Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,185 --> 00:01:11,185
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:11,187 --> 00:01:14,423
[winding music box]
3
00:01:17,325 --> 00:01:21,196
[music box playing]
4
00:01:27,236 --> 00:01:29,335
[singer] ? Berlin ?
5
00:01:29,337 --> 00:01:34,476
? You're my heart
and my eternal sin ?
6
00:01:36,946 --> 00:01:39,980
? Deep in my soul ?
7
00:01:39,982 --> 00:01:45,754
? I will always love you ?
8
00:01:47,756 --> 00:01:50,224
? Berlin ?
9
00:01:50,226 --> 00:01:51,391
? The way you dance ?
10
00:01:51,393 --> 00:01:54,897
? Is the way we begin ?
11
00:01:57,733 --> 00:02:00,236
? I learned to say ?
12
00:02:00,935 --> 00:02:06,909
? My hopes will come true ?
13
00:02:07,509 --> 00:02:09,578
? Berlin ?
14
00:02:10,245 --> 00:02:13,379
? I will always ?
15
00:02:13,381 --> 00:02:16,952
? Love you ?
16
00:02:17,486 --> 00:02:19,953
[speaks German]
17
00:02:19,955 --> 00:02:21,455
[cheers and applause]
18
00:02:21,457 --> 00:02:23,689
[upbeat music playing]
19
00:02:23,691 --> 00:02:25,361
[Sara] So this is Berlin,
20
00:02:26,327 --> 00:02:29,265
a pounding heartbeat
of a divided muscle.
21
00:02:30,031 --> 00:02:32,665
Grown out of fear
of complete destruction.
22
00:02:32,667 --> 00:02:36,672
[Ronald] Mr. Gorbachev,
tear down this wall.
23
00:02:36,971 --> 00:02:39,372
[Sara]
Crushed and reduced to ashes
24
00:02:39,374 --> 00:02:42,408
and it rose from its ashes
like a phoenix.
25
00:02:42,410 --> 00:02:43,912
Like a golden angel.
26
00:02:45,314 --> 00:02:46,749
People come
to Berlin to dream...
27
00:02:48,951 --> 00:02:50,320
to dance...
28
00:02:51,687 --> 00:02:53,255
and to fall in love.
29
00:02:54,756 --> 00:02:55,992
And some of them...
30
00:02:56,791 --> 00:02:57,826
to fly away.
31
00:03:00,963 --> 00:03:02,565
I came here to sing.
32
00:03:08,970 --> 00:03:12,374
? I listened very carefully ?
33
00:03:12,641 --> 00:03:14,844
? Then a voice told me ?
34
00:03:16,312 --> 00:03:18,679
? I am free ?
35
00:03:18,681 --> 00:03:21,647
? The universe loves me ?
36
00:03:21,649 --> 00:03:24,784
? Ooh, ooh ?
37
00:03:24,786 --> 00:03:27,256
Jesus fucking Christ,
will you stop it?
38
00:03:30,792 --> 00:03:33,026
[Sara] Look, relax.
This is a big beautiful spot,
39
00:03:33,028 --> 00:03:34,860
there's enough space
for both us, okay?
40
00:03:34,862 --> 00:03:35,864
[Damien] Beautiful?
41
00:03:36,832 --> 00:03:38,001
You must be kidding.
42
00:03:39,000 --> 00:03:40,869
Why don't we join forces?
43
00:03:41,437 --> 00:03:42,738
I do the singing
44
00:03:43,005 --> 00:03:45,308
and you do the...
whatever it is you're doing.
45
00:03:45,741 --> 00:03:47,677
Yeah? We earn more money.
46
00:03:51,046 --> 00:03:52,048
Okay.
47
00:03:52,947 --> 00:03:56,749
? We're all the same inside ?
48
00:03:56,751 --> 00:04:00,290
? We seek for love outside ?
49
00:04:02,391 --> 00:04:06,362
[dramatic music playing]
50
00:04:12,600 --> 00:04:15,570
[Jared]
I came to Berlin to die.
51
00:04:18,740 --> 00:04:21,777
Natalie and I had planned
on Berlin for our honeymoon
52
00:04:22,110 --> 00:04:23,177
until she realized
53
00:04:23,179 --> 00:04:25,715
she was in love
with my brother, Rick.
54
00:04:26,614 --> 00:04:30,117
[indistinct shouting]
55
00:04:30,119 --> 00:04:32,488
[Jared] So I came to Berlin
by myself.
56
00:04:33,689 --> 00:04:35,422
Well, it seemed like
the literary place
57
00:04:35,424 --> 00:04:37,093
to drink myself to death.
58
00:04:37,759 --> 00:04:40,796
[panting]
59
00:04:43,865 --> 00:04:47,969
[woman making comic sounds
to herself]
60
00:04:50,672 --> 00:04:52,475
[Jared]
I avoided everything.
61
00:04:53,809 --> 00:04:54,944
Everyone.
62
00:04:55,544 --> 00:04:56,679
At all cost.
63
00:04:59,415 --> 00:05:00,682
Berlin was living,
64
00:05:01,583 --> 00:05:02,652
thriving.
65
00:05:03,485 --> 00:05:04,754
But I was a ghost.
66
00:05:05,987 --> 00:05:07,756
Untouched by all.
67
00:05:16,497 --> 00:05:17,566
[grunts]
68
00:05:22,437 --> 00:05:24,571
The price is, uh...
69
00:05:24,573 --> 00:05:26,809
well, it's insane.
70
00:05:27,074 --> 00:05:28,577
How do you want me to pay?
71
00:05:29,610 --> 00:05:31,012
Vanessa makes the decision.
72
00:05:33,816 --> 00:05:36,085
Well, talk to your wife
and let me know.
73
00:05:39,554 --> 00:05:41,824
Help me understand
these Germans.
74
00:05:44,460 --> 00:05:46,692
[Rose shouting]
75
00:05:46,694 --> 00:05:50,596
Oh, come on.
It's 3:00 in the morning.
76
00:05:50,598 --> 00:05:51,932
[Rose] Sorry.
77
00:05:51,934 --> 00:05:53,903
[phone ringing]
78
00:06:00,141 --> 00:06:01,476
Who is this?
79
00:06:02,744 --> 00:06:04,513
Vanessa made her decision.
80
00:06:10,785 --> 00:06:13,122
[Jared] Listen, tell your wife
thank you for choosing me.
81
00:06:18,759 --> 00:06:19,928
I don't have a wife.
82
00:06:23,030 --> 00:06:24,466
Who's Vanessa?
83
00:06:24,699 --> 00:06:26,565
[Vanessa] Good afternoon,
Mr. Lander.
84
00:06:26,567 --> 00:06:27,736
I am Vanessa.
85
00:06:29,136 --> 00:06:30,939
Oh, well, I'm Jared.
86
00:06:31,138 --> 00:06:33,006
[Vanessa] Where are we going
today, Jared?
87
00:06:33,008 --> 00:06:34,544
[car horn honking]
88
00:06:37,746 --> 00:06:39,015
[Vanessa]
You should move.
89
00:06:41,049 --> 00:06:45,188
[dramatic music playing]
90
00:06:50,158 --> 00:06:52,194
[breathes deeply]
91
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
[beeps]
92
00:06:56,532 --> 00:06:58,031
[phone ringing]
93
00:06:58,033 --> 00:06:59,035
Oh, God.
94
00:07:00,134 --> 00:07:01,937
[doorbell ringing]
95
00:07:06,874 --> 00:07:08,074
Natalie. Thank God.
96
00:07:08,076 --> 00:07:10,076
Listen I've been
going out of my mind.
97
00:07:10,078 --> 00:07:12,846
Listen, just two seconds,
all right?
98
00:07:12,848 --> 00:07:14,814
You blew it.
You totally blew it.
99
00:07:14,816 --> 00:07:16,148
Thanks for nothing.
100
00:07:16,150 --> 00:07:18,151
[Jared] Well,
I didn't do anything.
101
00:07:18,153 --> 00:07:21,555
[Rose] You complained
to Frau Gruber about me.
102
00:07:21,557 --> 00:07:23,656
And you know that Frau Gruber
103
00:07:23,658 --> 00:07:25,091
is best friends with Herr Zimmer
104
00:07:25,093 --> 00:07:28,093
who will of course report this
to Fraulein Platz.
105
00:07:28,095 --> 00:07:30,797
One more complaint
and I get das boot.
106
00:07:30,799 --> 00:07:31,732
[Jared] No, no, no, no.
107
00:07:31,734 --> 00:07:33,936
Look, I can't deal
with this right now.
108
00:07:34,268 --> 00:07:35,537
You're gonna have to leave.
109
00:07:36,672 --> 00:07:37,807
[Rose] I'm keeping
an eye on you. What's your name?
110
00:07:38,206 --> 00:07:39,575
Uh, Jared.
111
00:07:40,107 --> 00:07:42,208
I'm Rose. How do you do?
112
00:07:42,210 --> 00:07:43,212
[sniffs]
113
00:07:44,579 --> 00:07:45,881
Oh, that is here.
114
00:07:46,148 --> 00:07:48,551
The new fragrance for men
by Gio.
115
00:07:51,852 --> 00:07:53,687
Natalie, look, I'm so sorry.
116
00:07:53,689 --> 00:07:55,754
- [Natalie] Jared.
- Look, this whole time apart...
117
00:07:55,756 --> 00:07:57,723
- [Natalie] Jared.
- Everything is so much clearer
118
00:07:57,725 --> 00:07:59,893
- now, don't you think?
- [Natalie] Jared, stop. Listen.
119
00:07:59,895 --> 00:08:01,764
Your brother and I
are getting married.
120
00:08:07,336 --> 00:08:08,537
Jared?
121
00:08:12,740 --> 00:08:14,576
Take me to the nearest bridge.
122
00:08:15,876 --> 00:08:18,881
[car engine revving]
123
00:08:20,114 --> 00:08:22,951
[car horn honking]
124
00:08:28,023 --> 00:08:29,025
[grunts]
125
00:08:29,925 --> 00:08:31,190
- What? What the...
- [car horns honking]
126
00:08:31,192 --> 00:08:33,595
[Vanessa] I am loaded
with several safety features.
127
00:08:34,328 --> 00:08:36,031
Why did you stop the car?
128
00:08:36,330 --> 00:08:38,298
Vanessa, why did you stop
the car?
129
00:08:38,300 --> 00:08:39,265
[Vanessa]
She's not worth it,
130
00:08:39,267 --> 00:08:41,201
the girl that brought you
to this.
131
00:08:41,203 --> 00:08:43,336
Excuse me for saying this,
but she's a bitch.
132
00:08:43,338 --> 00:08:44,270
Vanessa!
133
00:08:44,272 --> 00:08:45,304
[Vanessa]
I am a Berliner, Jared.
134
00:08:45,306 --> 00:08:47,706
We are not known
for soft language.
135
00:08:47,708 --> 00:08:49,911
She's a bitch.
You will forget her in time.
136
00:08:50,911 --> 00:08:53,278
Wait. Wait.
Is this in your program?
137
00:08:53,280 --> 00:08:55,815
[Vanessa] Those of us who
do not have the gift of life,
138
00:08:55,817 --> 00:08:57,352
truly envy the value of it.
139
00:08:59,688 --> 00:09:03,159
No, no, no, no, no.
140
00:09:03,891 --> 00:09:06,362
No, no, no.
141
00:09:07,061 --> 00:09:10,429
No, no, no, no, no, no.
142
00:09:10,431 --> 00:09:12,233
You shouldn't be saying that.
143
00:09:12,434 --> 00:09:14,134
No, no, no, no.
144
00:09:14,136 --> 00:09:16,805
Saying anything
but programmed responses.
145
00:09:18,973 --> 00:09:20,075
No, no, no.
146
00:09:21,108 --> 00:09:22,110
No, no.
147
00:09:23,111 --> 00:09:24,713
Stop following me.
148
00:09:24,979 --> 00:09:26,348
Stop it.
149
00:09:31,319 --> 00:09:34,155
[Vanessa] You aren't thinking
of killing yourself anymore.
150
00:09:37,324 --> 00:09:39,926
When faced with the mysteries
of the universe,
151
00:09:39,928 --> 00:09:41,897
life once again
seems appealing.
152
00:09:43,397 --> 00:09:44,733
What do you want?
153
00:09:45,834 --> 00:09:46,801
[Vanessa] I want to show you
my Berlin.
154
00:09:51,272 --> 00:09:53,808
[singer] ? Where we go ?
155
00:09:55,710 --> 00:10:00,048
? Don't look back ?
156
00:10:02,117 --> 00:10:07,155
? Don't look back ?
157
00:10:08,756 --> 00:10:11,126
? When we go ?
158
00:10:14,496 --> 00:10:18,100
? An empty hand ?
159
00:10:18,766 --> 00:10:23,405
? Once held your love ?
160
00:10:24,839 --> 00:10:30,245
? Once held you love ?
161
00:10:31,413 --> 00:10:33,916
? This empty hand ?
162
00:10:38,420 --> 00:10:42,324
? Oh, oh ?
163
00:10:54,902 --> 00:10:57,038
? When we were young ?
164
00:10:58,339 --> 00:11:02,744
? Oh, children in the moment ?
165
00:11:03,545 --> 00:11:06,812
? The passing of a day ?
166
00:11:06,814 --> 00:11:11,252
? Seem like a year or two ?
167
00:11:15,423 --> 00:11:18,792
? Taxes and gasoline ?
168
00:11:18,794 --> 00:11:23,263
? Are the debts to be carried ?
169
00:11:23,265 --> 00:11:26,932
? Now the years gone by ?
170
00:11:26,934 --> 00:11:31,940
? Like days of the debts
to be paid ?
171
00:11:33,809 --> 00:11:38,280
? Ooh ?
172
00:11:38,479 --> 00:11:43,351
? Oh, yeah ?
173
00:11:44,118 --> 00:11:46,387
? Ooh ?
174
00:11:49,558 --> 00:11:52,392
[Jared] You know, these have
been the most joyous moments
175
00:11:52,394 --> 00:11:53,828
of my life.
176
00:11:55,096 --> 00:11:56,395
[Vanessa] You can apply that
177
00:11:56,397 --> 00:11:58,833
to your next interpersonal
relationship.
178
00:12:08,876 --> 00:12:09,911
You're perfect.
179
00:12:12,948 --> 00:12:13,949
Listen.
180
00:12:16,984 --> 00:12:18,887
I want you to know that...
181
00:12:20,921 --> 00:12:22,957
well, you've restored
my faith in love.
182
00:12:23,925 --> 00:12:26,426
[Vanessa] Then I have done
all that I set out to do.
183
00:12:26,428 --> 00:12:27,594
That is all.
184
00:12:27,596 --> 00:12:28,898
[Jared sighs]
185
00:12:33,400 --> 00:12:36,903
[thunder rumbling]
186
00:12:36,905 --> 00:12:38,171
[rain splattering]
187
00:12:38,173 --> 00:12:39,175
Fuck!
188
00:12:40,375 --> 00:12:41,876
Shit! The windows.
189
00:12:44,378 --> 00:12:45,547
Vanessa!
190
00:12:49,217 --> 00:12:51,350
No, no, no.
No, no, no.
191
00:12:51,352 --> 00:12:53,186
[Vanessa] I am Vanessa.
What is your name?
192
00:12:53,188 --> 00:12:54,888
Oh, thank God.
You're still there.
193
00:12:54,890 --> 00:12:56,422
Vanessa, I'm so sorry.
194
00:12:56,424 --> 00:12:59,558
[Vanessa] Destination, please?
Destination, please?
195
00:12:59,560 --> 00:13:01,260
- Vanessa?
- [Vanessa] Searching.
196
00:13:01,262 --> 00:13:02,263
No, it's me. It's Jared.
197
00:13:03,397 --> 00:13:04,464
- Can you... can you hear me?
- [Vanessa] Searching.
198
00:13:04,466 --> 00:13:06,599
- Vanessa, can you hear me?
- [Vanessa] Searching.
199
00:13:06,601 --> 00:13:09,004
[Jared talking indistinctly]
200
00:13:14,074 --> 00:13:16,609
Listen, please, please,
please call me back.
201
00:13:16,611 --> 00:13:18,581
It's about Vanessa.
202
00:13:19,014 --> 00:13:20,312
She's not talking to me.
203
00:13:20,314 --> 00:13:21,583
[knocks on door]
204
00:13:24,920 --> 00:13:27,223
[Rose] Oh,
you really did it this time.
205
00:13:27,454 --> 00:13:29,022
They kicked me out!
206
00:13:29,024 --> 00:13:29,889
[Jared] Why?
207
00:13:29,891 --> 00:13:31,591
[Rose] They said
I make too much noise
208
00:13:31,593 --> 00:13:33,929
with the furniture
and I do funny voices.
209
00:13:34,261 --> 00:13:36,095
Well, you do make funny voices.
210
00:13:36,097 --> 00:13:38,464
[Rose] I move furniture
around late at night
211
00:13:38,466 --> 00:13:40,332
because I've nothing else to do.
212
00:13:40,334 --> 00:13:42,937
I don't know anyone
here in this city.
213
00:13:50,645 --> 00:13:53,549
I'm just a voice-over actor,
trying to get some work.
214
00:13:55,116 --> 00:13:57,119
I'm just practicing
cartoon characters.
215
00:13:58,218 --> 00:13:59,588
Oh, Stanley,
216
00:14:00,454 --> 00:14:03,458
here's another fine mess
you get me into.
217
00:14:05,727 --> 00:14:09,965
[dramatic music playing]
218
00:14:35,589 --> 00:14:38,126
[singer] ? Where we go ?
219
00:14:40,027 --> 00:14:44,332
? Don't look back ?
220
00:14:46,534 --> 00:14:51,674
? Don't look back ?
221
00:14:53,040 --> 00:14:55,477
? When you go ?
222
00:14:58,713 --> 00:15:01,547
? An empty hand ?
223
00:15:01,549 --> 00:15:03,685
[Jared] The car is yours, sir.
224
00:15:04,285 --> 00:15:05,554
Major congrats.
225
00:15:08,289 --> 00:15:09,558
She chose you.
226
00:15:16,564 --> 00:15:19,735
[Jared] I came to Berlin
to drink myself to death
227
00:15:20,702 --> 00:15:23,372
but... I fell in love
228
00:15:23,771 --> 00:15:25,206
with Rose.
229
00:15:25,406 --> 00:15:26,407
[whistles]
230
00:15:28,709 --> 00:15:30,375
- What's up?
- [Jared] Come down.
231
00:15:30,377 --> 00:15:31,312
Why?
232
00:15:32,280 --> 00:15:33,281
[Jared] Because I wanna
show you my Berlin!
233
00:15:33,680 --> 00:15:34,714
Okay.
234
00:15:34,716 --> 00:15:36,418
- [Jared] Adorable...
- Coming.
235
00:15:36,617 --> 00:15:39,487
[Jared]
...avoid-at-all-costs Rose.
236
00:16:00,775 --> 00:16:02,211
[Michail] Go away.
237
00:16:02,743 --> 00:16:04,143
[scoffs]
238
00:16:04,145 --> 00:16:05,477
I'll pay for it,
you know.
239
00:16:05,479 --> 00:16:07,215
[Michail] How? With a prayer?
240
00:16:08,817 --> 00:16:10,753
Where did you put
your vodka, comrade?
241
00:16:11,352 --> 00:16:12,487
[Michail] Vodka is out.
242
00:16:15,522 --> 00:16:16,624
Then give me whiskey.
243
00:16:17,391 --> 00:16:18,593
[Michail] Out too.
244
00:16:19,795 --> 00:16:21,094
[Damiel] Come on, Michail.
Stop playing games with me here.
245
00:16:21,096 --> 00:16:22,398
Sorry. Can't do it.
246
00:16:23,464 --> 00:16:25,630
Didn't you say I reminded you
of your older brother?
247
00:16:25,632 --> 00:16:27,069
Is this how you treat a brother?
248
00:16:27,267 --> 00:16:28,768
No wonder he died.
249
00:16:28,770 --> 00:16:31,537
He didn't die.
We saved his life.
250
00:16:31,539 --> 00:16:33,074
Me and the whole family.
251
00:16:33,507 --> 00:16:34,773
No money anymore for drinks.
252
00:16:34,775 --> 00:16:36,408
He was crying like little baby,
253
00:16:36,410 --> 00:16:38,414
trying to carve himself
with his knife.
254
00:16:39,314 --> 00:16:41,114
Now, he's working
for Google.
255
00:16:41,116 --> 00:16:44,116
Michail, I really had
a bad day, okay?
256
00:16:44,118 --> 00:16:45,521
You sound exactly like him.
257
00:16:45,886 --> 00:16:47,256
[Sara] I'll pay for it.
258
00:16:49,723 --> 00:16:50,658
Are you sure?
259
00:16:51,391 --> 00:16:52,658
He's not an angel.
260
00:16:52,660 --> 00:16:53,793
It's just costume.
261
00:16:53,795 --> 00:16:55,564
You heard her. The lady pays.
262
00:16:59,133 --> 00:17:00,398
Good-karma girl, huh?
263
00:17:00,400 --> 00:17:01,402
So?
264
00:17:01,835 --> 00:17:03,504
[Michail] It's 11.99.
265
00:17:08,542 --> 00:17:10,145
You're making me feel
really bad here.
266
00:17:10,912 --> 00:17:13,482
Actually, worse than our
Russian dissident just did.
267
00:17:14,281 --> 00:17:16,385
[Sara] Hey, I'm just inviting
an angel for a drink.
268
00:17:17,519 --> 00:17:18,686
You're right, Michail,
269
00:17:19,354 --> 00:17:20,720
the last thing to go
270
00:17:20,722 --> 00:17:22,090
is really a man's pride.
271
00:17:35,403 --> 00:17:37,470
[Jane] His mom's gonna
be back in a few days.
272
00:17:37,472 --> 00:17:40,173
She might not be. His brother
is still in the hospital.
273
00:17:40,175 --> 00:17:42,775
Yeah. But, moving him now,
it's gonna devastate him.
274
00:17:42,777 --> 00:17:44,844
This is another new place
with more new people.
275
00:17:44,846 --> 00:17:46,711
I think he's never
going to see them again.
276
00:17:46,713 --> 00:17:48,748
Look, it's not ideal.
I'm not arguing that.
277
00:17:48,750 --> 00:17:50,586
But they're not gonna
let him stay here.
278
00:17:56,790 --> 00:18:01,129
[dramatic music playing]
279
00:18:17,311 --> 00:18:18,678
[Margaret] Excuse me?
280
00:18:18,680 --> 00:18:19,744
[man] Yeah?
281
00:18:19,746 --> 00:18:20,779
[Margaret] Um, chicken.
282
00:18:20,781 --> 00:18:21,782
Chicken? Yes.
283
00:18:23,751 --> 00:18:28,421
[Liv speaking German]
284
00:18:28,423 --> 00:18:30,659
Liv, um, Nisar Raslan,
285
00:18:30,892 --> 00:18:33,226
is there any way we can make
an exception for him?
286
00:18:33,228 --> 00:18:34,492
- Who?
- The, uh, little boy
287
00:18:34,494 --> 00:18:36,494
who's younger brother
is in the hospital.
288
00:18:36,496 --> 00:18:38,230
- Oh, yeah.
- [Jane] Yeah.
289
00:18:38,232 --> 00:18:40,365
Could we possibly let him
stay here one more night?
290
00:18:40,367 --> 00:18:43,405
[Liv] I wish we could
but absolutely not.
291
00:18:43,905 --> 00:18:47,940
We can call the Jugendamt
ask not to try and place him
292
00:18:47,942 --> 00:18:50,875
until we know when the mother
will be returning.
293
00:18:50,877 --> 00:18:53,514
But he can't stay here
unchaperoned.
294
00:18:56,517 --> 00:18:57,553
[sighs]
295
00:19:16,703 --> 00:19:17,769
[scoffs]
296
00:19:17,771 --> 00:19:21,643
[dramatic music playing]
297
00:19:42,797 --> 00:19:45,567
[Jane speaks Arabic]
298
00:20:13,661 --> 00:20:15,464
[Jane speaks Arabic]
299
00:20:41,356 --> 00:20:43,157
[car horn honks]
300
00:20:47,028 --> 00:20:51,300
[dramatic music playing]
301
00:20:54,769 --> 00:20:57,572
[siren wailing]
302
00:21:01,108 --> 00:21:03,008
- [Margaret] Oh, hello, darling.
- [Jane] Hello.
303
00:21:03,010 --> 00:21:05,377
[Margaret] I can't believe
you don't have olive oil here.
304
00:21:05,379 --> 00:21:07,413
I mean, how can you cook
without olive oil,
305
00:21:07,415 --> 00:21:08,517
the base of all...
306
00:21:09,916 --> 00:21:10,985
what's this?
307
00:21:11,685 --> 00:21:12,920
[Jane] This is Nisar.
308
00:21:13,588 --> 00:21:14,822
[Jane speaks Arabic]
309
00:21:15,155 --> 00:21:16,390
Hello.
310
00:21:19,126 --> 00:21:20,796
[Jane] Do you wanna sit down?
311
00:21:21,095 --> 00:21:22,463
[Jane speaks Arabic]
312
00:21:22,896 --> 00:21:25,530
Oh, do you want
something to drink?
313
00:21:25,532 --> 00:21:27,601
Like, uh...
I only got water.
314
00:21:27,801 --> 00:21:29,704
Water? No?
315
00:21:30,037 --> 00:21:31,006
Okay.
316
00:21:32,740 --> 00:21:34,675
So, is he from the shelter?
317
00:21:36,644 --> 00:21:38,914
I know what I think
you might like.
318
00:21:40,080 --> 00:21:42,818
Well... is he?
319
00:21:43,151 --> 00:21:45,087
No. I picked him up
in an alleyway.
320
00:21:46,820 --> 00:21:47,822
Here, look.
321
00:21:52,793 --> 00:21:53,861
[Jane speaks Arabic]
322
00:21:55,195 --> 00:21:56,694
Could you just stop
with the Arabic
323
00:21:56,696 --> 00:21:58,099
long enough to tell me
what's going on?
324
00:21:59,200 --> 00:22:00,365
Well, he only
understands Arabic.
325
00:22:00,367 --> 00:22:02,971
It's the only thing he has
in his life he hasn't lost.
326
00:22:04,739 --> 00:22:06,441
And is he staying here?
327
00:22:07,742 --> 00:22:09,944
[sighs] Should we go
outside for a second?
328
00:22:11,846 --> 00:22:13,415
Two seconds, okay?
329
00:22:19,453 --> 00:22:20,553
Look, he's just here
for the night.
330
00:22:20,555 --> 00:22:22,855
His little brother is in
the hospital with pneumonia.
331
00:22:22,857 --> 00:22:23,990
And his mom is staying with him.
332
00:22:23,992 --> 00:22:26,759
I can't leave him in the shelter
alone. It's not allowed.
333
00:22:26,761 --> 00:22:28,029
Well, what about his father?
334
00:22:28,628 --> 00:22:30,128
Well, his father
didn't come with them.
335
00:22:30,130 --> 00:22:32,131
And they were going to
give him to child services.
336
00:22:32,133 --> 00:22:34,232
If he goes to child services,
I don't know how long
337
00:22:34,234 --> 00:22:36,067
it will be before I can
get him back to his mom.
338
00:22:36,069 --> 00:22:37,068
So, he's staying the night here?
339
00:22:37,070 --> 00:22:39,974
Yes. It's just one night.
That's what it is.
340
00:22:40,875 --> 00:22:43,642
Oh, when you're in the
hospital with pneumonia
341
00:22:43,644 --> 00:22:46,013
you were there for two weeks,
remember? What then?
342
00:22:46,746 --> 00:22:48,482
[Jane] We didn't catch it
in time.
343
00:22:48,883 --> 00:22:50,184
He isn't going to live
that long.
344
00:22:51,018 --> 00:22:52,854
Oh, God.
345
00:22:54,489 --> 00:22:55,557
Oh.
346
00:22:56,523 --> 00:22:58,190
Oh, God. Jane, what are you
putting yourself
347
00:22:58,192 --> 00:22:59,493
into the middle of?
348
00:23:00,595 --> 00:23:02,731
[man] Oh, boy. Oh, boy.
349
00:23:04,499 --> 00:23:05,800
Woo-hoo.
350
00:23:11,873 --> 00:23:13,508
[cartoon sounds]
351
00:23:16,511 --> 00:23:18,743
[Margaret] I mean, are you even
allowed to bring him here?
352
00:23:18,745 --> 00:23:21,145
You... maybe you could lose
your job for this.
353
00:23:21,147 --> 00:23:23,147
Mom, can you please
remember that he's watching?
354
00:23:23,149 --> 00:23:25,183
Well, I thought you said
he only understands Arabic?
355
00:23:25,185 --> 00:23:26,818
[Jane] No.
He can understand tone.
356
00:23:26,820 --> 00:23:28,721
He can understand everything.
357
00:23:28,723 --> 00:23:31,693
[Margaret] Jane, just think
what you're taking on here.
358
00:23:37,697 --> 00:23:39,967
All right. All right.
I'm done. I'm done.
359
00:23:41,068 --> 00:23:42,835
It'd be nice
to have another guest.
360
00:23:42,837 --> 00:23:44,873
Look. I cooked for you.
361
00:23:47,073 --> 00:23:49,074
Lemon roast chicken.
You're favorite.
362
00:23:49,076 --> 00:23:50,808
You cooked?
Why did you cook?
363
00:23:50,810 --> 00:23:53,178
I didn't ask you to cook.
I didn't ask you to buy that.
364
00:23:53,180 --> 00:23:55,280
I didn't ask you
to buy all this.
365
00:23:55,282 --> 00:23:56,885
I like my apartment
with nothing in it.
366
00:24:04,058 --> 00:24:05,059
Sorry.
367
00:24:07,228 --> 00:24:08,997
It smells great. It's...
368
00:24:11,933 --> 00:24:12,964
Oh, shit.
369
00:24:12,966 --> 00:24:14,700
- [Margaret] What?
- Oh, shit.
370
00:24:14,702 --> 00:24:16,935
No, no, no.
I've just been really stupid.
371
00:24:16,937 --> 00:24:18,604
- I am...
- What darling?
372
00:24:18,606 --> 00:24:20,838
[Jane] No. I...
I had plans for tonight.
373
00:24:20,840 --> 00:24:22,641
I'm meant to cancel.
I forgot to cancel it.
374
00:24:22,643 --> 00:24:24,512
No. No. Don't cancel.
375
00:24:24,712 --> 00:24:26,178
No. You go.
376
00:24:26,180 --> 00:24:28,012
- I can look after the boy.
- Don't be silly.
377
00:24:28,014 --> 00:24:29,714
I can't just leave him
here with you.
378
00:24:29,716 --> 00:24:31,584
- [Margaret] Why not?
- What do you mean why not?
379
00:24:31,586 --> 00:24:33,285
He doesn't know you.
He wouldn't be comfortable.
380
00:24:33,287 --> 00:24:35,186
I can look after a little boy.
381
00:24:35,188 --> 00:24:37,589
You go out. You go out.
Have some fun.
382
00:24:37,591 --> 00:24:39,761
Why? What was so important
about me going out?
383
00:24:40,027 --> 00:24:41,961
Oh, well, I don't know.
384
00:24:41,963 --> 00:24:43,828
The thought of you
maybe having some fun.
385
00:24:43,830 --> 00:24:46,332
I mean, the way you spend
your life here...
386
00:24:46,334 --> 00:24:48,236
Well, how?
How do I spend my life here?
387
00:24:49,604 --> 00:24:51,806
Surrounded by so much
unhappiness.
388
00:24:52,839 --> 00:24:54,973
You've come all the way
here to Berlin,
389
00:24:54,975 --> 00:24:56,275
to this little apartment.
390
00:24:56,277 --> 00:24:58,277
You work all hours
of the day and night.
391
00:24:58,279 --> 00:24:59,614
You never eat.
You never sleep.
392
00:25:00,714 --> 00:25:03,248
You deal with things
that are out of your control.
393
00:25:03,250 --> 00:25:06,151
So, yes, actually,
the thought of you going out,
394
00:25:06,153 --> 00:25:08,086
having some fun,
maybe meeting someone
395
00:25:08,088 --> 00:25:09,256
is bloody marvelous.
396
00:25:09,991 --> 00:25:12,156
Okay. That's it.
Meeting someone.
397
00:25:12,158 --> 00:25:14,259
So, it's... what?
I might get married,
398
00:25:14,261 --> 00:25:16,628
move back to London,
have a couple of grand kids,
399
00:25:16,630 --> 00:25:18,966
give you much brighter
Facebook posts?
400
00:25:19,332 --> 00:25:22,036
Yes.
As a matter of fact, yes.
401
00:25:23,303 --> 00:25:25,839
Oh, Jane, I just
want you to grow up.
402
00:25:27,040 --> 00:25:29,775
I know what you're doing here
is very noble,
403
00:25:29,777 --> 00:25:31,112
very well-meaning,
404
00:25:31,311 --> 00:25:32,780
but you're running away.
405
00:25:33,047 --> 00:25:34,316
It's an escape.
406
00:25:36,050 --> 00:25:38,384
It is not an escape.
407
00:25:38,386 --> 00:25:39,984
This is reality.
408
00:25:39,986 --> 00:25:41,221
This is Berlin.
409
00:25:41,655 --> 00:25:43,791
This is what life is right now.
410
00:25:44,157 --> 00:25:46,692
And I know that the whole
of the rest of the world
411
00:25:46,694 --> 00:25:48,597
want to pretend that it isn't,
412
00:25:48,995 --> 00:25:49,997
but it is.
413
00:25:51,065 --> 00:25:53,802
No one's pretending.
God, Jane, life is so short.
414
00:25:54,868 --> 00:25:56,303
I mean, it's gone in a flash.
415
00:25:57,203 --> 00:25:59,374
Don't throw everything
away for this.
416
00:26:01,709 --> 00:26:03,044
Okay. Uh...
417
00:26:05,680 --> 00:26:06,815
you know what?
418
00:26:07,080 --> 00:26:08,183
I am gonna go out.
419
00:26:09,216 --> 00:26:13,152
Um, Nizar, I'm gonna
go out for an hour, okay?
420
00:26:13,154 --> 00:26:14,319
I'm gonna...
I'm gonna go out.
421
00:26:14,321 --> 00:26:17,088
And you've got to stay here
with my mom. Is that okay?
422
00:26:17,090 --> 00:26:18,691
And then you can eat
something here.
423
00:26:18,693 --> 00:26:20,224
And you can watch cartoons.
424
00:26:20,226 --> 00:26:22,161
And then, um...
and then I'm gonna be back,
425
00:26:22,163 --> 00:26:23,862
okay? Okay.
But just one hour.
426
00:26:23,864 --> 00:26:25,698
Um, if he... if he freaks out,
427
00:26:25,700 --> 00:26:27,066
- or if he needs me...
- I'll call.
428
00:26:27,068 --> 00:26:28,269
Fine. Okay.
429
00:26:29,970 --> 00:26:32,774
[indistinct TV chatter]
430
00:26:34,241 --> 00:26:35,376
[door slams]
431
00:26:49,456 --> 00:26:51,859
[indistinct TV chatter]
432
00:27:14,280 --> 00:27:15,282
Okay.
433
00:28:06,834 --> 00:28:07,869
[gasps]
434
00:28:08,202 --> 00:28:10,438
Your brother?
435
00:28:14,207 --> 00:28:18,345
[dramatic music playing]
436
00:29:18,504 --> 00:29:20,809
[keys jingling]
437
00:29:22,542 --> 00:29:26,848
[dramatic music playing]
438
00:30:02,148 --> 00:30:03,448
Can I come in?
439
00:30:03,450 --> 00:30:04,886
[Jane] Uh-hmm. Yeah.
440
00:30:06,953 --> 00:30:08,522
So, did you have a good time?
441
00:30:10,323 --> 00:30:11,859
Yeah, it was fine.
442
00:30:14,161 --> 00:30:16,060
I just want you to be happy.
443
00:30:16,062 --> 00:30:17,998
[Jane] Oh, mum, please, not now.
444
00:30:18,464 --> 00:30:20,332
[Margaret] Yes. Yes.
445
00:30:20,334 --> 00:30:22,467
Now, that boy in there...
446
00:30:22,469 --> 00:30:24,670
No, look, look.
Could you go for anything?
447
00:30:24,672 --> 00:30:26,605
But please,
don't go for him? Okay?
448
00:30:26,607 --> 00:30:28,475
That's what his mother
wants for him.
449
00:30:29,710 --> 00:30:31,379
You see, it's all there.
450
00:30:31,678 --> 00:30:33,213
And how she raised him.
451
00:30:35,982 --> 00:30:37,585
You know, in all of my life,
452
00:30:39,219 --> 00:30:40,685
including before you,
453
00:30:40,687 --> 00:30:45,092
I have never felt more certain
of why I was.
454
00:30:49,730 --> 00:30:51,199
I'm very proud of you.
455
00:30:52,566 --> 00:30:55,569
[dramatic music playing]
456
00:31:36,777 --> 00:31:38,112
Wait a second.
457
00:31:39,613 --> 00:31:41,015
Could you hold this for me?
458
00:31:42,616 --> 00:31:43,682
Sure.
459
00:31:43,684 --> 00:31:45,086
[Damiel] Thanks.
460
00:31:47,287 --> 00:31:49,121
Wouldn't this be the moment now
461
00:31:49,123 --> 00:31:50,290
to tell me your name?
462
00:31:51,090 --> 00:31:52,260
I'm Sara.
463
00:31:54,060 --> 00:31:55,163
I'm Damiel.
464
00:31:58,165 --> 00:31:59,434
Where are you from, Sara?
465
00:32:01,367 --> 00:32:02,569
I'm from Israel.
466
00:32:03,669 --> 00:32:04,671
And you?
467
00:32:05,438 --> 00:32:06,573
Ich bin ein Berliner.
468
00:32:07,808 --> 00:32:09,042
At least until tomorrow.
469
00:32:10,043 --> 00:32:11,211
I don't understand.
470
00:32:12,578 --> 00:32:13,744
I've had enough.
471
00:32:13,746 --> 00:32:14,715
I'm fed up.
472
00:32:15,715 --> 00:32:17,115
Why?
473
00:32:17,117 --> 00:32:18,519
[Damiel]
It's a pretty long story.
474
00:32:20,453 --> 00:32:22,490
Well, you know what?
I have time.
475
00:32:27,761 --> 00:32:29,297
Do you have a place to stay?
476
00:32:30,196 --> 00:32:31,732
Do you have a place to stay?
477
00:32:33,099 --> 00:32:34,202
[chuckles]
478
00:32:34,667 --> 00:32:37,738
[upbeat music playing]
479
00:32:39,572 --> 00:32:41,074
[Sara] What does this say?
480
00:32:42,376 --> 00:32:44,479
[speaks German]
481
00:32:45,611 --> 00:32:46,611
Which means?
482
00:32:46,613 --> 00:32:49,213
This house used to be
in a different country.
483
00:32:49,215 --> 00:32:51,351
[upbeat music playing]
484
00:32:52,219 --> 00:32:54,622
Are we in East Berlin
or West Berlin right now?
485
00:32:55,155 --> 00:32:57,157
[Damiel] Definitely West.
486
00:32:58,224 --> 00:33:00,092
Hey, can you show me
the Berlin Wall?
487
00:33:00,094 --> 00:33:01,129
[laughs]
488
00:33:01,595 --> 00:33:03,327
You're right on top of it.
489
00:33:03,329 --> 00:33:04,398
No way.
490
00:33:04,764 --> 00:33:06,230
Can you feel it?
491
00:33:06,232 --> 00:33:07,635
No. [screaming]
492
00:33:10,337 --> 00:33:11,338
God!
493
00:33:11,704 --> 00:33:12,770
[laughter]
494
00:33:12,772 --> 00:33:14,242
[Sara] Yeah, I can feel it now.
495
00:33:18,177 --> 00:33:21,248
[dramatic music playing]
496
00:33:30,656 --> 00:33:32,124
[Heather] Hello.
497
00:33:32,126 --> 00:33:33,227
[speaks German]
498
00:33:34,661 --> 00:33:35,727
Thank you.
499
00:33:35,729 --> 00:33:37,265
So, what's shakin', baby?
500
00:33:38,598 --> 00:33:39,800
Are you serious?
501
00:33:41,501 --> 00:33:43,271
You're gonna hit me
with that line?
502
00:33:43,503 --> 00:33:45,338
[chuckles] Why not?
503
00:33:46,906 --> 00:33:48,376
I like your style.
504
00:33:50,844 --> 00:33:51,846
Classy.
505
00:33:52,245 --> 00:33:53,280
Hmm.
506
00:33:53,646 --> 00:33:55,814
You must be some
sort of professional.
507
00:33:55,816 --> 00:33:57,718
[Heather] Nope,
just an American.
508
00:33:58,484 --> 00:33:59,619
Do you mind?
509
00:34:00,386 --> 00:34:01,688
Do I have a say in that?
510
00:34:02,388 --> 00:34:04,157
- [chuckles]
- What?
511
00:34:05,291 --> 00:34:07,826
Baby, you just set
your movement back 50 years.
512
00:34:07,828 --> 00:34:10,227
What movement?
I don't have a movement.
513
00:34:10,229 --> 00:34:12,300
I don't have time.
I work for a living.
514
00:34:12,698 --> 00:34:14,799
And by the way,
a lot of women wear suits,
515
00:34:14,801 --> 00:34:15,769
you know, old man.
516
00:34:17,671 --> 00:34:19,638
- [James] I am not that old.
- [Heather] Uh-hmm.
517
00:34:19,640 --> 00:34:21,439
And you're a very funny lady.
518
00:34:21,441 --> 00:34:24,276
[Heather] Jesus,
don't call me that. Lady.
519
00:34:24,278 --> 00:34:26,410
Otherwise, we're gonna have
real problems between us.
520
00:34:26,412 --> 00:34:28,846
If I don't, does that mean
we're gonna get along
521
00:34:28,848 --> 00:34:30,848
- and be friends?
- Look at this, first base,
522
00:34:30,850 --> 00:34:32,519
and you didn't even
buy me a drink.
523
00:34:33,220 --> 00:34:35,122
Okay. Where I come from,
524
00:34:35,689 --> 00:34:37,325
first base is a kiss.
525
00:34:44,464 --> 00:34:45,466
Oh.
526
00:34:46,265 --> 00:34:47,334
Whoa!
527
00:34:47,734 --> 00:34:49,466
Holy shit. I didn't expect that.
528
00:34:49,468 --> 00:34:50,470
No promises.
529
00:34:51,305 --> 00:34:52,373
Why me?
530
00:34:52,606 --> 00:34:53,939
Don't sell yourself short.
531
00:34:53,941 --> 00:34:55,540
You're not too bad yourself.
532
00:34:55,542 --> 00:34:58,212
- [laughs]
- [Heather] So...
533
00:34:58,644 --> 00:35:00,213
let's talk about you.
534
00:35:00,948 --> 00:35:02,917
- What?
- [Heather] Let's talk about you.
535
00:35:03,450 --> 00:35:06,218
Oh, rock and roll.
536
00:35:06,220 --> 00:35:07,221
Anything you want, baby.
537
00:35:09,890 --> 00:35:11,292
So, what's your name?
538
00:35:13,359 --> 00:35:14,825
That's me, not you.
539
00:35:14,827 --> 00:35:16,463
[James]
You're a real piece of work.
540
00:35:17,296 --> 00:35:19,330
I can make up anything,
what does it matter?
541
00:35:19,332 --> 00:35:20,635
Nothing matters.
542
00:35:21,868 --> 00:35:24,505
Fine. I'll pick one.
How about...
543
00:35:25,504 --> 00:35:26,770
Heather?
544
00:35:26,772 --> 00:35:27,807
Call me Heather.
545
00:35:28,374 --> 00:35:29,506
No, not that one.
546
00:35:29,508 --> 00:35:30,309
Why not?
547
00:35:30,910 --> 00:35:33,377
I once had a little girl
a long time ago.
548
00:35:33,379 --> 00:35:34,582
Her name was Heather.
549
00:35:35,281 --> 00:35:36,684
And I never got to know her.
550
00:35:37,484 --> 00:35:39,520
And I have a father.
What a coincidence.
551
00:35:40,854 --> 00:35:42,223
Hmm.
552
00:35:43,890 --> 00:35:44,892
Well...
553
00:35:46,459 --> 00:35:48,195
[Heather]
Just out of curiosity,
554
00:35:48,928 --> 00:35:51,831
what would you say
your odds are right about now?
555
00:35:53,533 --> 00:35:54,801
Fifty-fifty?
556
00:35:57,771 --> 00:35:59,272
Fifty-fifty?
557
00:36:00,906 --> 00:36:01,908
Yeah.
558
00:36:02,876 --> 00:36:04,709
[Heather] Look at you,
you sneaky bastard.
559
00:36:04,711 --> 00:36:06,314
You really think so?
560
00:36:06,680 --> 00:36:08,446
- Fifty-fifty?
- [James] Listen,
561
00:36:08,448 --> 00:36:10,850
everything always
comes down to fifty-fifty.
562
00:36:11,417 --> 00:36:13,752
You know, it's either gonna
happen or it's not gonna happen.
563
00:36:13,754 --> 00:36:15,520
- Right?
- [Heather] Hmm.
564
00:36:15,522 --> 00:36:17,458
I mean, either
I'm gonna get lucky and...
565
00:36:18,292 --> 00:36:19,991
take you back to my hotel room
566
00:36:19,993 --> 00:36:20,995
- and...
- Uh-hmm.
567
00:36:21,827 --> 00:36:23,528
Love you till your eyeballs roll
568
00:36:23,530 --> 00:36:24,832
in the back of your head or...
569
00:36:25,665 --> 00:36:27,564
I'm gonna go home
and play with myself.
570
00:36:27,566 --> 00:36:28,899
- Hmm.
- [James] I ain't got
571
00:36:28,901 --> 00:36:30,604
the answers,
I ain't got no crystal ball.
572
00:36:30,836 --> 00:36:32,937
Something is either
gonna happen or it's not.
573
00:36:32,939 --> 00:36:34,406
Yeah, I guess so.
574
00:36:34,408 --> 00:36:35,509
I like that.
575
00:36:35,841 --> 00:36:38,977
So, who or what
didn't work out for you
576
00:36:38,979 --> 00:36:40,714
that you're here right now?
577
00:36:41,647 --> 00:36:42,850
You wanna listen?
578
00:36:44,017 --> 00:36:46,484
Sure. My flight's
not till tomorrow.
579
00:36:46,486 --> 00:36:47,488
Oh.
580
00:36:49,423 --> 00:36:52,260
I really like you, Heather.
581
00:36:54,428 --> 00:36:56,694
You know, any woman
who's ever cared about me
582
00:36:56,696 --> 00:36:57,865
or love me, I...
583
00:36:59,832 --> 00:37:01,968
I hurt and caused them
a lot of pain.
584
00:37:02,736 --> 00:37:04,705
And I don't ever
wanna do that again.
585
00:37:05,571 --> 00:37:08,372
You sound like a man who has
a problem with forgiveness.
586
00:37:08,374 --> 00:37:10,040
Yeah. Big time.
587
00:37:10,042 --> 00:37:11,979
You should start
by forgiving yourself.
588
00:37:12,511 --> 00:37:14,615
Yeah. That's what
my priest tells me.
589
00:37:15,981 --> 00:37:17,550
[sighs]
590
00:37:18,551 --> 00:37:20,584
I mean, what I regret most is,
uh, you know,
591
00:37:20,586 --> 00:37:23,587
I had the kid a long time ago,
and I never got to know her.
592
00:37:23,589 --> 00:37:25,957
[Heather] What do you mean,
had a kid? How?
593
00:37:25,959 --> 00:37:27,859
[James] Well,
I get hooked up with this girl.
594
00:37:27,861 --> 00:37:30,698
We were young, we had a baby.
And she split with the kid.
595
00:37:34,968 --> 00:37:36,734
What would you say to her?
596
00:37:36,736 --> 00:37:38,772
[indistinct song]
597
00:37:39,439 --> 00:37:41,105
What would you say
to your little girl?
598
00:37:41,107 --> 00:37:42,874
Say, she walked into here
right now,
599
00:37:42,876 --> 00:37:44,778
into this dipshit
hotel bar?
600
00:37:45,611 --> 00:37:47,947
And sat down here
and looked at you, and said...
601
00:37:48,781 --> 00:37:50,415
"Daddy, I forgive you,
602
00:37:50,417 --> 00:37:52,319
if you give me
one good reason to."
603
00:37:53,653 --> 00:37:54,789
What would you say?
604
00:37:58,457 --> 00:37:59,559
What would you say?
605
00:38:01,026 --> 00:38:02,696
You know what I did for years?
606
00:38:05,631 --> 00:38:07,400
I used to pretend that...
607
00:38:08,535 --> 00:38:10,738
I'll be on a street corner
and I would just be...
608
00:38:11,171 --> 00:38:13,774
watching people walk by
and I used to pretend that...
609
00:38:14,540 --> 00:38:16,441
I'd see somebody,
610
00:38:16,443 --> 00:38:19,412
some guy who would be holding
hands with a little girl,
611
00:38:20,446 --> 00:38:21,816
they'd walk up to me
612
00:38:22,415 --> 00:38:23,684
and the little girl would be...
613
00:38:24,184 --> 00:38:25,553
my little girl.
614
00:38:25,785 --> 00:38:26,986
And she'd say...
615
00:38:27,586 --> 00:38:28,787
"Hi, daddy."
616
00:38:28,789 --> 00:38:30,658
? [indistinct song] ?
617
00:38:31,124 --> 00:38:34,758
And I'd pick her up
and I'll hold her, and just say,
618
00:38:34,760 --> 00:38:36,461
"I didn't know where you were.
619
00:38:36,463 --> 00:38:38,466
I didn't know how to find you.
620
00:38:38,964 --> 00:38:40,832
And I love you so much.
621
00:38:40,834 --> 00:38:42,870
And, and I missed you
my whole life, and...
622
00:38:44,037 --> 00:38:46,107
I can't believe
you're here right now."
623
00:38:46,772 --> 00:38:48,475
And I would hear her voice say,
624
00:38:48,975 --> 00:38:51,912
"Daddy, am I still the prettiest
little girl in the world?"
625
00:38:52,178 --> 00:38:53,881
And I'd say, "Yeah,
626
00:38:54,481 --> 00:38:57,517
you are the prettiest
little girl in the world.
627
00:38:58,919 --> 00:39:01,555
And I missed you so much."
628
00:39:03,923 --> 00:39:07,625
"Daddy... I missed you so much."
629
00:39:07,627 --> 00:39:09,130
[laughs]
630
00:39:11,097 --> 00:39:12,966
I'm done talking about this.
631
00:39:16,202 --> 00:39:18,738
So, where...
where shall we continue?
632
00:39:19,738 --> 00:39:20,740
What?
633
00:39:23,542 --> 00:39:25,479
This, where shall we go next?
634
00:39:25,678 --> 00:39:30,080
[singer] ? One night in... ?
635
00:39:30,082 --> 00:39:32,720
I'm in room 423.
636
00:39:33,553 --> 00:39:34,588
Okay.
637
00:39:34,888 --> 00:39:36,557
I'll meet you up there then.
638
00:39:39,825 --> 00:39:43,696
[singer]
? And heavens don't... ?
639
00:39:46,265 --> 00:39:50,003
? [indistinct song] ?
640
00:39:53,640 --> 00:39:58,045
? Sweet instant of memory ?
641
00:39:58,979 --> 00:40:00,111
[knocks on door]
642
00:40:00,113 --> 00:40:05,716
[singer]
? One celestial rhapsody ?
643
00:40:05,718 --> 00:40:07,887
Hey. Please, come in.
644
00:40:09,589 --> 00:40:12,660
[dramatic music playing]
645
00:40:52,765 --> 00:40:53,834
What's wrong?
646
00:40:55,669 --> 00:40:56,804
Are you okay?
647
00:40:58,838 --> 00:41:00,707
I don't know
if I wanna do this anymore.
648
00:41:03,109 --> 00:41:04,612
Oh, okay, well...
649
00:41:05,312 --> 00:41:06,981
that's okay, we can just...
650
00:41:10,584 --> 00:41:13,087
You know, you don't have
to do anything.
651
00:41:14,988 --> 00:41:15,990
Okay?
652
00:41:16,622 --> 00:41:17,758
You know what,
653
00:41:19,225 --> 00:41:20,961
I came into the bar
to fuck you.
654
00:41:23,796 --> 00:41:25,131
You don't have to fuck me.
655
00:41:25,798 --> 00:41:28,034
- I just, I...
- Do you want me to leave?
656
00:41:28,334 --> 00:41:29,936
No, I don't want you to leave.
657
00:41:31,937 --> 00:41:33,073
We could just...
658
00:41:34,607 --> 00:41:35,872
- hang
- Okay.
659
00:41:35,874 --> 00:41:37,176
- Right?
- Okay.
660
00:41:41,080 --> 00:41:44,151
[dramatic music playing]
661
00:43:55,115 --> 00:43:56,283
[sighs]
662
00:44:14,434 --> 00:44:16,069
[Damiel snoring]
663
00:44:24,843 --> 00:44:27,814
[singer humming]
664
00:44:58,144 --> 00:45:01,482
[dramatic music playing]
665
00:45:05,852 --> 00:45:07,287
[chuckles]
666
00:45:19,966 --> 00:45:21,368
[Damiel] Do you have dreams?
667
00:45:22,435 --> 00:45:24,538
Things you wanna do
in your life?
668
00:45:25,437 --> 00:45:26,439
[exhales]
669
00:45:27,606 --> 00:45:29,175
Yes, like everyone.
670
00:45:29,374 --> 00:45:30,543
What are those dreams?
671
00:45:30,977 --> 00:45:32,877
I wanna travel the world.
672
00:45:32,879 --> 00:45:34,047
[chuckles]
673
00:45:34,446 --> 00:45:35,982
Like everyone.
674
00:45:37,149 --> 00:45:38,151
And?
675
00:45:39,484 --> 00:45:41,320
I wanna sing at Mauerpark.
676
00:45:42,055 --> 00:45:43,354
Why?
677
00:45:43,356 --> 00:45:45,024
My father told me about it.
678
00:45:45,258 --> 00:45:47,861
He said it's the place to be
when you're a musician.
679
00:45:48,260 --> 00:45:49,328
Is it, yeah?
680
00:45:50,095 --> 00:45:51,497
And apart from that?
681
00:45:52,198 --> 00:45:53,200
Um...
682
00:45:53,432 --> 00:45:55,433
there's a house
that I wanna find,
683
00:45:55,435 --> 00:45:57,203
used to belong
to someone special.
684
00:45:57,537 --> 00:45:59,138
Where is it? The house.
685
00:45:59,372 --> 00:46:01,408
[Sara speaks German]
686
00:46:04,611 --> 00:46:06,413
Well, maybe you can sleep
there tonight
687
00:46:07,080 --> 00:46:08,415
at your friend's place.
688
00:46:11,050 --> 00:46:13,419
I thought that maybe
I could sleep here again?
689
00:46:15,421 --> 00:46:16,423
No.
690
00:46:19,158 --> 00:46:20,160
Okay.
691
00:46:24,097 --> 00:46:25,832
Well, anyway, thanks for the...
692
00:46:26,164 --> 00:46:27,298
tour.
693
00:46:27,300 --> 00:46:28,435
I had a great time.
694
00:46:28,935 --> 00:46:30,037
Me too.
695
00:46:39,912 --> 00:46:43,015
[dramatic music playing]
696
00:46:52,624 --> 00:46:55,896
[indistinct chatter]
697
00:47:15,147 --> 00:47:16,279
[phone beeps]
698
00:47:16,281 --> 00:47:18,218
[violin playing]
699
00:47:43,443 --> 00:47:45,408
Oh, excuse me.
Excuse me.
700
00:47:45,410 --> 00:47:47,178
- Do you guys speak English?
- Yes.
701
00:47:47,180 --> 00:47:49,379
Okay. Can you please tell me
where...
702
00:47:49,381 --> 00:47:52,118
- [speaks German]
- [speaks German]
703
00:47:58,124 --> 00:47:59,225
Okay.
704
00:48:04,162 --> 00:48:06,165
- Okay. Thank you.
- This is ridiculous.
705
00:48:06,399 --> 00:48:07,501
I'm so sorry.
706
00:48:10,002 --> 00:48:12,071
[upbeat music playing]
707
00:48:21,214 --> 00:48:24,217
[drums playing]
708
00:48:26,019 --> 00:48:27,486
[cheers and applause]
709
00:48:30,189 --> 00:48:31,558
[drums playing]
710
00:49:18,671 --> 00:49:22,242
[dramatic music playing]
711
00:49:23,209 --> 00:49:27,013
[singer singing in German]
712
00:49:41,493 --> 00:49:45,499
[upbeat music playing]
713
00:49:59,544 --> 00:50:03,050
[singer singing in German]
714
00:50:20,198 --> 00:50:22,401
[applause]
715
00:50:26,671 --> 00:50:30,676
[romantic music playing]
716
00:50:44,589 --> 00:50:46,723
[singer] ? What do I miss? ?
717
00:50:46,725 --> 00:50:49,259
? I can't explain ?
718
00:50:49,261 --> 00:50:51,194
? And I'd like this ?
719
00:50:51,196 --> 00:50:53,399
? Walk we remain ?
720
00:50:53,665 --> 00:50:59,439
? There is no answer
for a lonely dancer like me ?
721
00:51:02,240 --> 00:51:06,278
? Take me by the hand ?
722
00:51:06,578 --> 00:51:10,249
? Lead me to the land ?
723
00:51:11,184 --> 00:51:14,517
? There must be a place ?
724
00:51:14,519 --> 00:51:17,857
? Of likened grace ?
725
00:51:20,325 --> 00:51:24,463
? And it maybe at the end
of the day ?
726
00:51:24,863 --> 00:51:28,933
? You look at me
and here me say ?
727
00:51:28,935 --> 00:51:34,808
? You are the answer
for a lonely dancer like me ?
728
00:51:35,540 --> 00:51:39,578
[orchestra playing]
729
00:52:25,258 --> 00:52:29,361
[dramatic music playing]
730
00:52:45,944 --> 00:52:47,680
- [exhales]
- There you go.
731
00:52:47,912 --> 00:52:49,215
Luis.
732
00:52:51,684 --> 00:52:53,553
Is this typical Berlin?
733
00:52:54,053 --> 00:52:55,288
No.
734
00:52:56,856 --> 00:52:58,425
Nothing's typical Berlin.
735
00:52:58,923 --> 00:53:02,695
[birds chirping]
736
00:53:25,751 --> 00:53:30,857
[phone camera clicking]
737
00:53:36,562 --> 00:53:37,897
[Damiel] You smell that?
738
00:53:41,334 --> 00:53:43,502
[Damiel] Cabbage, burnt coal,
739
00:53:44,102 --> 00:53:45,371
sting of soap.
740
00:53:45,705 --> 00:53:47,941
[sniffs]
741
00:53:49,874 --> 00:53:51,877
In a few years, all of these
will be gone.
742
00:53:54,013 --> 00:53:55,749
[phone camera clicks]
743
00:53:56,781 --> 00:53:58,484
My grandmother
used to live here.
744
00:53:59,952 --> 00:54:01,021
Really?
745
00:54:02,955 --> 00:54:04,024
What's her name?
746
00:54:04,557 --> 00:54:05,625
Esther.
747
00:54:05,990 --> 00:54:07,326
Esther Zinger.
748
00:54:08,026 --> 00:54:11,563
[birds chirping]
749
00:54:23,142 --> 00:54:25,345
[Damiel] Rudi, David,
750
00:54:25,678 --> 00:54:28,048
Shula, Selma.
751
00:54:29,515 --> 00:54:30,650
She survived.
752
00:54:31,751 --> 00:54:33,319
She's 95 years old now.
753
00:54:33,852 --> 00:54:35,789
And she wanted me
to take pictures.
754
00:54:37,756 --> 00:54:38,992
[phone camera clicks]
755
00:54:39,557 --> 00:54:42,094
How in the world
can you come here to the city
756
00:54:43,396 --> 00:54:44,694
with all these bad memories?
757
00:54:44,696 --> 00:54:46,532
I don't have these bad memories.
758
00:54:51,069 --> 00:54:52,504
Listen, um...
759
00:54:53,571 --> 00:54:55,809
I got my last gig
before I leave town tonight,
760
00:54:56,175 --> 00:54:57,443
you wanna come?
761
00:55:15,827 --> 00:55:17,596
[thuds]
762
00:55:23,769 --> 00:55:25,972
Leave me alone,
you fucking Arschloch.
763
00:55:37,450 --> 00:55:38,818
Uh, that's okay.
764
00:55:39,151 --> 00:55:40,419
I'll make you a coffee.
765
00:55:44,222 --> 00:55:48,594
[dramatic music playing]
766
00:55:49,028 --> 00:55:50,397
What's up with him?
767
00:55:53,231 --> 00:55:55,499
[woman] He's been here
for two days now.
768
00:55:55,501 --> 00:55:56,633
[man snoring]
769
00:55:56,635 --> 00:55:59,906
One more day, and I'll bury him.
770
00:56:01,173 --> 00:56:02,872
And we'll see what happens.
771
00:56:02,874 --> 00:56:04,676
[man snoring]
772
00:56:06,879 --> 00:56:08,114
What's your plan now?
773
00:56:12,551 --> 00:56:13,586
I don't know.
774
00:56:15,254 --> 00:56:16,522
Uh...
775
00:56:17,923 --> 00:56:21,127
I'm tired of his, uh...
776
00:56:22,660 --> 00:56:26,165
just always arguing,
and, uh... yelling.
777
00:56:27,633 --> 00:56:29,636
Uh, I don't know
what I'm gonna do.
778
00:56:33,238 --> 00:56:34,973
[doorbell chimes]
779
00:56:49,588 --> 00:56:52,089
[woman] You cannot put
that beautiful dress
780
00:56:52,091 --> 00:56:53,656
into the machine.
781
00:56:53,658 --> 00:56:54,927
[woman] It's dirty.
782
00:56:55,961 --> 00:56:57,030
[woman] Hmm?
783
00:56:59,231 --> 00:57:02,035
Hey, come on.
You'll ruin it.
784
00:57:03,801 --> 00:57:05,171
I don't care.
785
00:57:08,240 --> 00:57:09,676
Looks clean to me.
786
00:57:10,008 --> 00:57:11,644
[woman] It's not dirty.
787
00:57:17,283 --> 00:57:18,952
Well, it just needs a repair.
788
00:57:26,792 --> 00:57:27,894
Here.
789
00:57:28,593 --> 00:57:29,828
You cannot be naked.
790
00:57:39,872 --> 00:57:41,107
I came here...
791
00:57:41,673 --> 00:57:43,275
to do my first photo shoot.
792
00:57:46,278 --> 00:57:48,982
I thought that this would be
my big break.
793
00:57:51,984 --> 00:57:54,854
There was no one else,
except for the photographer.
794
00:57:57,189 --> 00:57:58,725
I'm so stupid.
795
00:58:00,959 --> 00:58:01,994
It's not your fault.
796
00:58:04,263 --> 00:58:06,232
He told me to take my dress off.
797
00:58:08,267 --> 00:58:09,301
[woman] And then?
798
00:58:10,769 --> 00:58:13,138
I ran out, knocked the camera
out of the way.
799
00:58:14,640 --> 00:58:16,009
I hope it was his favorite.
800
00:58:22,247 --> 00:58:24,149
[doorbell chimes]
801
00:58:29,321 --> 00:58:31,988
[woman] Always this busy
on a Saturday night?
802
00:58:31,990 --> 00:58:33,290
This is Berlin.
803
00:58:33,292 --> 00:58:35,595
I wouldn't bat an eye
if the Pope came in.
804
00:58:41,633 --> 00:58:43,802
You have to do your laundry
to be here.
805
00:59:02,153 --> 00:59:04,189
[speaks German]
806
00:59:06,725 --> 00:59:08,392
Excuse me,
but I have to ask.
807
00:59:08,394 --> 00:59:10,993
- You look very...
- I'm here for the party.
808
00:59:10,995 --> 00:59:13,165
- Are you having a party?
- No.
809
00:59:15,133 --> 00:59:18,401
My friend, Andres from Caracas
810
00:59:18,403 --> 00:59:20,806
gave me this address,
and said...
811
00:59:21,305 --> 00:59:23,208
this was a place to be tonight.
812
00:59:24,176 --> 00:59:27,044
I think your friend Andres
from Caracas
813
00:59:27,046 --> 00:59:28,314
is having some fun with you.
814
00:59:28,781 --> 00:59:31,784
Oh, no. Andres never
gets it wrong.
815
00:59:38,890 --> 00:59:40,126
So, did he hurt you?
816
00:59:41,392 --> 00:59:42,694
No, he...
817
00:59:43,696 --> 00:59:44,664
I'm...
818
00:59:46,198 --> 00:59:47,367
He just...
819
00:59:48,367 --> 00:59:50,870
kept telling me
that he will help me out.
820
00:59:53,305 --> 00:59:55,305
I always wondered
what I would do
821
00:59:55,307 --> 00:59:56,743
in this situation.
822
01:00:00,278 --> 01:00:01,713
Everything just...
823
01:00:02,381 --> 01:00:03,716
slows down.
824
01:00:05,184 --> 01:00:07,883
He started arguing,
825
01:00:07,885 --> 01:00:09,755
and I knew
I just had to get out.
826
01:00:10,923 --> 01:00:12,392
Who would you expect?
827
01:00:12,790 --> 01:00:13,959
Men chase women.
828
01:00:14,760 --> 01:00:15,861
It's part of the game.
829
01:00:19,897 --> 01:00:22,232
You know, the men think
that they can do what they want
830
01:00:22,234 --> 01:00:23,670
because of women like you.
831
01:00:23,968 --> 01:00:25,937
[woman] You don't believe
it's the truth?
832
01:00:28,140 --> 01:00:30,140
No, I didn't understand
this movement.
833
01:00:30,142 --> 01:00:31,944
I supposed I believe
in sisterhood.
834
01:00:33,412 --> 01:00:35,511
As long as we
don't punish the man
835
01:00:35,513 --> 01:00:36,883
who isn't guilty.
836
01:00:44,156 --> 01:00:45,921
- [doorbell chimes]
- Am I clear? Yeah.
837
01:00:45,923 --> 01:00:47,424
No, that, that...
838
01:00:47,426 --> 01:00:49,896
yeah, that bitch whore
at my premiere.
839
01:00:50,461 --> 01:00:52,464
I'm gonna make sure
she never works again.
840
01:00:54,066 --> 01:00:56,035
Welcome to my laundromat.
841
01:00:58,970 --> 01:01:00,537
Welcome to my laundromat.
842
01:01:00,539 --> 01:01:01,904
Right.
843
01:01:01,906 --> 01:01:03,408
Uh, can you take care of this?
844
01:01:05,176 --> 01:01:07,780
- Do I know you from somewhere?
- No.
845
01:01:08,147 --> 01:01:10,817
Oh, he's that...
846
01:01:11,182 --> 01:01:12,982
casting couch director.
847
01:01:12,984 --> 01:01:15,886
[woman] Yeah. Antonio,
Artenio...
848
01:01:15,888 --> 01:01:17,854
No, Artemis. Artemis.
849
01:01:17,856 --> 01:01:19,455
- Arte...
- [woman] Sorach.
850
01:01:19,457 --> 01:01:21,191
- Artemis, Sorach.
- [woman] This is him.
851
01:01:21,193 --> 01:01:23,192
And, and I was accused,
nothing was proven.
852
01:01:23,194 --> 01:01:24,928
[woman]
There were a few women, right?
853
01:01:24,930 --> 01:01:27,564
[woman] Yeah, there were about
20 who had all the same stories.
854
01:01:27,566 --> 01:01:30,232
Excuse me, why, why, why is this
any of your business?
855
01:01:30,234 --> 01:01:31,401
Huh, why?
856
01:01:31,403 --> 01:01:33,136
It is my business because
my boyfriend
857
01:01:33,138 --> 01:01:35,872
beat the shit out of me,
and I'm sick of men like you.
858
01:01:35,874 --> 01:01:37,477
- What did you do?
- What?
859
01:01:37,975 --> 01:01:40,075
What, what did you do to, to
provoke him?
860
01:01:40,077 --> 01:01:41,944
- [woman] What did she do?
- I'm saying.
861
01:01:41,946 --> 01:01:44,980
[woman] What did she do?
There's nothing a woman can do
862
01:01:44,982 --> 01:01:46,816
that would excuse a man
hitting her?
863
01:01:46,818 --> 01:01:49,419
Oh, no. I agree, I agree.
Look, I'm a feminist.
864
01:01:49,421 --> 01:01:51,587
I love women.
My mother was a woman.
865
01:01:51,589 --> 01:01:53,223
I've done a lot for women.
866
01:01:53,225 --> 01:01:55,294
All my assistants are women.
867
01:01:55,827 --> 01:01:57,894
Now, they... they use me,
they come to me
868
01:01:57,896 --> 01:02:00,533
because, because I have money,
and I have power,
869
01:02:00,966 --> 01:02:03,399
and they wanna use me
to get ahead.
870
01:02:03,401 --> 01:02:05,167
I'm the victim here.
871
01:02:05,169 --> 01:02:07,037
- See? Look.
- Bullshit.
872
01:02:07,039 --> 01:02:08,537
[Artemis]
I... I don't make the rules.
873
01:02:08,539 --> 01:02:09,975
You just enjoy them.
874
01:02:10,609 --> 01:02:12,308
[woman] Listen,
875
01:02:12,310 --> 01:02:14,046
I love men who...
876
01:02:14,245 --> 01:02:17,546
open doors and bring me flowers
877
01:02:17,548 --> 01:02:19,883
that smell like wilderness.
878
01:02:19,885 --> 01:02:21,017
Wilderness?
879
01:02:21,019 --> 01:02:22,088
But you...
880
01:02:23,589 --> 01:02:25,992
are pathetic.
881
01:02:26,624 --> 01:02:28,327
You're a dinosaur,
882
01:02:28,526 --> 01:02:30,530
and you're about to be extinct.
883
01:02:32,497 --> 01:02:35,268
Ooh, you're all so scary.
884
01:02:36,301 --> 01:02:38,437
Oh, so empowered.
885
01:02:40,339 --> 01:02:42,272
Some kind of lesbian Laundromat,
886
01:02:42,274 --> 01:02:45,077
where you all
hang out the men to dry.
887
01:02:46,077 --> 01:02:48,814
I am calling a cab. [grunts]
888
01:02:49,013 --> 01:02:50,849
Thank you. Out.
889
01:02:52,050 --> 01:02:54,618
[upbeat music playing]
890
01:02:54,620 --> 01:02:55,922
Ladies.
891
01:02:57,522 --> 01:02:59,189
Andres.
892
01:02:59,191 --> 01:03:02,127
[cheering]
893
01:03:05,296 --> 01:03:08,834
[woman] Andres,
I knew you wouldn't let me down.
894
01:03:10,568 --> 01:03:12,435
[woman]
Your friend from Caracas?
895
01:03:12,437 --> 01:03:17,443
[woman] Yeah, my friend.
Come on, guys.
896
01:03:19,443 --> 01:03:22,979
[singer]
? Everybody, everybody ?
897
01:03:22,981 --> 01:03:25,448
? I feel anxious,
I feel dread ?
898
01:03:25,450 --> 01:03:27,549
? At my favorite launderette ?
899
01:03:27,551 --> 01:03:30,053
? Think about my bounty touch ?
900
01:03:30,055 --> 01:03:32,087
? All them girls
got frightened much ?
901
01:03:32,089 --> 01:03:34,223
? Dropped my dirty laundry ?
902
01:03:34,225 --> 01:03:36,191
? I pushed it
in the Laundromat ?
903
01:03:36,193 --> 01:03:37,928
? Pushed them back and do ?
904
01:03:37,930 --> 01:03:40,095
? And do the laundry
do, do... ?
905
01:03:40,097 --> 01:03:44,466
? No matter what you do,
everybody join the crew ?
906
01:03:44,468 --> 01:03:49,104
? No matter what you do,
everybody join the crew ?
907
01:03:49,106 --> 01:03:53,442
? No matter what you do,
everybody join the crew ?
908
01:03:53,444 --> 01:03:57,617
? No matter what you do,
everybody, everybody ?
909
01:03:59,051 --> 01:04:00,519
[snores]
910
01:04:02,086 --> 01:04:04,489
[singer]
? Everybody, everybody ?
911
01:04:05,589 --> 01:04:07,589
Oh, my, look.
912
01:04:07,591 --> 01:04:10,562
[laughter]
913
01:04:13,164 --> 01:04:15,298
[singer] ? No matter
what you do ?
914
01:04:15,300 --> 01:04:17,399
? Everybody join the crew ?
915
01:04:17,401 --> 01:04:21,504
? No matter what you do,
everybody, everybody ?
916
01:04:21,506 --> 01:04:23,075
[singer] ? Time's up ?
917
01:04:28,146 --> 01:04:29,381
Hey, brother.
918
01:04:31,749 --> 01:04:33,652
- [man] Hello, my friend.
- How are you doing?
919
01:04:35,453 --> 01:04:39,258
Uh, how many boxes of these
can I take on the airplane?
920
01:04:39,557 --> 01:04:41,758
- Where to?
- Miami.
921
01:04:41,760 --> 01:04:44,259
- Two boxes.
- Oh.
922
01:04:44,261 --> 01:04:46,395
You know, I can't get these
right in Miami.
923
01:04:46,397 --> 01:04:48,031
- Give me four?
- I said two.
924
01:04:48,033 --> 01:04:50,536
- No, four boxes.
- I said two.
925
01:04:51,102 --> 01:04:53,669
Come on, Gorbachov,
just give me four boxes, okay?
926
01:04:53,671 --> 01:04:55,604
I can't...
I can't get those there.
927
01:04:55,606 --> 01:04:57,207
[man] You're calling me
Gorbachov?
928
01:04:57,209 --> 01:04:59,676
- Hmm.
- Are you all right?
929
01:04:59,678 --> 01:05:01,013
Hmm...
930
01:05:02,481 --> 01:05:03,683
50/50, brother.
931
01:05:05,283 --> 01:05:07,687
You know, I met somebody
very special last night.
932
01:05:08,687 --> 01:05:10,022
What happened?
933
01:05:10,622 --> 01:05:14,093
Oh, Jesus.
I almost made the biggest,
934
01:05:15,292 --> 01:05:18,030
biggest fucking mistake
in my whole life.
935
01:05:19,330 --> 01:05:20,533
What did you do?
936
01:05:23,568 --> 01:05:24,970
I didn't do anything.
937
01:05:26,071 --> 01:05:28,441
[man] I don't understand
what you are talking about.
938
01:05:29,040 --> 01:05:31,808
What can I say? I ain't got
the answers to that.
939
01:05:31,810 --> 01:05:33,145
Because it's you.
940
01:05:34,146 --> 01:05:35,745
I give you four boxes.
941
01:05:35,747 --> 01:05:37,450
[speaks Russian]
942
01:05:39,283 --> 01:05:41,417
- How's the family?
- [man] It's all right.
943
01:05:41,419 --> 01:05:42,488
[James] Yeah?
944
01:05:44,488 --> 01:05:46,057
It's 120.
945
01:05:46,390 --> 01:05:48,394
Here's for the cigarettes and...
946
01:05:50,162 --> 01:05:53,732
And take your wife out
to dinner on me tomorrow night.
947
01:05:54,800 --> 01:05:56,068
What the fuck?
948
01:05:57,068 --> 01:05:59,334
That's the biggest tip
I ever got in my life.
949
01:05:59,336 --> 01:06:01,206
Hmm. Yeah. Good for you.
950
01:06:03,175 --> 01:06:04,142
Take care, brother.
951
01:06:05,343 --> 01:06:06,645
Are you gonna come back?
952
01:06:08,747 --> 01:06:11,548
- Take care, James.
- Adios, amigo.
953
01:06:11,550 --> 01:06:14,252
Have a safe flight.
[speaks Russian]
954
01:06:15,854 --> 01:06:19,221
[indistinct chatter]
955
01:06:19,223 --> 01:06:22,127
[soft music playing]
956
01:06:25,729 --> 01:06:27,430
Life is a bitch, right?
957
01:06:27,432 --> 01:06:31,236
[Selim] Very sorry,
not much English.
958
01:06:31,502 --> 01:06:33,602
[Madame Rose]
It's all-you-can-drink here.
959
01:06:33,604 --> 01:06:35,571
[Selim] I not want for drinking,
all right?
960
01:06:35,573 --> 01:06:37,242
I just want to...
961
01:06:37,776 --> 01:06:39,375
I... I need nice girl.
962
01:06:39,377 --> 01:06:41,243
- Quickly...
- [Frosch] Stop, stop, stop,
963
01:06:41,245 --> 01:06:43,613
- stop, stop, stop, stop.
- [man] What's the problem?
964
01:06:43,615 --> 01:06:46,551
- [man] Here's my police ID.
- [man] Hey, you know the game.
965
01:06:46,751 --> 01:06:50,488
[policeman] Come on, Frosch,
about 40 on his heavy side.
966
01:06:50,722 --> 01:06:52,792
And if... if he's here?
967
01:06:53,792 --> 01:06:55,594
Then you bring him out home.
968
01:06:56,260 --> 01:06:58,463
Oh, just like that?
969
01:06:59,131 --> 01:07:00,266
Just like that.
970
01:07:01,365 --> 01:07:04,636
- Or aren't we friends anymore?
- Uh...
971
01:07:05,470 --> 01:07:08,370
[soft music playing]
972
01:07:08,372 --> 01:07:13,578
[Frosch] Ladies,
where did the Arab guy go?
973
01:07:13,812 --> 01:07:15,247
[Laila] What Arab?
974
01:07:15,613 --> 01:07:18,680
[Frosch]
Laila, you don't fuck with me.
975
01:07:18,682 --> 01:07:22,153
[soft music playing]
976
01:07:26,691 --> 01:07:27,760
You better leave.
977
01:07:28,392 --> 01:07:29,528
I can't.
978
01:07:32,597 --> 01:07:34,133
Okay. What's going on?
979
01:07:35,167 --> 01:07:36,702
No, no sex please.
980
01:07:38,836 --> 01:07:40,370
What is?
981
01:07:40,372 --> 01:07:42,475
It's, uh... my last night
982
01:07:43,175 --> 01:07:45,577
and I... I just need, um...
983
01:07:46,278 --> 01:07:47,709
what the name?
984
01:07:47,711 --> 01:07:50,180
- Chips. You need the chips.
- Huh?
985
01:07:50,182 --> 01:07:53,582
Three chips, 50 euro.
One chip, 20 minutes max.
986
01:07:53,584 --> 01:07:55,218
- Yeah.
- You understand?
987
01:07:55,220 --> 01:07:56,953
No, but no sex.
988
01:07:56,955 --> 01:07:58,354
- Same.
- [bang]
989
01:07:58,356 --> 01:08:00,359
[Frosch] Police are
looking for an Arab.
990
01:08:01,626 --> 01:08:05,598
[soft music playing]
991
01:08:06,698 --> 01:08:08,531
[Madame Rose]
Somebody with you?
992
01:08:08,533 --> 01:08:10,433
- [Laila] No.
- No?
993
01:08:10,435 --> 01:08:11,570
B... but...
994
01:08:12,370 --> 01:08:13,772
[Laila] No b... but.
995
01:08:14,506 --> 01:08:16,208
I stink, I need to shower.
996
01:08:22,881 --> 01:08:24,216
You can come out.
997
01:08:27,218 --> 01:08:28,587
Don't worry. No sex.
998
01:08:52,843 --> 01:08:54,346
What you're hiding from?
999
01:08:58,382 --> 01:08:59,385
No trust?
1000
01:09:02,921 --> 01:09:03,955
Okay.
1001
01:09:05,824 --> 01:09:07,259
What's your budget then?
1002
01:09:09,927 --> 01:09:10,962
Your budget.
1003
01:09:11,629 --> 01:09:15,734
[dramatic music playing]
1004
01:09:21,739 --> 01:09:24,943
[indistinct radio chatter]
1005
01:09:27,611 --> 01:09:29,815
Come on. He must be in there.
1006
01:09:30,047 --> 01:09:31,813
Someone saw him enter the club.
1007
01:09:31,815 --> 01:09:32,952
He is not.
1008
01:09:34,285 --> 01:09:36,521
Do you want me
to get a search warrant?
1009
01:09:36,820 --> 01:09:38,821
What's going on, Tony? Huh?
1010
01:09:38,823 --> 01:09:41,057
Three kids threw some
incendiary materials
1011
01:09:41,059 --> 01:09:42,591
into the asylum.
1012
01:09:42,593 --> 01:09:43,962
Two refugees went after them.
1013
01:09:44,663 --> 01:09:47,299
They obviously caught
one of the kids, 15 years old.
1014
01:09:47,766 --> 01:09:48,834
Oh.
1015
01:09:49,700 --> 01:09:50,867
And then?
1016
01:09:50,869 --> 01:09:52,004
He's still alive.
1017
01:09:52,570 --> 01:09:54,306
It wouldn't be good
if we found him here.
1018
01:09:58,376 --> 01:10:01,547
[Laila] Shh. Shh.
1019
01:10:10,422 --> 01:10:11,589
Where are you from?
1020
01:10:12,856 --> 01:10:14,292
Don't exist no more.
1021
01:10:15,060 --> 01:10:16,361
[Laila] It still has a name.
1022
01:10:17,529 --> 01:10:18,631
Home.
1023
01:10:24,069 --> 01:10:26,571
- You are legal here?
- Very legal.
1024
01:10:26,937 --> 01:10:28,373
I'm married.
1025
01:10:29,039 --> 01:10:30,475
[Selim] Lucky he.
1026
01:10:31,342 --> 01:10:32,477
To a German.
1027
01:10:32,744 --> 01:10:33,812
Girl.
1028
01:10:34,512 --> 01:10:36,282
Ah, nobody's perfect.
1029
01:10:43,754 --> 01:10:45,423
I stabbed a boy.
1030
01:10:46,725 --> 01:10:47,860
A boy,
1031
01:10:48,827 --> 01:10:49,927
with my knife.
1032
01:10:52,564 --> 01:10:53,766
Why?
1033
01:10:53,998 --> 01:10:56,366
He tried to put fire
on our home.
1034
01:10:56,368 --> 01:10:57,700
[knocks on door]
1035
01:10:57,702 --> 01:10:58,904
It was self-defense.
1036
01:11:02,539 --> 01:11:04,510
Okay. Take him out.
1037
01:11:06,778 --> 01:11:09,080
Remember, not too long ago?
1038
01:11:10,647 --> 01:11:13,319
Before this prick
bought your club,
1039
01:11:13,952 --> 01:11:16,088
people in trouble
were helped here.
1040
01:11:16,788 --> 01:11:20,025
Sometimes people in trouble
are giving us trouble.
1041
01:11:20,658 --> 01:11:23,729
[suspenseful music playing]
1042
01:11:43,815 --> 01:11:46,652
If they find him,
you'll have problems.
1043
01:11:47,552 --> 01:11:48,654
Not you?
1044
01:11:52,589 --> 01:11:54,693
The kid just died
in the hospital.
1045
01:12:00,198 --> 01:12:01,867
[Laila] What if he's not guilty?
1046
01:12:02,667 --> 01:12:04,035
You're on the wrong side,
Frosch.
1047
01:12:04,802 --> 01:12:05,937
Always.
1048
01:12:06,971 --> 01:12:09,475
I know because...
1049
01:12:10,607 --> 01:12:12,543
my father didn't love me.
1050
01:12:13,977 --> 01:12:16,614
And that makes me
f... f... furious.
1051
01:12:18,615 --> 01:12:20,849
I'm so sorry.
1052
01:12:20,851 --> 01:12:22,452
[grunts]
1053
01:12:22,454 --> 01:12:25,991
[upbeat music playing]
1054
01:12:34,966 --> 01:12:37,532
[water gushing]
1055
01:12:37,534 --> 01:12:40,772
[upbeat music playing]
1056
01:13:09,601 --> 01:13:11,166
[speaks Arabic]
1057
01:13:11,168 --> 01:13:12,602
[Laila] What?
1058
01:13:12,604 --> 01:13:13,768
[Selim] What time?
1059
01:13:13,770 --> 01:13:15,706
What? I don't know. About 7:00.
1060
01:13:16,908 --> 01:13:18,273
[speaks Arabic]
1061
01:13:18,275 --> 01:13:19,774
Don't worry. You're safe here.
1062
01:13:19,776 --> 01:13:21,210
- [speaks Arabic]
- What?
1063
01:13:21,212 --> 01:13:23,645
- My wife, my kids.
- What?
1064
01:13:23,647 --> 01:13:26,048
- What are you talking about?
- It's too late, it's too late.
1065
01:13:26,050 --> 01:13:27,582
- [speaks Arabic]
- No, you can't go.
1066
01:13:27,584 --> 01:13:28,917
- Don't run away.
- No, no, no, no.
1067
01:13:28,919 --> 01:13:30,886
If you run away,
they think you're guilty.
1068
01:13:30,888 --> 01:13:31,923
I am guilty.
1069
01:13:36,793 --> 01:13:37,796
Thank you.
1070
01:13:44,802 --> 01:13:48,640
[dramatic music playing]
1071
01:14:14,198 --> 01:14:16,999
[singer] ? Where I'm,
there's nothing there ?
1072
01:14:17,001 --> 01:14:20,071
? Where I've been
is dust ?
1073
01:14:21,605 --> 01:14:27,512
? The road I fear to follow
is what I know I must ?
1074
01:14:28,812 --> 01:14:31,846
? Every time
I try to disappear ?
1075
01:14:31,848 --> 01:14:35,287
? The road will lead me back
to you here ?
1076
01:14:36,186 --> 01:14:41,126
? And running is the
only thing I trust ?
1077
01:14:41,793 --> 01:14:44,596
[dramatic music playing]
1078
01:14:54,004 --> 01:14:56,237
[singer] ? The faces
of my family ?
1079
01:14:56,239 --> 01:14:59,844
? Come to me
in my sleep ?
1080
01:15:01,044 --> 01:15:04,013
? I hear my father
crying out ?
1081
01:15:04,015 --> 01:15:07,819
? I watch
my mother weep ?
1082
01:15:08,186 --> 01:15:10,956
? All my dreams
can take me back to them ?
1083
01:15:17,028 --> 01:15:20,097
[woman] Uh, sir,
can I see your ID, please?
1084
01:15:20,731 --> 01:15:21,766
Sir.
1085
01:15:22,266 --> 01:15:26,738
[upbeat music playing]
1086
01:15:55,932 --> 01:15:58,169
[pulsating music]
1087
01:15:58,936 --> 01:16:00,672
- [man] Cheers.
- [Damiel] Hey guys.
1088
01:16:01,271 --> 01:16:02,774
This is Sara.
1089
01:16:03,341 --> 01:16:04,943
Give her a drink, okay?
1090
01:16:06,244 --> 01:16:08,380
- Sara, I'll be back.
- Where are you going?
1091
01:16:09,079 --> 01:16:10,214
Don't worry.
1092
01:16:14,351 --> 01:16:15,720
Thanks.
1093
01:16:18,221 --> 01:16:22,059
[dramatic music playing]
1094
01:16:34,071 --> 01:16:38,409
[upbeat music playing]
1095
01:16:53,324 --> 01:16:58,062
[dramatic music playing]
1096
01:19:30,882 --> 01:19:33,418
[drag queen groans]
1097
01:19:45,930 --> 01:19:47,161
[speaks German]
1098
01:19:47,163 --> 01:19:48,165
Are you okay?
1099
01:19:49,232 --> 01:19:51,136
Yes, I'm okay. Thank you.
1100
01:19:57,307 --> 01:20:00,377
[sobbing]
1101
01:20:05,181 --> 01:20:06,318
Sorry.
1102
01:20:07,450 --> 01:20:09,354
I just had a fight
with my boyfriend.
1103
01:20:10,186 --> 01:20:11,388
And I'm okay. Thanks.
1104
01:20:14,691 --> 01:20:15,926
Well...
1105
01:20:16,994 --> 01:20:18,597
I think those kind
of things happen.
1106
01:20:26,503 --> 01:20:29,039
My father was supposed
to pick me up at 8:00.
1107
01:20:30,408 --> 01:20:31,910
[drag queen]
And what time is it?
1108
01:20:32,443 --> 01:20:33,611
9:00.
1109
01:20:35,145 --> 01:20:37,114
Well, you know what?
1110
01:20:38,382 --> 01:20:40,085
That kind of things happen.
1111
01:20:40,484 --> 01:20:42,553
[scoffs]
1112
01:20:55,699 --> 01:20:57,101
Do you want a beer?
1113
01:20:57,735 --> 01:20:58,970
Yeah.
1114
01:21:07,110 --> 01:21:08,312
Just what I needed.
1115
01:21:21,191 --> 01:21:22,226
No.
1116
01:21:22,525 --> 01:21:23,694
Why not?
1117
01:21:24,361 --> 01:21:25,529
You're a minor.
1118
01:21:26,297 --> 01:21:28,033
Yes, But I'm 16.
1119
01:21:28,999 --> 01:21:30,200
Exactly.
1120
01:21:31,202 --> 01:21:32,671
So, you're not permitted.
1121
01:21:33,637 --> 01:21:37,542
Yeah. This is Germany here.
You're allowed to drink at 16.
1122
01:21:38,008 --> 01:21:40,142
- You're allowed to drink?
- Yeah.
1123
01:21:40,144 --> 01:21:41,512
- Look.
- No way.
1124
01:21:42,445 --> 01:21:43,547
Really?
1125
01:21:44,015 --> 01:21:45,150
16.
1126
01:21:45,382 --> 01:21:46,617
[scoffs]
1127
01:21:47,450 --> 01:21:48,586
Wow.
1128
01:21:52,022 --> 01:21:53,290
Hah! You fucker!
1129
01:21:53,623 --> 01:21:55,159
It's your birthday.
1130
01:21:56,127 --> 01:21:57,626
Oh, no, come on.
1131
01:21:57,628 --> 01:21:59,030
Better give you a hug.
1132
01:22:01,598 --> 01:22:03,534
Yeah, congratulations.
1133
01:22:04,034 --> 01:22:05,169
Thank you.
1134
01:22:13,511 --> 01:22:14,678
What was his name?
1135
01:22:15,546 --> 01:22:16,577
What?
1136
01:22:16,579 --> 01:22:18,048
[teenager] Your boyfriend.
1137
01:22:20,083 --> 01:22:21,218
Thomas.
1138
01:22:23,287 --> 01:22:24,321
German?
1139
01:22:25,221 --> 01:22:26,290
Yeah.
1140
01:22:28,626 --> 01:22:30,195
[sighs]
1141
01:22:32,762 --> 01:22:34,332
You have girlfriends?
1142
01:22:35,231 --> 01:22:36,266
What?
1143
01:22:36,633 --> 01:22:38,269
Before you have a boyfriend?
1144
01:22:39,503 --> 01:22:40,672
I had a few.
1145
01:22:44,307 --> 01:22:45,510
Did you liked it?
1146
01:22:46,276 --> 01:22:47,345
Not really.
1147
01:22:49,212 --> 01:22:50,681
I prefer to kiss boys.
1148
01:22:56,352 --> 01:22:57,521
And how you knew?
1149
01:22:59,155 --> 01:23:00,624
I don't know.
Just happens.
1150
01:23:07,297 --> 01:23:09,767
I don't know if I prefer to kiss
men or women.
1151
01:23:11,502 --> 01:23:14,372
Like, you just,
just have to try both.
1152
01:23:15,239 --> 01:23:16,374
I guess...
1153
01:23:17,173 --> 01:23:18,243
but how?
1154
01:23:19,142 --> 01:23:20,811
Like, just go and ask them.
1155
01:23:21,512 --> 01:23:22,580
Simple.
1156
01:23:31,321 --> 01:23:33,158
Will you please kiss me?
1157
01:23:34,525 --> 01:23:35,393
Excuse me?
1158
01:23:36,494 --> 01:23:38,797
I'm asking you,
could you please kiss me?
1159
01:23:39,529 --> 01:23:42,099
I wanna know what it feels
to kiss a man.
1160
01:23:43,400 --> 01:23:44,536
Hmm.
1161
01:23:45,503 --> 01:23:47,135
[chuckles]
1162
01:23:47,137 --> 01:23:49,438
You know what, baby?
Technically, right now,
1163
01:23:49,440 --> 01:23:50,842
you're in front of a woman.
1164
01:23:51,842 --> 01:23:53,445
So, it's not gonna work.
1165
01:23:53,776 --> 01:23:55,212
Yeah, but...
1166
01:23:56,680 --> 01:23:57,816
you are a man.
1167
01:23:59,482 --> 01:24:01,316
[chuckles]
1168
01:24:01,318 --> 01:24:03,555
It's a little more complicated
than that.
1169
01:24:08,825 --> 01:24:10,261
As a birthday gift.
1170
01:24:13,631 --> 01:24:16,534
- No, I don't think so.
- Why not?
1171
01:24:18,269 --> 01:24:20,838
[sighs] I've been drinking,
smoking all night.
1172
01:24:21,372 --> 01:24:22,673
You're just gonna hate it.
1173
01:24:27,945 --> 01:24:30,215
[laughs]
1174
01:24:35,753 --> 01:24:37,755
[scoffs]
1175
01:24:38,321 --> 01:24:39,524
Okay. Just one.
1176
01:25:03,614 --> 01:25:04,649
And?
1177
01:25:10,887 --> 01:25:12,156
I don't know.
1178
01:25:16,760 --> 01:25:19,763
But I will consider it
as a birthday present.
1179
01:25:21,565 --> 01:25:22,600
Fair enough.
1180
01:25:24,501 --> 01:25:25,537
Yeah.
1181
01:25:27,738 --> 01:25:28,906
I think I gotta go.
1182
01:25:30,373 --> 01:25:31,441
Yeah.
1183
01:25:34,645 --> 01:25:37,515
Remember,
those kind of things happen.
1184
01:25:54,597 --> 01:25:56,935
[music playing over speakers]
1185
01:26:06,610 --> 01:26:07,975
Excuse me.
1186
01:26:07,977 --> 01:26:10,280
Did you see a girl
with, uh, brown hair?
1187
01:26:10,681 --> 01:26:11,950
Is that coffee?
1188
01:26:12,949 --> 01:26:13,952
Uh, yeah.
1189
01:26:14,717 --> 01:26:15,886
It's yours.
1190
01:26:17,288 --> 01:26:18,990
By the way, he dies in the end.
1191
01:26:20,423 --> 01:26:23,427
[music playing over speakers]
1192
01:26:39,510 --> 01:26:41,443
It's a strange place, isn't it?
1193
01:26:41,445 --> 01:26:42,844
[Damiel chuckles]
1194
01:26:42,846 --> 01:26:43,881
Yeah.
1195
01:26:44,515 --> 01:26:47,952
[birds chirping]
1196
01:26:48,552 --> 01:26:51,589
[dramatic music playing]
1197
01:26:58,995 --> 01:27:00,397
No, thanks.
1198
01:27:05,769 --> 01:27:08,806
[dramatic music playing]
1199
01:27:22,686 --> 01:27:25,690
[phone vibrating]
1200
01:27:47,610 --> 01:27:50,781
[Burke] So,
I am the last man alive.
1201
01:27:51,848 --> 01:27:54,582
The only one to see
how it truly ends.
1202
01:27:54,584 --> 01:27:57,587
[phone vibrating]
1203
01:28:05,561 --> 01:28:06,928
[exhales]
1204
01:28:06,930 --> 01:28:08,333
Oh, boy.
1205
01:28:08,632 --> 01:28:09,798
Hey, Jeremy.
1206
01:28:09,800 --> 01:28:11,968
[Jeremy] Burke Linz,
my favorite client.
1207
01:28:12,403 --> 01:28:14,502
- Still in Berlin?
- I am.
1208
01:28:14,504 --> 01:28:15,571
How did it go?
1209
01:28:15,573 --> 01:28:17,671
[Jeremy] Yeah!
Test went well last night.
1210
01:28:17,673 --> 01:28:19,944
And they are talking sequel.
1211
01:28:20,511 --> 01:28:23,411
Jeez. I mean, uh, it's a movie
about the end of the world.
1212
01:28:23,413 --> 01:28:25,413
I think I killed
about seventy billion people.
1213
01:28:25,415 --> 01:28:26,915
How do you make
a sequel to that?
1214
01:28:26,917 --> 01:28:28,916
[Jeremy] How?
What do you mean how?
1215
01:28:28,918 --> 01:28:30,652
You know,
you make the same movie, uh,
1216
01:28:30,654 --> 01:28:31,689
a little different.
1217
01:28:32,722 --> 01:28:33,955
Yeah... no. Jeremy, listen,
I don't... I don't...
1218
01:28:33,957 --> 01:28:36,026
[Jeremy] You want that
superhero money, right?
1219
01:28:37,961 --> 01:28:40,629
Are... are they freaking out
that I'm not there?
1220
01:28:40,631 --> 01:28:42,964
[Jeremy] Maybe a little.
But who cares?
1221
01:28:42,966 --> 01:28:45,434
You've spent the last two years
of your life on this movie.
1222
01:28:45,436 --> 01:28:46,968
Unless they want you
to run the projector,
1223
01:28:46,970 --> 01:28:48,539
- what else can you do?
- Well...
1224
01:28:49,672 --> 01:28:51,742
I'm exhausted.
That's for sure.
1225
01:28:52,575 --> 01:28:54,009
I might be losing it.
1226
01:28:54,011 --> 01:28:56,781
[Jeremy] Burke, go out.
See people.
1227
01:28:57,047 --> 01:28:58,683
Do whatever you do in Berlin.
1228
01:28:59,650 --> 01:29:00,852
I gotta go.
1229
01:29:01,118 --> 01:29:02,783
Think superhero money.
1230
01:29:02,785 --> 01:29:04,118
All right.
I love you, mate.
1231
01:29:04,120 --> 01:29:05,620
You love me?
1232
01:29:05,622 --> 01:29:06,891
Thank you, Jeremy.
1233
01:29:08,025 --> 01:29:11,062
[dramatic music playing]
1234
01:29:14,597 --> 01:29:18,435
Jeremy, I wish
you just listen to me.
1235
01:29:18,901 --> 01:29:21,939
[dramatic music playing]
1236
01:29:43,494 --> 01:29:46,760
[singer] ? I came to Berlin
with a bag in the dream ?
1237
01:29:46,762 --> 01:29:49,197
? Wanted to see things
I've not seen ?
1238
01:29:49,199 --> 01:29:52,701
? What did I find?
Many pleasant surprises ?
1239
01:29:52,703 --> 01:29:55,269
? Like the opera
houses here ?
1240
01:29:55,271 --> 01:29:58,773
? And maybe I'll be the first
ostrich opera singer ?
1241
01:29:58,775 --> 01:30:00,511
? In Berlin ?
1242
01:30:02,779 --> 01:30:05,683
? Ooh ?
1243
01:30:07,650 --> 01:30:10,488
[dramatic music playing]
1244
01:30:33,310 --> 01:30:35,210
[applause]
1245
01:30:35,212 --> 01:30:37,077
[indistinct chatter]
1246
01:30:37,079 --> 01:30:40,083
[dramatic music playing]
1247
01:31:04,574 --> 01:31:06,107
Didn't want to disturb you.
1248
01:31:06,109 --> 01:31:09,978
[Burke] Oh, uh,
that, that was really great.
1249
01:31:09,980 --> 01:31:13,251
That, uh,
you got a lovely voice.
1250
01:31:13,684 --> 01:31:14,851
Really do.
1251
01:31:15,686 --> 01:31:16,888
Really.
1252
01:31:18,254 --> 01:31:19,821
Thank you.
1253
01:31:19,823 --> 01:31:22,026
[Katarina] That's awfully kind.
1254
01:31:22,359 --> 01:31:24,024
Isn't it, Lucinda?
1255
01:31:24,026 --> 01:31:25,128
I'm Burke.
1256
01:31:27,196 --> 01:31:28,266
Katarina.
1257
01:31:29,300 --> 01:31:32,733
That, uh, you really create
a whole universe.
1258
01:31:32,735 --> 01:31:35,170
It's... it's... it's very
interesting to watch.
1259
01:31:35,172 --> 01:31:36,804
It's... yeah.
1260
01:31:36,806 --> 01:31:37,874
Thank you.
1261
01:31:39,176 --> 01:31:40,645
Um...
1262
01:31:41,011 --> 01:31:43,147
got a couple of minutes
till my next show.
1263
01:31:43,713 --> 01:31:44,848
If you wanna sit.
1264
01:31:47,883 --> 01:31:49,587
Yeah. I...
1265
01:31:49,986 --> 01:31:51,087
why not?
1266
01:31:54,024 --> 01:31:55,389
[Katarina] You're visiting?
1267
01:31:55,391 --> 01:31:56,793
I am. Yeah. Yeah.
1268
01:31:56,994 --> 01:31:58,696
You can tell?
1269
01:31:59,629 --> 01:32:05,069
Uh, this isn't really a place
where many locals come.
1270
01:32:05,968 --> 01:32:07,704
Mostly tourists.
1271
01:32:08,171 --> 01:32:10,904
Well, I mean, I...
I have to say,
1272
01:32:10,906 --> 01:32:13,308
it's really, really beautiful.
1273
01:32:13,310 --> 01:32:15,178
- You picked a great spot.
- [Katarina laughs]
1274
01:32:15,745 --> 01:32:17,077
Where are you from?
1275
01:32:17,079 --> 01:32:18,181
[Burke] I'm from New York.
1276
01:32:18,882 --> 01:32:20,084
Where... where are you from?
1277
01:32:20,950 --> 01:32:22,185
All over, really.
1278
01:32:22,886 --> 01:32:24,789
I was spending a lot of time
in Amsterdam.
1279
01:32:25,221 --> 01:32:26,623
Bad marriage...
1280
01:32:26,989 --> 01:32:28,288
parents died.
1281
01:32:28,290 --> 01:32:32,329
Uh, came to Berlin
for a little bit of a rebirth.
1282
01:32:33,195 --> 01:32:36,166
Berlin is a city that knows
a thing or two about a rebirth.
1283
01:32:40,169 --> 01:32:42,336
Yeah, yeah.
1284
01:32:42,338 --> 01:32:44,304
My father actually grew up here.
1285
01:32:44,306 --> 01:32:46,840
He made shoes, uh,
he... he had a...
1286
01:32:46,842 --> 01:32:48,209
a little shop not far from here.
1287
01:32:48,211 --> 01:32:50,812
He made this really beautiful
handmade shoes.
1288
01:32:50,814 --> 01:32:52,346
And they were the kind that,
you know,
1289
01:32:52,348 --> 01:32:55,116
if you took good care of them,
they'd last your whole lifetime.
1290
01:32:55,118 --> 01:32:57,919
And, uh...
it's just not a philosophy
1291
01:32:57,921 --> 01:33:00,087
that you see much these days,
you know?
1292
01:33:00,089 --> 01:33:02,159
But that was him. Yeah.
1293
01:33:02,726 --> 01:33:03,961
He's a real artist.
1294
01:33:07,029 --> 01:33:08,331
How long have you been...
1295
01:33:09,098 --> 01:33:11,769
doing the...
the puppet shows and...
1296
01:33:11,967 --> 01:33:13,336
I like to call it theater.
1297
01:33:13,904 --> 01:33:15,239
Theater, excuse me.
1298
01:33:16,940 --> 01:33:17,975
A few years.
1299
01:33:19,943 --> 01:33:21,475
And the ostrich...
1300
01:33:21,477 --> 01:33:23,178
It was amazing
watching the kids.
1301
01:33:23,180 --> 01:33:26,217
How they... they really seem
to love her. They...
1302
01:33:26,449 --> 01:33:28,183
Yeah. She has many shows,
1303
01:33:28,185 --> 01:33:29,384
- you know?
- Yeah.
1304
01:33:29,386 --> 01:33:31,254
Lucinda and the High Seas.
1305
01:33:31,488 --> 01:33:33,721
Lucinda Meets the Ostrich King.
1306
01:33:33,723 --> 01:33:36,256
My favorite,
Lucinda on Irish Holiday,
1307
01:33:36,258 --> 01:33:37,727
and now...
1308
01:33:38,095 --> 01:33:39,430
Lucinda in Berlin.
1309
01:33:41,364 --> 01:33:43,264
Lucinda is secretly in love
with the giraffe,
1310
01:33:43,266 --> 01:33:44,368
called Roman De Cleff.
1311
01:33:44,935 --> 01:33:46,001
Huh.
1312
01:33:46,003 --> 01:33:48,402
So how do you know
so much about the characters?
1313
01:33:48,404 --> 01:33:51,072
I mean, do you just make it
all up or where do you...
1314
01:33:51,074 --> 01:33:54,278
Uh, you take... you take
a journey with them.
1315
01:33:54,744 --> 01:33:55,912
It takes time.
1316
01:33:57,012 --> 01:33:59,848
I just try to give them
some humanity and, uh...
1317
01:33:59,850 --> 01:34:02,349
integrity, uh...
1318
01:34:02,351 --> 01:34:03,988
because if I don't, who will?
1319
01:34:04,421 --> 01:34:05,853
And the kids?
1320
01:34:05,855 --> 01:34:07,755
Do you feel that they know
the difference?
1321
01:34:07,757 --> 01:34:11,792
Oh. Kids are the most open,
1322
01:34:11,794 --> 01:34:14,362
honest audience
that you can find.
1323
01:34:14,364 --> 01:34:15,433
Yeah.
1324
01:34:16,967 --> 01:34:19,067
- Adults however...
- Oh. Hey, I'm...
1325
01:34:19,069 --> 01:34:21,305
yeah, don't even get me started
on adults.
1326
01:34:21,771 --> 01:34:23,203
[Katarina laughs]
1327
01:34:23,205 --> 01:34:25,342
With kids,
you're showing them the world.
1328
01:34:27,077 --> 01:34:29,213
And, and you're fulfilled?
1329
01:34:29,445 --> 01:34:30,881
Hello!
1330
01:34:32,015 --> 01:34:33,084
Hi.
1331
01:34:33,550 --> 01:34:35,453
Uh, what do you mean?
1332
01:34:35,886 --> 01:34:39,190
You know, with, you know,
your art and...
1333
01:34:39,489 --> 01:34:40,925
your life?
1334
01:34:41,458 --> 01:34:42,860
Yeah.
1335
01:34:43,994 --> 01:34:47,364
Uh, look, there is nothing
more that I need or want.
1336
01:34:50,266 --> 01:34:51,901
I hope you can say the same.
1337
01:34:55,372 --> 01:34:56,406
Yeah.
1338
01:34:58,941 --> 01:35:00,877
Well, I should get back
to my show.
1339
01:35:02,479 --> 01:35:04,312
Yeah. Excuse me, I don't...
1340
01:35:04,314 --> 01:35:06,214
looks like you already got
a customer here.
1341
01:35:06,216 --> 01:35:08,185
Hey, you're gonna love the show.
1342
01:35:12,422 --> 01:35:14,923
See, I don't speak
German either.
1343
01:35:14,925 --> 01:35:16,124
[laughs]
1344
01:35:16,126 --> 01:35:17,427
Have a great time.
1345
01:35:19,829 --> 01:35:22,832
Not many people wanna
talk to me about my puppets.
1346
01:35:24,133 --> 01:35:27,471
It's been the best, best
part of my trip so far, really.
1347
01:35:28,939 --> 01:35:31,142
I... I needed it, so, thanks.
1348
01:35:31,975 --> 01:35:33,177
See you later.
1349
01:35:38,047 --> 01:35:40,514
Would it be possible
to talk some more?
1350
01:35:40,516 --> 01:35:42,884
Would that be... I mean, I could
take you and Lucinda
1351
01:35:42,886 --> 01:35:43,988
to dinner or something.
1352
01:35:44,855 --> 01:35:46,123
She doesn't eat much.
1353
01:35:47,891 --> 01:35:49,560
Well, hey, that's...
that's more for us.
1354
01:35:51,293 --> 01:35:54,261
Well, you know, it was nice...
it was nice just to get
1355
01:35:54,263 --> 01:35:56,464
the chance to talk you
and to see the show.
1356
01:35:56,466 --> 01:35:57,267
And, uh...
1357
01:35:58,568 --> 01:36:00,937
I don't know,
it really just, uh...
1358
01:36:04,341 --> 01:36:05,810
Thank you.
1359
01:36:06,376 --> 01:36:08,242
[Katarina] Sometimes
I'm at the corner cafe
1360
01:36:08,244 --> 01:36:09,979
at Rosenthaler Platz.
1361
01:36:13,415 --> 01:36:15,820
Rosenthaler Platz.
1362
01:36:17,486 --> 01:36:18,556
Great.
1363
01:36:22,559 --> 01:36:24,895
Great show,
go, go, check it out.
1364
01:36:26,462 --> 01:36:28,598
So, this is how
it all begins again.
1365
01:36:29,298 --> 01:36:32,168
The feeling of fullness,
of humanity.
1366
01:36:32,668 --> 01:36:34,337
That love is possible.
1367
01:36:34,570 --> 01:36:36,906
That everything is possible.
1368
01:36:38,341 --> 01:36:40,508
At first, there
were only ashes.
1369
01:36:40,510 --> 01:36:43,210
And now,
when you least expected it,
1370
01:36:43,212 --> 01:36:45,415
you are, once more...
1371
01:36:45,981 --> 01:36:47,283
in the Garden of Eden.
1372
01:36:52,021 --> 01:36:55,059
[woman singing
in foreign language]
1373
01:37:40,971 --> 01:37:41,939
Fuck!
1374
01:37:45,507 --> 01:37:48,611
[indistinct chatter]
1375
01:38:11,034 --> 01:38:13,704
[indistinct chatter]
1376
01:38:25,614 --> 01:38:27,650
[sighs]
1377
01:38:32,388 --> 01:38:35,092
[indistinct radio chatter]
1378
01:38:35,391 --> 01:38:38,028
[man singing foreign language]
1379
01:38:40,663 --> 01:38:44,068
- [car engine revving]
- [men whooping]
1380
01:38:45,802 --> 01:38:49,006
[man singing
in foreign language]
1381
01:39:43,126 --> 01:39:44,628
House of World Cultures.
1382
01:39:45,829 --> 01:39:47,795
Ha! [laughs]
1383
01:39:47,797 --> 01:39:49,529
No one here calls it like that.
1384
01:39:49,531 --> 01:39:52,569
We call it the Pregnant Oyster
or Jimmy Carter's smile.
1385
01:39:53,770 --> 01:39:55,272
Are you American?
1386
01:39:56,138 --> 01:39:58,342
- What?
- Are you American?
1387
01:39:58,740 --> 01:40:00,444
Yeah, sure.
1388
01:40:01,377 --> 01:40:03,643
[Yasil] No, no, no.
A lot of police?
1389
01:40:03,645 --> 01:40:05,679
Have you been to Turkey?
I mean, there...
1390
01:40:05,681 --> 01:40:08,381
You know, in Istanbul
there is police at every corner,
1391
01:40:08,383 --> 01:40:10,318
and they still
can't guarantee safety.
1392
01:40:10,320 --> 01:40:12,219
I guess under pretext
of fighting the terror,
1393
01:40:12,221 --> 01:40:13,787
they just want to control
the opposition.
1394
01:40:13,789 --> 01:40:15,389
Have you followed
the politics there?
1395
01:40:15,391 --> 01:40:16,657
Isn't that unbelievable?
1396
01:40:16,659 --> 01:40:18,526
- It's...
- Sorry.
1397
01:40:18,528 --> 01:40:20,396
Do you really need
to keep talking? I mean...
1398
01:40:20,663 --> 01:40:23,296
it would be great
if you just not do that.
1399
01:40:23,298 --> 01:40:25,765
[Yasil] Sorry.
Just a habit, you know?
1400
01:40:25,767 --> 01:40:28,305
I love to chat
with my customers.
1401
01:40:28,538 --> 01:40:31,639
Actually, I'm, I'm a reporter,
kind of, you know,
1402
01:40:31,641 --> 01:40:34,742
neighborhood stuff,
gentrification, migrants.
1403
01:40:34,744 --> 01:40:36,413
The big picture, little things.
1404
01:40:37,547 --> 01:40:39,613
No big magazine would hire me,
1405
01:40:39,615 --> 01:40:41,816
unless I would come up
with a story, you know,
1406
01:40:41,818 --> 01:40:43,486
a big story like...
1407
01:40:44,287 --> 01:40:46,254
opening restaurant in Neukoelln.
1408
01:40:46,256 --> 01:40:47,857
[laughs] You know what I mean?
1409
01:40:48,857 --> 01:40:51,294
I'm Yasil, by the way.
What's your name?
1410
01:40:54,763 --> 01:40:56,732
- Greg.
- Nice to meet you, Greg.
1411
01:40:58,568 --> 01:40:59,837
Tough day, huh?
1412
01:41:00,436 --> 01:41:01,472
I tell you.
1413
01:41:02,573 --> 01:41:05,372
[Yasil] You remind me somehow
of my first boyfriend.
1414
01:41:05,374 --> 01:41:06,676
He was also a bit nerdy.
1415
01:41:07,377 --> 01:41:08,846
[scoffs]
1416
01:41:09,479 --> 01:41:11,912
And you remind me
of my first girlfriend.
1417
01:41:11,914 --> 01:41:13,714
She could never keep
her mouth shut.
1418
01:41:13,716 --> 01:41:15,252
[laughs]
1419
01:41:17,387 --> 01:41:19,687
- You like philosophy?
- Hmm?
1420
01:41:19,689 --> 01:41:21,557
I studied it at university.
1421
01:41:26,395 --> 01:41:27,263
Adorno!
1422
01:41:28,330 --> 01:41:30,734
[Greg] No, no, no.
Uh, I memorized that.
1423
01:41:32,502 --> 01:41:34,171
Are you working in philosophy?
1424
01:41:34,637 --> 01:41:38,342
No. Uh, I became an IT engineer.
1425
01:41:39,809 --> 01:41:41,744
It was easier
to cash in on that.
1426
01:41:42,611 --> 01:41:45,214
But philosophy is something
I'm still really into.
1427
01:41:46,548 --> 01:41:47,717
But this morning...
1428
01:41:52,221 --> 01:41:53,489
this morning...
1429
01:41:57,694 --> 01:41:59,760
Do you think it's hard
not to have a home?
1430
01:41:59,762 --> 01:42:01,228
What do you mean?
1431
01:42:01,230 --> 01:42:04,901
Uh, you're Turkish
living in Germany.
1432
01:42:07,637 --> 01:42:09,437
Yeah, but I have a home.
1433
01:42:09,439 --> 01:42:12,406
I mean, I'm German,
a bit Turkish,
1434
01:42:12,408 --> 01:42:13,707
but I'm German.
1435
01:42:13,709 --> 01:42:15,945
Uh, I mean if one, um...
1436
01:42:16,546 --> 01:42:19,348
suddenly had no home at all?
1437
01:42:20,283 --> 01:42:22,916
Because they finally decided
to be true to themselves.
1438
01:42:22,918 --> 01:42:25,622
That would be a high price
and a real pity.
1439
01:42:26,021 --> 01:42:28,792
Being true to yourself
should always be rewarded.
1440
01:42:30,827 --> 01:42:32,930
That only happens
in fairy tales, right?
1441
01:42:33,829 --> 01:42:36,632
Yes, it does, but sometimes,
not only there.
1442
01:42:37,934 --> 01:42:39,867
And we live for these moments?
1443
01:42:39,869 --> 01:42:41,939
Yes. That's what we live for.
1444
01:42:54,816 --> 01:42:58,821
[suspenseful music playing]
1445
01:42:59,521 --> 01:43:01,290
[tires screeching]
1446
01:43:02,792 --> 01:43:05,792
- Go, go, go, go.
- [Yasil] What? What?
1447
01:43:05,794 --> 01:43:07,797
[speaks German]
What was that?
1448
01:43:10,967 --> 01:43:13,567
Oh. They're catch...
they're catching up.
1449
01:43:13,569 --> 01:43:14,705
[tires screeching]
1450
01:43:21,744 --> 01:43:23,247
[tires screeching]
1451
01:43:24,681 --> 01:43:27,551
[suspenseful music playing]
1452
01:43:28,851 --> 01:43:30,050
[car horn honking]
1453
01:43:30,052 --> 01:43:32,388
[shouts] Sorry!
1454
01:43:32,821 --> 01:43:34,388
[car horn honking]
1455
01:43:34,390 --> 01:43:37,026
- [Yasil shouts]
- [man screams] Hey!
1456
01:43:37,827 --> 01:43:40,731
[suspenseful music playing]
1457
01:43:51,473 --> 01:43:52,676
[Yasil] Are they gone?
1458
01:43:53,543 --> 01:43:55,445
[Greg] I don't know,
I don't know.
1459
01:44:01,450 --> 01:44:02,953
Take me to the embassy district.
1460
01:44:03,586 --> 01:44:05,489
What? But we have to call
the police!
1461
01:44:05,754 --> 01:44:07,087
No.
1462
01:44:07,089 --> 01:44:08,458
Please...
1463
01:44:08,857 --> 01:44:10,494
we don't have much time.
1464
01:44:13,029 --> 01:44:16,697
[dramatic music playing]
1465
01:44:16,699 --> 01:44:18,902
[car approaching]
1466
01:44:31,913 --> 01:44:33,082
Yasil...
1467
01:44:34,516 --> 01:44:35,918
you shouldn't give up
on your dream...
1468
01:44:36,886 --> 01:44:38,055
you know?
1469
01:44:43,525 --> 01:44:44,727
Thank you.
1470
01:44:46,995 --> 01:44:48,364
You're a good driver.
1471
01:44:51,801 --> 01:44:54,838
[dramatic music playing]
1472
01:44:56,705 --> 01:44:58,706
[car approaching]
1473
01:44:58,708 --> 01:45:01,712
[suspenseful music playing]
1474
01:45:06,548 --> 01:45:09,618
[dramatic music playing]
1475
01:45:12,622 --> 01:45:13,824
[car engine starts]
1476
01:45:40,182 --> 01:45:42,452
[breaths deeply]
1477
01:45:43,785 --> 01:45:46,823
[suspenseful music playing]
1478
01:46:15,016 --> 01:46:16,153
Okay.
1479
01:46:21,490 --> 01:46:24,528
[suspenseful music playing]
1480
01:46:42,712 --> 01:46:44,911
[crowd chatter]
1481
01:46:44,913 --> 01:46:47,050
[man] Everybody!
1482
01:46:50,720 --> 01:46:52,189
Everybody!
1483
01:46:53,890 --> 01:46:55,191
[man] Hey!
1484
01:46:56,158 --> 01:46:59,229
[man singing
in foreign language]
1485
01:47:04,900 --> 01:47:07,770
[crowd cheering]
1486
01:47:11,073 --> 01:47:13,640
Good morning, folks!
1487
01:47:13,642 --> 01:47:14,810
[speaks German]
1488
01:47:17,312 --> 01:47:19,149
- [man] Yeah!
- So, who's next?
1489
01:47:21,551 --> 01:47:22,950
Who wants to sing a song?
1490
01:47:22,952 --> 01:47:23,885
Who, who, who?
1491
01:47:23,887 --> 01:47:26,286
- Me!
- [man] Oh, red leather jacket?
1492
01:47:26,288 --> 01:47:27,955
- Uh-hmm.
- [man] Yes, red leather jacket
1493
01:47:27,957 --> 01:47:29,322
everybody.
1494
01:47:29,324 --> 01:47:31,694
[crowd cheering]
1495
01:47:32,962 --> 01:47:34,327
- Can I give you this?
- Yes.
1496
01:47:34,329 --> 01:47:36,596
- What's this for?
- [Sara] It's the second track.
1497
01:47:36,598 --> 01:47:38,698
[man] You're not... you're not
being high maintenance
1498
01:47:38,700 --> 01:47:39,800
- are you?
- No.
1499
01:47:39,802 --> 01:47:40,834
What's your name?
1500
01:47:40,836 --> 01:47:42,036
Sara.
1501
01:47:42,038 --> 01:47:43,970
Sara. Say hi to Sara, everybody.
1502
01:47:43,972 --> 01:47:46,240
[cheers and applause]
1503
01:47:46,242 --> 01:47:48,608
- So where are you from?
- [Sara] Tel Aviv.
1504
01:47:48,610 --> 01:47:50,113
From Tenerife, everybody.
1505
01:47:50,879 --> 01:47:52,645
Sara's from Tenerife.
1506
01:47:52,647 --> 01:47:54,982
- Tel Aviv.
- Tel Aviv. Sorry, its Tel Aviv.
1507
01:47:54,984 --> 01:47:56,783
Sorry, sorry, sorry.
1508
01:47:56,785 --> 01:47:58,652
- [Sara] You found it?
- Party sound, right?
1509
01:47:58,654 --> 01:47:59,853
Yes.
1510
01:47:59,855 --> 01:48:00,857
Thank you.
1511
01:48:05,860 --> 01:48:06,962
Hi.
1512
01:48:07,663 --> 01:48:08,932
My name is Sara.
1513
01:48:10,098 --> 01:48:11,932
I've been here barely 48 hours,
1514
01:48:11,934 --> 01:48:14,734
and I already feel like
I'm a part of Berlin, you know?
1515
01:48:14,736 --> 01:48:15,868
But sometimes...
1516
01:48:15,870 --> 01:48:17,740
you feel alone
and you feel like...
1517
01:48:18,207 --> 01:48:20,644
you're not heard
and you're not seen.
1518
01:48:21,744 --> 01:48:23,978
But when that happens,
just turn around
1519
01:48:23,980 --> 01:48:26,850
because there might be someone
actually listening.
1520
01:48:28,618 --> 01:48:30,587
In my case, it was an angel,
1521
01:48:31,287 --> 01:48:33,022
with wings and everything.
1522
01:48:34,155 --> 01:48:35,891
I guess, I just got lucky.
1523
01:48:38,628 --> 01:48:41,231
So, this song is for all
the angels out there.
1524
01:48:42,230 --> 01:48:43,934
With or without wings.
1525
01:48:46,302 --> 01:48:49,103
? I'm giving in ?
1526
01:48:49,105 --> 01:48:52,171
? Keep moving
in your sleep stream ?
1527
01:48:52,173 --> 01:48:55,408
? Don't wanna
slow it down ?
1528
01:48:55,410 --> 01:48:57,646
? I'm wide awake ?
1529
01:48:58,247 --> 01:49:01,314
? Get soaked in
by your light and ?
1530
01:49:01,316 --> 01:49:05,154
? It's just the way
it sounds ?
1531
01:49:05,921 --> 01:49:10,659
? And I will follow you
wherever you would take me ?
1532
01:49:11,092 --> 01:49:13,662
? I'm breathing in ?
1533
01:49:15,096 --> 01:49:20,434
? And I'll let go of everything
you take you away from me ?
1534
01:49:20,436 --> 01:49:23,139
? Breathing out ?
1535
01:49:24,339 --> 01:49:27,343
? Your touch,
your taste ?
1536
01:49:28,944 --> 01:49:32,048
? Your thoughts,
your ways ?
1537
01:49:33,682 --> 01:49:36,352
? Our nights, our days ?
1538
01:49:37,820 --> 01:49:39,819
? Can't get enough
of your love ?
1539
01:49:39,821 --> 01:49:42,758
? Get enough
of your love ?
1540
01:49:50,432 --> 01:49:53,267
? I'm reaching out ?
1541
01:49:53,269 --> 01:49:56,170
? To the warmth
of your embrace ?
1542
01:49:56,172 --> 01:49:59,642
? Don't wanna let it go ?
1543
01:49:59,842 --> 01:50:02,175
? I took my time ?
1544
01:50:02,177 --> 01:50:05,344
? Putting bridges
through my own ?
1545
01:50:05,346 --> 01:50:08,817
? Just to let you know ?
1546
01:50:10,151 --> 01:50:13,088
? Your touch,
your taste ?
1547
01:50:14,489 --> 01:50:17,960
? Your thoughts,
your ways ?
1548
01:50:19,328 --> 01:50:21,964
? Our nights, our days ?
1549
01:50:23,498 --> 01:50:25,733
? Can't get enough
of your love ?
1550
01:50:25,735 --> 01:50:28,405
? Get enough
of your love ?
1551
01:50:29,003 --> 01:50:32,876
? Ooh ?
1552
01:50:33,242 --> 01:50:37,913
? Ooh ?
1553
01:50:39,280 --> 01:50:43,349
? Ooh ?
1554
01:50:43,351 --> 01:50:46,288
? Ooh. ?
1555
01:50:46,855 --> 01:50:48,287
? And I would follow you ?
1556
01:50:48,289 --> 01:50:51,160
? Wherever you would take me ?
1557
01:50:51,459 --> 01:50:54,329
? I'm breathing in ?
1558
01:50:55,765 --> 01:50:58,064
? And I'll let go
of everything ?
1559
01:50:58,066 --> 01:51:01,068
? You take you away from me ?
1560
01:51:01,070 --> 01:51:03,873
? Breathing out ?
1561
01:51:04,472 --> 01:51:07,407
? Ooh ?
1562
01:51:07,409 --> 01:51:10,747
? Your touch,
your taste ?
1563
01:51:12,047 --> 01:51:16,352
? Your thoughts,
your ways ?
1564
01:51:16,785 --> 01:51:20,056
? Our nights, our days ?
1565
01:51:20,890 --> 01:51:22,923
? Can't get enough
of your love ?
1566
01:51:22,925 --> 01:51:25,925
? Get enough
of your love ?
1567
01:51:25,927 --> 01:51:29,031
? Your touch,
your taste ?
1568
01:51:30,199 --> 01:51:33,470
? Your thoughts,
your ways ?
1569
01:51:34,837 --> 01:51:37,941
? Our nights, our days ?
1570
01:51:39,040 --> 01:51:41,073
? Can't get enough
of your love ?
1571
01:51:41,075 --> 01:51:44,844
? Get enough
of your love ?
1572
01:51:44,846 --> 01:51:49,049
[crowd cheering]
1573
01:51:49,051 --> 01:51:51,521
[Sara] Thank you. Thank you.
1574
01:51:53,955 --> 01:51:55,357
Sara everybody.
1575
01:51:58,593 --> 01:52:01,830
[dramatic music playing]
1576
01:52:02,110 --> 01:52:07,110
Subtitles by explosiveskull
1577
01:52:15,977 --> 01:52:19,815
[singer] ? Ooh ?
1578
01:52:21,016 --> 01:52:24,988
? Ooh ?
1579
01:52:30,892 --> 01:52:32,828
? When we were young ?
1580
01:52:33,962 --> 01:52:38,133
? Our children
in the morning ?
1581
01:52:39,168 --> 01:52:43,871
? The passing of a day
seemed like ?
1582
01:52:43,873 --> 01:52:46,176
? Year or two ?
1583
01:52:49,611 --> 01:52:52,645
? Taxes and gasoline ?
1584
01:52:52,647 --> 01:52:56,919
? Another debt
to be the paid ?
1585
01:52:57,485 --> 01:53:02,656
? Now the years,
they go by like this ?
1586
01:53:02,658 --> 01:53:05,995
? Or the debts
to be paid ?
1587
01:53:07,329 --> 01:53:12,068
? Ooh ?
1588
01:53:12,434 --> 01:53:16,205
? Aah ?
1589
01:53:16,538 --> 01:53:18,408
? Yeah ?
1590
01:53:22,343 --> 01:53:25,547
? So if you must ?
1591
01:53:26,114 --> 01:53:30,684
? Take your time ?
1592
01:53:30,686 --> 01:53:36,492
? Please,
take your time ?
1593
01:53:36,691 --> 01:53:40,329
? If you must ?
1594
01:53:41,129 --> 01:53:44,132
? Because letting go ?
1595
01:53:44,565 --> 01:53:50,539
? It's never easy ?
1596
01:53:51,073 --> 01:53:54,608
? It's never easy ?
1597
01:53:54,610 --> 01:53:57,480
? Letting go ?
1598
01:54:00,082 --> 01:54:02,919
? So when you go ?
1599
01:54:03,519 --> 01:54:08,220
? Don't look back ?
1600
01:54:08,222 --> 01:54:12,628
? Don't look back ?
1601
01:54:13,595 --> 01:54:17,967
? When you go ?
1602
01:54:20,436 --> 01:54:23,506
[upbeat music playing]
1603
01:54:24,707 --> 01:54:26,910
[singer] ? Ooh ?
1604
01:54:29,311 --> 01:54:31,377
[singer]
? No matter what you do ?
1605
01:54:31,379 --> 01:54:33,714
? Everybody judges you ?
1606
01:54:33,716 --> 01:54:35,715
? No matter what you do ?
1607
01:54:35,717 --> 01:54:38,352
- ? Everybody judges you ?
- [singer] ? Me too ?
1608
01:54:38,354 --> 01:54:39,853
[singer]
? No matter what you do ?
1609
01:54:39,855 --> 01:54:42,656
- ? Everybody judges you ?
- [singer] ? Me too ?
1610
01:54:42,658 --> 01:54:44,457
[singer]
? No matter what you do ?
1611
01:54:44,459 --> 01:54:47,260
? Everybody, everybody ?
1612
01:54:47,262 --> 01:54:49,395
? I feel anxious,
I feel dread ?
1613
01:54:49,397 --> 01:54:51,564
? At my favorite
launderette ?
1614
01:54:51,566 --> 01:54:53,700
? Think about my bounty touch ?
1615
01:54:53,702 --> 01:54:56,103
? All them girls
get frightened much ?
1616
01:54:56,105 --> 01:54:58,037
? Grab my dirty laundry ?
1617
01:54:58,039 --> 01:55:00,374
? I'll push it
in the laundromat ?
1618
01:55:00,376 --> 01:55:03,210
? Pushed them back
and do, do the laundry ?
1619
01:55:03,212 --> 01:55:04,277
? Do, do ?
1620
01:55:04,279 --> 01:55:06,380
? No matter what you do ?
1621
01:55:06,382 --> 01:55:08,682
- ? Everybody judges you ?
- [singer] ? Me too ?
1622
01:55:08,684 --> 01:55:10,184
[singer]
? No matter what you do ?
1623
01:55:10,186 --> 01:55:13,219
- ? Everybody judges you ?
- [singer] ? Me too ?
1624
01:55:13,221 --> 01:55:15,154
[singer]
? No matter what you do ?
1625
01:55:15,156 --> 01:55:17,557
- ? Everybody judges you ?
- [singer] ? Me too ?
1626
01:55:17,559 --> 01:55:19,459
[singer]
? No matter what you do ?
1627
01:55:19,461 --> 01:55:21,964
? Everybody, everybody ?
1628
01:55:22,463 --> 01:55:23,529
[laughs]
1629
01:55:23,531 --> 01:55:26,601
[dramatic music playing]
1630
01:55:57,098 --> 01:56:00,168
[singer singing indistinctly]
1631
01:56:35,270 --> 01:56:38,341
[dramatic music playing]
1632
01:57:23,784 --> 01:57:26,822
[upbeat music playing]
1633
01:57:31,526 --> 01:57:34,564
[singer singing in German]
1634
01:58:12,200 --> 01:58:14,201
[singer] ? I do love you ?
1635
01:58:14,203 --> 01:58:16,303
? Do, do ?
1636
01:58:16,305 --> 01:58:18,304
? I do love you ?
1637
01:58:18,306 --> 01:58:24,344
? Do, do, do, do, do, do ?
1638
01:58:24,346 --> 01:58:26,446
? If you love me ?
1639
01:58:26,448 --> 01:58:28,415
? Do, do ?
1640
01:58:28,417 --> 01:58:32,452
? I do love you,
and I hope you love me, too ?
1641
01:58:32,454 --> 01:58:36,488
? If you love me, close
your eyes and look at me ?
1642
01:58:36,490 --> 01:58:40,626
? I do love you,
and I hope you love me, too ?
1643
01:58:40,628 --> 01:58:44,730
? If you love me, close
your eyes and look at me ?
1644
01:58:44,732 --> 01:58:48,768
? Oh ?
1645
01:58:48,770 --> 01:58:50,769
? Oh ?
1646
01:58:50,771 --> 01:58:52,772
? Oh ?
1647
01:58:52,774 --> 01:58:55,774
? I do love you ?
1648
01:58:55,776 --> 01:58:58,547
? I do love you ?
1649
01:59:00,915 --> 01:59:02,851
? If you love me ?
1650
01:59:04,919 --> 01:59:08,654
[upbeat music playing]
1651
01:59:08,656 --> 01:59:12,425
[singer] ? Driving through
down in my car ?
1652
01:59:12,427 --> 01:59:15,431
? It is like, walking
in the mirror ?
1653
01:59:16,330 --> 01:59:19,267
? Glitz and glamour
but no money ?
1654
01:59:20,034 --> 01:59:23,238
? I always thought your wife
is yummy ?
1655
01:59:23,838 --> 01:59:26,876
? You are me and I am you ?
1656
01:59:28,709 --> 01:59:31,377
? Berlin, I love you ?
1657
01:59:31,379 --> 01:59:33,248
? I love you ?
1658
01:59:35,550 --> 01:59:39,018
? Ooh, hmm ?
1659
01:59:39,020 --> 01:59:43,756
? Da ra du da da du dam
du ra da dam ?
1660
01:59:43,758 --> 01:59:46,695
? Berlin, I love you ?
113839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.