 --> 00:24:14,652 but I'm telling you, 419 00:24:14,654 --> 00:24:16,554 have you guys ever been into slave quarters before? 420 00:24:16,556 --> 00:24:17,888 It's crazy. Okay? 421 00:24:17,890 --> 00:24:19,590 They got these like, four foot ceilings, 422 00:24:19,592 --> 00:24:21,926 and they got these like chains hanging off the walls, 423 00:24:21,928 --> 00:24:23,794 and I'm telling you, you can feel it. 424 00:24:23,796 --> 00:24:26,464 I mean, these spirits, they want to be heard. 425 00:24:26,466 --> 00:24:27,865 You hear them? 426 00:24:27,867 --> 00:24:30,968 Yeah. 427 00:24:30,970 --> 00:24:33,537 Take a listen. 428 00:24:36,576 --> 00:24:37,875 Eric. 429 00:24:37,877 --> 00:24:40,110 Hey. 430 00:24:40,112 --> 00:24:41,545 Oh, sorry. 431 00:24:46,519 --> 00:24:48,686 --What the hell is this? 432 00:24:48,688 --> 00:24:50,154 -You don't hear it? -Well, no, I hear it, 433 00:24:50,156 --> 00:24:52,223 I just don't hear... it. 434 00:24:53,926 --> 00:24:55,726 You're not listening, bro. 435 00:24:55,728 --> 00:24:59,163 Yeah, bro. Well, I'm done listening for today. 436 00:24:59,165 --> 00:25:02,166 If you don't believe me, ask Sarah. 437 00:25:02,168 --> 00:25:03,601 Ask her what? 438 00:25:03,603 --> 00:25:04,668 Ask her if she believes in ghosts. 439 00:25:04,670 --> 00:25:06,237 Stop it, Eric. 440 00:25:06,239 --> 00:25:07,738 What? 441 00:25:09,041 --> 00:25:12,843 You-- you've never told him? 442 00:25:12,845 --> 00:25:15,212 Tell me what? 443 00:25:15,214 --> 00:25:16,580 When we were kids-- 444 00:25:16,582 --> 00:25:18,716 stop. 445 00:25:18,718 --> 00:25:20,718 When you were kids, what? 446 00:25:23,589 --> 00:25:26,957 When we were kids, there were ghosts in our house. 447 00:25:26,959 --> 00:25:29,660 Were there? 448 00:25:29,662 --> 00:25:33,130 It was two days before our sixth birthday, and they came for us. 449 00:25:39,305 --> 00:25:40,704 They came for you? 450 00:25:42,875 --> 00:25:44,575 Yeah. 451 00:25:46,679 --> 00:25:48,312 And you know what saved us? 452 00:25:58,024 --> 00:26:00,591 Butterflies? 453 00:26:03,796 --> 00:26:06,130 What happened happened, all right? 454 00:26:06,132 --> 00:26:07,831 There's no reason to deny it. 455 00:26:10,870 --> 00:26:12,169 Don't be a dick, Eric. 456 00:26:12,171 --> 00:26:13,771 I'm not trying to be a dick. 457 00:26:13,773 --> 00:26:15,940 I'm sorry, I didn't-- Sarah, come on. 458 00:26:19,345 --> 00:26:20,744 You know, it's hard to believe 459 00:26:20,746 --> 00:26:23,280 that she's related to you. 460 00:26:23,282 --> 00:26:24,882 Why's that? 461 00:26:24,884 --> 00:26:26,250 Well, for one thing, she's loving, 462 00:26:26,252 --> 00:26:28,686 she's kind, considerate-- 463 00:26:28,688 --> 00:26:31,989 pretty much all the things that you're not. 464 00:26:31,991 --> 00:26:34,992 Wow. 465 00:26:34,994 --> 00:26:38,896 Well, I guess everybody has to have their opposite, right? 466 00:26:41,167 --> 00:26:43,968 That's probably why she chose you. 467 00:27:11,831 --> 00:27:13,797 There is some good ghost fodder 468 00:27:13,799 --> 00:27:15,366 up in these mountains. 469 00:27:15,368 --> 00:27:17,234 Yeah? What do you mean? 470 00:27:17,236 --> 00:27:19,637 There was a serial killer back in the 70s. 471 00:27:19,639 --> 00:27:20,871 Who? 472 00:27:20,873 --> 00:27:22,039 Newspapers called him, "cannibal Kane." 473 00:27:22,041 --> 00:27:23,974 Said he mutilated his victims, 474 00:27:23,976 --> 00:27:25,342 then ate them. 475 00:27:25,344 --> 00:27:28,045 Some weird satanic something-or-other. 476 00:27:28,047 --> 00:27:31,181 -They caught him, right? -Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 477 00:27:31,183 --> 00:27:34,118 Creepy to know that there's people like that in jail getting old like us. 478 00:27:34,120 --> 00:27:35,653 Well, not anymore. 479 00:27:35,655 --> 00:27:36,754 Well, he got out? 480 00:27:36,756 --> 00:27:38,722 No, no, no, no. 481 00:27:38,724 --> 00:27:40,090 He died. 482 00:27:40,092 --> 00:27:41,825 The prisons burned down back in the 80s. 483 00:27:41,827 --> 00:27:44,194 It was like, this big story around here. 484 00:27:44,196 --> 00:27:47,731 Something like 100 people were trapped inside, 485 00:27:47,733 --> 00:27:49,333 -died in their cell. -We need to check that out. 486 00:27:49,335 --> 00:27:51,068 -Yeah, we do. -What? 487 00:27:51,070 --> 00:27:52,302 Yeah, it's a perfect night, 488 00:27:52,304 --> 00:27:53,771 a full moon. 489 00:27:53,773 --> 00:27:55,239 Oh, excuse me. 490 00:27:55,241 --> 00:27:57,374 Wait, you want to take us to a burnt out prison 491 00:27:57,376 --> 00:27:58,409 in the middle of no where, 492 00:27:58,411 --> 00:27:59,843 -yeah. -At night, 493 00:27:59,845 --> 00:28:01,178 because it's a full moon? 494 00:28:01,180 --> 00:28:03,013 Somehow a full moon makes that a good idea? 495 00:28:03,015 --> 00:28:04,882 If you wanna go now, there's still daylight left. 496 00:28:04,884 --> 00:28:06,750 But, um, the only thing is 497 00:28:06,752 --> 00:28:08,952 that the ghosts don't come out until night. 498 00:28:08,954 --> 00:28:11,755 Oh that's right, that's in your ghost hunting manual, right? 499 00:28:11,757 --> 00:28:14,892 I-- I have always wanted to see that place. 500 00:28:14,894 --> 00:28:17,261 -I'm sorry, what? -I-- 501 00:28:17,263 --> 00:28:19,063 I say we go, it'll be fun. Come on, Bree. 502 00:28:19,065 --> 00:28:20,264 In high school, all the kids used to go, 503 00:28:20,266 --> 00:28:21,699 it was like a dare. Kinda like, 504 00:28:21,701 --> 00:28:23,333 make out in the prison, kind of thing. 505 00:28:23,335 --> 00:28:25,169 - Ah. 506 00:28:25,171 --> 00:28:27,271 We could make some more recordings added to the box. 507 00:28:27,273 --> 00:28:28,706 Yes. 508 00:28:28,708 --> 00:28:31,241 -I don't wanna do this. -Come on. 509 00:28:31,243 --> 00:28:32,376 It'll be fun. Where's fun, Bree? 510 00:28:32,378 --> 00:28:34,478 Let's go. 511 00:28:34,480 --> 00:28:36,747 How about you, Matt? 512 00:28:36,749 --> 00:28:38,082 You game? 513 00:28:38,084 --> 00:28:39,850 Come on. 514 00:28:39,852 --> 00:28:40,851 Come on, if there's no ghosts, 515 00:28:40,853 --> 00:28:42,886 it's no big deal, right? 516 00:28:42,888 --> 00:28:45,389 You serious? Okay, uh, I'm in. 517 00:28:45,391 --> 00:28:46,990 -Yeah -yes. 518 00:28:46,992 --> 00:28:49,993 -Wow. -Baby, it's cool, it's fun. 519 00:28:49,995 --> 00:28:51,929 It's no big deal. 520 00:28:53,032 --> 00:28:54,898 A little adventure. 521 00:28:54,900 --> 00:28:56,834 Hey. 522 00:28:56,836 --> 00:28:58,368 Hey, where's that old crappy sweater I love? 523 00:28:58,370 --> 00:29:00,170 Why are you doing this? 524 00:29:00,172 --> 00:29:02,740 -It's gonna get cold. -That's not what I mean. 525 00:29:02,742 --> 00:29:05,809 What the hell was he talking about with the butterflies? 526 00:29:05,811 --> 00:29:08,011 Well, it's just Eric. 527 00:29:08,013 --> 00:29:09,947 I mean, I don't know, they probably just nested in the house, 528 00:29:09,949 --> 00:29:12,282 and then got out, go into our room somehow. 529 00:29:12,284 --> 00:29:13,484 Look, he tells his bullshit stories, 530 00:29:13,486 --> 00:29:15,052 and he travels around the world 531 00:29:15,054 --> 00:29:17,020 pissing away our money, and I'm over it. 532 00:29:17,022 --> 00:29:20,190 Now, this shit? Ghosts? Butterflies? 533 00:29:20,192 --> 00:29:21,425 Really? 534 00:29:21,427 --> 00:29:22,926 Oh, you never shared that with me. 535 00:29:22,928 --> 00:29:26,296 I want you brother out of here. 536 00:29:26,298 --> 00:29:29,767 Can you keep your voice down, please? 537 00:29:29,769 --> 00:29:32,903 I'm sorry about the check. I should have said something. 538 00:29:32,905 --> 00:29:36,106 Yeah, well, it's-- it's bigger than the check. 539 00:29:36,108 --> 00:29:37,541 It's everything. 540 00:29:37,543 --> 00:29:39,910 Not responding to your e-mails, 541 00:29:39,912 --> 00:29:41,845 blowing off your phone calls, 542 00:29:41,847 --> 00:29:44,414 and now the random showing up to crash whenever he wants? 543 00:29:44,416 --> 00:29:46,083 Telling more bullshit stories 544 00:29:46,085 --> 00:29:47,484 that are obviously bothering you. 545 00:29:47,486 --> 00:29:49,086 Well, how is this helping? 546 00:29:50,422 --> 00:29:52,523 I wanna see what he sees, 547 00:29:52,525 --> 00:29:55,025 and call bullshit on it. 548 00:29:55,027 --> 00:29:58,395 Finally chip away and this-- this myth he's built his entire life around. 549 00:29:58,397 --> 00:30:00,798 He's not your responsibility. 550 00:30:00,800 --> 00:30:02,966 Yeah, well, you are. 551 00:30:02,968 --> 00:30:05,836 And you're gonna be the mother of our child. 552 00:30:05,838 --> 00:30:08,205 Even though you were born two minutes before he was, 553 00:30:08,207 --> 00:30:11,041 you've been playing big sister for way too long. 554 00:30:11,043 --> 00:30:12,376 He's got to grow up. 555 00:30:14,346 --> 00:30:16,013 It starts today. 556 00:30:26,125 --> 00:30:28,158 That sweater? 557 00:30:30,563 --> 00:30:31,829 Thanks. 558 00:31:09,501 --> 00:31:11,602 Come back in an hour? 559 00:31:26,252 --> 00:31:29,987 You know, someday you're gonna realize that this isn't a mistake. 560 00:31:29,989 --> 00:31:32,122 What isn't a mistake? 561 00:31:32,124 --> 00:31:33,624 Who we are. 562 00:31:33,626 --> 00:31:35,125 The things we seen. 563 00:31:35,127 --> 00:31:37,628 The things that we've been shown. 564 00:31:37,630 --> 00:31:39,496 Sarah, you and i have a gift. 565 00:31:39,498 --> 00:31:41,198 Oh, I do have a gift. 566 00:31:41,200 --> 00:31:42,332 And you've managed to convince him 567 00:31:42,334 --> 00:31:44,334 to take this stupid hike. 568 00:31:44,336 --> 00:31:45,669 And if anything happens to him, 569 00:31:45,671 --> 00:31:47,137 I will kill you 570 00:31:47,139 --> 00:31:48,405 with my bare hands. 571 00:31:49,675 --> 00:31:53,143 Yes, ma'am. See ya later. 572 00:32:18,037 --> 00:32:19,436 Dave, uh-- 573 00:32:19,438 --> 00:32:20,938 you really know where we're going? 574 00:32:20,940 --> 00:32:22,940 Kinda... 575 00:32:22,942 --> 00:32:23,941 Oh, my god! 576 00:32:28,514 --> 00:32:30,580 That's really not cool. 577 00:32:30,582 --> 00:32:31,949 You should have seen your face, 578 00:32:31,951 --> 00:32:33,083 oh, my god that was hilarious. 579 00:32:33,085 --> 00:32:35,652 Don't do that again. 580 00:32:42,027 --> 00:32:43,527 Here. 581 00:32:49,201 --> 00:32:51,668 Why the hell would anybody build a prison out here? 582 00:32:51,670 --> 00:32:53,236 Why not? 583 00:32:53,238 --> 00:32:57,274 Probably safer out here than Alcatraz. 584 00:32:57,276 --> 00:32:59,977 How the hell would you find your way out of this place? 585 00:33:19,365 --> 00:33:21,365 -Welcome to prison. -Holy shit. 586 00:33:21,367 --> 00:33:23,133 Shut up. 587 00:33:25,170 --> 00:33:28,005 Unbelievable. 588 00:33:56,135 --> 00:34:00,037 I say we divide and conquer. 589 00:34:07,780 --> 00:34:11,248 Wow. 590 00:34:12,451 --> 00:34:14,217 -This place... -It's insane. 591 00:34:14,219 --> 00:34:16,486 It just keeps going. 592 00:34:18,057 --> 00:34:21,324 Hey. Look what I got. 593 00:34:21,326 --> 00:34:23,427 Look at you, prepared. 594 00:34:41,413 --> 00:34:42,679 Ah, yes. 595 00:34:42,681 --> 00:34:45,415 This place goes on for miles and-- 596 00:34:45,417 --> 00:34:46,716 oh, god, oh, jeez! 597 00:34:46,718 --> 00:34:49,853 - Jesus, not funny! -Come on. 598 00:34:54,760 --> 00:34:57,127 Is that good? 599 00:34:57,129 --> 00:34:59,496 Let's go get this cannibal motherfucker. 600 00:35:05,604 --> 00:35:07,170 You ready? 601 00:35:07,172 --> 00:35:08,572 You know I am. 602 00:36:16,408 --> 00:36:17,707 Help me. 603 00:36:35,894 --> 00:36:38,495 This is gonna be good. 604 00:36:38,497 --> 00:36:41,231 No, no, no. 605 00:36:41,233 --> 00:36:42,799 What, did you smoke too much? 606 00:36:42,801 --> 00:36:45,202 Uh, yeah, I think so. 607 00:36:46,738 --> 00:36:48,238 Hey, we don't have much time left 608 00:36:48,240 --> 00:36:49,606 to go down here, come on. 609 00:36:49,608 --> 00:36:52,409 Yeah, I don't-- i don't want to. 610 00:36:52,411 --> 00:36:54,611 Hey, Skye, babe, this is what we came for, 611 00:36:54,613 --> 00:36:57,747 -right here. -Yeah, I'm just-- I'm not feeling it, baby. 612 00:36:57,749 --> 00:37:01,351 Come on. Hey, I'm not gonna let anything happen to you. 613 00:37:01,353 --> 00:37:02,719 I'm gonna take real good care of you. 614 00:37:04,590 --> 00:37:05,822 All right, all right. 615 00:37:06,925 --> 00:37:08,325 Yeah. 616 00:37:08,327 --> 00:37:09,492 All right. Come on. 617 00:37:24,343 --> 00:37:26,376 I'm sorry, I'm so sorry. 618 00:37:37,589 --> 00:37:40,423 You're so strong. 619 00:38:35,447 --> 00:38:37,614 All clear. 620 00:38:39,985 --> 00:38:41,384 Okay. 621 00:38:41,386 --> 00:38:43,953 Oh, this is the old mess hall. 622 00:38:43,955 --> 00:38:45,622 Okay, I'm done. 623 00:38:45,624 --> 00:38:47,691 We can go. We've seen this, right? 624 00:38:47,693 --> 00:38:49,359 Hey, it's just an old building, 625 00:38:49,361 --> 00:38:51,461 there's nothing you need to be scared of. 626 00:38:51,463 --> 00:38:53,697 -Okay? -All right. 627 00:38:53,699 --> 00:38:55,899 I just wanna go. I'm just done. 628 00:38:55,901 --> 00:38:57,467 Okay, all right. 629 00:39:02,641 --> 00:39:05,842 -No! -Hey. Hey. Hey. 630 00:39:05,844 --> 00:39:07,944 Hey. 631 00:39:07,946 --> 00:39:10,080 Baby, are you okay? 632 00:39:10,082 --> 00:39:13,450 Baby, you all right? 633 00:39:14,619 --> 00:39:17,454 Wh-- um, what-- what are those? 634 00:39:17,456 --> 00:39:18,688 It's nothing. 635 00:39:18,690 --> 00:39:20,857 Hey, look at me. 636 00:39:20,859 --> 00:39:22,525 Can we go now? 637 00:39:25,764 --> 00:39:28,665 No fucking way. 638 00:39:30,535 --> 00:39:31,935 Whoa. 639 00:39:33,705 --> 00:39:34,971 This is it. 640 00:39:34,973 --> 00:39:37,607 This is where those prisoners died. 641 00:39:37,609 --> 00:39:39,776 This is fucking it. 642 00:39:40,946 --> 00:39:43,113 You here with us, Kane? 643 00:39:45,884 --> 00:39:47,650 Kane, are you here? 644 00:39:53,992 --> 00:39:55,825 Wait. 645 00:39:59,931 --> 00:40:01,664 What the hell is that? 646 00:40:06,004 --> 00:40:08,938 I've read about these people up in the mountains. 647 00:40:08,940 --> 00:40:11,408 They developed their own kind of religion. 648 00:40:11,410 --> 00:40:13,910 Some sort of demonology 649 00:40:13,912 --> 00:40:15,712 based on voodoo and christianity 650 00:40:15,714 --> 00:40:18,415 and oral traditions all combined. 651 00:40:18,417 --> 00:40:19,749 "Sirrahana." 652 00:40:23,522 --> 00:40:25,722 Maybe sirrahana's their savior. 653 00:40:25,724 --> 00:40:29,592 More like their devil. Baby, look at this. 654 00:40:35,801 --> 00:40:37,600 "The lost return-- 655 00:40:37,602 --> 00:40:39,469 awakening of the dead 656 00:40:39,471 --> 00:40:41,104 and the end begins. 657 00:40:41,106 --> 00:40:42,205 Drawing the devil 658 00:40:42,207 --> 00:40:43,706 from out of the cycle." 659 00:40:43,708 --> 00:40:44,774 Hello? 660 00:40:49,147 --> 00:40:50,847 -Jesus. I don't like this, Eric. -Calm down. 661 00:40:50,849 --> 00:40:53,049 This isn't like anything we've ever experienced. 662 00:40:53,051 --> 00:40:55,485 -Please can we just go? -It's just our friends trying to play-- 663 00:40:55,487 --> 00:40:57,754 I don't fucking care, this place gives me the creeps, all right? 664 00:40:57,756 --> 00:40:59,189 Take some photos to prove we were here, and let's go. 665 00:40:59,191 --> 00:41:01,524 Okay. Okay. 666 00:41:02,894 --> 00:41:05,562 I love you. 667 00:41:05,564 --> 00:41:07,831 I love you too. 668 00:41:16,875 --> 00:41:18,107 You better. 669 00:41:56,548 --> 00:41:57,547 Eric! 670 00:41:57,549 --> 00:41:58,748 Oh, my god. 671 00:41:58,750 --> 00:41:59,916 What the fuck? Eric. 672 00:41:59,918 --> 00:42:02,819 Hey, hey, hey-- i need your help! 673 00:42:02,821 --> 00:42:05,588 Holy shit. Take him to a hospital. 674 00:42:05,590 --> 00:42:06,589 I can't, he's gonna bleed out. 675 00:42:06,591 --> 00:42:08,925 - Get off of him! 676 00:42:08,927 --> 00:42:12,095 You're killing him. Please, you're killing him. 677 00:42:12,097 --> 00:42:13,796 You're killing him! Eric! 678 00:42:13,798 --> 00:42:15,231 Hold up, hold up. 679 00:42:15,233 --> 00:42:16,900 Hang on, hang on. 680 00:42:18,570 --> 00:42:19,569 I got you, man. 681 00:42:19,571 --> 00:42:21,137 Relax. 682 00:42:21,139 --> 00:42:22,839 Calm down. 683 00:42:42,827 --> 00:42:43,927 He just stopped bleeding. 684 00:42:43,929 --> 00:42:45,261 I don't understand, dude. 685 00:42:45,263 --> 00:42:46,663 We just gotta get out of here. 686 00:42:46,665 --> 00:42:52,035 Sarah should be waiting for us. 687 00:42:52,037 --> 00:42:54,637 I still think it's safer in here than out there. 688 00:42:54,639 --> 00:42:55,738 What the fuck do you mean? 689 00:42:56,908 --> 00:42:58,207 Did you not see what just happened? 690 00:42:58,209 --> 00:43:00,710 Matt, I lived it. 691 00:43:00,712 --> 00:43:02,078 The only difference between you and me, 692 00:43:02,080 --> 00:43:03,947 is that I don't want to run from it. 693 00:43:03,949 --> 00:43:06,749 The difference is you're fucking insane. Okay? 694 00:43:06,751 --> 00:43:08,151 The side effect is you don't want to run. 695 00:43:08,153 --> 00:43:11,287 Stop fighting. 696 00:43:11,289 --> 00:43:13,923 Am I all alone here? Does anyone else see how fucking insane this is? 697 00:43:13,925 --> 00:43:15,258 I'm ready to go home. 698 00:43:15,260 --> 00:43:16,893 There's something down there, guys. 699 00:43:16,895 --> 00:43:18,328 It wants to be heard. 700 00:43:18,330 --> 00:43:20,830 It wants us to hear it. Don't you get that? 701 00:43:20,832 --> 00:43:23,733 You wanna stick around with a couple of flashlights, find out what it is? 702 00:43:23,735 --> 00:43:25,168 -Eric, please. -Okay, yeah. 703 00:43:25,170 --> 00:43:26,903 -We're going. -I'm not going. 704 00:43:26,905 --> 00:43:27,937 Baby, whatever's down there, 705 00:43:27,939 --> 00:43:30,807 it's not going anywhere. 706 00:43:32,310 --> 00:43:34,711 -Hey. -Fine, fine. 707 00:43:37,148 --> 00:43:39,882 We're coming back. Okay? 708 00:44:15,086 --> 00:44:16,853 Thank you so much. 709 00:44:16,855 --> 00:44:19,656 I need to get to a hospital immediately. 710 00:44:19,658 --> 00:44:21,324 I did not think that anybody was gonna stop. 711 00:44:25,664 --> 00:44:27,997 You was saying? 712 00:44:27,999 --> 00:44:31,234 Yeah, um... 713 00:44:31,236 --> 00:44:33,269 I was just saying thank you. 714 00:44:33,271 --> 00:44:36,272 Thank you so much. 715 00:44:36,274 --> 00:44:38,908 Nice night for a walk. 716 00:44:38,910 --> 00:44:42,245 Yeah. 717 00:45:21,986 --> 00:45:23,786 What the f-- 718 00:45:23,788 --> 00:45:25,021 oh, no. No, no, no... 719 00:45:25,023 --> 00:45:26,355 How the hell did we get back here? 720 00:45:26,357 --> 00:45:28,291 Like, I don't know, all right? 721 00:45:28,293 --> 00:45:30,026 -Will you just please-- -everybody please, just chill out, okay? 722 00:45:30,028 --> 00:45:31,894 What's going on? 723 00:45:31,896 --> 00:45:33,229 Maybe there's something in that book. 724 00:45:33,231 --> 00:45:34,464 What are you talking about? What book? 725 00:45:36,468 --> 00:45:38,067 What? Do you guys know something that I don't? 726 00:45:39,137 --> 00:45:41,404 What book? 727 00:45:41,406 --> 00:45:43,439 Here, take it. 728 00:45:49,247 --> 00:45:51,013 "To write to the offered-- 729 00:45:51,015 --> 00:45:52,982 on seducing the soul of the newborn 730 00:45:52,984 --> 00:45:56,085 a vessel will deliver the chosen." 731 00:45:56,087 --> 00:45:58,521 Okay, we, uh-- we have to get the hell out of here. 732 00:45:58,523 --> 00:46:00,022 How? 733 00:46:00,024 --> 00:46:01,390 There-- there has to be another path. 734 00:46:01,392 --> 00:46:03,092 We have to try again. 735 00:46:04,829 --> 00:46:07,530 Jesus, what kind of evil is in this place? 736 00:46:10,835 --> 00:46:12,168 Can somebody tell me what is happening? 737 00:46:12,170 --> 00:46:13,970 Is this real? Is this real-- 738 00:46:13,972 --> 00:46:15,471 calm down. We will find a way out of here. 739 00:46:15,473 --> 00:46:17,140 Eric, what are you doing? 740 00:46:17,142 --> 00:46:18,775 Eric! 741 00:46:18,777 --> 00:46:20,877 This is where we're supposed to be. 742 00:46:20,879 --> 00:46:23,513 Right here. This is the strongest signal I've ever gotten. 743 00:46:23,515 --> 00:46:26,215 Now, we were brought here for a reason. 744 00:46:26,217 --> 00:46:28,017 Now, I don't know about you guys, 745 00:46:28,019 --> 00:46:30,019 but I'm gonna go find out what that reason is. 746 00:46:30,021 --> 00:46:34,056 If you go down there, I'm not following you. 747 00:46:34,058 --> 00:46:35,391 Eric! 748 00:46:36,494 --> 00:46:39,462 Skye, let him go. 749 00:46:53,077 --> 00:46:55,578 My brother said 750 00:46:55,580 --> 00:46:57,914 that a pretty young woman's expecting 751 00:46:57,916 --> 00:47:00,349 just to settle in these parts. 752 00:47:01,853 --> 00:47:04,954 Um, my husband and our friends 753 00:47:04,956 --> 00:47:07,990 went over to look for that prison. 754 00:47:07,992 --> 00:47:09,992 That burned down? 755 00:47:09,994 --> 00:47:12,361 Yeah. 756 00:47:12,363 --> 00:47:13,596 Anyway, I was supposed to go get them, 757 00:47:13,598 --> 00:47:16,432 so, can we pick them up on the way? 758 00:47:16,434 --> 00:47:18,301 There's one good thing that came out of that fire 759 00:47:18,303 --> 00:47:20,169 at least. 760 00:47:20,171 --> 00:47:23,539 It killed that devil preacher Kane. 761 00:47:23,541 --> 00:47:26,309 Killed him good. 762 00:47:27,445 --> 00:47:29,846 We heard about him. 763 00:47:31,182 --> 00:47:34,050 Most have. 764 00:47:34,052 --> 00:47:37,320 Move in these parts had-- had someone they love 765 00:47:37,322 --> 00:47:38,888 pulled off into the next world 766 00:47:38,890 --> 00:47:42,358 by his bush axe. 767 00:47:42,360 --> 00:47:45,995 That man had no good in him. 768 00:47:45,997 --> 00:47:48,331 Pure evil, he was. 769 00:47:49,567 --> 00:47:51,567 How did they catch him? 770 00:47:51,569 --> 00:47:54,103 It weren't no "they." 771 00:47:54,105 --> 00:47:58,040 -Captain got him. -The captain? 772 00:47:58,042 --> 00:47:59,442 Well, he ain't been there for a while, 773 00:47:59,444 --> 00:48:01,210 but we still call him. 774 00:48:01,212 --> 00:48:05,181 They let me ride along for old time's sake. 775 00:48:05,183 --> 00:48:07,450 Feels like home 776 00:48:07,452 --> 00:48:10,319 in the squad car. 777 00:48:10,321 --> 00:48:13,155 --He brought a lot of these parts. 778 00:48:14,626 --> 00:48:16,659 He's the one who kept this place from falling 779 00:48:16,661 --> 00:48:18,594 to the sodomites. 780 00:48:25,036 --> 00:48:27,637 What is that? 781 00:48:27,639 --> 00:48:30,406 People up here believe different. 782 00:48:30,408 --> 00:48:35,144 Tradition's all just passed down generations. 783 00:48:41,386 --> 00:48:42,451 These aren't the same roads 784 00:48:42,453 --> 00:48:44,086 that we took to get up here. 785 00:48:44,088 --> 00:48:48,024 More than one road in the hills. 786 00:49:06,945 --> 00:49:08,577 What you calling at? 787 00:49:08,579 --> 00:49:10,079 Ah! 788 00:49:12,083 --> 00:49:14,350 Is your body speaking at you? 789 00:49:14,352 --> 00:49:17,286 Yeah, i need you to pull over. 790 00:49:17,288 --> 00:49:19,989 We're gonna be out in a few minutes. 791 00:49:19,991 --> 00:49:21,624 No, I'm gonna be sick. 792 00:49:21,626 --> 00:49:23,326 I need you to pull over now. 793 00:49:25,964 --> 00:49:29,565 Please? 794 00:49:37,976 --> 00:49:39,542 Hey, come back! 795 00:49:41,446 --> 00:49:43,045 It ain't safe! 796 00:49:49,053 --> 00:49:50,486 Okay, we have to find another way out of here. 797 00:49:50,488 --> 00:49:52,221 How? It's pitch black out there. 798 00:49:52,223 --> 00:49:54,123 -You have a better idea? -Yeah, we call for help. 799 00:49:54,125 --> 00:49:55,725 -No one can get any reception. -We can, we just have to-- 800 00:49:55,727 --> 00:49:58,094 we just have to keep trying. 801 00:49:58,096 --> 00:50:00,029 You know, cause Sarah's-- Sarah's out there, 802 00:50:00,031 --> 00:50:01,564 you know, and she's-- she's waiting for us. 803 00:50:01,566 --> 00:50:03,366 -Don't touch me! -Hey, calm down, calm down. 804 00:50:03,368 --> 00:50:05,201 Skye! 805 00:50:09,507 --> 00:50:11,774 Chewing on those like tic tacs. What is that? 806 00:50:14,045 --> 00:50:16,612 Thorazine? 807 00:50:16,614 --> 00:50:19,749 How many of these are you taking? 808 00:50:19,751 --> 00:50:21,317 How long have you been on this? 809 00:50:21,319 --> 00:50:23,486 Since I was eight years old. All right? 810 00:50:23,488 --> 00:50:25,454 I've been a fucking schizophrenic since i was eight years old. 811 00:51:16,607 --> 00:51:18,441 Sarah? 812 00:51:21,079 --> 00:51:23,846 Hey, we're lost. Can you help us? 813 00:51:30,088 --> 00:51:31,187 Oh, shit. 814 00:51:34,125 --> 00:51:35,658 -What's up, what's up? -There's people out there. 815 00:51:35,660 --> 00:51:37,126 What? 816 00:51:37,128 --> 00:51:38,427 Who are they? 817 00:51:38,429 --> 00:51:39,428 We don't want to find out. 818 00:51:39,430 --> 00:51:40,696 What are we gonna do? 819 00:51:40,698 --> 00:51:42,198 Okay, think. Think, think, think. 820 00:51:42,200 --> 00:51:43,632 Okay, look, we hide in there 821 00:51:43,634 --> 00:51:45,267 and we wait them out. 822 00:51:45,269 --> 00:51:46,669 -Are you fucking insane? -Am I fucking insane? 823 00:51:46,671 --> 00:51:48,304 What, do you wanna hang around and say hi? 824 00:51:48,306 --> 00:51:50,139 Is there any other way? 825 00:51:50,141 --> 00:51:51,774 May-- maybe we could sidestep them. 826 00:51:51,776 --> 00:51:53,309 What if we can't leave this place? 827 00:51:53,311 --> 00:51:54,577 What if every path leads us back here? 828 00:51:54,579 --> 00:51:56,245 We are gonna leave this place. 829 00:51:56,247 --> 00:51:58,848 -They're coming. -Let them bring it the fuck on. 830 00:51:58,850 --> 00:52:00,616 All right, you take them and hide the girls, 831 00:52:00,618 --> 00:52:03,586 I'm gonna try to avert them, and send for help. 832 00:52:03,588 --> 00:52:05,354 Let's go, let's go, let's go, come on. 833 00:52:14,298 --> 00:52:16,432 Hey, come on, come on, come on. 834 00:52:16,434 --> 00:52:19,502 We gotta find Eric. He doesn't know there are people out there. 835 00:52:19,504 --> 00:52:22,471 If he wants to go on his little trip, fine, but this bus is not taking any detours. 836 00:52:22,473 --> 00:52:25,508 - You're just gonna leave him? - -Hey! 837 00:52:25,510 --> 00:52:26,575 Look, we're gonna get out of this hellhole 838 00:52:26,577 --> 00:52:27,743 one way, or another, 839 00:52:27,745 --> 00:52:29,378 but I am not searching for him. 840 00:52:29,380 --> 00:52:30,613 Come on. 841 00:52:45,463 --> 00:52:49,431 Where are we? 842 00:52:49,433 --> 00:52:52,401 I don't think this is the way out, Dave. 843 00:52:52,403 --> 00:52:54,537 I'm working on it. 844 00:53:23,367 --> 00:53:24,700 Eric? 845 00:53:54,932 --> 00:53:56,632 Matt? 846 00:54:06,277 --> 00:54:08,010 Guys? 847 00:54:18,356 --> 00:54:19,888 Guys? 848 00:54:29,634 --> 00:54:31,767 Oh, shit. 849 00:54:34,772 --> 00:54:36,272 What the hell are you doing? 850 00:54:36,274 --> 00:54:37,706 Just give me a minute, Bree. 851 00:54:37,708 --> 00:54:40,776 Oh, hell no. Come on. 852 00:54:43,881 --> 00:54:46,749 "Murder, rape... 853 00:54:46,751 --> 00:54:49,885 Stabbed to death. 854 00:54:49,887 --> 00:54:51,487 Buried alive." 855 00:54:51,489 --> 00:54:53,022 Jesus Christ. 856 00:54:53,024 --> 00:54:55,691 It's almost like someone wanted us to find this. 857 00:54:55,693 --> 00:54:57,526 Bree? 858 00:55:01,666 --> 00:55:03,966 Where the fuck is she? 859 00:55:03,968 --> 00:55:05,901 Shit. 860 00:55:14,645 --> 00:55:16,445 Eric? 861 00:55:19,917 --> 00:55:21,884 Eric? 862 00:55:23,521 --> 00:55:24,687 Eric! 863 00:55:25,956 --> 00:55:27,656 -Eric, we gotta go now. -Hey. 864 00:55:29,360 --> 00:55:30,726 --You came back. 865 00:55:30,728 --> 00:55:33,329 There are people up there. 866 00:55:33,331 --> 00:55:34,630 -What people? -I don't know. 867 00:55:34,632 --> 00:55:36,098 They were speaking in some weird language. 868 00:55:36,100 --> 00:55:38,334 And then I was calling for them for help, 869 00:55:38,336 --> 00:55:40,369 but then they just started coming after us and... 870 00:55:40,371 --> 00:55:42,004 Whoa, whoa, whoa... Slow down. 871 00:55:42,006 --> 00:55:45,674 We had to come down here, they were coming. 872 00:55:45,676 --> 00:55:48,344 Eric? 873 00:55:48,346 --> 00:55:49,945 This is it. 874 00:55:52,750 --> 00:55:54,883 Are you fucking shitting me? 875 00:55:54,885 --> 00:55:57,753 -We have to get out of-- -it's fine. 876 00:55:57,755 --> 00:56:00,389 This is what i came for. 877 00:56:19,844 --> 00:56:21,910 Get it together. 878 00:56:31,522 --> 00:56:33,722 That's not real. 879 00:56:52,710 --> 00:56:54,510 Matt? 880 00:57:02,553 --> 00:57:04,953 What spirits are trapped in here? 881 00:57:11,629 --> 00:57:13,695 Come on, I know you can hear me. 882 00:57:16,500 --> 00:57:18,634 Just speak to me, okay? 883 00:57:21,038 --> 00:57:24,039 Come on, god damn it, talk to us! 884 00:57:24,041 --> 00:57:25,774 Those people are coming. 885 00:57:25,776 --> 00:57:27,543 This place is some sort of sanctuary, 886 00:57:27,545 --> 00:57:29,945 we don't belong here. 887 00:57:34,919 --> 00:57:36,652 What the fuck? 888 00:57:41,025 --> 00:57:43,091 They're people. 889 00:57:43,093 --> 00:57:45,828 They're fucking people. 890 00:57:45,830 --> 00:57:47,763 We have to get the fuck out of here, now. 891 00:57:47,765 --> 00:57:50,132 Do you hear me? 892 00:57:50,134 --> 00:57:52,968 This is a trap, this is exactly what they wanted. 893 00:57:55,506 --> 00:57:56,905 I'm outta here. 894 00:57:59,944 --> 00:58:02,044 Skye! 895 00:58:03,247 --> 00:58:05,047 Skye, come on. 896 00:58:26,036 --> 00:58:27,035 Get out. 897 00:58:27,037 --> 00:58:29,137 What the fuck? 898 00:58:29,139 --> 00:58:30,973 All right. 899 00:59:09,246 --> 00:59:10,312 Matt! 900 00:59:17,187 --> 00:59:19,988 - Oh, come on, Dave. 901 00:59:19,990 --> 00:59:21,056 Jesus Christ. 902 00:59:56,860 --> 00:59:58,627 Shit. 903 01:00:17,014 --> 01:00:19,281 Ma'am, did you drop something? 904 01:00:23,654 --> 01:00:25,687 What the hell is this? 905 01:00:40,004 --> 01:00:41,403 You know the plan. 906 01:00:41,405 --> 01:00:43,105 They're gone until spring. 907 01:00:48,045 --> 01:00:51,213 Captain's gonna have your ass if you're wrong, boy. 908 01:00:51,215 --> 01:00:53,281 Say so? 909 01:00:53,283 --> 01:00:56,852 See for yourself. 910 01:00:56,854 --> 01:00:58,253 She's got the mark. 911 01:01:01,792 --> 01:01:03,659 Our prayers have been answered. 912 01:01:03,661 --> 01:01:04,860 What she do? 913 01:01:04,862 --> 01:01:06,795 She's just a kid. 914 01:01:06,797 --> 01:01:08,430 Lord, have mercy. 915 01:01:08,432 --> 01:01:10,966 It's what she's going to do. 916 01:01:10,968 --> 01:01:13,335 Tell sister to prepare the vessel. 917 01:01:13,337 --> 01:01:16,204 Full moon could prove fertile tonight. 918 01:01:19,777 --> 01:01:21,810 Sister. 919 01:01:31,388 --> 01:01:34,856 Sweet child need love. 920 01:01:34,858 --> 01:01:36,124 You get now. 921 01:01:36,126 --> 01:01:37,359 This is my work. 922 01:01:41,765 --> 01:01:44,032 Captain gonna put on a show tonight. 923 01:01:50,974 --> 01:01:52,307 It's all right, girl. 924 01:01:54,344 --> 01:01:56,712 Let me help you now. 925 01:01:58,816 --> 01:02:01,183 One of you might get lucky too. 926 01:02:02,453 --> 01:02:05,353 We're gonna make you a strong mama. 927 01:02:05,355 --> 01:02:07,022 Till the moon delivers. 928 01:02:07,024 --> 01:02:08,990 The seed's sewn. 929 01:02:08,992 --> 01:02:12,027 The circle continue to turn. 930 01:02:16,133 --> 01:02:18,100 I've got her. 931 01:02:18,102 --> 01:02:19,468 Save yourself. 932 01:02:19,470 --> 01:02:21,136 Ugh! 933 01:02:21,138 --> 01:02:23,138 --Come here! 934 01:02:32,182 --> 01:02:33,815 Kane! 935 01:03:34,878 --> 01:03:36,878 Your choice will be right. 936 01:03:59,369 --> 01:04:01,436 Sarah! 937 01:04:01,438 --> 01:04:04,172 Holy fuck. 938 01:04:04,174 --> 01:04:05,574 You okay? 939 01:04:05,576 --> 01:04:07,108 Yeah. 940 01:04:07,110 --> 01:04:08,977 I been calling your name down the hallway, 941 01:04:08,979 --> 01:04:10,846 it's like you're in a trance or something. 942 01:04:10,848 --> 01:04:12,614 No, I was watching-- 943 01:04:12,616 --> 01:04:14,015 there's some seriously weird 944 01:04:14,017 --> 01:04:16,418 fucking shit going on right now. 945 01:04:16,420 --> 01:04:18,153 Where's Matt? 946 01:04:20,123 --> 01:04:21,957 I don't know. 947 01:04:21,959 --> 01:04:23,925 You don't know? 948 01:04:23,927 --> 01:04:26,127 No... 949 01:04:26,129 --> 01:04:28,063 What's this? 950 01:04:28,065 --> 01:04:29,965 I don't-- 951 01:04:31,335 --> 01:04:33,134 "mutilated skin. 952 01:04:33,136 --> 01:04:34,236 Skinned alive..." 953 01:04:34,238 --> 01:04:36,137 Where did you get this? 954 01:04:36,139 --> 01:04:39,007 Dave had it. 955 01:04:39,009 --> 01:04:41,977 Eric, he's dead. 956 01:04:41,979 --> 01:04:43,378 He's what? 957 01:04:45,282 --> 01:04:48,183 "Dusty cableton, and Ana Harris found on"-- 958 01:04:48,185 --> 01:04:50,252 Ana Harris? 959 01:04:50,254 --> 01:04:53,088 That's the name of the grave in the woods. 960 01:04:53,090 --> 01:04:56,925 December 5, 1979. She died on the day we were born. 961 01:04:56,927 --> 01:04:59,361 What the fuck is going on? 962 01:04:59,363 --> 01:05:00,462 --Eric, I'm scared. 963 01:05:00,464 --> 01:05:03,064 Shh. 964 01:05:03,066 --> 01:05:05,000 Eric, I have family. I have a baby. 965 01:05:05,002 --> 01:05:07,035 I need to get the fuck out of here. 966 01:05:07,037 --> 01:05:09,070 -I don't know what's going on here. -Yeah, okay. 967 01:05:09,072 --> 01:05:10,538 We will get out of here. Okay? 968 01:05:12,109 --> 01:05:16,578 --Oh, shit! 969 01:05:55,319 --> 01:05:56,484 Hey! 970 01:06:25,148 --> 01:06:27,082 It was you. 971 01:06:27,084 --> 01:06:29,551 Ana had the mark. 972 01:06:29,553 --> 01:06:32,187 I failed her in the barn. 973 01:06:32,189 --> 01:06:34,155 Ain't happening again. 974 01:06:45,435 --> 01:06:48,470 They're gonna kill us all! 975 01:06:48,472 --> 01:06:51,039 -What the fuck? -Hey, man, what you doing? 976 01:06:53,010 --> 01:06:54,476 Fuck you, pig. 977 01:07:00,417 --> 01:07:03,485 You just could not keep your mouth shut, could you? 978 01:07:03,487 --> 01:07:05,353 I was just gonna give you life and leave it at that. 979 01:07:05,355 --> 01:07:07,489 But now, now I gotta take that from you. 980 01:07:07,491 --> 01:07:09,657 Those kids never judged me. 981 01:07:09,659 --> 01:07:12,027 Why'd you? 982 01:07:12,029 --> 01:07:14,262 I done evil. And I done it for you. 983 01:07:14,264 --> 01:07:16,431 But I never killed those kids. 984 01:07:16,433 --> 01:07:19,134 Preacher! 985 01:07:19,136 --> 01:07:21,369 You should've just done your job, boy. 986 01:07:32,549 --> 01:07:36,051 It don't matter what nobody said. 987 01:07:36,053 --> 01:07:38,653 We... 988 01:07:38,655 --> 01:07:40,088 Make the law around here. 989 01:07:52,636 --> 01:07:57,639 You'll burn in hell, you hear me, god damn? To hell I say! 990 01:08:17,194 --> 01:08:19,461 Let us in! 991 01:08:47,858 --> 01:08:50,692 Are you ready to bleed? 992 01:08:50,694 --> 01:08:53,561 No. 993 01:09:19,589 --> 01:09:22,724 No, stop. Let me go. Let me go! 994 01:09:22,726 --> 01:09:24,425 No, please don'ts hurt my baby! 995 01:09:24,427 --> 01:09:26,427 Shh, shh, shh. Sweet angel. 996 01:09:26,429 --> 01:09:28,196 We're not going to hurt your baby. 997 01:09:28,198 --> 01:09:29,731 No, no, please no! 998 01:09:32,269 --> 01:09:34,836 --Calm yourself. 999 01:09:37,741 --> 01:09:38,907 Run! 1000 01:09:44,181 --> 01:09:45,847 Kane! 1001 01:09:53,423 --> 01:09:54,622 Matt! 1002 01:09:57,894 --> 01:10:00,562 Welcome to hell, captain. 1003 01:10:00,564 --> 01:10:02,363 No! 1004 01:10:29,559 --> 01:10:32,927 Hey! Hey! Hey! 1005 01:10:44,507 --> 01:10:48,309 Lord, child. What happened to you? 1006 01:10:48,311 --> 01:10:49,777 Mercy, girl. 1007 01:10:49,779 --> 01:10:51,546 Come with me. 1008 01:11:00,023 --> 01:11:02,257 It's all right, girl. 1009 01:11:02,259 --> 01:11:03,424 Push it. 1010 01:11:05,028 --> 01:11:07,862 We're gonna get this child out of you. 1011 01:11:07,864 --> 01:11:11,032 Now, give it everything you got. 1012 01:11:12,535 --> 01:11:13,801 Push! 1013 01:11:13,803 --> 01:11:15,036 Now! 1014 01:11:17,507 --> 01:11:19,674 Don't you go white eye on me. 1015 01:11:24,481 --> 01:11:27,348 Here she comes. 1016 01:11:33,356 --> 01:11:35,456 She isn't crying. 1017 01:11:35,458 --> 01:11:37,592 'Cause she ain't breathing. 1018 01:11:37,594 --> 01:11:40,295 No. No. 1019 01:11:40,297 --> 01:11:43,798 No! No! No! No! 1020 01:11:43,800 --> 01:11:44,866 Give me my baby! 1021 01:11:44,868 --> 01:11:47,902 Give me my baby! Give me my baby! 1022 01:11:47,904 --> 01:11:51,806 Do you want your child to live? 1023 01:11:54,811 --> 01:11:58,813 Hey, look at me. We're the lucky ones. 1024 01:11:58,815 --> 01:12:01,482 I just want her to live a long happy life. 1025 01:12:01,484 --> 01:12:03,017 Yeah, well she will. 1026 01:12:03,019 --> 01:12:04,619 I promise. 1027 01:12:04,621 --> 01:12:06,688 Everything's gonna be fine. 1028 01:12:06,690 --> 01:12:08,089 I know. 1029 01:12:10,527 --> 01:12:14,962 Yes. Yes. 69557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.