All language subtitles for Betrayed[1988]DVDrip-VG.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,320 --> 00:00:24,754
Onko teill� mielipidett�
lesbopapeista?
2
00:00:24,880 --> 00:00:27,155
- Ei kiinnosta.
- Ent� masturboinnista?
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,236
- En usko siihen.
- Antaa olla?
4
00:00:29,360 --> 00:00:30,759
Aivan niin.
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,155
Uskotteko Arizonan lakiin, -
6
00:00:33,280 --> 00:00:36,955
jonka mukaan erektio on rikos?
7
00:00:37,080 --> 00:00:40,868
Eih�n se julkiselle paikalle sovi.
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,876
Sosiaalihuolto luo
paljon tyhj�ntoimittajia.
9
00:00:59,000 --> 00:01:02,515
Sosiaalihuolto on liioiteltua.
Huolehdit 8 lapsen �idist�.
10
00:01:02,640 --> 00:01:05,393
Jos he ovat kristittyj�
kuten v�itt�v�t
11
00:01:05,520 --> 00:01:09,752
ja hoitaisivat k�yhi�,
sosiaalihuolto olisi turha.
12
00:01:09,880 --> 00:01:13,998
Lasikatedraalien, tv-asemien
ja prostituution sijaan...
13
00:01:14,120 --> 00:01:17,590
Jos Jeesus tulisi takaisin,
h�n oksentaisi koko ajan.
14
00:01:22,800 --> 00:01:25,917
H�n puhuu koko ajan homoudestaan.
15
00:01:26,040 --> 00:01:28,096
Oletpa fiksu.
16
00:01:28,120 --> 00:01:32,193
N�in jotain iljett�v�� t�n� aamuna.
17
00:01:32,320 --> 00:01:34,276
N�it itsesi peilist�.
18
00:01:39,440 --> 00:01:42,591
Miksi kuuntelet?
Haluat tuntea olonsa kurjaksi.
19
00:01:42,720 --> 00:01:44,790
Et tee oloani kurjaksi.
20
00:01:44,920 --> 00:01:47,639
Olet tekopyh�!
21
00:01:47,760 --> 00:01:52,197
Et nauti ohjelmastani,
koska olet huumorintajuton. H�ivy.
22
00:01:56,600 --> 00:01:59,068
- Paljonko sanoit painavasi?
- 7 6 kiloa.
23
00:01:59,200 --> 00:02:03,318
Hullua. Kehosi on temppeli.
24
00:02:03,440 --> 00:02:07,797
Ei mik��n j�temylly.
Soita kun laihdut 20 kiloa.
25
00:02:08,880 --> 00:02:11,952
Aseet on iso bisnes.
Samaa is�nmaallista paskaa.
26
00:02:12,080 --> 00:02:14,878
USA vihaa nyt lrania eniten.
27
00:02:15,000 --> 00:02:17,195
Tarvitsemme syyn valmistaa aseita.
28
00:02:17,320 --> 00:02:20,949
10 vuoden p��st� ajamme
iranilaisilla autoilla
29
00:02:21,080 --> 00:02:23,514
ja sy�mme iranilaisissa ravintoloissa.
30
00:02:23,640 --> 00:02:26,029
Japseja pidettiin ennen barbaareina.
31
00:02:26,160 --> 00:02:29,118
Et anna muiden puhua.
32
00:02:40,760 --> 00:02:42,816
L�HETYS P��LL�
33
00:02:43,640 --> 00:02:45,696
21 minuuttia j�ljell�.
34
00:02:45,720 --> 00:02:49,793
Tied�ttek� mist� puhumme t�n��n?
35
00:02:49,920 --> 00:02:53,196
Juutalaisista, anti-semitismist�,
rasismista ja vihasta.
36
00:02:53,320 --> 00:02:56,039
Jutkunvihaajia on paljon.
37
00:02:56,160 --> 00:03:00,551
Soittakaa.
Etteh�n h�pe� uskomuksianne?
38
00:03:00,680 --> 00:03:04,673
T��ll� Kraus Chicagosta,
Keskil�nnen ��ni.
39
00:03:04,800 --> 00:03:07,758
Sikako. Niinkin voi sanoa.
40
00:03:07,880 --> 00:03:12,556
Olen itse juutalainen.
41
00:03:12,680 --> 00:03:16,878
Soittakaa jutkulle
niin puhutaan asiat halki.
42
00:03:17,720 --> 00:03:21,190
- Kaivat verta nen�st�si.
- Suksikoon vittuun jos eiv�t kest�.
43
00:03:21,320 --> 00:03:25,632
Vihaat juutalaisia, koska heill�
on kuppa? Mist� sen keksit?
44
00:03:25,760 --> 00:03:28,149
Se lukee Raamatussa.
45
00:03:28,280 --> 00:03:33,991
Et ole lukenut sit�. Tv-evankelista
kertoi sinulle antisemitistiset osat.
46
00:03:34,200 --> 00:03:36,430
Linja kaksi, olet ��ness�.
47
00:03:36,560 --> 00:03:40,712
Minusta juutalaisten
joukkotuhoa on liioiteltu.
48
00:03:40,840 --> 00:03:42,671
Liioiteltu?
49
00:03:42,800 --> 00:03:46,076
Joitakin juutalaisia kuoli,
mutta se oli sotaa.
50
00:03:46,200 --> 00:03:50,079
- Sotilaitakin kuoli.
- Ent� kaasukammiot?
51
00:03:50,200 --> 00:03:53,510
Se oli vain t�idenpoistoa.
52
00:03:53,640 --> 00:03:57,713
- Kuin kemiallista pesua.
- Sanoitko kemiallista pesua?
53
00:03:57,840 --> 00:04:01,515
Ei kemiallinen pesu satu.
54
00:04:01,640 --> 00:04:04,712
Paita voi kutistua,
mutta voi sit� silti pit��.
55
00:04:04,840 --> 00:04:09,789
Minulta kysyt��n,
miksi annan heid�n levitt�� vihaansa.
56
00:04:09,920 --> 00:04:13,879
Antaa heid�n sanoa mit� haluavat,
vaikka se olisi hirve�t�.
57
00:04:14,000 --> 00:04:16,639
Se on sit� sananvapautta.
58
00:04:16,760 --> 00:04:18,816
Hei, hei.
59
00:04:19,000 --> 00:04:22,675
- Keskus meni tukkoon.
- Mit� on huomenna?
60
00:04:22,800 --> 00:04:26,076
- Transseksuaaleja.
- Jumala siunatkoon Amerikkaa.
61
00:04:27,280 --> 00:04:29,359
Hyv�� y�t�.
62
00:06:48,280 --> 00:06:51,033
Kusip��. Pit�isi hakata sinut.
63
00:06:51,160 --> 00:06:53,216
Rauhoitu.
64
00:06:54,040 --> 00:06:56,096
Sinulla on suuri suu.
65
00:07:02,480 --> 00:07:05,313
Poikani ja min� harjoittelimme ampumista
66
00:07:05,440 --> 00:07:07,715
ja unohdimme linnunpel�tin.
67
00:07:07,840 --> 00:07:11,310
Se rikkoo helposti kelan.
68
00:07:11,440 --> 00:07:14,034
En tiennyt, ett� puit t��lt� t�n��n.
69
00:07:14,160 --> 00:07:18,517
- Pelloilla ei pit�isi olla esteit�.
- Kipakka tytt�.
70
00:07:18,640 --> 00:07:21,234
- Ehk�.
- Mist� olet kotoisin?
71
00:07:21,360 --> 00:07:23,715
- Teksasista.
- Oikea lehmitytt�.
72
00:07:25,000 --> 00:07:28,549
Ei ole aikaa paskanjauhamiseen,
minulla on t�it�.
73
00:07:37,800 --> 00:07:42,112
Mit� saa kun yhdist�� meksikaanin,
kiinalaisen ja viisi v�rillist�?
74
00:07:42,240 --> 00:07:44,296
Espanjaa puhuvan
75
00:07:44,320 --> 00:07:47,869
keltamustan koiran.
76
00:07:48,240 --> 00:07:50,800
Anna Colorado Motherfucker.
77
00:07:50,920 --> 00:07:53,229
Kyll�, rouva.
78
00:07:53,360 --> 00:07:56,272
Oletko koskaan juonut sit�?
79
00:07:57,200 --> 00:07:59,316
H�n on s�p�.
80
00:08:02,000 --> 00:08:04,912
Hyv� ett� k�yt�n taas e-pillereit�.
81
00:08:05,040 --> 00:08:07,600
Siin� on juomasi.
82
00:08:07,720 --> 00:08:10,678
- Maista t�t�.
- Ei, kiitos.
83
00:08:24,280 --> 00:08:26,874
...peruuttaa autonsa
pankin ikkunasta l�pi.
84
00:08:27,000 --> 00:08:32,677
Ja heivaa lehm�n ruhon lattialle
velkojen maksuksi.
85
00:08:32,800 --> 00:08:37,316
- Huijaat.
- Se tapahtui Crawfordissa.
86
00:08:41,320 --> 00:08:43,276
- Kuka tuo nainen on?
- En tied�.
87
00:08:43,400 --> 00:08:45,456
Ajaa kai niit� puimureita.
88
00:08:52,600 --> 00:08:55,433
Lehmitytt�. Tarjoan oluen.
89
00:08:55,560 --> 00:08:58,199
- Minulla on jo.
- Tarjoan toisen.
90
00:08:59,160 --> 00:09:00,957
Ei, kiitos.
91
00:09:01,080 --> 00:09:04,834
Ainako olet hankala
vai �rsyt�nk� min�?
92
00:09:06,320 --> 00:09:09,869
Teksas, kai saisin
edes yhden tanssin?
93
00:09:10,000 --> 00:09:13,754
Lupaan pit�� k�teni taskuissa
enk� tallo jalkojasi.
94
00:09:21,720 --> 00:09:24,359
Voit ottaa k�tesi pois taskuista.
95
00:09:31,800 --> 00:09:33,856
L�hdet��n.
96
00:09:34,840 --> 00:09:37,195
- Mik� on nimesi?
- Katie Phillips.
97
00:09:38,360 --> 00:09:40,416
Min� olen Gary.
98
00:09:42,960 --> 00:09:46,714
Tanssitatko kaikkia puimuritytt�j�?
99
00:09:46,840 --> 00:09:50,276
Te olette parasta t�ss� kaupungissa.
100
00:09:50,400 --> 00:09:55,633
Varsinainen joulu t�k�l�isille pojille.
101
00:09:57,800 --> 00:09:59,856
Teksasko?
102
00:10:03,080 --> 00:10:06,038
En ole tanssinutkaan kolmeen vuoteen.
103
00:10:06,160 --> 00:10:08,230
- Varmaan.
- Vaimoni kuoltua.
104
00:10:09,280 --> 00:10:11,377
Olen pahoillani.
105
00:10:18,760 --> 00:10:22,548
Vanha tohtori Adams pisti
kaiken hermojen syyksi.
106
00:10:22,680 --> 00:10:27,310
N�m� uudet nuoret l��k�rit
k�ytt�v�t vaikeita sanoja...
107
00:10:27,440 --> 00:10:30,512
He sanovat suoraan.
Aiemmin oli parempi.
108
00:10:30,640 --> 00:10:33,154
Mik� sinua vaivaa?
109
00:10:33,280 --> 00:10:35,136
Per�pukamat.
110
00:10:36,080 --> 00:10:38,355
Hei, Hank.
111
00:10:38,480 --> 00:10:40,948
- Sanoin hei.
- Hei.
112
00:10:46,760 --> 00:10:50,196
T�ytyy menn� laittamaan
lapset nukkumaan.
113
00:10:50,960 --> 00:10:54,350
- Voin vied� sinut.
- P��sen Bettyn kyydiss�.
114
00:10:57,440 --> 00:11:00,113
Betty taitaa tarvita autoa.
115
00:11:00,240 --> 00:11:02,800
Waynella ei ole ik�� ajokorttiin.
116
00:11:02,920 --> 00:11:05,593
Tule, pid�n k�teni taskuissa.
117
00:11:05,720 --> 00:11:08,678
Oletko koskaan n�hnyt miehen
ajavan jaloillaan?
118
00:11:10,880 --> 00:11:14,998
- Pid�tk� puimurity�st�?
- Olin ennen tarjoilija.
119
00:11:15,120 --> 00:11:18,351
Sai l�psi� koko ajan k�sille.
120
00:11:22,120 --> 00:11:25,157
Kuuntelitko koskaan sit� kaveria?
121
00:11:25,280 --> 00:11:29,273
- Sit� tapettua radiotyyppi�?
- Kuulin siit� juuri teeveest�.
122
00:11:30,480 --> 00:11:34,359
Radiosta ei tule en��
mit��n kuunneltavaa.
123
00:11:34,480 --> 00:11:36,835
Tulee sielt� rokkia.
124
00:11:36,960 --> 00:11:40,748
Vihaan sit�.
Saan siit� p��ns�rky�.
125
00:11:40,880 --> 00:11:43,075
Sin� kai pid�t rokista?
126
00:11:43,200 --> 00:11:45,634
Vihaan hevi�.
Saan siit� p��ns�rky�.
127
00:11:45,760 --> 00:11:48,991
Meill� on jotain yhteist�.
128
00:11:55,240 --> 00:11:57,549
Hei.
129
00:12:10,000 --> 00:12:13,549
- lsi pyysi tuomaan. Olen Rachel.
- Kiitos.
130
00:12:13,680 --> 00:12:17,992
lsi haluaisi, ett� tulet
p�iv�lliselle huomenna.
131
00:12:18,920 --> 00:12:23,755
- Anteeksi?
- lso�iti tekee patapaistia.
132
00:12:23,880 --> 00:12:26,633
H�n tekee maailman parasta patapaistia.
133
00:12:26,760 --> 00:12:28,830
- Mit� mausteita?
- Valkosipulia.
134
00:12:28,960 --> 00:12:30,473
Pid�tk� siit�?
135
00:12:30,600 --> 00:12:34,673
Kyll�. Jos sy�n liikaa, saan ripulia.
Ent� sin�?
136
00:12:34,800 --> 00:12:37,394
- V�lt�n sit�.
- Onko t�t� kiva ajaa?
137
00:12:37,520 --> 00:12:40,318
- Joo. Haluatko kyydin?
- Toki.
138
00:12:40,440 --> 00:12:43,193
Sinulla on hyv�� musiikkia.
139
00:12:43,320 --> 00:12:45,834
Kun kerron Joeylle,
h�n tulee kateelliseksi.
140
00:12:45,960 --> 00:12:48,349
- Kenelle?
- Veljelleni.
141
00:13:07,440 --> 00:13:09,715
- Hei, Shorty.
- Mit� kuuluu?
142
00:13:09,840 --> 00:13:11,896
Hyv��.
143
00:13:14,040 --> 00:13:18,750
- Maistoin jo patapaistia.
- Onko se hyv��?
144
00:13:18,880 --> 00:13:21,235
Erinomaista. Lso�iti, Katie tuli.
145
00:13:21,360 --> 00:13:23,954
Olen Gladys, Garyn �iti.
146
00:13:24,080 --> 00:13:27,072
- Katie Phillips.
- Patapaisti on valmista.
147
00:13:27,200 --> 00:13:31,273
Miehet taitavat hoitaa hevosta.
148
00:13:31,400 --> 00:13:34,233
lstu alas. Haluatko juotavaa?
149
00:13:34,360 --> 00:13:38,148
- H�n pit�� oluesta.
- Min�kin otan.
150
00:13:38,280 --> 00:13:40,236
On hiton kuumaa.
151
00:13:40,360 --> 00:13:43,875
H�n ei anna minun tehd� mit��n,
pit�� minua lapsena.
152
00:13:44,000 --> 00:13:47,879
Hevosemme on tosi sairas.
Kunpa se paranee.
153
00:13:48,720 --> 00:13:52,110
Hei, t�ss� on poikani Joey.
154
00:13:52,240 --> 00:13:54,310
Hauska tavata.
155
00:13:54,440 --> 00:13:57,159
Siin� on seuraava presidenttimme.
Mik� m�ntti...
156
00:13:57,280 --> 00:14:00,989
Siksik� haluat isona?
157
00:14:03,240 --> 00:14:08,837
llmoitan ehdokkuuteni,
koska jonkun on aika kertoa totuus.
158
00:14:08,960 --> 00:14:10,916
Kuka tiet��?
Ehk� Joeykin voisi.
159
00:14:11,040 --> 00:14:14,191
lstu toki alas.
160
00:14:15,560 --> 00:14:18,757
- Amerikka pit�� palauttaa...
- lstu siihen.
161
00:14:18,880 --> 00:14:20,836
...oikeille amerikkalaisille.
162
00:14:20,960 --> 00:14:24,589
Se on Jack Carpenterin sanoma.
163
00:14:24,720 --> 00:14:27,075
H�n on s�p�.
164
00:14:27,200 --> 00:14:31,352
H�n on tollo kuten muutkin.
165
00:14:33,120 --> 00:14:35,839
Kiitos, �iti. Tekikin mieli.
166
00:14:35,960 --> 00:14:38,679
Haen itsellenikin oluen.
167
00:14:38,800 --> 00:14:44,079
Moneen kertaan testattu
Washingtonin byrokratiassa.
168
00:14:44,200 --> 00:14:47,397
Herra Robert Flynn.
169
00:14:47,520 --> 00:14:50,910
- Bob?
- Kiitos, Jack.
170
00:14:51,040 --> 00:14:52,393
Bobby.
171
00:14:52,520 --> 00:14:56,832
T�m� maa tarvitsee kipe�sti
172
00:14:56,960 --> 00:14:59,520
johtajia.
173
00:14:59,640 --> 00:15:04,555
Jack Carpenter voi palauttaa
maamme oikeille raiteille.
174
00:15:07,200 --> 00:15:09,430
Anteeksi.
175
00:15:10,480 --> 00:15:12,516
Tunnetko h�net?
176
00:15:15,280 --> 00:15:20,673
Antakaa tulla. Odotamme
kovia iskuja teilt� liberaaleilta.
177
00:15:20,800 --> 00:15:23,678
- Hyv� ett� tulit.
- Kiitos.
178
00:15:24,360 --> 00:15:29,514
Teid�n pit�isi pest� k�det.
179
00:15:31,760 --> 00:15:36,550
Tosi hyv��.
Saisinko lis�� perunoita?
180
00:15:38,440 --> 00:15:42,558
- Kasvui�ss�. Sy� kuin hevonen.
- On ihan oikeissa mitoissa.
181
00:15:42,840 --> 00:15:44,193
Aivan.
182
00:15:44,320 --> 00:15:48,359
- Annoitko sin� Rachelin ajaa?
- Sanoinhan h�nen repiv�n perseens�.
183
00:15:48,480 --> 00:15:51,392
Nuori nainen, pesen kohta
suusi saippualla.
184
00:15:51,520 --> 00:15:54,193
- ls� sanoo niin.
- H�n onkin mies.
185
00:15:54,320 --> 00:15:56,390
Saisinko min�kin ajaa joskus?
186
00:15:56,520 --> 00:15:59,876
- Katiella on t�it�.
- Totta kai.
187
00:16:00,000 --> 00:16:03,629
Kiitos. Voisiko Katie
tulla tivoliinkin huomenna?
188
00:16:03,760 --> 00:16:07,150
- Mik� ettei...
- Kivaa.
189
00:16:08,120 --> 00:16:12,033
Ennen kuin poistut,
auta mummia korjaamaan astiat.
190
00:16:15,280 --> 00:16:17,350
Sitten on viel� sokerikakkua.
191
00:16:17,480 --> 00:16:20,472
- Pid�n siit�.
- Vihaan kaupan kakkuja.
192
00:16:20,600 --> 00:16:23,239
Sit� sellofaanin tuoksua.
193
00:16:23,360 --> 00:16:26,875
Leivon itse kakkuni.
194
00:16:27,000 --> 00:16:31,278
- Kaikki muuttuu, kakusta l�htien.
- �l� hermostu, �iti.
195
00:16:31,400 --> 00:16:34,312
- Tied�t ettei se ole oikein.
- Tied�n sen.
196
00:16:34,440 --> 00:16:38,274
T�m� maa ei ole en�� sama
kuin nuoruudessani.
197
00:16:38,400 --> 00:16:40,630
Paha ty�nt�� pois hyv�n.
198
00:16:40,760 --> 00:16:43,877
Likaa ja saastaa kaikkialla.
199
00:16:44,960 --> 00:16:47,838
Anteeksi. Haen kakun.
200
00:16:49,520 --> 00:16:52,193
T��ll� on rankkaa.
201
00:16:52,320 --> 00:16:56,279
Vanhukset menett�v�t menneisyytens�
ja nuoret maatilansa.
202
00:16:58,040 --> 00:17:02,556
- Eik� kukaan tee asialle mit��n.
- Kasvoin t�llaisessa paikassa.
203
00:17:04,200 --> 00:17:06,668
Otettiinko tuo kuva...
204
00:17:09,520 --> 00:17:12,751
- Pyysinh�n ettet pid� t�t� esill�.
- Pid�n siit�.
205
00:17:17,000 --> 00:17:21,039
T�m� on parasta kakkua
koko valkoisessa maailmassa.
206
00:17:21,160 --> 00:17:23,191
- Hiljaa.
- Se on.
207
00:18:00,120 --> 00:18:02,031
Menn��n set� Samulin viereen.
208
00:18:02,160 --> 00:18:05,550
Otan kuvan teist� yhdess�.
209
00:18:05,680 --> 00:18:08,990
Hymyilk��.
210
00:18:09,600 --> 00:18:14,549
- Ole hyv�.
- Odota. Otan kuvan.
211
00:18:14,680 --> 00:18:19,037
Kun maistat n�it�,
j�t�t tuon rumiluksen.
212
00:18:19,160 --> 00:18:22,675
- Kauanko olet ajanut puimuria?
- T�m� on eka vuoteni.
213
00:18:22,800 --> 00:18:26,031
- Pid�tk� siit�?
- Matkustaminen on kivaa.
214
00:18:26,160 --> 00:18:30,073
- Mutten pid� motelleista.
- Sen voin ymm�rt��.
215
00:18:31,880 --> 00:18:33,996
Lyle, tunnetko Katien?
216
00:18:34,120 --> 00:18:36,270
Lyle tunsi is�ni.
217
00:18:36,400 --> 00:18:40,518
H�n oli oikea mies. H�n voi
sy�d� karhun ja paskantaa luoteja.
218
00:18:40,640 --> 00:18:42,756
Mist� sen tied�t?
219
00:18:42,880 --> 00:18:45,997
- Taasko puhut rumia?
- Hei, pastori.
220
00:18:46,120 --> 00:18:48,509
Minulla on pastorille lahja.
221
00:18:49,160 --> 00:18:51,216
Siin�h�n se pelinrakentaja on.
222
00:19:04,040 --> 00:19:06,110
Gary.
223
00:19:06,240 --> 00:19:09,710
Milloin l�hdet��n mets�lle?
Taidot alkaa ruostua.
224
00:19:12,200 --> 00:19:14,953
En tied�, mutta kerron sitten.
225
00:19:17,360 --> 00:19:21,433
- Oletko ollut mets�ll�?
- ls�ni vei lapsena.
226
00:19:21,560 --> 00:19:25,075
On papatteja ja tulipy�ri�...
227
00:19:25,200 --> 00:19:30,433
Noillahan voisi r�j�ytt��
koko kaupungin.
228
00:19:30,560 --> 00:19:34,917
Arvatkaas miten hallitus
saa farmarit jaloilleen.
229
00:19:35,040 --> 00:19:37,952
Viem�ll� kaikilta autot.
230
00:19:40,560 --> 00:19:43,313
Miksi otat koko ajan kuvia?
231
00:19:43,440 --> 00:19:47,353
Otan aina paljon kuvia.
Kotona on monta albumia.
232
00:19:48,400 --> 00:19:53,235
Mit� pelk��t, Wes?
Ei naamasi kameraa riko.
233
00:20:30,080 --> 00:20:32,230
Et taida kutsua minua sis��n?
234
00:20:32,360 --> 00:20:34,316
Viel� ei ole aika.
235
00:20:34,440 --> 00:20:40,390
Mene jo, muuten olen
t��ll� viel� aamullakin.
236
00:20:41,800 --> 00:20:43,950
Hyv�� itsen�isyysp�iv��.
237
00:21:01,200 --> 00:21:05,398
Kaikki ovat ladossa.
Hevonen on tosi kipe�.
238
00:21:05,520 --> 00:21:08,717
ls� sanoi ett� se pit�� lopettaa.
239
00:21:14,520 --> 00:21:18,718
�l� tee sit�.
Kyll� se paranee.
240
00:21:18,840 --> 00:21:22,594
- Katie, kerro h�nelle.
- En voi katsoa.
241
00:22:30,560 --> 00:22:34,633
Minun pit�� l�hte�.
�itini joutuu leikkaukseen.
242
00:22:35,360 --> 00:22:37,669
- Milloin palaat?
- Parin p�iv�n kuluttua.
243
00:22:37,800 --> 00:22:42,271
Ei t�it� voisi tehd� muutenkaan.
Pellon pit�� kuivua.
244
00:22:42,400 --> 00:22:46,473
- Minne menet?
- Kotiin. �itins� on sairaana.
245
00:22:46,640 --> 00:22:49,552
- Enk� p��sek��n ajamaan?
- Kyll� p��set.
246
00:22:49,680 --> 00:22:51,771
- Lupaatko?
- Lupaan.
247
00:22:53,440 --> 00:22:55,590
Olen pahoillani hevosesta.
248
00:22:57,720 --> 00:23:00,598
Katie, me odotamme sinua.
249
00:23:29,880 --> 00:23:31,936
Weaver.
250
00:23:34,200 --> 00:23:36,291
Tunnistuslappu rintaan.
251
00:23:36,800 --> 00:23:39,109
VAlN LUVAN SAANElLLE
252
00:23:41,200 --> 00:23:44,431
- Ei.
- Kaikki sanovat samoin.
253
00:23:45,720 --> 00:23:47,811
Gary Simmonsin is�.
254
00:23:48,120 --> 00:23:51,271
H�n liittyi Vapauden Poikiin vuonna 1 978.
255
00:23:51,400 --> 00:23:55,757
H�n kielt�ytyi maksamasta veroja.
Verottaja takavarikoi maatilan.
256
00:23:55,880 --> 00:23:59,270
ls� hirtt�ytyi. Vaimo otti eron
ja muutti Kaliforniaan.
257
00:23:59,400 --> 00:24:03,473
Vaimo kuoli yliajossa,
tekij�� ei saatu kiinni.
258
00:24:03,600 --> 00:24:08,355
Ruumis oli tohjona.
Sen yli oli ajettu monta kertaa.
259
00:24:08,480 --> 00:24:11,199
Oliko h�n silloin Kaliforniassa?
260
00:24:11,320 --> 00:24:14,153
Sit� selvitet��n.
261
00:24:14,280 --> 00:24:17,590
H�n oli saada ansiomitalin Vietnamissa
262
00:24:17,720 --> 00:24:20,154
tapettuaan viisi vihollista.
263
00:24:20,280 --> 00:24:22,371
H�nell� oli mitali.
264
00:24:23,040 --> 00:24:27,352
- H�n sai sen haavoittumisesta.
- Mit� sait selville?
265
00:24:27,480 --> 00:24:32,713
- H�n ei ole l�yt�nyt viel� mit��n...
- Ei ole mit��n l�ydett�v��.
266
00:24:32,840 --> 00:24:35,274
Se taitaa olla hukkareissu.
267
00:24:35,640 --> 00:24:38,871
H�nen autonsa n�htiin
Krausin autotallissa.
268
00:24:39,000 --> 00:24:43,710
Juoppo todistaja tunnisti kaksi
numeroa samanlaisesta autosta.
269
00:24:43,840 --> 00:24:45,896
Selv�.
270
00:24:45,920 --> 00:24:48,559
Oletko h�nen puolellaan?
271
00:24:48,680 --> 00:24:52,958
�l� puhu paskaa.
Tied�t kenelle olen lojaali.
272
00:24:53,080 --> 00:24:57,119
Kukaan ei ep�ile sit�,
mutta perheest� on kuultu paljon.
273
00:24:57,240 --> 00:25:00,118
H�n pit�� sokerikakusta ja hevosista...
274
00:25:00,240 --> 00:25:02,879
H�nt�k� me jahtaamme?
275
00:25:03,000 --> 00:25:05,355
- Mill� perusteella?
- Vaistoni sanoo niin.
276
00:25:05,480 --> 00:25:07,491
Vaistoni ovat herk�t.
277
00:25:07,520 --> 00:25:11,991
Tietyt erogeeniset alueet
ovat saaneet vaistoni herkistym��n.
278
00:25:12,120 --> 00:25:15,317
Oliko Chicagon poliisilla
mit��n uutta tietoa?
279
00:25:15,440 --> 00:25:18,034
- Marty?
- Juttua tutkii yli sata ihmist�.
280
00:25:18,160 --> 00:25:22,119
Ei mit��n. Mielest�mme
Gary Simmons on hakuammuntaa.
281
00:25:22,240 --> 00:25:23,753
N�itk� siell� aseita?
282
00:25:23,880 --> 00:25:27,509
Siell�p�in on enemm�n aseita
kuin ihmisi�.
283
00:25:27,640 --> 00:25:29,696
En n�hnyt konepistooleja.
284
00:25:29,720 --> 00:25:33,156
Kuka tahansa radion kuuntelija
olisi voinut tappaa h�net.
285
00:25:33,280 --> 00:25:36,113
Garyll�h�n on radio?
286
00:25:36,680 --> 00:25:40,275
Koiranomistaja, vasemmistolainen,
oikeistolainen. Kuka vain.
287
00:25:40,400 --> 00:25:44,518
Ent� lihava nainen?
Arvaa mit� vaistoni sanoo?
288
00:25:44,640 --> 00:25:48,110
- Lihavat tappoivat h�net.
- Heill� oli syyt�.
289
00:25:49,240 --> 00:25:51,296
Kertokaa mit� p��t�tte.
290
00:25:57,880 --> 00:25:59,936
Tuossa on h�nen ex-vaimonsa.
291
00:26:01,120 --> 00:26:03,680
Okei, riitt�� t�lt� p�iv�lt�.
292
00:26:10,720 --> 00:26:13,075
Mielest�ni teet hyv�� ty�t�.
293
00:26:13,200 --> 00:26:16,272
- Al Sanders Washingtonista.
- Hauska tavata.
294
00:26:16,400 --> 00:26:20,632
Weaver on ekalla keikallaan ja
k�ytt�ytyy kuin 16-vuotias ensitreffeill�.
295
00:26:20,760 --> 00:26:23,320
- Pid�n 16-vuotiaista.
- Olet sairas.
296
00:26:23,440 --> 00:26:25,954
Kaikki jupit on sairaita.
297
00:26:26,080 --> 00:26:29,231
Oli hauska tavata.
298
00:26:29,360 --> 00:26:31,416
Kaipasin sinua.
299
00:26:35,600 --> 00:26:37,830
- N�yt�t hyv�lt�.
- Kiitos.
300
00:26:40,160 --> 00:26:43,789
- Pid�n t�st� n�kym�st�.
- Saat minut raivoon.
301
00:26:43,920 --> 00:26:46,832
- Hyv�. Tunnemme samoin.
- Emme.
302
00:26:46,960 --> 00:26:51,192
Tule t�nne. Oli oikeasti ik�v�.
303
00:26:51,880 --> 00:26:53,836
Pastori.
304
00:26:53,960 --> 00:26:56,235
Wes, Shorty.
305
00:26:57,280 --> 00:27:01,239
Dean on apulaissheriffi ja sotasankari.
306
00:27:01,360 --> 00:27:06,354
- Onko se huono asia?
- Ei 80-luvulla. Se on muodissa.
307
00:27:06,480 --> 00:27:09,119
Gary ei olen sen rasistisempi
kuin muutkaan.
308
00:27:09,240 --> 00:27:12,232
- Mit� tarkoitat?
- He kertovat vitsej� mustista.
309
00:27:12,440 --> 00:27:14,496
Ent� t�m� kaveri?
310
00:27:15,520 --> 00:27:18,239
Eik� olekin kaunis vauva?
311
00:27:18,880 --> 00:27:20,711
Selvisik� se ZOG?
312
00:27:20,840 --> 00:27:25,470
Ei latojen seiniss� lue muuta
kuin Duane rakastaa Marya.
313
00:27:25,600 --> 00:27:27,955
Kuka Duane on?
314
00:27:28,080 --> 00:27:31,550
Miksi heid�n autonsa rekisteri-
kilvet ovat aina mutaisia?
315
00:27:31,680 --> 00:27:34,353
Sateella pellot ovat mutaisia.
316
00:27:34,480 --> 00:27:37,756
H�n on liian hyv� ollakseen totta.
Sopii vaikka Alamoon.
317
00:27:37,880 --> 00:27:41,998
- H�n sopii osaan hyvin.
- Te panette sopimaan.
318
00:27:45,560 --> 00:27:47,710
Eik� h�n olekin hyv�nn�k�inen?
319
00:27:50,240 --> 00:27:52,800
Haluatko tietoja? Hyv� on.
320
00:27:52,920 --> 00:27:57,232
- H�n nimesi koiran Reaganin mukaan.
- Ei siis t�ysin paha.
321
00:28:07,320 --> 00:28:10,392
- Hei, Catherine.
- Hei, Jasper.
322
00:28:20,200 --> 00:28:23,397
�itisi leikattiin St. Josephin
sairaalassa Dallasissa.
323
00:28:23,520 --> 00:28:28,196
Huone 320, nimi Emma.
H�n p��see viikossa kotiin.
324
00:28:28,320 --> 00:28:32,279
Meill� on siell� agentti.
Kotinumerosi on 21 4-818-1 701 .
325
00:28:32,400 --> 00:28:35,358
Opettele ulkoa.
Ehdin tunnissa avuksi.
326
00:28:35,480 --> 00:28:39,996
- Olet vainoharhainen.
- En v�rv�nnyt menett��kseni sinut.
327
00:28:40,120 --> 00:28:42,270
Olet jo menett�nyt minut.
328
00:28:44,080 --> 00:28:46,799
Luulin ett� kutsuisit minut sis��n.
329
00:28:46,920 --> 00:28:49,559
- Unohda se jo.
- En halua.
330
00:28:49,680 --> 00:28:51,432
Min� haluan.
331
00:28:51,880 --> 00:28:55,270
Etk� pid� Simmonsista liikaa?
332
00:28:55,400 --> 00:28:58,995
Pid�n h�nest�. Paska homma.
333
00:28:59,600 --> 00:29:01,955
Minun kannaltani.
334
00:29:02,080 --> 00:29:04,389
Min�kin pid�n sinusta.
335
00:29:04,520 --> 00:29:09,355
- Mik� on �itisi puhelinnumero?
- 21 4-81 7-1 702.
336
00:29:09,480 --> 00:29:12,040
01 .
337
00:29:29,240 --> 00:29:31,595
He ovat kaikki kirkossa.
338
00:29:33,840 --> 00:29:39,995
lhmisi� ry�stet��n kaduilla
eiv�tk� naapurit uskalla auttaa.
339
00:29:40,880 --> 00:29:46,079
Lastemme mielet
turmellaan saastalla.
340
00:29:46,200 --> 00:29:52,878
Tuomarimme eiv�t uskalla sy�st�
sit� saastaa oikeuden tuleen.
341
00:29:53,480 --> 00:29:58,634
Koulumme saa opettaa,
ett� polveudumme apinoista, -
342
00:29:58,760 --> 00:30:04,676
muttei sit�, ett� Jumala loi meid�t.
343
00:30:04,800 --> 00:30:07,997
- Miten �itisi voi?
- Hyvin.
344
00:30:08,120 --> 00:30:11,237
Sukupuolitaudit tuhoavat kaupunkimme.
345
00:30:11,360 --> 00:30:13,396
Aamen.
346
00:30:14,520 --> 00:30:21,596
Herran viha tuhoaa kaikki perverssit.
347
00:30:21,720 --> 00:30:23,358
Aamen.
348
00:30:23,760 --> 00:30:32,668
Kuunnelkaa minua amerikkalaiset.
Me olemme lsraelin oikeat j�lkel�iset.
349
00:30:32,800 --> 00:30:36,315
Olemme Jumalan valittu kansa.
350
00:30:36,800 --> 00:30:39,951
Olemme Aabelin poikia.
351
00:30:40,080 --> 00:30:42,389
Meid�n pit�� her�t�.
352
00:30:42,800 --> 00:30:48,875
Pitk��n unohduksissa ollut tuuli
alkaa pian puhaltaa.
353
00:30:49,000 --> 00:30:50,718
Aamen.
354
00:30:50,840 --> 00:30:53,638
Tulen per�ss�, mummi.
355
00:30:53,760 --> 00:30:56,320
H�n saarnaa kuin piru
hiilihangon kanssa.
356
00:30:56,440 --> 00:31:00,513
- Ei pirulla ole hiilihankoa.
- Mist� sin� sen tied�t?
357
00:31:00,640 --> 00:31:02,915
- Hiilihanko.
- Toin teille jotain.
358
00:31:03,040 --> 00:31:05,190
Tuletko mummin luo sy�m��n?
359
00:31:05,320 --> 00:31:09,393
Katsomme l�nkk�ri�.
Ls� pit�� niist�.
360
00:31:09,520 --> 00:31:12,876
- Tuletko?
- K�v�isen katsomassa peltoja.
361
00:31:13,000 --> 00:31:18,120
Ne ovat viel�kin kosteat.
Et kaada korttakaan t�n��n.
362
00:31:18,240 --> 00:31:21,755
Menk�� te mummin kanssa kotiin.
Me haemme oluet.
363
00:31:25,760 --> 00:31:28,115
Pid�n perheest�si.
364
00:31:28,240 --> 00:31:32,677
Kiltisti sanottu. Niin min�kin.
365
00:31:44,720 --> 00:31:46,776
Mit� me teemme?
366
00:31:47,800 --> 00:31:50,109
Etsit��n sit� olutta.
367
00:32:57,320 --> 00:32:59,376
Hitaasti.
368
00:33:01,560 --> 00:33:03,676
Ota kellosi pois.
369
00:33:22,080 --> 00:33:25,470
Ensimm�inen kerta
vaimoni kuoleman j�lkeen.
370
00:33:26,680 --> 00:33:28,736
Miten h�n kuoli?
371
00:33:30,320 --> 00:33:33,676
H�n j�tti minut
ja l�hti Kaliforniaan.
372
00:33:36,000 --> 00:33:39,390
J�i auton alle.
373
00:33:39,520 --> 00:33:41,988
Ehk� se johtui perhanan sodasta.
374
00:33:42,120 --> 00:33:46,796
Ehk� tein liikaa t�it�.
Tai h�n ei saanut tarpeeksi huomiota.
375
00:33:48,040 --> 00:33:50,156
Ehk� h�n luki liian monta lehte�.
376
00:33:52,560 --> 00:33:54,616
Se oli minun syyt�ni.
377
00:33:56,040 --> 00:33:58,713
Mutta opin l�ksyni.
378
00:34:10,720 --> 00:34:13,598
En halua leikki� Zogia,
vaan nukeilla.
379
00:34:13,720 --> 00:34:15,711
Haluat aina leikki� nukeilla.
380
00:34:15,840 --> 00:34:17,990
- Enk�.
- Kyll�.
381
00:34:18,120 --> 00:34:20,953
En halua leikki� nukeilla,
haluan leikki� Zogia.
382
00:34:24,040 --> 00:34:26,634
Leiki kanssani nukeilla.
383
00:34:26,760 --> 00:34:29,115
Se on helppoa. Valitse yksi.
384
00:34:29,240 --> 00:34:31,913
- Haluan leikki� nukeillani.
- Mit� te leikitte?
385
00:34:32,040 --> 00:34:35,032
- H�n ei halua leikki� nukeilla.
- Mit� haluat leikki�?
386
00:34:35,160 --> 00:34:37,151
- En pid� nukeista.
- Mit� Zog on?
387
00:34:37,280 --> 00:34:40,352
En tied�.
388
00:34:40,480 --> 00:34:44,678
Typer� leikki. Min� olen koira
ja Rachel on kissa.
389
00:34:44,800 --> 00:34:47,155
Huomenta.
390
00:34:47,280 --> 00:34:50,397
- Nukuitko hyvin?
- Kyll�.
391
00:34:50,520 --> 00:34:53,080
Veisitk� minut nyt ajelulle?
392
00:34:53,200 --> 00:34:55,589
- Toki.
- Hitto, p��sen ajelulle.
393
00:34:55,720 --> 00:34:57,739
Aamiaisen j�lkeen.
394
00:35:02,120 --> 00:35:04,680
L�hdetk� kanssamme mets�lle t�n��n?
395
00:35:04,800 --> 00:35:08,076
- Minua v�sytt��.
- Tulisit nyt. Se on t�rke��.
396
00:35:08,200 --> 00:35:10,077
Voisinko min� tulla, is�?
397
00:35:10,200 --> 00:35:12,395
- Kun olet isompi.
- Olen iso.
398
00:35:13,440 --> 00:35:15,531
Hitto, ett� on kuumaa.
399
00:35:17,440 --> 00:35:20,512
Ehk� meid�n pit�isi
menn� oluelle illalla.
400
00:35:22,720 --> 00:35:24,748
OK.
401
00:35:31,040 --> 00:35:34,953
Kirottu ruuvikuljetin
on v�h�n v�li� hajalla.
402
00:35:35,080 --> 00:35:38,914
Varaosat tulee Aba Dabbasta
tai jostain perkeleen arabipaikasta.
403
00:35:39,040 --> 00:35:43,318
Vehn� myyd��n ven�l�isille,
perhanan kommarien suihin.
404
00:35:43,440 --> 00:35:46,398
He vuorostaan myyv�t
n�it� osia arabeille, -
405
00:35:46,520 --> 00:35:49,318
ja he myyv�t ne meille,
jotta voimme istua t��ll�
406
00:35:49,440 --> 00:35:52,000
ja kiehua kuoliaaksi.
407
00:35:53,320 --> 00:35:55,595
En helvetti viek��n ymm�rr�.
408
00:36:01,440 --> 00:36:05,115
Helvetti soikoon,
mit� helvetti� t��ll� on tekeill�?
409
00:36:16,400 --> 00:36:20,712
Limsa-automaatti toimii.
Niit� ei tehd� Aba Dabbassa.
410
00:36:21,440 --> 00:36:23,496
Tiet��kseni.
411
00:36:46,680 --> 00:36:49,478
- Milloin menn��n mets�lle?
- En pid� siit�.
412
00:36:49,600 --> 00:36:51,656
Pid�t kyll� t�st�.
413
00:36:54,400 --> 00:36:56,709
Miten menee, Del?
414
00:36:57,040 --> 00:36:59,270
Tuliko hyv� sato?
415
00:36:59,400 --> 00:37:01,914
Min� en voi valittaa. Ent� sin�?
416
00:37:02,040 --> 00:37:04,474
Puhun sinulle, Del.
417
00:37:05,240 --> 00:37:09,358
Yksi naapuri puhuu toiselle.
418
00:37:09,480 --> 00:37:11,630
Jauhamme paskaa, kuten sanotaan.
419
00:37:11,760 --> 00:37:15,548
- En kuullut vastaustasi.
- Et ole naapurini.
420
00:37:15,680 --> 00:37:19,070
Gary, emme halua ongelmia.
Me vain odottelemme.
421
00:37:19,200 --> 00:37:23,512
- Mik� t�pl� sinulla on kasvoissasi?
- Se on syntym�merkki.
422
00:37:23,640 --> 00:37:26,518
Oletko varma?
423
00:37:28,280 --> 00:37:31,955
Ettei vain olisi aidsin
aiheuttamia laikkuja?
424
00:37:32,080 --> 00:37:36,835
Et kai ole takatuuppari
kuten ne hinttarit?
425
00:37:37,800 --> 00:37:40,758
- Kusip��.
- �l� vittuile minulle.
426
00:37:40,880 --> 00:37:44,111
Kuuletko?
427
00:37:53,800 --> 00:37:56,360
Miksi r�hj�sit?
428
00:37:56,480 --> 00:37:59,358
En min� sit� aloittanut.
429
00:37:59,480 --> 00:38:03,393
Pikku juttu.
Jotkut t��ll� ei pid� minusta.
430
00:38:09,800 --> 00:38:15,557
Kerj��n polvillani
t�ss� kaikkien katsoessa.
431
00:38:15,680 --> 00:38:17,796
Ellet l�hde mets�lle.
432
00:38:17,920 --> 00:38:21,276
Min� teen sen.
433
00:38:21,400 --> 00:38:23,789
Hyv� on, l�hden mets�lle.
434
00:38:23,920 --> 00:38:26,229
L�hdetk�?
435
00:38:27,080 --> 00:38:29,136
Okei.
436
00:38:32,320 --> 00:38:34,356
En ole ennen mets�st�nyt y�ll�.
437
00:38:38,080 --> 00:38:41,629
Tulee siihen sopivaa saalista.
438
00:38:41,760 --> 00:38:45,912
- Peurojako mets�st�mme?
- Ei ole peurakausi.
439
00:39:02,280 --> 00:39:04,336
Shorty.
440
00:39:07,160 --> 00:39:10,118
Varo askeliasi. On liukasta.
441
00:39:16,640 --> 00:39:19,916
Tunnette kai Katien.
442
00:39:20,040 --> 00:39:23,669
- Hei.
- Anna ase, Shorty.
443
00:39:24,120 --> 00:39:26,270
Siin�, Gary.
444
00:39:29,680 --> 00:39:31,736
Anna toinenkin.
445
00:39:32,680 --> 00:39:34,736
Ja lipas.
446
00:39:39,760 --> 00:39:43,435
T�m� on Mac-10
automaattinen konepistooli.
447
00:39:43,560 --> 00:39:47,553
- Ved� vaan liipaisimesta.
- Katie ei saisi olla t��ll�.
448
00:39:47,680 --> 00:39:50,148
- Hiljaa.
- Siin�.
449
00:39:50,920 --> 00:39:52,976
Kiitos.
450
00:39:53,760 --> 00:39:57,275
T�st� lipas sis��n
ja n�in se irrotetaan.
451
00:39:57,400 --> 00:40:00,472
T�st� kun ved�t niin
luoti on piipussa.
452
00:40:00,840 --> 00:40:04,150
- Ette kai mets�st� t�ll�?
- Kyll�.
453
00:40:26,080 --> 00:40:28,275
Hiljaa.
454
00:40:32,880 --> 00:40:34,936
Anteeksi ett� my�h�styimme.
455
00:40:44,000 --> 00:40:46,878
Valmiiksi viritetty. Siin�.
456
00:40:47,000 --> 00:40:50,436
Ala juosta.
Panoksia on kymmenen.
457
00:40:50,560 --> 00:40:53,279
- Aikaa 30 sekuntia.
- Parasta juosta, nekru.
458
00:41:06,480 --> 00:41:09,438
- T�n��n saa mustaa lihaa.
- Aloitetaan.
459
00:41:15,960 --> 00:41:18,349
- Tule.
- En.
460
00:41:23,640 --> 00:41:28,111
Rakastan sinua.
En tahdo salata sinulta mit��n.
461
00:41:30,760 --> 00:41:35,550
T�m� on vain harjoitusta.
Totut siihen viel�.
462
00:41:35,680 --> 00:41:39,150
�lk�� j��k� siihen seisomaan,
hajaantukaa.
463
00:41:42,680 --> 00:41:44,757
Helvetti, h�n ampui Dukea.
464
00:41:45,080 --> 00:41:48,072
Hajaantukaa!
465
00:41:48,200 --> 00:41:50,256
Sammuttakaa valot.
466
00:41:54,520 --> 00:41:57,080
Helvetti soikoon.
H�n ampui Duken.
467
00:41:57,200 --> 00:41:59,589
Nouse.
468
00:41:59,720 --> 00:42:02,109
Liiku.
469
00:42:04,120 --> 00:42:06,953
Tapan sen vitun nekrun.
470
00:42:11,280 --> 00:42:15,478
- Se on Bambi.
- �l� ammu sit�.
471
00:42:16,000 --> 00:42:18,355
Hajaantukaa!
472
00:42:18,480 --> 00:42:20,516
Ja valot pois.
473
00:42:22,000 --> 00:42:24,230
Gary, h�n on t��ll�.
474
00:42:31,920 --> 00:42:33,976
Kusip��, tapan sinut.
475
00:42:37,720 --> 00:42:39,870
Kuusi kutia j�ljell�.
476
00:42:40,000 --> 00:42:42,116
T�ht�� tarkemmin, Satchmo.
477
00:42:44,520 --> 00:42:48,593
Mik� h�t�n�?
Emmek� ole tarpeeksi iso maali?
478
00:42:52,640 --> 00:42:55,438
Kuusi mennyt, nekru. Nelj� j�ljell�.
479
00:43:24,320 --> 00:43:26,397
Kaksi j�ljell�, poika.
480
00:43:28,600 --> 00:43:31,592
- Se p��see karkuun.
- Ammuit ohi.
481
00:43:39,080 --> 00:43:41,719
Rauhoitu.
482
00:43:48,440 --> 00:43:54,117
- Gary, katso. Sen ase.
- T�m� ei kest� paljon kauemmin.
483
00:44:03,760 --> 00:44:07,116
H�n on haavoittunut.
Ei kest� en�� kauan.
484
00:44:07,240 --> 00:44:09,800
Paskat, sataa.
485
00:44:18,560 --> 00:44:21,199
Gary, t��ll�.
486
00:44:23,280 --> 00:44:26,636
Poika, pikkusiskonikin
ampuu paremmin kuin sin�.
487
00:44:26,760 --> 00:44:28,816
Mutiainen on ansassa.
488
00:44:34,760 --> 00:44:36,955
Ensi kertako?
489
00:44:37,080 --> 00:44:39,435
Anna h�nen tehd� se.
490
00:44:39,680 --> 00:44:42,592
Ensimm�inen, Katie.
T�m� on sinun kaatosi.
491
00:44:42,720 --> 00:44:44,776
Pystyt siihen.
492
00:44:48,480 --> 00:44:51,631
Osoita sit� aseellasi
ja ved� liipaisimesta.
493
00:45:08,040 --> 00:45:10,058
�l� tapa minua.
494
00:45:14,680 --> 00:45:17,558
- Pois se mielest�, Wes.
- H�n tiet��.
495
00:45:17,840 --> 00:45:20,877
Sill� ei ole v�li�.
Lopeta h�net.
496
00:45:43,000 --> 00:45:45,912
Saat l�mmint� p��llesi,
kun p��st��n kotiin.
497
00:45:46,040 --> 00:45:48,395
Vie minut motelliin.
498
00:45:49,720 --> 00:45:52,678
�l� viitsi.
499
00:45:57,480 --> 00:46:00,950
Se oli vain nekru.
Ja niit�h�n riitt��.
500
00:46:03,560 --> 00:46:08,111
V�lill�mme ei saa olla salaisuuksia.
Rakastan sinua.
501
00:46:08,240 --> 00:46:10,993
Jos rakastat minua, en pelk�� mit��n.
502
00:46:11,120 --> 00:46:13,998
Mutta jos et rakasta, en pelk�� vankilaa.
503
00:46:14,120 --> 00:46:17,556
Yksi asia on varmaa.
Potkimme zogia perseelle.
504
00:46:17,680 --> 00:46:19,736
Kuka se on?
505
00:46:20,480 --> 00:46:23,040
Siionistien miehityshallitus.
506
00:46:23,160 --> 00:46:27,870
Perkeleen jutkut, jotka johtavat
maata nekrupoliiseineen.
507
00:47:40,920 --> 00:47:42,975
Michael.
508
00:48:05,560 --> 00:48:08,074
Minne vittuun menet, kulta?
509
00:48:19,240 --> 00:48:21,296
Huora.
510
00:48:38,240 --> 00:48:40,959
Pid� kiinni tiukasti.
511
00:48:42,920 --> 00:48:44,976
Eih�n sinua seurattu?
512
00:48:52,560 --> 00:48:55,393
Emme l�yd� ruumista ikin�.
513
00:48:55,520 --> 00:48:59,433
Voin todistaa. N�in kaiken.
514
00:49:00,440 --> 00:49:03,591
- En vain tehnyt mit��n.
- Et voinut tehd� mit��n.
515
00:49:03,720 --> 00:49:06,234
He ovat syyllisi�, sin� et.
516
00:49:06,360 --> 00:49:10,194
- He ovat mets�st�neet ennenkin.
- �l� helvetiss�.
517
00:49:12,320 --> 00:49:17,155
Ruumiita ei l�ydy.
Haluan heid�t Krausin murhasta.
518
00:49:18,000 --> 00:49:20,091
Heilt� j�i ruumis.
519
00:49:20,120 --> 00:49:22,315
He saavat elinkautisen.
520
00:49:22,440 --> 00:49:25,637
- Sinun pit�� palata.
- En voi.
521
00:49:26,400 --> 00:49:29,517
Sinun pit�� yhdist�� heid�t Krausiin.
522
00:49:30,200 --> 00:49:32,475
Olet ainoa, joka voi tehd� niin.
523
00:49:34,960 --> 00:49:37,110
Miten voisin edes katsoa h�neen?
524
00:49:38,560 --> 00:49:40,616
Miksi annoin h�nen koskea minuun?
525
00:49:41,680 --> 00:49:46,231
Tunnen itseni niin likaiseksi.
526
00:49:46,360 --> 00:49:50,069
Enh�n k�skenyt menem��n
s�nkyyn h�nen kanssaan?
527
00:49:50,200 --> 00:49:52,270
Enh�n?
528
00:49:53,120 --> 00:49:55,176
Miten saatoit?
529
00:49:58,240 --> 00:49:59,992
Luulin...
530
00:50:00,120 --> 00:50:02,176
Miksi?
531
00:50:02,840 --> 00:50:06,992
Min� rakastelin h�nen kanssaan.
532
00:50:07,120 --> 00:50:10,715
- Mit� hiton eroa sill� on?
- Rauhoitu.
533
00:50:12,240 --> 00:50:16,552
Olen liian syv�ll�.
Ehk� en tied� mihin luottaa.
534
00:50:16,680 --> 00:50:19,148
Olen pois raiteilta.
535
00:50:20,320 --> 00:50:23,153
Se olisi sopiva tekosyy.
536
00:50:23,280 --> 00:50:26,670
Sinun pit�� palata.
537
00:50:29,480 --> 00:50:31,835
Haluat vain rangaista minua.
538
00:50:32,440 --> 00:50:34,476
En.
539
00:50:34,600 --> 00:50:37,956
Mik� on t�rke�mp�� kuin
heid�n saaminen vankilaan?
540
00:50:38,080 --> 00:50:40,548
Kuinka monta he viel� tappavat?
541
00:50:40,680 --> 00:50:44,832
Milt� sinusta mahtaa tuntua,
jos et tee mit��n?
542
00:50:45,840 --> 00:50:49,469
Miten saatoin olla niin v��r�ss�?
543
00:50:49,600 --> 00:50:51,656
Miksi annoin...
544
00:50:53,200 --> 00:50:55,256
Kun n�kisit h�net perheineen.
545
00:50:55,280 --> 00:51:00,434
Vaistosi ei taida olla kovin hyv�.
546
00:51:01,440 --> 00:51:03,496
Nyt tied�t.
547
00:51:05,480 --> 00:51:09,314
�l� ole heti samaa mielt�.
548
00:51:09,440 --> 00:51:11,635
Et saa my�nty� liian helposti.
549
00:51:11,760 --> 00:51:15,070
Et kai halua h�nen pit�v�n sinua
helppona palana?
550
00:51:15,200 --> 00:51:20,035
Wesley John Bond p��si ulos
vankilasta kolme vuotta sitten.
551
00:51:20,160 --> 00:51:23,630
H�n johti siell� rasistiryhm��
Arjalainen veljeskunta.
552
00:51:23,760 --> 00:51:26,991
H�nell� on 1 5 vuoden rikosrekisteri
Kaliforniassa.
553
00:51:27,120 --> 00:51:29,429
Raiskauksia, sodomiaa ja pahoinpitelyj�.
554
00:51:29,560 --> 00:51:31,949
H�n yritti olla palkkasoturi Afrikassa.
555
00:51:32,080 --> 00:51:34,355
Miten h�n p��tyi t�nne?
556
00:51:34,480 --> 00:51:36,630
- Paska kelluu.
- Pysy kaukana h�nest�.
557
00:51:36,760 --> 00:51:39,672
H�n on hulluista hulluin.
558
00:51:40,080 --> 00:51:42,913
Muista ei ole tietoja,
he ovat luusereita.
559
00:51:43,040 --> 00:51:46,828
Gary varmasti pit�� luusereista.
560
00:51:46,960 --> 00:51:50,555
He ovat hyvi� sotilaita.
Opin sen merijalkav�ess�.
561
00:51:50,680 --> 00:51:52,736
Min� opin sen FBl:ssa.
562
00:51:55,000 --> 00:51:58,117
- Ota se.
- Jos se l�ytyy, min� kuolen.
563
00:51:58,240 --> 00:52:00,296
Pid� huoli ettei l�ydy.
564
00:52:02,680 --> 00:52:05,148
T�m� on vain ty�t�.
565
00:52:11,880 --> 00:52:13,936
Hei, Theresa.
566
00:52:25,480 --> 00:52:28,995
Huomenta. Miss� olet ollut?
567
00:52:29,120 --> 00:52:32,590
Ajoin valtatien ohi.
568
00:52:34,280 --> 00:52:36,336
Tulin takaisin.
569
00:52:38,840 --> 00:52:41,229
Tulitko hakemaan tavaroitasi?
570
00:52:41,360 --> 00:52:43,430
Ne ovat tuolla.
571
00:52:53,840 --> 00:52:57,515
Tulitko koska rakastat minua?
572
00:52:58,920 --> 00:53:01,309
Haluan tiet��, jos rakastat.
573
00:53:04,200 --> 00:53:06,256
Sano se.
574
00:53:08,360 --> 00:53:10,416
Ole kiltti.
575
00:53:16,200 --> 00:53:18,256
Rakastan sinua.
576
00:54:15,200 --> 00:54:17,256
Puimurit ovat l�hd�ss�.
577
00:54:21,120 --> 00:54:23,918
Mutta sin� j��t.
578
00:54:27,280 --> 00:54:29,840
On kai surullista n�hd� yst�viesi l�htev�n.
579
00:54:30,280 --> 00:54:32,999
Sinulla on katto p��si p��ll�.
580
00:54:33,680 --> 00:54:35,989
Miksi tapoit h�net?
581
00:54:36,120 --> 00:54:38,759
Huvin vuoksiko?
582
00:54:38,880 --> 00:54:41,075
Tappaminen ei ole hupia.
583
00:54:41,200 --> 00:54:43,156
Se oli itsepuolustusta.
584
00:54:43,280 --> 00:54:45,953
H�nell� oli ase.
Puolustimme itse�mme.
585
00:54:46,080 --> 00:54:50,870
Yrit�mme vain suojella itse�mme.
Ltsepuolustusta.
586
00:54:51,000 --> 00:54:53,091
En pid� tappamisesta.
587
00:54:53,880 --> 00:54:59,238
- lhmisi� ei pid� satuttaa.
- Ne ovat vain mutakuonoja.
588
00:55:02,960 --> 00:55:07,033
Kun autat tilalla ja lasten kanssa, -
589
00:55:07,160 --> 00:55:09,879
voimme olla oikea perhe.
590
00:55:30,080 --> 00:55:32,310
T��ll� on paljon tilaa.
591
00:55:32,440 --> 00:55:36,752
T��ll� on tyhj� komero.
592
00:55:36,880 --> 00:55:39,792
Minulla on vain yksi laukku.
593
00:55:44,160 --> 00:55:47,470
Muutin huonekalujen j�rjestyst�,
kun vaimo kuoli.
594
00:55:47,600 --> 00:55:49,656
T�m� on ollut tyhj�n�.
595
00:55:50,640 --> 00:55:53,359
Haluaisin ett� viihdyt t��ll�.
596
00:55:54,480 --> 00:55:57,392
Katie asuu luonamme t�st� l�htien.
597
00:55:57,520 --> 00:56:00,080
- Oletko meid�n �itimme?
- �iti on kuollut.
598
00:56:00,200 --> 00:56:02,714
En edes muista h�nt�.
599
00:56:02,840 --> 00:56:05,593
- Min� muistan.
- Rachel, Joey.
600
00:56:05,720 --> 00:56:07,776
Tullaan, �iti.
601
00:56:09,400 --> 00:56:12,233
Katie muuttaa t�nne.
602
00:56:16,520 --> 00:56:21,036
Juttele h�nen kanssaan,
yrit� olla kiltti.
603
00:56:26,400 --> 00:56:28,960
Voinko auttaa, rouva Simmons?
604
00:56:30,280 --> 00:56:33,352
En halua, ett� Gary�
satutetaan uudestaan.
605
00:56:35,720 --> 00:56:37,995
En aio satuttaa h�nt�.
606
00:56:38,120 --> 00:56:40,680
Lopeta paskapuheet. Oletko juopotellut?
607
00:56:45,400 --> 00:56:48,233
Odotamme p�iv�n.
608
00:56:48,360 --> 00:56:52,239
T�m� asia ei kuulu sinulle.
609
00:56:58,400 --> 00:57:01,119
Etk� anna hyv�ny�nsuukkoa?
610
00:57:01,240 --> 00:57:03,629
Kohta, mene yl�kertaan.
611
00:57:08,920 --> 00:57:11,718
- Voin auttaa.
- T�m� on kohta tehty.
612
00:57:12,360 --> 00:57:16,956
Yhdess� pest��n ja kuivataan,
sek� itket��n ja nauretaan.
613
00:57:19,200 --> 00:57:23,955
Mit� se r�hin� oli?
614
00:57:26,920 --> 00:57:29,912
Wes pit�� sinua "hein�sirkkana".
615
00:57:31,080 --> 00:57:34,152
Outoa. N�yt�nk� silt�?
616
00:57:34,280 --> 00:57:39,115
H�n tarkoitti agenttia,
kytt��, joista on riesaa.
617
00:57:39,240 --> 00:57:41,435
Kuten FBl, ClA.
618
00:57:41,560 --> 00:57:45,473
KGB, JDL...
Sellaista hein�sirkkaa.
619
00:57:46,600 --> 00:57:50,798
- Mit�?
- Oletko sellainen?
620
00:57:52,720 --> 00:57:54,776
Totta hitossa.
621
00:57:55,600 --> 00:57:57,909
Annan lapsille hyv�ny�nsuukon.
622
00:58:01,200 --> 00:58:03,794
Sis��n.
623
00:58:03,920 --> 00:58:07,390
Kauniita unia,
oman kullan kuvia.
624
00:58:07,520 --> 00:58:09,795
Hyv�� y�t�.
625
00:58:09,920 --> 00:58:12,992
ls� sanoi, ettei meill� tarvitse
olla en�� salaisuuksia.
626
00:58:13,120 --> 00:58:16,635
- Mit� salaisuuksia?
- Nekruista ja rabbeista.
627
00:58:16,760 --> 00:58:20,799
- Ja rodunpett�jist�.
- Ja zogista. Kainin pojista.
628
00:58:22,280 --> 00:58:25,113
Tied�tk� mik� rabbi on?
629
00:58:25,240 --> 00:58:27,231
- Kyll�.
- Niill� on likainen parta.
630
00:58:27,360 --> 00:58:30,352
- Ja t�it�.
- Ne nai pikkulapsia.
631
00:58:30,480 --> 00:58:34,155
Nekrutkin tekee sit� kans,
suoraan peppuun.
632
00:58:34,280 --> 00:58:36,236
Karseata.
633
00:58:36,360 --> 00:58:41,309
Me olemme hyvi�.
Tapamme kaikki nekrut ja jutkut.
634
00:58:41,440 --> 00:58:44,352
Sitten kaikki on hyvin.
635
00:58:45,960 --> 00:58:48,051
Tied�tk� mik� lehm�npusu on?
636
00:58:58,400 --> 00:59:00,456
Sammuta valo, Joey.
637
00:59:06,120 --> 00:59:09,396
Selv�.
638
00:59:11,440 --> 00:59:14,159
- Oletko valmis?
- Katselin sinua.
639
00:59:16,240 --> 00:59:18,629
N�yt�n sinulle jotain.
640
00:59:24,840 --> 00:59:30,073
- Tied�tk� mit��n tietokoneista?
- En, l�hinn� peleist�.
641
00:59:32,720 --> 00:59:35,109
Voin puhua kenen kanssa vaan.
642
00:59:35,240 --> 00:59:36,434
SALASANA
643
00:59:36,560 --> 00:59:38,949
Meill� on koko maan
kattava verkosto.
644
00:59:41,760 --> 00:59:45,196
Tervetuloa Amerikan Vapauden
verkostoon.
645
00:59:46,280 --> 00:59:48,336
Se puhuu my�s.
646
00:59:56,280 --> 00:59:58,336
Siisti�, eik� olekin?
647
01:00:01,760 --> 01:00:05,958
VALMISTAUTUKAA. P�IV� KOITTAA.
648
01:00:10,240 --> 01:00:16,076
TELOITAMME KAIKKI FBI:N AGENTIT,
KANSANEDUSTAJAT JA TUOMARIT
649
01:00:16,400 --> 01:00:19,278
ls�ni kertoi, kun olin lapsi:
650
01:00:19,400 --> 01:00:22,836
"Mik��n ei saa vehn��
kasvamaan nopeammin."
651
01:00:22,960 --> 01:00:26,509
"Venett� ei saa keikuttaa."
H�n muutti mielens�.
652
01:00:28,720 --> 01:00:31,075
Me keikutamme venett� kunnolla.
653
01:00:35,360 --> 01:00:39,797
MUUTOKSEN TUULET PUHALTAVAT
654
01:00:57,080 --> 01:00:59,310
KESKIL�NNEN ��NI
655
01:01:26,560 --> 01:01:28,437
- Kyle.
- Tervetuloa Montanaan.
656
01:01:28,560 --> 01:01:31,199
VALKOlNEN ROTU ON
UHANALAlNEN LAJl
657
01:01:37,400 --> 01:01:39,456
P��st�k�� heid�t l�pi.
658
01:01:40,640 --> 01:01:42,995
- Kyle, onko sinulla lista?
- Joo.
659
01:01:43,120 --> 01:01:45,176
Tarkista se s��nn�llisesti.
660
01:01:45,200 --> 01:01:48,954
- Puhuit telttailemaan menosta.
- Niin menemmekin.
661
01:02:29,600 --> 01:02:31,955
Hei, kaikki.
662
01:02:32,760 --> 01:02:35,832
- Lapset pit�� sy�tt��.
- Toby teki muhennosta.
663
01:02:35,960 --> 01:02:39,111
- Hyv�. Lstu p�yt��n.
- Hei, Katie.
664
01:02:42,400 --> 01:02:44,675
Sy�k�� ja menk�� sitten nukkumaan.
665
01:02:44,800 --> 01:02:47,473
- Enk� voisi valvoa v�h�sen?
- Et.
666
01:02:47,600 --> 01:02:50,160
Hyv�� muhennosta.
667
01:03:00,440 --> 01:03:03,159
Sinua odotetaan, Gary.
668
01:03:03,280 --> 01:03:05,332
Tulen pian.
669
01:03:14,280 --> 01:03:18,193
- Shorty, miss� Gary on?
- H�n tulee pian.
670
01:03:18,320 --> 01:03:20,754
Tule l�mmittelem��n.
671
01:03:20,880 --> 01:03:22,936
T��ll� on aika viile��.
672
01:03:24,040 --> 01:03:27,350
- Vein lapset nukkumaan.
- Olet kiltti heille.
673
01:03:27,480 --> 01:03:29,536
Kilttej� lapsia.
674
01:03:31,920 --> 01:03:36,118
- Minne kaikki ovat menneet?
- Yst�vien luo ja peittelem��n lapset.
675
01:03:36,240 --> 01:03:38,595
Olen vanha vahtikoira.
676
01:03:44,800 --> 01:03:46,856
Milt� t�m� tuntuu?
677
01:03:49,880 --> 01:03:52,155
Kaikki on uutta minulle.
678
01:03:54,680 --> 01:03:58,639
En tunne yht��n juutalaista tai neekeri�.
679
01:03:58,760 --> 01:04:02,150
- En pid� ihmisten satuttamisesta.
- Samat sanat.
680
01:04:02,280 --> 01:04:04,336
En pid� edes tappelusta.
681
01:04:05,200 --> 01:04:09,557
Mutta jos emme taistele,
he viev�t koko maamme.
682
01:04:09,680 --> 01:04:11,716
Jutkutuomarit, pankkiirit
683
01:04:11,840 --> 01:04:16,391
ja poliitikot nekrupoliiseineen
ja viel� vinosilm�tkin.
684
01:04:17,160 --> 01:04:20,709
- Kauheasti aseita t��ll�.
- Kamalaahan se on.
685
01:04:20,840 --> 01:04:24,753
Suljen silm�ni aina, kun ammun.
686
01:04:25,120 --> 01:04:28,908
Sinulla on hyv� syd�n, Katie.
Siin� ei ole mit��n vikaa.
687
01:04:29,040 --> 01:04:32,510
Mutta sin� opit kyll�. Jotain pit�� tehd�.
688
01:04:34,200 --> 01:04:36,256
Min�kin opin.
689
01:04:38,240 --> 01:04:42,677
Halusin vain hoitaa peltojani
ja kasvattaa poikaani.
690
01:04:44,880 --> 01:04:48,236
Pankki vei maatilani
ja Vietnam vei poikani.
691
01:04:50,080 --> 01:04:52,136
Minulla ei ole en�� mit��n.
692
01:04:55,400 --> 01:05:00,190
En ole mukana itseni takia.
Minullakin on hyv� syd�n.
693
01:05:13,520 --> 01:05:18,435
- Miksi olet jalkeilla?
- Minulla on hikka.
694
01:05:21,240 --> 01:05:23,629
Tulen viereesi. Hyv�� y�t�.
695
01:05:24,000 --> 01:05:26,230
Hyv�� y�t�.
696
01:05:40,120 --> 01:05:42,176
Alahan nousta, laiskuri.
697
01:05:44,480 --> 01:05:47,313
- Mukava ilma.
- Olet kai n�lk�inen.
698
01:05:47,440 --> 01:05:49,496
Aamiainen odottaa.
699
01:05:49,520 --> 01:05:54,992
Bob Daniels.
Sinua kaivataan rekister�inniss�.
700
01:05:55,800 --> 01:05:57,856
Lyle.
701
01:05:58,280 --> 01:06:01,033
Hyv�� p�iv��.
702
01:06:01,160 --> 01:06:03,390
Pyysin ettette sanoisi noin.
703
01:06:06,840 --> 01:06:10,389
Lylen mielest� toivotus on
juutalaisten juoni.
704
01:06:10,520 --> 01:06:14,069
- Voimmeko pelata?
- Ei, teill� on koulua.
705
01:06:14,200 --> 01:06:17,192
- Wes, auta minua.
- Tulkaa, apinat.
706
01:06:21,680 --> 01:06:23,738
Kuinka kiltti�.
707
01:06:24,440 --> 01:06:26,795
He ovat tuolla.
708
01:06:26,920 --> 01:06:29,011
Onko t�m� koulu?
709
01:06:37,200 --> 01:06:38,997
- Hyv�.
- Miten Rachel p�rj��?
710
01:06:39,120 --> 01:06:43,511
Ampuu paremmin kuin sin�.
711
01:06:46,120 --> 01:06:47,633
Eik� olekin mahtavaa?
712
01:06:47,760 --> 01:06:51,514
- Puku kutittaa eik� tunnu hyv�lt�.
- �l� muuta sano.
713
01:06:52,600 --> 01:06:54,656
�l� liiku.
714
01:06:58,640 --> 01:07:00,471
T�ht��.
715
01:07:00,600 --> 01:07:02,631
Ammu.
716
01:07:05,960 --> 01:07:08,016
Katso maaliin.
717
01:07:09,840 --> 01:07:13,833
T�ht�� v�h�n alemmas.
Hengit� syv��n.
718
01:07:18,440 --> 01:07:21,318
Jessus, mit� sin� teit?
Suljitko silm�si?
719
01:07:21,440 --> 01:07:24,113
- Niin kai.
- Keskity.
720
01:07:25,200 --> 01:07:27,236
Ammu jutkua silm��n.
721
01:07:34,360 --> 01:07:36,416
Voihan paska.
722
01:07:38,160 --> 01:07:40,913
- Aloittelijan onnea.
- Huijasit minua.
723
01:07:42,120 --> 01:07:44,236
HYV�� SYNTYM�P�lV��
724
01:07:45,320 --> 01:07:47,515
Gary, saimme Lugereita.
725
01:07:47,640 --> 01:07:51,519
- Katsokaa.
- Poika myy oikeita Lugereita.
726
01:07:51,640 --> 01:07:55,155
- H�ivy.
- Mit� sanoit, veli?
727
01:07:55,280 --> 01:07:59,671
ls�ni sai mitalin taisteltuaan
noita vormuja ja Hitleri� vastaan.
728
01:07:59,800 --> 01:08:02,109
En halua kuulla. H�ivy.
729
01:08:02,240 --> 01:08:04,331
Suksi vittuun Lugereinesi.
730
01:08:07,760 --> 01:08:11,116
- Kristus.
- Miksi teit noin?
731
01:08:11,240 --> 01:08:15,597
Koska he ovat mulkkuja ja kusip�it�.
Niin sin�kin olet, Lyle.
732
01:08:15,720 --> 01:08:18,473
T��ll� on enemm�n kusip�it�
kuin Kaliforniassa.
733
01:08:18,600 --> 01:08:21,910
Tuo Johnson on Wisconsinista.
734
01:08:22,040 --> 01:08:24,096
Annoin jo 50 taalaa etumaksua.
735
01:08:25,560 --> 01:08:29,917
Miksi h�n haukkui minua?
736
01:08:30,040 --> 01:08:32,076
En tied�.
737
01:08:40,440 --> 01:08:43,830
Tavarat tulivat. Her�tys.
738
01:08:44,680 --> 01:08:46,736
Okei.
739
01:08:55,920 --> 01:08:59,549
Eiv�t suostuneet luovuttamaan
kuormaa minulle.
740
01:08:59,680 --> 01:09:03,275
- Tuliko kaikki mit� pyysimme?
- Koko kuorma-autollinen.
741
01:09:35,720 --> 01:09:38,075
- Varo karhuja, Wes.
- Haista paska.
742
01:09:40,720 --> 01:09:43,757
Ahmoja pit�� varoa enemm�n.
743
01:09:43,880 --> 01:09:47,475
- Ahma p�ihitt�� karhun.
- Niink�?
744
01:09:51,920 --> 01:09:55,629
Joku taisi livahtaa paskalle.
745
01:09:55,760 --> 01:09:57,816
Kuulin selv�sti jotain.
746
01:10:37,880 --> 01:10:40,269
Pett��k� hermot, Wes?
747
01:10:48,400 --> 01:10:51,836
Vanha neekeri tulee taivaan
porteille ja Pyh� Pietari...
748
01:10:51,960 --> 01:10:54,155
Selv�. Pit�� menn�.
749
01:11:00,920 --> 01:11:03,434
N�in sinut.
750
01:11:03,560 --> 01:11:05,616
N�in sinut, huora.
751
01:11:10,480 --> 01:11:12,948
- Mit� helvetti�...
- H�n oli mets�ss�.
752
01:11:13,080 --> 01:11:16,595
- Mit� vittua teet?
- H�n oli mets�ss�.
753
01:11:16,720 --> 01:11:19,553
Olen istunut t�ss� koko illan.
754
01:11:19,680 --> 01:11:24,231
- Jos kosket h�neen, tapan sinut.
- H�n oli mets�ss�.
755
01:11:26,960 --> 01:11:30,509
Hae Dean ja Buster.
Meid�n pit�� puhua.
756
01:11:36,360 --> 01:11:41,673
- Miss�?
- New Yorkissa, Friscossa, Losissa.
757
01:11:41,800 --> 01:11:44,917
- Miamissa, Chicagossa, Atlantassa.
- Milloin?
758
01:11:45,040 --> 01:11:48,157
- Kolme p�iv�� iskun j�lkeen.
- Milloin se on?
759
01:11:48,280 --> 01:11:50,352
Kerron sitten.
760
01:11:59,680 --> 01:12:03,593
Ei en�� kivi�.
761
01:12:04,400 --> 01:12:06,356
Hyv�� huomenta.
762
01:12:06,480 --> 01:12:10,712
Nimeni on Jack Carpenter.
Haluaisin olla miehenne Washingtonissa.
763
01:12:11,840 --> 01:12:16,834
Me haluamme palauttaa
Amerikan amerikkalaisille.
764
01:12:16,960 --> 01:12:20,873
- Eik� h�n ole yst�v�si?
- J�rjest�ydyt��n.
765
01:12:22,520 --> 01:12:28,868
Ellette halua jutkujen, nekrujen
ja hinttien m��r��v�n kaikesta.
766
01:12:29,000 --> 01:12:31,878
Se tosin vaatii rahoitusta.
767
01:12:32,000 --> 01:12:36,278
- Katso h�nt�.
- Lahjoituksen voi tehd� kortilla.
768
01:12:36,400 --> 01:12:39,119
Voitte laittaa sen luottokortille.
769
01:12:39,240 --> 01:12:42,391
Antakaa vain varojenne mukaan.
770
01:12:42,520 --> 01:12:44,875
- Olen tosissani.
- Etk� ole.
771
01:12:46,960 --> 01:12:49,793
Et v�lit�, onko heill� rahaa vai ei.
772
01:12:49,920 --> 01:12:52,832
Haluat vain ostaa uuden Cadillacin.
773
01:12:52,960 --> 01:12:56,430
- Tai uuden puvun.
- Kuka olette?
774
01:12:56,560 --> 01:13:00,075
- Kenen puolella oikein olette?
- Gary, �l�.
775
01:13:00,200 --> 01:13:03,954
- Olemme kaikki samalla puolella.
- En ole h�nen puolellaan.
776
01:13:04,080 --> 01:13:06,674
Luuletko voittavasi, lsokiho?
777
01:13:06,800 --> 01:13:10,713
Sinulla ei ole toivoakaan.
Kahmit vain etuja.
778
01:13:10,840 --> 01:13:13,070
Et minun kustannuksellani.
779
01:13:13,200 --> 01:13:15,760
H�iritset vain ihmisi� t��ll�.
780
01:13:15,880 --> 01:13:19,589
- Ehk� sin� haluat sit�.
- Puhun h�nelle.
781
01:13:19,960 --> 01:13:24,636
Teid�n puhelahjoillanne
ehk� teid�n pit�isi pyrki� virkaan.
782
01:13:24,760 --> 01:13:27,877
Kumpikohan meist� on
oikea poliitikko?
783
01:13:28,480 --> 01:13:32,598
- Haista paska.
- Suunne voisitte siivota.
784
01:13:34,640 --> 01:13:38,076
Kristus sent��n, Bobby.
Pitik� ly�tt�yty� tuon kantaan?
785
01:13:38,200 --> 01:13:41,749
Miksi teit niin, Bobby?
786
01:13:41,880 --> 01:13:44,075
Mit� kerroin sinulle Vietnamissa?
787
01:13:44,200 --> 01:13:47,431
Olet k�rkimiehen� korvaamaton.
788
01:13:47,560 --> 01:13:51,189
�l� edes yrit� muuta.
J�t� joukkojen ryhmittely minulle.
789
01:13:51,560 --> 01:13:53,915
Katso h�nt�, tyhj�� t�ynn�.
790
01:13:54,040 --> 01:13:56,315
Mit� teet, kun k�y hassusti?
791
01:13:56,440 --> 01:14:00,353
Kun h�n varastaa rahaa tai nai alaik�isi�.
792
01:14:00,480 --> 01:14:03,950
Totta kai allekirjoitan Raamattunne.
793
01:14:06,920 --> 01:14:10,595
Se on ainoa perustuslaki,
jonka tarvitsemme.
794
01:14:11,480 --> 01:14:14,631
H�n pilaa kaiken.
795
01:14:15,680 --> 01:14:17,875
Luuletko ett� sallisin sen?
796
01:14:22,400 --> 01:14:24,914
En ikin� anna kenenk��n tehd� niin.
797
01:14:25,040 --> 01:14:27,508
Kuulitko?
798
01:14:27,640 --> 01:14:30,234
Kuulin.
799
01:14:32,120 --> 01:14:35,396
Vai olen min� paras tuntemasi k�rkimies.
800
01:14:36,360 --> 01:14:39,557
Mutta sotahan on ohi.
801
01:14:41,040 --> 01:14:44,350
Vitut on.
802
01:14:45,240 --> 01:14:49,836
Tied�n mit� teen.
Hoidin ryhmittelyn aina hyvin.
803
01:14:50,040 --> 01:14:52,395
Niin hoidit.
804
01:14:57,000 --> 01:15:00,390
Siksi sinun pit�isi olla
koko homman johdossa.
805
01:15:07,480 --> 01:15:11,439
Carpenter on pelle, ei murhaaja.
H�n tavoittelee omaa etuaan.
806
01:15:11,560 --> 01:15:13,869
Gary on oikeassa.
807
01:15:14,000 --> 01:15:17,993
Mainitsit New Yorkin, Chicagon,
Losin, Friscon, Miamin ja Atlantan.
808
01:15:18,120 --> 01:15:20,350
Kolme p�iv�� iskun j�lkeen.
809
01:15:20,480 --> 01:15:24,473
Mink� iskun, minne?
810
01:15:24,880 --> 01:15:28,793
Aseita heill� ainakin on
vaikka koko divisioonalle.
811
01:15:28,920 --> 01:15:31,434
Eik� mit��n Krausista?
812
01:15:31,560 --> 01:15:34,757
Pit�isik� kysy� suoraan,
tappoiko h�n Krausin?
813
01:15:34,880 --> 01:15:36,916
Ei kukaan halua sit�.
814
01:15:37,040 --> 01:15:41,352
Totta hitossa he tappoivat Krausin.
Siit� saamme heid�t kiinni.
815
01:15:41,480 --> 01:15:46,031
Loppu on pelkk�� paskaa,
josta saisi korkeintaan vuoden.
816
01:15:46,160 --> 01:15:48,720
- Wes tiet��.
- Mist�?
817
01:15:49,480 --> 01:15:52,438
- Minusta.
- Miten h�n voi?
818
01:15:52,560 --> 01:15:55,279
H�n tiet�� ja tarkkailee minua.
819
01:15:55,400 --> 01:15:59,552
H�n on hullu. Varmaan h�nen
tapansa osoittaa kiintymyst�.
820
01:15:59,680 --> 01:16:02,877
L�ysin n�m�. H�nen aseestaan.
821
01:16:04,280 --> 01:16:06,714
9 mm Mac-10.
822
01:16:07,960 --> 01:16:12,556
- Heid�n pit�� luottaa Cathyyn.
- He luottavat jo.
823
01:16:12,880 --> 01:16:16,190
- Pit�isik� minun tappaa joku?
- Toivottavasti ei.
824
01:16:16,320 --> 01:16:18,356
En liittynyt FBl:hin sen takia.
825
01:16:20,680 --> 01:16:23,513
Lupasit ettei t�st� tulisi likaista.
826
01:16:24,200 --> 01:16:26,555
K�ytit minua hyv�ksesi.
827
01:16:26,920 --> 01:16:29,275
Sin� sallit sen.
828
01:16:29,400 --> 01:16:32,233
Kaikki tekev�t niin.
829
01:16:32,360 --> 01:16:34,920
Kyse on vain siit�, mihin meit� k�ytet��n.
830
01:16:35,040 --> 01:16:38,350
Se on t�rkeint�.
831
01:16:38,720 --> 01:16:41,518
He voivat olla miss� vain.
832
01:16:41,640 --> 01:16:45,633
Etsimme sinulle turvallisen
paikan, lupaan sen.
833
01:16:46,080 --> 01:16:49,038
Katie on t��ll�.
834
01:16:49,160 --> 01:16:51,879
- Miss� olit koko p�iv�n?
- Ostoskeskuksessa.
835
01:16:52,000 --> 01:16:53,149
Koko p�iv�n?
836
01:16:53,280 --> 01:16:55,510
En ole sinulle tilivelvollinen.
837
01:16:55,640 --> 01:16:58,200
- Hakekaa lautasliinoja.
- Haen olutta.
838
01:16:58,320 --> 01:17:01,995
- �l� painosta.
- Olet aikamoinen villikissa.
839
01:17:02,120 --> 01:17:04,111
Mit� teit ostoskeskuksessa?
840
01:17:04,240 --> 01:17:06,595
Ostoksia.
841
01:17:06,720 --> 01:17:09,553
Ostitko mit��n minulle?
842
01:17:09,680 --> 01:17:11,989
Ehk�. Se on yll�tys.
843
01:17:12,120 --> 01:17:15,476
- N�yt�.
- Katso mit� teit.
844
01:17:15,600 --> 01:17:17,989
Laitoit haarukat v��rin.
845
01:17:18,120 --> 01:17:20,429
Haarukoiden pit�� olla vasemmalla.
846
01:17:23,040 --> 01:17:25,096
Mit� teet?
847
01:17:25,880 --> 01:17:27,936
Miss� yll�tykseni on?
848
01:17:28,640 --> 01:17:30,437
Odota hetki.
849
01:17:30,560 --> 01:17:33,358
Yhteys saatu.
850
01:17:33,480 --> 01:17:35,577
Teht�v�t suoritettu.
851
01:18:01,800 --> 01:18:04,917
Sinun ei tarvitse pukeutua
huoraksi minun takiani.
852
01:18:05,320 --> 01:18:07,376
N�yt�t huoralta.
853
01:18:16,320 --> 01:18:18,390
En ole.
854
01:18:18,520 --> 01:18:20,715
Miksi pukeudut niin?
855
01:18:34,840 --> 01:18:36,896
Anteeksi.
856
01:18:36,920 --> 01:18:39,480
Minulla on kovasti paineita.
857
01:18:43,480 --> 01:18:46,153
Ensi viikolla on iso homma.
858
01:18:51,400 --> 01:18:53,834
Pys�k�imme pakun
Madison streetille.
859
01:18:53,960 --> 01:18:56,793
- Ent� muut?
- Tapaamme satamassa.
860
01:18:56,920 --> 01:19:01,948
He ovat valmiina. Menemme
sis��n kuin l�nnensankarit.
861
01:19:02,080 --> 01:19:04,674
Ehk� ei tarvitse ampua ket��n.
862
01:19:04,800 --> 01:19:06,995
- Ent� jos on pakko?
- Sitten on pakko.
863
01:19:07,120 --> 01:19:09,211
Katie ei ammu ket��n.
864
01:19:10,040 --> 01:19:13,077
- Ampuu, jos on pakko.
- Eik� ammu.
865
01:19:16,320 --> 01:19:19,437
- Pelottaako?
- Miksi haluat minut mukaan?
866
01:19:20,800 --> 01:19:23,872
- Olet parempi ampumaan.
- Ei se ole syyn�.
867
01:19:24,160 --> 01:19:26,674
Riitt�v� syy.
868
01:19:26,800 --> 01:19:28,856
Haen lapset.
869
01:19:30,120 --> 01:19:33,669
- �iti tuo heid�t.
- S��st�n h�nelt� vaivan.
870
01:19:58,760 --> 01:20:00,955
Hei, is�.
871
01:20:03,520 --> 01:20:06,114
- Kenelle soitit?
- Milloin?
872
01:20:06,240 --> 01:20:08,708
Matkalla �itini luo?
873
01:20:08,840 --> 01:20:11,149
Seurasitko minua?
874
01:20:11,280 --> 01:20:13,510
Kenelle vittu soitit?
875
01:20:13,640 --> 01:20:15,676
Menk�� huoneisiinne.
876
01:20:15,800 --> 01:20:18,519
Soitin �idillesi ja kerroin,
ett� olin tulossa.
877
01:20:23,480 --> 01:20:27,678
�iti, soittiko Katie sinulle
ennen kuin haki lapset?
878
01:20:28,640 --> 01:20:31,279
Kyll�. H�n pyysi laittamaan
lapset valmiiksi.
879
01:20:31,400 --> 01:20:34,597
...presidenttiehdokas
Carpenteria kuulustellaan
880
01:20:34,720 --> 01:20:38,679
varojen v��rink�yt�st�.
881
01:20:38,800 --> 01:20:40,631
Kiitos, �iti.
882
01:20:40,760 --> 01:20:44,992
Kuulin siit�,
enk� ole huolissani.
883
01:20:45,320 --> 01:20:48,073
Se osoittaa, ett� jotkut
884
01:20:48,200 --> 01:20:51,590
ovat huolissaan ehdokkuudestani.
885
01:20:59,720 --> 01:21:02,359
Mihin tarvitset minua?
Pid�n auton k�ynniss�.
886
01:21:02,480 --> 01:21:05,711
Liian my�h�ist�.
Sin� tulet mukaan.
887
01:21:05,840 --> 01:21:08,035
- Chicagosta?
- Min� olen Bostonista.
888
01:21:08,160 --> 01:21:10,720
- Min� Tallahasseesta.
- L�hdet��n.
889
01:21:13,080 --> 01:21:15,548
- Me tunnemme Chicagon.
- Aivan.
890
01:21:28,280 --> 01:21:30,555
- Wesley?
- Mik� naurattaa?
891
01:21:30,680 --> 01:21:36,516
Muistin juuri isoisois�ni
ry�st�neen postivaunuja.
892
01:21:36,640 --> 01:21:40,235
�l� hitossa?
Minun isoisois�ni oli sheriffi.
893
01:21:42,600 --> 01:21:44,909
Minun taas omisti pankin.
894
01:21:45,040 --> 01:21:47,190
Olen itsekin pankinjohtaja.
895
01:21:52,680 --> 01:21:55,194
Tuuli alkaa puhaltaa.
896
01:21:57,160 --> 01:21:59,435
Ved� vetoketju kiinni.
897
01:21:59,560 --> 01:22:01,755
Se on luodinkest�v� liivi.
898
01:22:16,280 --> 01:22:18,316
SULJETTU
899
01:22:21,520 --> 01:22:23,875
Huomenta, ry�st�mme pankkeja.
900
01:22:24,000 --> 01:22:26,355
Maahan makaamaan.
901
01:22:27,000 --> 01:22:30,072
- Mene tuonne.
- Kuunnelkaa.
902
01:22:30,400 --> 01:22:34,075
- Liikkumatta. Maahan.
- Te kaksi, tuonne.
903
01:22:34,200 --> 01:22:37,670
Jos r�pyt�tte silmi�nne,
ammun p��nne tohjoksi.
904
01:22:37,800 --> 01:22:39,836
Emme halua sankareita.
905
01:22:39,960 --> 01:22:42,016
Olen tosissani.
906
01:23:15,400 --> 01:23:17,834
- Mit� tapahtui?
- Ei h�t��.
907
01:23:21,640 --> 01:23:23,696
Hyvin ammuttu.
908
01:23:28,720 --> 01:23:30,776
Katie, tule.
909
01:23:31,720 --> 01:23:35,554
Kiitos. Hyv�� p�iv�njatkoa.
910
01:23:59,400 --> 01:24:03,757
Ole hiljaa, saatana.
Ja sin�k� muka kytt�?
911
01:24:03,880 --> 01:24:05,936
Hiljaa.
912
01:24:06,400 --> 01:24:10,632
K��nny vasempaan
Lake Shore Drivelta.
913
01:24:10,760 --> 01:24:12,816
Hiljaa.
914
01:24:15,480 --> 01:24:17,436
Viek�� h�net ulos.
915
01:24:17,560 --> 01:24:20,950
Hiljaa, saatana!
Oletko muka kytt�?
916
01:24:25,760 --> 01:24:29,639
- Nelj� korttelia.
- Selv�.
917
01:24:29,760 --> 01:24:32,877
- Ei niin lujaa.
- Hidastan kyll�.
918
01:24:40,960 --> 01:24:43,016
Hiljaa!
919
01:24:50,760 --> 01:24:52,816
H�n on kuollut.
920
01:25:07,800 --> 01:25:12,157
Katie, l�hdet��n.
Aja vain kotiin, n�hd��n huomenna.
921
01:25:20,400 --> 01:25:22,356
Me huolehdimme Wesist�.
922
01:25:22,480 --> 01:25:24,536
Toimit hyvin.
923
01:25:27,280 --> 01:25:31,956
En ymm�rr�. Pankissa piti
olla vain kolme vartijaa.
924
01:25:37,840 --> 01:25:42,118
- Ammuin vartijan.
- H�n olisi tappanut sinut.
925
01:25:42,240 --> 01:25:44,879
- ltsepuolustusta.
- H�n oli viaton.
926
01:25:45,000 --> 01:25:49,437
H�n osui ristituleen.
Emme tienneet h�nest�.
927
01:25:49,560 --> 01:25:51,755
Miss� olit?
928
01:25:52,520 --> 01:25:55,478
- P��timme antaa sen tapahtua.
- Kertomatta minulle?
929
01:25:55,600 --> 01:25:58,558
Emme saaneet yhteytt�.
Emme narauta heit� ry�st�st�.
930
01:25:58,680 --> 01:26:01,831
Haluan tiet�� mihin rahat menev�t.
He saivat 3,2 miljoonaa
931
01:26:01,960 --> 01:26:03,951
nelj�st� pankkiry�st�st�.
932
01:26:04,080 --> 01:26:07,436
He ker��v�t sotarahastoa.
933
01:26:09,400 --> 01:26:12,039
- Ent� Wes?
- Mit� h�nest�?
934
01:26:12,160 --> 01:26:15,357
H�n tiesi sinusta,
joten hoidin h�net.
935
01:26:15,480 --> 01:26:17,710
Teit sen minun takiani.
936
01:26:17,840 --> 01:26:21,116
Kyll�. Maailma on parempi paikka.
937
01:26:21,240 --> 01:26:23,754
Michael, unohda se.
938
01:26:23,880 --> 01:26:25,936
Minulle riitt��.
939
01:26:28,760 --> 01:26:31,672
Saitko tarpeeksesi?
J�t�t taas homman kesken.
940
01:26:31,800 --> 01:26:36,078
Niin kuin rauhanturvajoukot
ja meid�n suhteemme.
941
01:26:36,200 --> 01:26:41,115
- V�h�t sin� meist� v�lit�t.
- Olet minulle t�rke�.
942
01:26:41,240 --> 01:26:43,435
- Etk�.
- Sin� p��tit suhteemme.
943
01:26:43,560 --> 01:26:45,915
Se oli itsepuolustusta.
944
01:26:47,800 --> 01:26:50,792
Se vartija selvi��.
945
01:26:50,920 --> 01:26:53,957
Kathya rassaa Wesin kuolema.
946
01:26:54,480 --> 01:26:57,711
Milt� sen paskan tappaminen tuntui?
947
01:26:58,800 --> 01:27:00,836
Loistavalta.
948
01:27:00,960 --> 01:27:04,032
Kuin pyyhkisi likaa kengist��n.
949
01:27:19,680 --> 01:27:22,433
Minulla oli ik�v�,
luulin ettet palaisi.
950
01:27:22,560 --> 01:27:25,393
Ajattelen sinua aina, Rachel.
Rakastan sinua.
951
01:27:25,520 --> 01:27:27,909
Tosi paljon?
952
01:27:30,200 --> 01:27:33,875
- Oletko yksin?
- Joey on huoneessaan.
953
01:27:37,120 --> 01:27:40,112
Meill�h�n ei ole en�� salaisuuksia?
954
01:27:40,240 --> 01:27:44,392
Niin, kerroin jutkuista,
nekruista ja Kainin pojista.
955
01:27:44,520 --> 01:27:47,512
Onko sinusta viel�kin
oikein satuttaa toisia?
956
01:27:49,640 --> 01:27:53,155
Ent� pikkutyt�t,
joiden is�ll� on musta iho?
957
01:27:53,280 --> 01:27:56,989
Eiv�tk� hekin rakasta
is��ns� yht� paljon kuin sin�kin?
958
01:27:57,960 --> 01:28:01,555
Amerikassa voi tehd� mit� vaan,
paitsi satuttaa toisia.
959
01:28:01,680 --> 01:28:05,434
- Voinko kertoa isille?
- Ei, se on salaisuutemme.
960
01:28:05,840 --> 01:28:08,035
Parhailla yst�vill� on salaisuuksia.
961
01:28:08,160 --> 01:28:12,790
- Minulla ei ole sellaista.
- Samat sanat. Tarvitsen yst�v��.
962
01:28:12,920 --> 01:28:14,976
- Samoin.
- Tied�tk� lehm�pusun?
963
01:28:15,000 --> 01:28:17,091
N�ytinh�n sen.
964
01:28:22,240 --> 01:28:25,073
lsi on t��ll�,
et tarvitse minua en��.
965
01:28:37,600 --> 01:28:40,239
Eka kerta on rankkaa.
966
01:28:40,360 --> 01:28:42,920
Min� tied�n sen.
967
01:28:43,040 --> 01:28:46,510
Mutta olit niin rauhallinen...
968
01:28:47,440 --> 01:28:49,496
- Olet vaistomainen.
- En.
969
01:28:49,520 --> 01:28:53,479
- Kyll� olet.
- En. Miksi teimme sen?
970
01:28:53,600 --> 01:28:57,752
Miksi ry�stimme pankin?
Miksi Wes kuoli? Miksi min� ammuin?
971
01:28:57,880 --> 01:29:00,474
Ymm�rr�n kiihtymyksesi.
972
01:29:00,600 --> 01:29:02,556
Kerro.
973
01:29:02,680 --> 01:29:04,736
Mit� varten rahat ovat?
974
01:29:06,480 --> 01:29:08,516
Yst�villemme.
975
01:29:08,640 --> 01:29:10,696
Keille yst�ville?
976
01:29:13,520 --> 01:29:15,576
Yst�ville.
977
01:29:25,800 --> 01:29:28,394
- Ei suukotella.
- Karseata.
978
01:29:31,640 --> 01:29:35,519
Rakastan t�t� paikkaa.
Kaikki voisi olla taas hyvin.
979
01:29:35,640 --> 01:29:38,029
Niin kuin silloin, kun olin lapsi.
980
01:29:38,760 --> 01:29:44,437
Tehd��n kaikki taas hyv�ksi, eik�?
981
01:29:44,560 --> 01:29:48,838
- Kyll�.
- Aivan niin.
982
01:29:50,520 --> 01:29:52,576
Tule vaimokseni.
983
01:29:54,400 --> 01:29:56,456
Tuletko vaimokseni?
984
01:29:57,680 --> 01:30:00,148
Ei tarvitse heti vastata.
985
01:30:09,000 --> 01:30:12,470
Voimala on tuolla.
Kolme vartijaa ymp�ri vuorokauden.
986
01:30:12,600 --> 01:30:16,752
Kaverimme r�j�ytt�� sen
ja Nykin jutkut j�� pime��n.
987
01:30:16,880 --> 01:30:19,075
Mink� ihmeen takia?
988
01:30:19,200 --> 01:30:21,156
10 poliisiksi pukeutunutta
989
01:30:21,280 --> 01:30:24,636
menee Harlemiin ampumaan nekrut.
990
01:30:24,840 --> 01:30:28,515
Hitto, min�kin haluan tehd� niin.
Kuulostaa hauskalta.
991
01:30:28,760 --> 01:30:32,275
- Mit� haluat tehd�, Dean?
- Menn� Harlemiin.
992
01:30:32,400 --> 01:30:36,154
Nekrut mellakoivat
luulleen t�t� maata omakseen.
993
01:30:36,280 --> 01:30:38,510
N�yt�mme heille toisin.
994
01:30:40,120 --> 01:30:44,193
San Franciscossa tapamme hinttej�
ja Chicagossa...
995
01:30:44,400 --> 01:30:46,834
Sikakossa, -
996
01:30:46,960 --> 01:30:51,078
laitamme nelj� kuormaa
dynamiittia oikeustaloon.
997
01:30:51,200 --> 01:30:52,792
Pyh� paska.
998
01:30:52,920 --> 01:30:56,356
Kansa tulee olemaan �im�n�.
999
01:30:56,480 --> 01:30:59,074
- Ent� isku?
- Kolme p�iv�� ennen.
1000
01:30:59,200 --> 01:31:02,397
- Se aloittaa ketjureaktion.
- Kuka on kohteena?
1001
01:31:04,800 --> 01:31:06,856
Kuka tekee sen?
1002
01:31:08,760 --> 01:31:10,812
Sin� ja min�.
1003
01:31:14,360 --> 01:31:17,511
- K�vin ajelulla.
- En kysynyt.
1004
01:31:19,720 --> 01:31:21,776
Tulen.
1005
01:31:33,720 --> 01:31:35,776
Soitetaan �idillesi.
1006
01:31:38,600 --> 01:31:41,558
- Mik� h�nen numeronsa on?
- Minun �itini?
1007
01:31:42,480 --> 01:31:44,710
21 4...
1008
01:31:44,840 --> 01:31:48,469
81 7-1 701 .
1009
01:31:54,760 --> 01:31:57,593
Rouva Phillips? Odottakaa.
1010
01:31:57,720 --> 01:32:00,917
�iti, menen naimisiin.
1011
01:32:01,040 --> 01:32:04,112
En vitsaile.
1012
01:32:04,240 --> 01:32:06,993
- Se on totta.
- Anna kun min�.
1013
01:32:07,120 --> 01:32:09,176
- Rouva Phillips?
- Kutsu Emmaksi.
1014
01:32:09,200 --> 01:32:14,832
Emma, olen Gary Simmons.
Olen se onnekas sulhanen.
1015
01:32:18,600 --> 01:32:21,398
Milloin teemme sen, Katie?
1016
01:32:21,520 --> 01:32:23,954
Mink�?
1017
01:32:24,080 --> 01:32:26,196
Menemme naimisiin?
1018
01:32:26,320 --> 01:32:30,598
- Lapset nukkuvat.
- Miten olisi huomenna?
1019
01:32:31,760 --> 01:32:34,479
Pit�� odottaa �itini paranemista.
1020
01:32:34,600 --> 01:32:38,434
Hitot h�nest�.
Haluan naimisiin nyt.
1021
01:32:38,560 --> 01:32:43,111
- Ent�s se sinun teht�v�si?
- Ei se ole homma eik� mik��n.
1022
01:32:43,240 --> 01:32:45,310
lhan helppo juttu.
1023
01:32:45,440 --> 01:32:48,830
Min�p� n�yt�n.
1024
01:33:10,200 --> 01:33:12,395
N�etk� kaikki nimet?
1025
01:33:12,520 --> 01:33:14,576
Katso niit�.
1026
01:33:17,440 --> 01:33:19,670
Kaikki ovat yst�vi�mme.
1027
01:33:19,800 --> 01:33:24,157
Vaikutusvaltaisiakin.
Kaikki valmiina auttamaan.
1028
01:33:24,280 --> 01:33:27,272
Voimme tappaa vaikka tuhat ihmist�.
1029
01:33:33,440 --> 01:33:35,635
Mihin aiot pukeutua?
1030
01:33:35,760 --> 01:33:39,435
Millaisen h��puvun valitset?
1031
01:33:41,280 --> 01:33:43,874
Vihille sinisess�
ja mies on aina uskollinen.
1032
01:33:44,000 --> 01:33:48,198
- Ruskeassa ja asut kaupungissa.
- Vihre�ss� ja h�pe�t n�ytt�yty�.
1033
01:33:48,320 --> 01:33:50,788
Keltaisessa, ja oikean miehen saat.
1034
01:33:50,920 --> 01:33:53,354
Harmaassa, ja saat sit� katua.
1035
01:33:54,520 --> 01:33:57,318
Valkoisessa, ja kaikki menee hyvin.
1036
01:34:03,000 --> 01:34:05,275
Olet niin kaunis.
1037
01:34:05,400 --> 01:34:07,675
Tuoksut hevoselta.
1038
01:34:14,920 --> 01:34:17,753
Eth�n koskaan k��nny
minua vastaan?
1039
01:34:17,880 --> 01:34:19,936
En.
1040
01:34:24,200 --> 01:34:26,256
Vaimoni ei hyv�ksynyt tekojani.
1041
01:34:28,080 --> 01:34:30,719
H�n tuli raskaaksi.
1042
01:34:30,840 --> 01:34:32,896
Ja hankki abortin.
1043
01:34:35,680 --> 01:34:37,989
Tappoi lapseni.
1044
01:34:38,120 --> 01:34:41,112
H�n tappoi sen mieluummin kuin...
1045
01:34:48,360 --> 01:34:50,635
Ja yritti k��nt�� lapset minua vastaan.
1046
01:34:52,720 --> 01:34:54,776
H�n pakeni luotani.
1047
01:34:55,320 --> 01:34:57,959
Kirjoitteli ja soitteli lapsille salaa.
1048
01:35:04,040 --> 01:35:08,113
Haluan kertoa sinulle kaiken.
1049
01:35:08,240 --> 01:35:10,390
En kest�isi kokea samaa.
1050
01:35:10,520 --> 01:35:12,988
Haluan ett� jaat kaiken kanssani.
1051
01:35:15,840 --> 01:35:17,896
H�nest� oli pakko p��st� eroon.
1052
01:35:19,800 --> 01:35:22,553
Kuka tappoi h�net?
1053
01:35:24,920 --> 01:35:26,976
Wes.
1054
01:35:28,160 --> 01:35:30,469
Olen yksin�inen. Voinko nukkua t��ll�?
1055
01:35:30,600 --> 01:35:32,955
Rachel, ei taas.
1056
01:36:47,080 --> 01:36:49,469
Mik� maksoi?
Olen odottanut kaksi tuntia.
1057
01:36:49,600 --> 01:36:53,149
- Tuli viivytyksi�.
- Jos mokaatte, menet�n henkeni.
1058
01:37:05,000 --> 01:37:07,056
Mit� sinulla on?
1059
01:37:08,320 --> 01:37:13,553
Pari kuvaa Krausista,
joissa on rasti naaman kohdalla?
1060
01:37:13,680 --> 01:37:16,069
Mit� se todistaa?
1061
01:37:16,200 --> 01:37:19,954
Jos pid�t�mme heid�t ry�st�st�,
niin mit� sitten?
1062
01:37:20,960 --> 01:37:23,155
Joku muu vet�� liipaisimesta.
1063
01:37:25,840 --> 01:37:27,956
T�m� on melkein selv�.
1064
01:37:28,080 --> 01:37:30,136
Tarvitsemme vain nimen.
1065
01:37:31,400 --> 01:37:33,356
Ted Kennedy, Jesse Jackson, -
1066
01:37:33,480 --> 01:37:37,109
Coleman Young,
Howard Metzenbaum, Kissinger.
1067
01:37:37,240 --> 01:37:42,155
Myroff on tutkiva toimittaja Louisvillesta.
1068
01:37:42,280 --> 01:37:45,829
Terry Sheridan on
Miami Dolphinsin pelaaja.
1069
01:37:45,960 --> 01:37:49,270
Emme pysty mitenk��n
suojelemaan heit� kaikkia.
1070
01:37:49,400 --> 01:37:53,029
Pit�isik� heid�n olla
nelj�n sein�n sis�ll� koko ajan?
1071
01:37:53,160 --> 01:37:56,675
Haluan nimen tai ajan ja paikan.
1072
01:37:58,360 --> 01:38:00,416
Seuraamme heid�n aikataulujaan.
1073
01:38:01,560 --> 01:38:03,616
Sitten se on ohi.
1074
01:38:06,520 --> 01:38:08,670
En kest� enemp��.
1075
01:38:18,280 --> 01:38:20,350
Kunpa voisin tehd� sen puolestasi.
1076
01:38:23,000 --> 01:38:25,468
Antaisin mit� tahansa, jos voisin.
1077
01:38:27,560 --> 01:38:29,616
Tied�th�n sen?
1078
01:38:31,560 --> 01:38:33,616
Tied�th�n?
1079
01:38:35,160 --> 01:38:38,835
N�m� pit�� vied� takaisin, ennen kuin
h�n huomaa niiden kadonneen.
1080
01:38:57,280 --> 01:38:59,336
N�yt�t hassulta.
1081
01:38:59,880 --> 01:39:03,395
- Miten l��k�rintarkastus meni?
- Hyvin. Kaikki on kunnossa.
1082
01:39:03,520 --> 01:39:05,829
- Miss� kersat ovat?
- �itini luona.
1083
01:39:05,960 --> 01:39:09,714
- L�hdemme. Pit�� valmistautua.
- Minne menemme?
1084
01:39:09,840 --> 01:39:12,274
Tuo minulle olut.
1085
01:39:17,480 --> 01:39:19,516
Minne menemme?
1086
01:39:19,640 --> 01:39:21,696
Tuonne vain.
1087
01:39:26,520 --> 01:39:28,573
Rentoudu.
1088
01:39:38,520 --> 01:39:40,909
- Mit� me t��ll� teemme?
- Odotamme.
1089
01:39:51,680 --> 01:39:53,910
H�n on t��ll�.
1090
01:39:54,880 --> 01:39:56,936
Odota t��ll�.
1091
01:40:18,920 --> 01:40:20,990
Toin sinulle lahjan.
1092
01:40:23,120 --> 01:40:25,178
LUOTTAMUKSELLISTA
1093
01:40:39,240 --> 01:40:42,915
SORMENJ�LKI, CATHERINE WEAVER,
ERIKOISAGENTTI
1094
01:41:03,720 --> 01:41:07,474
Mene k�rkeen, Gary.
Voitamme t�m�n sodan.
1095
01:41:12,760 --> 01:41:14,816
Hyv� on, Bobby.
1096
01:41:15,000 --> 01:41:17,056
Toin sinulle muutakin.
1097
01:41:20,160 --> 01:41:22,151
Sin� saat hoitaa iskun.
1098
01:41:22,280 --> 01:41:24,396
Tarvittava tieto on t�ss�.
1099
01:41:50,000 --> 01:41:52,056
Kuka tuo on?
1100
01:41:53,000 --> 01:41:55,056
Yksin�inen ratsastaja.
1101
01:41:56,760 --> 01:41:59,149
H�n ratsastaa j�lleen.
1102
01:42:04,000 --> 01:42:06,560
Mikset kerro minulle?
1103
01:42:06,680 --> 01:42:08,736
Kuka painostaa nyt?
1104
01:42:14,360 --> 01:42:16,954
L�hdemme huomenna Denveriin.
1105
01:42:17,320 --> 01:42:19,834
- Miksi?
- Tied�t kyll�.
1106
01:42:36,880 --> 01:42:38,936
Mik� sinua vaivaa?
1107
01:42:41,360 --> 01:42:43,416
Olen vain v�synyt.
1108
01:42:54,280 --> 01:42:56,293
Hyv�� y�t�.
1109
01:42:57,120 --> 01:42:59,176
Rakastan sinua.
1110
01:43:49,880 --> 01:43:51,836
- Denver, huomenna.
- Varmasti?
1111
01:43:51,960 --> 01:43:56,158
Kyll�. Jos katoan,
h�n keskeytt�� kaiken.
1112
01:43:56,280 --> 01:44:00,034
Minun t�ytyy osallistua.
1113
01:44:01,120 --> 01:44:03,176
Hyv� on.
1114
01:45:08,680 --> 01:45:10,736
Oletko kunnossa, Gary?
1115
01:45:11,680 --> 01:45:16,151
Joko kylv�t pit�isi aloittaa?
1116
01:45:16,280 --> 01:45:18,669
En tied�. Pit�� kai odottaa.
1117
01:45:19,360 --> 01:45:21,351
- Tule, Katie.
- Heippa, Rachel.
1118
01:45:21,480 --> 01:45:24,711
- Miksi olet aina l�hd�ss�?
- Tulen takaisin.
1119
01:45:24,840 --> 01:45:27,991
- Minun tulee ik�v�.
- Rakastan sinua.
1120
01:45:28,120 --> 01:45:31,112
Tosi paljonko?
1121
01:45:31,240 --> 01:45:33,296
Ole kiltisti.
1122
01:46:00,960 --> 01:46:03,315
Laita rokkia soimaan.
1123
01:46:04,240 --> 01:46:06,435
Et pid� siit�.
1124
01:46:06,560 --> 01:46:08,869
Mutta sin� pid�t.
1125
01:46:26,080 --> 01:46:29,755
Luulin ett� menemme Denveriin.
1126
01:46:29,880 --> 01:46:32,030
Muutin mieleni.
1127
01:46:40,360 --> 01:46:42,828
Haluan sy�d� jotain. Pys�hdyt��n.
1128
01:46:53,240 --> 01:46:55,390
Tein n�m� itse.
1129
01:47:02,080 --> 01:47:04,435
Eik� sinulla olekaan n�lk�?
1130
01:47:04,560 --> 01:47:06,616
On.
1131
01:47:12,080 --> 01:47:14,878
Minun pit�� p��st� vessaan.
1132
01:47:15,000 --> 01:47:17,056
Sekin viel�.
1133
01:47:18,440 --> 01:47:21,273
No, pakko kai pys�hty�.
1134
01:47:58,480 --> 01:48:00,994
Katie, min� t��ll�.
1135
01:48:03,400 --> 01:48:05,868
Miesten vessa ei toimi.
1136
01:48:06,000 --> 01:48:09,595
Voinhan k�ytt�� t�t�?
1137
01:48:12,040 --> 01:48:16,636
Vahdi ettei kukaan n�e.
En halua j��d� kiinni.
1138
01:48:17,320 --> 01:48:19,376
APU
1139
01:48:22,640 --> 01:48:25,108
Joku ��li� kirjoitti
pavun ilman p:t�.
1140
01:48:34,320 --> 01:48:36,392
Sikako.
1141
01:49:14,320 --> 01:49:17,073
Meill� on aikaa.
1142
01:49:18,560 --> 01:49:20,616
Haluatko toisen voileiv�n?
1143
01:49:49,400 --> 01:49:52,073
Rentoudu, Katie.
1144
01:50:04,960 --> 01:50:07,315
Oletko hermona, Catherine?
1145
01:50:09,120 --> 01:50:11,475
Nimesi ei ole Phillips.
1146
01:50:12,600 --> 01:50:14,656
Vaan Weaver.
1147
01:50:15,560 --> 01:50:19,758
�itisi ei ole sairas.
Vanhempasi ovat kuolleet.
1148
01:50:21,520 --> 01:50:25,115
He kuolivat auto-onnettomuudessa,
kun olit lapsi.
1149
01:50:31,360 --> 01:50:33,416
Sinut on pid�tetty.
1150
01:50:34,400 --> 01:50:36,456
Laske aseesi.
1151
01:50:39,400 --> 01:50:41,453
Min� pyyd�n.
1152
01:50:45,840 --> 01:50:48,991
Miksi toit minut t�nne, jos kerran tiesit?
1153
01:50:51,880 --> 01:50:55,316
Halusin heid�n l�yt�v�n
agenttinsa kuolleena.
1154
01:50:59,320 --> 01:51:01,595
Eik� olekin aika paksua?
1155
01:51:02,680 --> 01:51:04,698
Laske aseesi.
1156
01:51:04,720 --> 01:51:06,836
Olit heid�n huoransa koko ajan.
1157
01:51:06,960 --> 01:51:10,794
En. Alussa olin rakastumassa.
1158
01:51:12,280 --> 01:51:14,748
Makasit kanssani
saadaksesi tietoja.
1159
01:51:14,880 --> 01:51:17,917
En edes ep�illyt mit��n.
1160
01:51:18,040 --> 01:51:20,156
Laske aseesi.
1161
01:51:21,240 --> 01:51:23,296
Miksi?
1162
01:51:24,720 --> 01:51:26,776
Mink� helvetin takia?
1163
01:51:41,200 --> 01:51:44,158
- Aiotko ampua minut?
- �l�.
1164
01:51:47,040 --> 01:51:49,110
Voi luoja. Rakastin sinua, Katie.
1165
01:51:52,960 --> 01:51:55,052
Laske aseesi.
1166
01:52:19,280 --> 01:52:22,829
lkkunassa n�kyy ase.
1167
01:52:23,880 --> 01:52:28,351
- Soittakaa ambulanssi.
- He pakenevat.
1168
01:53:02,040 --> 01:53:04,508
Sanoiko Carpenter mit��n
ennen kuolemaansa?
1169
01:53:04,640 --> 01:53:08,474
Ryhdyttek� itse ehdokkaaksi?
1170
01:53:08,600 --> 01:53:12,798
Kun mies ammutaan kadulle
1171
01:53:13,840 --> 01:53:20,552
edustamiensa arvojen takia,
mihin t�m� maa on menossa?
1172
01:53:20,680 --> 01:53:25,993
Surullisinta on se,
ett� Jack sanoi aina juuri niin.
1173
01:53:26,120 --> 01:53:28,839
Maamme pit�� palata...
1174
01:53:28,960 --> 01:53:32,555
Flynn n�ki minut.
- ...vanhoihin hyviin aikoihin.
1175
01:53:32,680 --> 01:53:36,514
Niill� oli toinenkin ampuja.
Carpenterilla ei ollut saumaa.
1176
01:53:36,640 --> 01:53:38,915
Ei sinullakaan olisi ollut
ilman asetta.
1177
01:53:39,760 --> 01:53:43,992
Jos minun on astuttava
h�nen tilalleen, -
1178
01:53:44,800 --> 01:53:47,109
teen niin.
1179
01:53:48,000 --> 01:53:50,560
Tulin heti kun p��sin.
1180
01:53:50,680 --> 01:53:53,069
Teemme pid�tyksi� ymp�ri maata.
1181
01:53:53,360 --> 01:53:55,920
Se tulostus oli oikea kultakaivos.
1182
01:53:56,040 --> 01:54:00,397
L�ysimme rahaa ja aseita.
P��maja antaa lausunnon.
1183
01:54:00,520 --> 01:54:02,909
Teimme sen, Cathy.
1184
01:54:03,040 --> 01:54:05,270
Saimme heid�t nalkkiin.
1185
01:54:05,400 --> 01:54:07,789
Se on parasta mit�
heille on tapahtunut.
1186
01:54:07,920 --> 01:54:11,674
- He saivat marttyyrin.
- Etk� tajua? Teimme sen.
1187
01:54:11,800 --> 01:54:15,475
- Pid�tyksi� ymp�ri maata.
- Gary tiesi minusta.
1188
01:54:15,800 --> 01:54:17,756
Miten?
1189
01:54:17,880 --> 01:54:20,519
- Heill� on myyr� FBl:ssa.
- Mahdotonta.
1190
01:54:20,640 --> 01:54:22,676
Heill� on yst�vi� kaikkialla.
1191
01:54:23,640 --> 01:54:27,155
- Ei v�li�. Pid�t�mme heid�t.
- Et voi.
1192
01:54:27,840 --> 01:54:29,956
Et voi pid�tt�� kaikkia.
1193
01:54:31,400 --> 01:54:36,599
Et voi pys�ytt�� heit� odottamalla,
kunnes he tekev�t rikoksia.
1194
01:54:36,720 --> 01:54:38,915
Minne menet?
1195
01:54:39,040 --> 01:54:41,679
- Minun oli pakko ampua h�net.
- Totta kai oli.
1196
01:54:41,800 --> 01:54:44,268
- Ei ollut vaihtoehtoa.
- Niin.
1197
01:54:46,200 --> 01:54:49,590
Tarvitset suojelua.
He tuntevat sinut.
1198
01:54:49,720 --> 01:54:52,837
He laittavat sinut tietokoneelle
ja sana levi��.
1199
01:54:52,960 --> 01:54:55,349
Olemme perheesi,
suojelemme sinua.
1200
01:54:55,480 --> 01:54:57,596
Minulla ei ole perhett�.
1201
01:54:57,720 --> 01:55:00,393
Olit perheeni, FBl oli perheeni.
1202
01:55:00,520 --> 01:55:02,556
K�ytit minua hyv�ksesi.
1203
01:55:02,680 --> 01:55:06,355
Petit minut. Min� petin...
Minulla ei ole perhett� en��.
1204
01:55:06,480 --> 01:55:10,871
- Minulla ei ole en�� mit��n.
- Mutta me voitimme.
1205
01:55:11,320 --> 01:55:14,710
- Sin� voitit.
- Minne menet?
1206
01:55:14,840 --> 01:55:16,876
Pois.
1207
01:55:17,000 --> 01:55:19,434
Et sin� voi paeta.
1208
01:55:58,720 --> 01:56:01,439
- Minun tulee ik�v�.
- Rakastan sinua.
1209
01:56:01,560 --> 01:56:03,915
Tosi paljonko?
1210
01:56:32,800 --> 01:56:35,837
- Voinko tarjota oluen?
- Ei, kiitos.
1211
01:57:24,720 --> 01:57:27,359
Luulin ettet palaa.
1212
01:57:27,480 --> 01:57:29,536
V�lit�n sinusta, Rachel.
1213
01:57:43,560 --> 01:57:47,394
- Hei, Rachel.
- Nimesi on Cathy.
1214
01:57:47,520 --> 01:57:51,593
- Niin.
- Pid�n siit� enemm�n.
1215
01:57:51,720 --> 01:57:56,032
- Luulin ettet palaa.
- V�lit�n sinusta.
1216
01:58:01,680 --> 01:58:04,990
Pois t��lt�, portto.
T�m� on Jumalan talo.
1217
01:58:05,120 --> 01:58:08,999
T�m� on Amerikka,
h�n voi tehd� mit� haluaa.
1218
01:58:10,240 --> 01:58:12,296
Rachel, tule t�nne.
1219
01:58:13,360 --> 01:58:15,715
- Voit aina tulla luokseni.
- Samoin.
1220
01:58:15,840 --> 01:58:18,798
Vuorenvarmastiko?
1221
01:58:19,720 --> 01:58:22,553
- Rachel.
- Mene.
1222
01:58:26,600 --> 01:58:28,656
Anna k�tesi.
91624