All language subtitles for Berlin, I Love You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,185 --> 00:01:11,185 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:11,187 --> 00:01:14,423 [winding music box] 3 00:01:17,325 --> 00:01:21,196 [music box playing] 4 00:01:27,236 --> 00:01:29,335 [singer] ? Berlin ? 5 00:01:29,337 --> 00:01:34,476 ? You're my heart and my eternal sin ? 6 00:01:36,946 --> 00:01:39,980 ? Deep in my soul ? 7 00:01:39,982 --> 00:01:45,754 ? I will always love you ? 8 00:01:47,756 --> 00:01:50,224 ? Berlin ? 9 00:01:50,226 --> 00:01:51,391 ? The way you dance ? 10 00:01:51,393 --> 00:01:54,897 ? Is the way we begin ? 11 00:01:57,733 --> 00:02:00,236 ? I learned to say ? 12 00:02:00,935 --> 00:02:06,909 ? My hopes will come true ? 13 00:02:07,509 --> 00:02:09,578 ? Berlin ? 14 00:02:10,245 --> 00:02:13,379 ? I will always ? 15 00:02:13,381 --> 00:02:16,952 ? Love you ? 16 00:02:17,486 --> 00:02:19,953 [speaks German] 17 00:02:19,955 --> 00:02:21,455 [cheers and applause] 18 00:02:21,457 --> 00:02:23,689 [upbeat music playing] 19 00:02:23,691 --> 00:02:25,361 [Sara] So this is Berlin, 20 00:02:26,327 --> 00:02:29,265 a pounding heartbeat of a divided muscle. 21 00:02:30,031 --> 00:02:32,665 Grown out of fear of complete destruction. 22 00:02:32,667 --> 00:02:36,672 [Ronald] Mr. Gorbachev, tear down this wall. 23 00:02:36,971 --> 00:02:39,372 [Sara] Crushed and reduced to ashes 24 00:02:39,374 --> 00:02:42,408 and it rose from its ashes like a phoenix. 25 00:02:42,410 --> 00:02:43,912 Like a golden angel. 26 00:02:45,314 --> 00:02:46,749 People come to Berlin to dream... 27 00:02:48,951 --> 00:02:50,320 to dance... 28 00:02:51,687 --> 00:02:53,255 and to fall in love. 29 00:02:54,756 --> 00:02:55,992 And some of them... 30 00:02:56,791 --> 00:02:57,826 to fly away. 31 00:03:00,963 --> 00:03:02,565 I came here to sing. 32 00:03:08,970 --> 00:03:12,374 ? I listened very carefully ? 33 00:03:12,641 --> 00:03:14,844 ? Then a voice told me ? 34 00:03:16,312 --> 00:03:18,679 ? I am free ? 35 00:03:18,681 --> 00:03:21,647 ? The universe loves me ? 36 00:03:21,649 --> 00:03:24,784 ? Ooh, ooh ? 37 00:03:24,786 --> 00:03:27,256 Jesus fucking Christ, will you stop it? 38 00:03:30,792 --> 00:03:33,026 [Sara] Look, relax. This is a big beautiful spot, 39 00:03:33,028 --> 00:03:34,860 there's enough space for both us, okay? 40 00:03:34,862 --> 00:03:35,864 [Damien] Beautiful? 41 00:03:36,832 --> 00:03:38,001 You must be kidding. 42 00:03:39,000 --> 00:03:40,869 Why don't we join forces? 43 00:03:41,437 --> 00:03:42,738 I do the singing 44 00:03:43,005 --> 00:03:45,308 and you do the... whatever it is you're doing. 45 00:03:45,741 --> 00:03:47,677 Yeah? We earn more money. 46 00:03:51,046 --> 00:03:52,048 Okay. 47 00:03:52,947 --> 00:03:56,749 ? We're all the same inside ? 48 00:03:56,751 --> 00:04:00,290 ? We seek for love outside ? 49 00:04:02,391 --> 00:04:06,362 [dramatic music playing] 50 00:04:12,600 --> 00:04:15,570 [Jared] I came to Berlin to die. 51 00:04:18,740 --> 00:04:21,777 Natalie and I had planned on Berlin for our honeymoon 52 00:04:22,110 --> 00:04:23,177 until she realized 53 00:04:23,179 --> 00:04:25,715 she was in love with my brother, Rick. 54 00:04:26,614 --> 00:04:30,117 [indistinct shouting] 55 00:04:30,119 --> 00:04:32,488 [Jared] So I came to Berlin by myself. 56 00:04:33,689 --> 00:04:35,422 Well, it seemed like the literary place 57 00:04:35,424 --> 00:04:37,093 to drink myself to death. 58 00:04:37,759 --> 00:04:40,796 [panting] 59 00:04:43,865 --> 00:04:47,969 [woman making comic sounds to herself] 60 00:04:50,672 --> 00:04:52,475 [Jared] I avoided everything. 61 00:04:53,809 --> 00:04:54,944 Everyone. 62 00:04:55,544 --> 00:04:56,679 At all cost. 63 00:04:59,415 --> 00:05:00,682 Berlin was living, 64 00:05:01,583 --> 00:05:02,652 thriving. 65 00:05:03,485 --> 00:05:04,754 But I was a ghost. 66 00:05:05,987 --> 00:05:07,756 Untouched by all. 67 00:05:16,497 --> 00:05:17,566 [grunts] 68 00:05:22,437 --> 00:05:24,571 The price is, uh... 69 00:05:24,573 --> 00:05:26,809 well, it's insane. 70 00:05:27,074 --> 00:05:28,577 How do you want me to pay? 71 00:05:29,610 --> 00:05:31,012 Vanessa makes the decision. 72 00:05:33,816 --> 00:05:36,085 Well, talk to your wife and let me know. 73 00:05:39,554 --> 00:05:41,824 Help me understand these Germans. 74 00:05:44,460 --> 00:05:46,692 [Rose shouting] 75 00:05:46,694 --> 00:05:50,596 Oh, come on. It's 3:00 in the morning. 76 00:05:50,598 --> 00:05:51,932 [Rose] Sorry. 77 00:05:51,934 --> 00:05:53,903 [phone ringing] 78 00:06:00,141 --> 00:06:01,476 Who is this? 79 00:06:02,744 --> 00:06:04,513 Vanessa made her decision. 80 00:06:10,785 --> 00:06:13,122 [Jared] Listen, tell your wife thank you for choosing me. 81 00:06:18,759 --> 00:06:19,928 I don't have a wife. 82 00:06:23,030 --> 00:06:24,466 Who's Vanessa? 83 00:06:24,699 --> 00:06:26,565 [Vanessa] Good afternoon, Mr. Lander. 84 00:06:26,567 --> 00:06:27,736 I am Vanessa. 85 00:06:29,136 --> 00:06:30,939 Oh, well, I'm Jared. 86 00:06:31,138 --> 00:06:33,006 [Vanessa] Where are we going today, Jared? 87 00:06:33,008 --> 00:06:34,544 [car horn honking] 88 00:06:37,746 --> 00:06:39,015 [Vanessa] You should move. 89 00:06:41,049 --> 00:06:45,188 [dramatic music playing] 90 00:06:50,158 --> 00:06:52,194 [breathes deeply] 91 00:06:54,730 --> 00:06:55,730 [beeps] 92 00:06:56,532 --> 00:06:58,031 [phone ringing] 93 00:06:58,033 --> 00:06:59,035 Oh, God. 94 00:07:00,134 --> 00:07:01,937 [doorbell ringing] 95 00:07:06,874 --> 00:07:08,074 Natalie. Thank God. 96 00:07:08,076 --> 00:07:10,076 Listen I've been going out of my mind. 97 00:07:10,078 --> 00:07:12,846 Listen, just two seconds, all right? 98 00:07:12,848 --> 00:07:14,814 You blew it. You totally blew it. 99 00:07:14,816 --> 00:07:16,148 Thanks for nothing. 100 00:07:16,150 --> 00:07:18,151 [Jared] Well, I didn't do anything. 101 00:07:18,153 --> 00:07:21,555 [Rose] You complained to Frau Gruber about me. 102 00:07:21,557 --> 00:07:23,656 And you know that Frau Gruber 103 00:07:23,658 --> 00:07:25,091 is best friends with Herr Zimmer 104 00:07:25,093 --> 00:07:28,093 who will of course report this to Fraulein Platz. 105 00:07:28,095 --> 00:07:30,797 One more complaint and I get das boot. 106 00:07:30,799 --> 00:07:31,732 [Jared] No, no, no, no. 107 00:07:31,734 --> 00:07:33,936 Look, I can't deal with this right now. 108 00:07:34,268 --> 00:07:35,537 You're gonna have to leave. 109 00:07:36,672 --> 00:07:37,807 [Rose] I'm keeping an eye on you. What's your name? 110 00:07:38,206 --> 00:07:39,575 Uh, Jared. 111 00:07:40,107 --> 00:07:42,208 I'm Rose. How do you do? 112 00:07:42,210 --> 00:07:43,212 [sniffs] 113 00:07:44,579 --> 00:07:45,881 Oh, that is here. 114 00:07:46,148 --> 00:07:48,551 The new fragrance for men by Gio. 115 00:07:51,852 --> 00:07:53,687 Natalie, look, I'm so sorry. 116 00:07:53,689 --> 00:07:55,754 - [Natalie] Jared. - Look, this whole time apart... 117 00:07:55,756 --> 00:07:57,723 - [Natalie] Jared. - Everything is so much clearer 118 00:07:57,725 --> 00:07:59,893 - now, don't you think? - [Natalie] Jared, stop. Listen. 119 00:07:59,895 --> 00:08:01,764 Your brother and I are getting married. 120 00:08:07,336 --> 00:08:08,537 Jared? 121 00:08:12,740 --> 00:08:14,576 Take me to the nearest bridge. 122 00:08:15,876 --> 00:08:18,881 [car engine revving] 123 00:08:20,114 --> 00:08:22,951 [car horn honking] 124 00:08:28,023 --> 00:08:29,025 [grunts] 125 00:08:29,925 --> 00:08:31,190 - What? What the... - [car horns honking] 126 00:08:31,192 --> 00:08:33,595 [Vanessa] I am loaded with several safety features. 127 00:08:34,328 --> 00:08:36,031 Why did you stop the car? 128 00:08:36,330 --> 00:08:38,298 Vanessa, why did you stop the car? 129 00:08:38,300 --> 00:08:39,265 [Vanessa] She's not worth it, 130 00:08:39,267 --> 00:08:41,201 the girl that brought you to this. 131 00:08:41,203 --> 00:08:43,336 Excuse me for saying this, but she's a bitch. 132 00:08:43,338 --> 00:08:44,270 Vanessa! 133 00:08:44,272 --> 00:08:45,304 [Vanessa] I am a Berliner, Jared. 134 00:08:45,306 --> 00:08:47,706 We are not known for soft language. 135 00:08:47,708 --> 00:08:49,911 She's a bitch. You will forget her in time. 136 00:08:50,911 --> 00:08:53,278 Wait. Wait. Is this in your program? 137 00:08:53,280 --> 00:08:55,815 [Vanessa] Those of us who do not have the gift of life, 138 00:08:55,817 --> 00:08:57,352 truly envy the value of it. 139 00:08:59,688 --> 00:09:03,159 No, no, no, no, no. 140 00:09:03,891 --> 00:09:06,362 No, no, no. 141 00:09:07,061 --> 00:09:10,429 No, no, no, no, no, no. 142 00:09:10,431 --> 00:09:12,233 You shouldn't be saying that. 143 00:09:12,434 --> 00:09:14,134 No, no, no, no. 144 00:09:14,136 --> 00:09:16,805 Saying anything but programmed responses. 145 00:09:18,973 --> 00:09:20,075 No, no, no. 146 00:09:21,108 --> 00:09:22,110 No, no. 147 00:09:23,111 --> 00:09:24,713 Stop following me. 148 00:09:24,979 --> 00:09:26,348 Stop it. 149 00:09:31,319 --> 00:09:34,155 [Vanessa] You aren't thinking of killing yourself anymore. 150 00:09:37,324 --> 00:09:39,926 When faced with the mysteries of the universe, 151 00:09:39,928 --> 00:09:41,897 life once again seems appealing. 152 00:09:43,397 --> 00:09:44,733 What do you want? 153 00:09:45,834 --> 00:09:46,801 [Vanessa] I want to show you my Berlin. 154 00:09:51,272 --> 00:09:53,808 [singer] ? Where we go ? 155 00:09:55,710 --> 00:10:00,048 ? Don't look back ? 156 00:10:02,117 --> 00:10:07,155 ? Don't look back ? 157 00:10:08,756 --> 00:10:11,126 ? When we go ? 158 00:10:14,496 --> 00:10:18,100 ? An empty hand ? 159 00:10:18,766 --> 00:10:23,405 ? Once held your love ? 160 00:10:24,839 --> 00:10:30,245 ? Once held you love ? 161 00:10:31,413 --> 00:10:33,916 ? This empty hand ? 162 00:10:38,420 --> 00:10:42,324 ? Oh, oh ? 163 00:10:54,902 --> 00:10:57,038 ? When we were young ? 164 00:10:58,339 --> 00:11:02,744 ? Oh, children in the moment ? 165 00:11:03,545 --> 00:11:06,812 ? The passing of a day ? 166 00:11:06,814 --> 00:11:11,252 ? Seem like a year or two ? 167 00:11:15,423 --> 00:11:18,792 ? Taxes and gasoline ? 168 00:11:18,794 --> 00:11:23,263 ? Are the debts to be carried ? 169 00:11:23,265 --> 00:11:26,932 ? Now the years gone by ? 170 00:11:26,934 --> 00:11:31,940 ? Like days of the debts to be paid ? 171 00:11:33,809 --> 00:11:38,280 ? Ooh ? 172 00:11:38,479 --> 00:11:43,351 ? Oh, yeah ? 173 00:11:44,118 --> 00:11:46,387 ? Ooh ? 174 00:11:49,558 --> 00:11:52,392 [Jared] You know, these have been the most joyous moments 175 00:11:52,394 --> 00:11:53,828 of my life. 176 00:11:55,096 --> 00:11:56,395 [Vanessa] You can apply that 177 00:11:56,397 --> 00:11:58,833 to your next interpersonal relationship. 178 00:12:08,876 --> 00:12:09,911 You're perfect. 179 00:12:12,948 --> 00:12:13,949 Listen. 180 00:12:16,984 --> 00:12:18,887 I want you to know that... 181 00:12:20,921 --> 00:12:22,957 well, you've restored my faith in love. 182 00:12:23,925 --> 00:12:26,426 [Vanessa] Then I have done all that I set out to do. 183 00:12:26,428 --> 00:12:27,594 That is all. 184 00:12:27,596 --> 00:12:28,898 [Jared sighs] 185 00:12:33,400 --> 00:12:36,903 [thunder rumbling] 186 00:12:36,905 --> 00:12:38,171 [rain splattering] 187 00:12:38,173 --> 00:12:39,175 Fuck! 188 00:12:40,375 --> 00:12:41,876 Shit! The windows. 189 00:12:44,378 --> 00:12:45,547 Vanessa! 190 00:12:49,217 --> 00:12:51,350 No, no, no. No, no, no. 191 00:12:51,352 --> 00:12:53,186 [Vanessa] I am Vanessa. What is your name? 192 00:12:53,188 --> 00:12:54,888 Oh, thank God. You're still there. 193 00:12:54,890 --> 00:12:56,422 Vanessa, I'm so sorry. 194 00:12:56,424 --> 00:12:59,558 [Vanessa] Destination, please? Destination, please? 195 00:12:59,560 --> 00:13:01,260 - Vanessa? - [Vanessa] Searching. 196 00:13:01,262 --> 00:13:02,263 No, it's me. It's Jared. 197 00:13:03,397 --> 00:13:04,464 - Can you... can you hear me? - [Vanessa] Searching. 198 00:13:04,466 --> 00:13:06,599 - Vanessa, can you hear me? - [Vanessa] Searching. 199 00:13:06,601 --> 00:13:09,004 [Jared talking indistinctly] 200 00:13:14,074 --> 00:13:16,609 Listen, please, please, please call me back. 201 00:13:16,611 --> 00:13:18,581 It's about Vanessa. 202 00:13:19,014 --> 00:13:20,312 She's not talking to me. 203 00:13:20,314 --> 00:13:21,583 [knocks on door] 204 00:13:24,920 --> 00:13:27,223 [Rose] Oh, you really did it this time. 205 00:13:27,454 --> 00:13:29,022 They kicked me out! 206 00:13:29,024 --> 00:13:29,889 [Jared] Why? 207 00:13:29,891 --> 00:13:31,591 [Rose] They said I make too much noise 208 00:13:31,593 --> 00:13:33,929 with the furniture and I do funny voices. 209 00:13:34,261 --> 00:13:36,095 Well, you do make funny voices. 210 00:13:36,097 --> 00:13:38,464 [Rose] I move furniture around late at night 211 00:13:38,466 --> 00:13:40,332 because I've nothing else to do. 212 00:13:40,334 --> 00:13:42,937 I don't know anyone here in this city. 213 00:13:50,645 --> 00:13:53,549 I'm just a voice-over actor, trying to get some work. 214 00:13:55,116 --> 00:13:57,119 I'm just practicing cartoon characters. 215 00:13:58,218 --> 00:13:59,588 Oh, Stanley, 216 00:14:00,454 --> 00:14:03,458 here's another fine mess you get me into. 217 00:14:05,727 --> 00:14:09,965 [dramatic music playing] 218 00:14:35,589 --> 00:14:38,126 [singer] ? Where we go ? 219 00:14:40,027 --> 00:14:44,332 ? Don't look back ? 220 00:14:46,534 --> 00:14:51,674 ? Don't look back ? 221 00:14:53,040 --> 00:14:55,477 ? When you go ? 222 00:14:58,713 --> 00:15:01,547 ? An empty hand ? 223 00:15:01,549 --> 00:15:03,685 [Jared] The car is yours, sir. 224 00:15:04,285 --> 00:15:05,554 Major congrats. 225 00:15:08,289 --> 00:15:09,558 She chose you. 226 00:15:16,564 --> 00:15:19,735 [Jared] I came to Berlin to drink myself to death 227 00:15:20,702 --> 00:15:23,372 but... I fell in love 228 00:15:23,771 --> 00:15:25,206 with Rose. 229 00:15:25,406 --> 00:15:26,407 [whistles] 230 00:15:28,709 --> 00:15:30,375 - What's up? - [Jared] Come down. 231 00:15:30,377 --> 00:15:31,312 Why? 232 00:15:32,280 --> 00:15:33,281 [Jared] Because I wanna show you my Berlin! 233 00:15:33,680 --> 00:15:34,714 Okay. 234 00:15:34,716 --> 00:15:36,418 - [Jared] Adorable... - Coming. 235 00:15:36,617 --> 00:15:39,487 [Jared] ...avoid-at-all-costs Rose. 236 00:16:00,775 --> 00:16:02,211 [Michail] Go away. 237 00:16:02,743 --> 00:16:04,143 [scoffs] 238 00:16:04,145 --> 00:16:05,477 I'll pay for it, you know. 239 00:16:05,479 --> 00:16:07,215 [Michail] How? With a prayer? 240 00:16:08,817 --> 00:16:10,753 Where did you put your vodka, comrade? 241 00:16:11,352 --> 00:16:12,487 [Michail] Vodka is out. 242 00:16:15,522 --> 00:16:16,624 Then give me whiskey. 243 00:16:17,391 --> 00:16:18,593 [Michail] Out too. 244 00:16:19,795 --> 00:16:21,094 [Damiel] Come on, Michail. Stop playing games with me here. 245 00:16:21,096 --> 00:16:22,398 Sorry. Can't do it. 246 00:16:23,464 --> 00:16:25,630 Didn't you say I reminded you of your older brother? 247 00:16:25,632 --> 00:16:27,069 Is this how you treat a brother? 248 00:16:27,267 --> 00:16:28,768 No wonder he died. 249 00:16:28,770 --> 00:16:31,537 He didn't die. We saved his life. 250 00:16:31,539 --> 00:16:33,074 Me and the whole family. 251 00:16:33,507 --> 00:16:34,773 No money anymore for drinks. 252 00:16:34,775 --> 00:16:36,408 He was crying like little baby, 253 00:16:36,410 --> 00:16:38,414 trying to carve himself with his knife. 254 00:16:39,314 --> 00:16:41,114 Now, he's working for Google. 255 00:16:41,116 --> 00:16:44,116 Michail, I really had a bad day, okay? 256 00:16:44,118 --> 00:16:45,521 You sound exactly like him. 257 00:16:45,886 --> 00:16:47,256 [Sara] I'll pay for it. 258 00:16:49,723 --> 00:16:50,658 Are you sure? 259 00:16:51,391 --> 00:16:52,658 He's not an angel. 260 00:16:52,660 --> 00:16:53,793 It's just costume. 261 00:16:53,795 --> 00:16:55,564 You heard her. The lady pays. 262 00:16:59,133 --> 00:17:00,398 Good-karma girl, huh? 263 00:17:00,400 --> 00:17:01,402 So? 264 00:17:01,835 --> 00:17:03,504 [Michail] It's 11.99. 265 00:17:08,542 --> 00:17:10,145 You're making me feel really bad here. 266 00:17:10,912 --> 00:17:13,482 Actually, worse than our Russian dissident just did. 267 00:17:14,281 --> 00:17:16,385 [Sara] Hey, I'm just inviting an angel for a drink. 268 00:17:17,519 --> 00:17:18,686 You're right, Michail, 269 00:17:19,354 --> 00:17:20,720 the last thing to go 270 00:17:20,722 --> 00:17:22,090 is really a man's pride. 271 00:17:35,403 --> 00:17:37,470 [Jane] His mom's gonna be back in a few days. 272 00:17:37,472 --> 00:17:40,173 She might not be. His brother is still in the hospital. 273 00:17:40,175 --> 00:17:42,775 Yeah. But, moving him now, it's gonna devastate him. 274 00:17:42,777 --> 00:17:44,844 This is another new place with more new people. 275 00:17:44,846 --> 00:17:46,711 I think he's never going to see them again. 276 00:17:46,713 --> 00:17:48,748 Look, it's not ideal. I'm not arguing that. 277 00:17:48,750 --> 00:17:50,586 But they're not gonna let him stay here. 278 00:17:56,790 --> 00:18:01,129 [dramatic music playing] 279 00:18:17,311 --> 00:18:18,678 [Margaret] Excuse me? 280 00:18:18,680 --> 00:18:19,744 [man] Yeah? 281 00:18:19,746 --> 00:18:20,779 [Margaret] Um, chicken. 282 00:18:20,781 --> 00:18:21,782 Chicken? Yes. 283 00:18:23,751 --> 00:18:28,421 [Liv speaking German] 284 00:18:28,423 --> 00:18:30,659 Liv, um, Nisar Raslan, 285 00:18:30,892 --> 00:18:33,226 is there any way we can make an exception for him? 286 00:18:33,228 --> 00:18:34,492 - Who? - The, uh, little boy 287 00:18:34,494 --> 00:18:36,494 who's younger brother is in the hospital. 288 00:18:36,496 --> 00:18:38,230 - Oh, yeah. - [Jane] Yeah. 289 00:18:38,232 --> 00:18:40,365 Could we possibly let him stay here one more night? 290 00:18:40,367 --> 00:18:43,405 [Liv] I wish we could but absolutely not. 291 00:18:43,905 --> 00:18:47,940 We can call the Jugendamt ask not to try and place him 292 00:18:47,942 --> 00:18:50,875 until we know when the mother will be returning. 293 00:18:50,877 --> 00:18:53,514 But he can't stay here unchaperoned. 294 00:18:56,517 --> 00:18:57,553 [sighs] 295 00:19:16,703 --> 00:19:17,769 [scoffs] 296 00:19:17,771 --> 00:19:21,643 [dramatic music playing] 297 00:19:42,797 --> 00:19:45,567 [Jane speaks Arabic] 298 00:20:13,661 --> 00:20:15,464 [Jane speaks Arabic] 299 00:20:41,356 --> 00:20:43,157 [car horn honks] 300 00:20:47,028 --> 00:20:51,300 [dramatic music playing] 301 00:20:54,769 --> 00:20:57,572 [siren wailing] 302 00:21:01,108 --> 00:21:03,008 - [Margaret] Oh, hello, darling. - [Jane] Hello. 303 00:21:03,010 --> 00:21:05,377 [Margaret] I can't believe you don't have olive oil here. 304 00:21:05,379 --> 00:21:07,413 I mean, how can you cook without olive oil, 305 00:21:07,415 --> 00:21:08,517 the base of all... 306 00:21:09,916 --> 00:21:10,985 what's this? 307 00:21:11,685 --> 00:21:12,920 [Jane] This is Nisar. 308 00:21:13,588 --> 00:21:14,822 [Jane speaks Arabic] 309 00:21:15,155 --> 00:21:16,390 Hello. 310 00:21:19,126 --> 00:21:20,796 [Jane] Do you wanna sit down? 311 00:21:21,095 --> 00:21:22,463 [Jane speaks Arabic] 312 00:21:22,896 --> 00:21:25,530 Oh, do you want something to drink? 313 00:21:25,532 --> 00:21:27,601 Like, uh... I only got water. 314 00:21:27,801 --> 00:21:29,704 Water? No? 315 00:21:30,037 --> 00:21:31,006 Okay. 316 00:21:32,740 --> 00:21:34,675 So, is he from the shelter? 317 00:21:36,644 --> 00:21:38,914 I know what I think you might like. 318 00:21:40,080 --> 00:21:42,818 Well... is he? 319 00:21:43,151 --> 00:21:45,087 No. I picked him up in an alleyway. 320 00:21:46,820 --> 00:21:47,822 Here, look. 321 00:21:52,793 --> 00:21:53,861 [Jane speaks Arabic] 322 00:21:55,195 --> 00:21:56,694 Could you just stop with the Arabic 323 00:21:56,696 --> 00:21:58,099 long enough to tell me what's going on? 324 00:21:59,200 --> 00:22:00,365 Well, he only understands Arabic. 325 00:22:00,367 --> 00:22:02,971 It's the only thing he has in his life he hasn't lost. 326 00:22:04,739 --> 00:22:06,441 And is he staying here? 327 00:22:07,742 --> 00:22:09,944 [sighs] Should we go outside for a second? 328 00:22:11,846 --> 00:22:13,415 Two seconds, okay? 329 00:22:19,453 --> 00:22:20,553 Look, he's just here for the night. 330 00:22:20,555 --> 00:22:22,855 His little brother is in the hospital with pneumonia. 331 00:22:22,857 --> 00:22:23,990 And his mom is staying with him. 332 00:22:23,992 --> 00:22:26,759 I can't leave him in the shelter alone. It's not allowed. 333 00:22:26,761 --> 00:22:28,029 Well, what about his father? 334 00:22:28,628 --> 00:22:30,128 Well, his father didn't come with them. 335 00:22:30,130 --> 00:22:32,131 And they were going to give him to child services. 336 00:22:32,133 --> 00:22:34,232 If he goes to child services, I don't know how long 337 00:22:34,234 --> 00:22:36,067 it will be before I can get him back to his mom. 338 00:22:36,069 --> 00:22:37,068 So, he's staying the night here? 339 00:22:37,070 --> 00:22:39,974 Yes. It's just one night. That's what it is. 340 00:22:40,875 --> 00:22:43,642 Oh, when you're in the hospital with pneumonia 341 00:22:43,644 --> 00:22:46,013 you were there for two weeks, remember? What then? 342 00:22:46,746 --> 00:22:48,482 [Jane] We didn't catch it in time. 343 00:22:48,883 --> 00:22:50,184 He isn't going to live that long. 344 00:22:51,018 --> 00:22:52,854 Oh, God. 345 00:22:54,489 --> 00:22:55,557 Oh. 346 00:22:56,523 --> 00:22:58,190 Oh, God. Jane, what are you putting yourself 347 00:22:58,192 --> 00:22:59,493 into the middle of? 348 00:23:00,595 --> 00:23:02,731 [man] Oh, boy. Oh, boy. 349 00:23:04,499 --> 00:23:05,800 Woo-hoo. 350 00:23:11,873 --> 00:23:13,508 [cartoon sounds] 351 00:23:16,511 --> 00:23:18,743 [Margaret] I mean, are you even allowed to bring him here? 352 00:23:18,745 --> 00:23:21,145 You... maybe you could lose your job for this. 353 00:23:21,147 --> 00:23:23,147 Mom, can you please remember that he's watching? 354 00:23:23,149 --> 00:23:25,183 Well, I thought you said he only understands Arabic? 355 00:23:25,185 --> 00:23:26,818 [Jane] No. He can understand tone. 356 00:23:26,820 --> 00:23:28,721 He can understand everything. 357 00:23:28,723 --> 00:23:31,693 [Margaret] Jane, just think what you're taking on here. 358 00:23:37,697 --> 00:23:39,967 All right. All right. I'm done. I'm done. 359 00:23:41,068 --> 00:23:42,835 It'd be nice to have another guest. 360 00:23:42,837 --> 00:23:44,873 Look. I cooked for you. 361 00:23:47,073 --> 00:23:49,074 Lemon roast chicken. You're favorite. 362 00:23:49,076 --> 00:23:50,808 You cooked? Why did you cook? 363 00:23:50,810 --> 00:23:53,178 I didn't ask you to cook. I didn't ask you to buy that. 364 00:23:53,180 --> 00:23:55,280 I didn't ask you to buy all this. 365 00:23:55,282 --> 00:23:56,885 I like my apartment with nothing in it. 366 00:24:04,058 --> 00:24:05,059 Sorry. 367 00:24:07,228 --> 00:24:08,997 It smells great. It's... 368 00:24:11,933 --> 00:24:12,964 Oh, shit. 369 00:24:12,966 --> 00:24:14,700 - [Margaret] What? - Oh, shit. 370 00:24:14,702 --> 00:24:16,935 No, no, no. I've just been really stupid. 371 00:24:16,937 --> 00:24:18,604 - I am... - What darling? 372 00:24:18,606 --> 00:24:20,838 [Jane] No. I... I had plans for tonight. 373 00:24:20,840 --> 00:24:22,641 I'm meant to cancel. I forgot to cancel it. 374 00:24:22,643 --> 00:24:24,512 No. No. Don't cancel. 375 00:24:24,712 --> 00:24:26,178 No. You go. 376 00:24:26,180 --> 00:24:28,012 - I can look after the boy. - Don't be silly. 377 00:24:28,014 --> 00:24:29,714 I can't just leave him here with you. 378 00:24:29,716 --> 00:24:31,584 - [Margaret] Why not? - What do you mean why not? 379 00:24:31,586 --> 00:24:33,285 He doesn't know you. He wouldn't be comfortable. 380 00:24:33,287 --> 00:24:35,186 I can look after a little boy. 381 00:24:35,188 --> 00:24:37,589 You go out. You go out. Have some fun. 382 00:24:37,591 --> 00:24:39,761 Why? What was so important about me going out? 383 00:24:40,027 --> 00:24:41,961 Oh, well, I don't know. 384 00:24:41,963 --> 00:24:43,828 The thought of you maybe having some fun. 385 00:24:43,830 --> 00:24:46,332 I mean, the way you spend your life here... 386 00:24:46,334 --> 00:24:48,236 Well, how? How do I spend my life here? 387 00:24:49,604 --> 00:24:51,806 Surrounded by so much unhappiness. 388 00:24:52,839 --> 00:24:54,973 You've come all the way here to Berlin, 389 00:24:54,975 --> 00:24:56,275 to this little apartment. 390 00:24:56,277 --> 00:24:58,277 You work all hours of the day and night. 391 00:24:58,279 --> 00:24:59,614 You never eat. You never sleep. 392 00:25:00,714 --> 00:25:03,248 You deal with things that are out of your control. 393 00:25:03,250 --> 00:25:06,151 So, yes, actually, the thought of you going out, 394 00:25:06,153 --> 00:25:08,086 having some fun, maybe meeting someone 395 00:25:08,088 --> 00:25:09,256 is bloody marvelous. 396 00:25:09,991 --> 00:25:12,156 Okay. That's it. Meeting someone. 397 00:25:12,158 --> 00:25:14,259 So, it's... what? I might get married, 398 00:25:14,261 --> 00:25:16,628 move back to London, have a couple of grand kids, 399 00:25:16,630 --> 00:25:18,966 give you much brighter Facebook posts? 400 00:25:19,332 --> 00:25:22,036 Yes. As a matter of fact, yes. 401 00:25:23,303 --> 00:25:25,839 Oh, Jane, I just want you to grow up. 402 00:25:27,040 --> 00:25:29,775 I know what you're doing here is very noble, 403 00:25:29,777 --> 00:25:31,112 very well-meaning, 404 00:25:31,311 --> 00:25:32,780 but you're running away. 405 00:25:33,047 --> 00:25:34,316 It's an escape. 406 00:25:36,050 --> 00:25:38,384 It is not an escape. 407 00:25:38,386 --> 00:25:39,984 This is reality. 408 00:25:39,986 --> 00:25:41,221 This is Berlin. 409 00:25:41,655 --> 00:25:43,791 This is what life is right now. 410 00:25:44,157 --> 00:25:46,692 And I know that the whole of the rest of the world 411 00:25:46,694 --> 00:25:48,597 want to pretend that it isn't, 412 00:25:48,995 --> 00:25:49,997 but it is. 413 00:25:51,065 --> 00:25:53,802 No one's pretending. God, Jane, life is so short. 414 00:25:54,868 --> 00:25:56,303 I mean, it's gone in a flash. 415 00:25:57,203 --> 00:25:59,374 Don't throw everything away for this. 416 00:26:01,709 --> 00:26:03,044 Okay. Uh... 417 00:26:05,680 --> 00:26:06,815 you know what? 418 00:26:07,080 --> 00:26:08,183 I am gonna go out. 419 00:26:09,216 --> 00:26:13,152 Um, Nizar, I'm gonna go out for an hour, okay? 420 00:26:13,154 --> 00:26:14,319 I'm gonna... I'm gonna go out. 421 00:26:14,321 --> 00:26:17,088 And you've got to stay here with my mom. Is that okay? 422 00:26:17,090 --> 00:26:18,691 And then you can eat something here. 423 00:26:18,693 --> 00:26:20,224 And you can watch cartoons. 424 00:26:20,226 --> 00:26:22,161 And then, um... and then I'm gonna be back, 425 00:26:22,163 --> 00:26:23,862 okay? Okay. But just one hour. 426 00:26:23,864 --> 00:26:25,698 Um, if he... if he freaks out, 427 00:26:25,700 --> 00:26:27,066 - or if he needs me... - I'll call. 428 00:26:27,068 --> 00:26:28,269 Fine. Okay. 429 00:26:29,970 --> 00:26:32,774 [indistinct TV chatter] 430 00:26:34,241 --> 00:26:35,376 [door slams] 431 00:26:49,456 --> 00:26:51,859 [indistinct TV chatter] 432 00:27:14,280 --> 00:27:15,282 Okay. 433 00:28:06,834 --> 00:28:07,869 [gasps] 434 00:28:08,202 --> 00:28:10,438 Your brother? 435 00:28:14,207 --> 00:28:18,345 [dramatic music playing] 436 00:29:18,504 --> 00:29:20,809 [keys jingling] 437 00:29:22,542 --> 00:29:26,848 [dramatic music playing] 438 00:30:02,148 --> 00:30:03,448 Can I come in? 439 00:30:03,450 --> 00:30:04,886 [Jane] Uh-hmm. Yeah. 440 00:30:06,953 --> 00:30:08,522 So, did you have a good time? 441 00:30:10,323 --> 00:30:11,859 Yeah, it was fine. 442 00:30:14,161 --> 00:30:16,060 I just want you to be happy. 443 00:30:16,062 --> 00:30:17,998 [Jane] Oh, mum, please, not now. 444 00:30:18,464 --> 00:30:20,332 [Margaret] Yes. Yes. 445 00:30:20,334 --> 00:30:22,467 Now, that boy in there... 446 00:30:22,469 --> 00:30:24,670 No, look, look. Could you go for anything? 447 00:30:24,672 --> 00:30:26,605 But please, don't go for him? Okay? 448 00:30:26,607 --> 00:30:28,475 That's what his mother wants for him. 449 00:30:29,710 --> 00:30:31,379 You see, it's all there. 450 00:30:31,678 --> 00:30:33,213 And how she raised him. 451 00:30:35,982 --> 00:30:37,585 You know, in all of my life, 452 00:30:39,219 --> 00:30:40,685 including before you, 453 00:30:40,687 --> 00:30:45,092 I have never felt more certain of why I was. 454 00:30:49,730 --> 00:30:51,199 I'm very proud of you. 455 00:30:52,566 --> 00:30:55,569 [dramatic music playing] 456 00:31:36,777 --> 00:31:38,112 Wait a second. 457 00:31:39,613 --> 00:31:41,015 Could you hold this for me? 458 00:31:42,616 --> 00:31:43,682 Sure. 459 00:31:43,684 --> 00:31:45,086 [Damiel] Thanks. 460 00:31:47,287 --> 00:31:49,121 Wouldn't this be the moment now 461 00:31:49,123 --> 00:31:50,290 to tell me your name? 462 00:31:51,090 --> 00:31:52,260 I'm Sara. 463 00:31:54,060 --> 00:31:55,163 I'm Damiel. 464 00:31:58,165 --> 00:31:59,434 Where are you from, Sara? 465 00:32:01,367 --> 00:32:02,569 I'm from Israel. 466 00:32:03,669 --> 00:32:04,671 And you? 467 00:32:05,438 --> 00:32:06,573 Ich bin ein Berliner. 468 00:32:07,808 --> 00:32:09,042 At least until tomorrow. 469 00:32:10,043 --> 00:32:11,211 I don't understand. 470 00:32:12,578 --> 00:32:13,744 I've had enough. 471 00:32:13,746 --> 00:32:14,715 I'm fed up. 472 00:32:15,715 --> 00:32:17,115 Why? 473 00:32:17,117 --> 00:32:18,519 [Damiel] It's a pretty long story. 474 00:32:20,453 --> 00:32:22,490 Well, you know what? I have time. 475 00:32:27,761 --> 00:32:29,297 Do you have a place to stay? 476 00:32:30,196 --> 00:32:31,732 Do you have a place to stay? 477 00:32:33,099 --> 00:32:34,202 [chuckles] 478 00:32:34,667 --> 00:32:37,738 [upbeat music playing] 479 00:32:39,572 --> 00:32:41,074 [Sara] What does this say? 480 00:32:42,376 --> 00:32:44,479 [speaks German] 481 00:32:45,611 --> 00:32:46,611 Which means? 482 00:32:46,613 --> 00:32:49,213 This house used to be in a different country. 483 00:32:49,215 --> 00:32:51,351 [upbeat music playing] 484 00:32:52,219 --> 00:32:54,622 Are we in East Berlin or West Berlin right now? 485 00:32:55,155 --> 00:32:57,157 [Damiel] Definitely West. 486 00:32:58,224 --> 00:33:00,092 Hey, can you show me the Berlin Wall? 487 00:33:00,094 --> 00:33:01,129 [laughs] 488 00:33:01,595 --> 00:33:03,327 You're right on top of it. 489 00:33:03,329 --> 00:33:04,398 No way. 490 00:33:04,764 --> 00:33:06,230 Can you feel it? 491 00:33:06,232 --> 00:33:07,635 No. [screaming] 492 00:33:10,337 --> 00:33:11,338 God! 493 00:33:11,704 --> 00:33:12,770 [laughter] 494 00:33:12,772 --> 00:33:14,242 [Sara] Yeah, I can feel it now. 495 00:33:18,177 --> 00:33:21,248 [dramatic music playing] 496 00:33:30,656 --> 00:33:32,124 [Heather] Hello. 497 00:33:32,126 --> 00:33:33,227 [speaks German] 498 00:33:34,661 --> 00:33:35,727 Thank you. 499 00:33:35,729 --> 00:33:37,265 So, what's shakin', baby? 500 00:33:38,598 --> 00:33:39,800 Are you serious? 501 00:33:41,501 --> 00:33:43,271 You're gonna hit me with that line? 502 00:33:43,503 --> 00:33:45,338 [chuckles] Why not? 503 00:33:46,906 --> 00:33:48,376 I like your style. 504 00:33:50,844 --> 00:33:51,846 Classy. 505 00:33:52,245 --> 00:33:53,280 Hmm. 506 00:33:53,646 --> 00:33:55,814 You must be some sort of professional. 507 00:33:55,816 --> 00:33:57,718 [Heather] Nope, just an American. 508 00:33:58,484 --> 00:33:59,619 Do you mind? 509 00:34:00,386 --> 00:34:01,688 Do I have a say in that? 510 00:34:02,388 --> 00:34:04,157 - [chuckles] - What? 511 00:34:05,291 --> 00:34:07,826 Baby, you just set your movement back 50 years. 512 00:34:07,828 --> 00:34:10,227 What movement? I don't have a movement. 513 00:34:10,229 --> 00:34:12,300 I don't have time. I work for a living. 514 00:34:12,698 --> 00:34:14,799 And by the way, a lot of women wear suits, 515 00:34:14,801 --> 00:34:15,769 you know, old man. 516 00:34:17,671 --> 00:34:19,638 - [James] I am not that old. - [Heather] Uh-hmm. 517 00:34:19,640 --> 00:34:21,439 And you're a very funny lady. 518 00:34:21,441 --> 00:34:24,276 [Heather] Jesus, don't call me that. Lady. 519 00:34:24,278 --> 00:34:26,410 Otherwise, we're gonna have real problems between us. 520 00:34:26,412 --> 00:34:28,846 If I don't, does that mean we're gonna get along 521 00:34:28,848 --> 00:34:30,848 - and be friends? - Look at this, first base, 522 00:34:30,850 --> 00:34:32,519 and you didn't even buy me a drink. 523 00:34:33,220 --> 00:34:35,122 Okay. Where I come from, 524 00:34:35,689 --> 00:34:37,325 first base is a kiss. 525 00:34:44,464 --> 00:34:45,466 Oh. 526 00:34:46,265 --> 00:34:47,334 Whoa! 527 00:34:47,734 --> 00:34:49,466 Holy shit. I didn't expect that. 528 00:34:49,468 --> 00:34:50,470 No promises. 529 00:34:51,305 --> 00:34:52,373 Why me? 530 00:34:52,606 --> 00:34:53,939 Don't sell yourself short. 531 00:34:53,941 --> 00:34:55,540 You're not too bad yourself. 532 00:34:55,542 --> 00:34:58,212 - [laughs] - [Heather] So... 533 00:34:58,644 --> 00:35:00,213 let's talk about you. 534 00:35:00,948 --> 00:35:02,917 - What? - [Heather] Let's talk about you. 535 00:35:03,450 --> 00:35:06,218 Oh, rock and roll. 536 00:35:06,220 --> 00:35:07,221 Anything you want, baby. 537 00:35:09,890 --> 00:35:11,292 So, what's your name? 538 00:35:13,359 --> 00:35:14,825 That's me, not you. 539 00:35:14,827 --> 00:35:16,463 [James] You're a real piece of work. 540 00:35:17,296 --> 00:35:19,330 I can make up anything, what does it matter? 541 00:35:19,332 --> 00:35:20,635 Nothing matters. 542 00:35:21,868 --> 00:35:24,505 Fine. I'll pick one. How about... 543 00:35:25,504 --> 00:35:26,770 Heather? 544 00:35:26,772 --> 00:35:27,807 Call me Heather. 545 00:35:28,374 --> 00:35:29,506 No, not that one. 546 00:35:29,508 --> 00:35:30,309 Why not? 547 00:35:30,910 --> 00:35:33,377 I once had a little girl a long time ago. 548 00:35:33,379 --> 00:35:34,582 Her name was Heather. 549 00:35:35,281 --> 00:35:36,684 And I never got to know her. 550 00:35:37,484 --> 00:35:39,520 And I have a father. What a coincidence. 551 00:35:40,854 --> 00:35:42,223 Hmm. 552 00:35:43,890 --> 00:35:44,892 Well... 553 00:35:46,459 --> 00:35:48,195 [Heather] Just out of curiosity, 554 00:35:48,928 --> 00:35:51,831 what would you say your odds are right about now? 555 00:35:53,533 --> 00:35:54,801 Fifty-fifty? 556 00:35:57,771 --> 00:35:59,272 Fifty-fifty? 557 00:36:00,906 --> 00:36:01,908 Yeah. 558 00:36:02,876 --> 00:36:04,709 [Heather] Look at you, you sneaky bastard. 559 00:36:04,711 --> 00:36:06,314 You really think so? 560 00:36:06,680 --> 00:36:08,446 - Fifty-fifty? - [James] Listen, 561 00:36:08,448 --> 00:36:10,850 everything always comes down to fifty-fifty. 562 00:36:11,417 --> 00:36:13,752 You know, it's either gonna happen or it's not gonna happen. 563 00:36:13,754 --> 00:36:15,520 - Right? - [Heather] Hmm. 564 00:36:15,522 --> 00:36:17,458 I mean, either I'm gonna get lucky and... 565 00:36:18,292 --> 00:36:19,991 take you back to my hotel room 566 00:36:19,993 --> 00:36:20,995 - and... - Uh-hmm. 567 00:36:21,827 --> 00:36:23,528 Love you till your eyeballs roll 568 00:36:23,530 --> 00:36:24,832 in the back of your head or... 569 00:36:25,665 --> 00:36:27,564 I'm gonna go home and play with myself. 570 00:36:27,566 --> 00:36:28,899 - Hmm. - [James] I ain't got 571 00:36:28,901 --> 00:36:30,604 the answers, I ain't got no crystal ball. 572 00:36:30,836 --> 00:36:32,937 Something is either gonna happen or it's not. 573 00:36:32,939 --> 00:36:34,406 Yeah, I guess so. 574 00:36:34,408 --> 00:36:35,509 I like that. 575 00:36:35,841 --> 00:36:38,977 So, who or what didn't work out for you 576 00:36:38,979 --> 00:36:40,714 that you're here right now? 577 00:36:41,647 --> 00:36:42,850 You wanna listen? 578 00:36:44,017 --> 00:36:46,484 Sure. My flight's not till tomorrow. 579 00:36:46,486 --> 00:36:47,488 Oh. 580 00:36:49,423 --> 00:36:52,260 I really like you, Heather. 581 00:36:54,428 --> 00:36:56,694 You know, any woman who's ever cared about me 582 00:36:56,696 --> 00:36:57,865 or love me, I... 583 00:36:59,832 --> 00:37:01,968 I hurt and caused them a lot of pain. 584 00:37:02,736 --> 00:37:04,705 And I don't ever wanna do that again. 585 00:37:05,571 --> 00:37:08,372 You sound like a man who has a problem with forgiveness. 586 00:37:08,374 --> 00:37:10,040 Yeah. Big time. 587 00:37:10,042 --> 00:37:11,979 You should start by forgiving yourself. 588 00:37:12,511 --> 00:37:14,615 Yeah. That's what my priest tells me. 589 00:37:15,981 --> 00:37:17,550 [sighs] 590 00:37:18,551 --> 00:37:20,584 I mean, what I regret most is, uh, you know, 591 00:37:20,586 --> 00:37:23,587 I had the kid a long time ago, and I never got to know her. 592 00:37:23,589 --> 00:37:25,957 [Heather] What do you mean, had a kid? How? 593 00:37:25,959 --> 00:37:27,859 [James] Well, I get hooked up with this girl. 594 00:37:27,861 --> 00:37:30,698 We were young, we had a baby. And she split with the kid. 595 00:37:34,968 --> 00:37:36,734 What would you say to her? 596 00:37:36,736 --> 00:37:38,772 [indistinct song] 597 00:37:39,439 --> 00:37:41,105 What would you say to your little girl? 598 00:37:41,107 --> 00:37:42,874 Say, she walked into here right now, 599 00:37:42,876 --> 00:37:44,778 into this dipshit hotel bar? 600 00:37:45,611 --> 00:37:47,947 And sat down here and looked at you, and said... 601 00:37:48,781 --> 00:37:50,415 "Daddy, I forgive you, 602 00:37:50,417 --> 00:37:52,319 if you give me one good reason to." 603 00:37:53,653 --> 00:37:54,789 What would you say? 604 00:37:58,457 --> 00:37:59,559 What would you say? 605 00:38:01,026 --> 00:38:02,696 You know what I did for years? 606 00:38:05,631 --> 00:38:07,400 I used to pretend that... 607 00:38:08,535 --> 00:38:10,738 I'll be on a street corner and I would just be... 608 00:38:11,171 --> 00:38:13,774 watching people walk by and I used to pretend that... 609 00:38:14,540 --> 00:38:16,441 I'd see somebody, 610 00:38:16,443 --> 00:38:19,412 some guy who would be holding hands with a little girl, 611 00:38:20,446 --> 00:38:21,816 they'd walk up to me 612 00:38:22,415 --> 00:38:23,684 and the little girl would be... 613 00:38:24,184 --> 00:38:25,553 my little girl. 614 00:38:25,785 --> 00:38:26,986 And she'd say... 615 00:38:27,586 --> 00:38:28,787 "Hi, daddy." 616 00:38:28,789 --> 00:38:30,658 ? [indistinct song] ? 617 00:38:31,124 --> 00:38:34,758 And I'd pick her up and I'll hold her, and just say, 618 00:38:34,760 --> 00:38:36,461 "I didn't know where you were. 619 00:38:36,463 --> 00:38:38,466 I didn't know how to find you. 620 00:38:38,964 --> 00:38:40,832 And I love you so much. 621 00:38:40,834 --> 00:38:42,870 And, and I missed you my whole life, and... 622 00:38:44,037 --> 00:38:46,107 I can't believe you're here right now." 623 00:38:46,772 --> 00:38:48,475 And I would hear her voice say, 624 00:38:48,975 --> 00:38:51,912 "Daddy, am I still the prettiest little girl in the world?" 625 00:38:52,178 --> 00:38:53,881 And I'd say, "Yeah, 626 00:38:54,481 --> 00:38:57,517 you are the prettiest little girl in the world. 627 00:38:58,919 --> 00:39:01,555 And I missed you so much." 628 00:39:03,923 --> 00:39:07,625 "Daddy... I missed you so much." 629 00:39:07,627 --> 00:39:09,130 [laughs] 630 00:39:11,097 --> 00:39:12,966 I'm done talking about this. 631 00:39:16,202 --> 00:39:18,738 So, where... where shall we continue? 632 00:39:19,738 --> 00:39:20,740 What? 633 00:39:23,542 --> 00:39:25,479 This, where shall we go next? 634 00:39:25,678 --> 00:39:30,080 [singer] ? One night in... ? 635 00:39:30,082 --> 00:39:32,720 I'm in room 423. 636 00:39:33,553 --> 00:39:34,588 Okay. 637 00:39:34,888 --> 00:39:36,557 I'll meet you up there then. 638 00:39:39,825 --> 00:39:43,696 [singer] ? And heavens don't... ? 639 00:39:46,265 --> 00:39:50,003 ? [indistinct song] ? 640 00:39:53,640 --> 00:39:58,045 ? Sweet instant of memory ? 641 00:39:58,979 --> 00:40:00,111 [knocks on door] 642 00:40:00,113 --> 00:40:05,716 [singer] ? One celestial rhapsody ? 643 00:40:05,718 --> 00:40:07,887 Hey. Please, come in. 644 00:40:09,589 --> 00:40:12,660 [dramatic music playing] 645 00:40:52,765 --> 00:40:53,834 What's wrong? 646 00:40:55,669 --> 00:40:56,804 Are you okay? 647 00:40:58,838 --> 00:41:00,707 I don't know if I wanna do this anymore. 648 00:41:03,109 --> 00:41:04,612 Oh, okay, well... 649 00:41:05,312 --> 00:41:06,981 that's okay, we can just... 650 00:41:10,584 --> 00:41:13,087 You know, you don't have to do anything. 651 00:41:14,988 --> 00:41:15,990 Okay? 652 00:41:16,622 --> 00:41:17,758 You know what, 653 00:41:19,225 --> 00:41:20,961 I came into the bar to fuck you. 654 00:41:23,796 --> 00:41:25,131 You don't have to fuck me. 655 00:41:25,798 --> 00:41:28,034 - I just, I... - Do you want me to leave? 656 00:41:28,334 --> 00:41:29,936 No, I don't want you to leave. 657 00:41:31,937 --> 00:41:33,073 We could just... 658 00:41:34,607 --> 00:41:35,872 - hang - Okay. 659 00:41:35,874 --> 00:41:37,176 - Right? - Okay. 660 00:41:41,080 --> 00:41:44,151 [dramatic music playing] 661 00:43:55,115 --> 00:43:56,283 [sighs] 662 00:44:14,434 --> 00:44:16,069 [Damiel snoring] 663 00:44:24,843 --> 00:44:27,814 [singer humming] 664 00:44:58,144 --> 00:45:01,482 [dramatic music playing] 665 00:45:05,852 --> 00:45:07,287 [chuckles] 666 00:45:19,966 --> 00:45:21,368 [Damiel] Do you have dreams? 667 00:45:22,435 --> 00:45:24,538 Things you wanna do in your life? 668 00:45:25,437 --> 00:45:26,439 [exhales] 669 00:45:27,606 --> 00:45:29,175 Yes, like everyone. 670 00:45:29,374 --> 00:45:30,543 What are those dreams? 671 00:45:30,977 --> 00:45:32,877 I wanna travel the world. 672 00:45:32,879 --> 00:45:34,047 [chuckles] 673 00:45:34,446 --> 00:45:35,982 Like everyone. 674 00:45:37,149 --> 00:45:38,151 And? 675 00:45:39,484 --> 00:45:41,320 I wanna sing at Mauerpark. 676 00:45:42,055 --> 00:45:43,354 Why? 677 00:45:43,356 --> 00:45:45,024 My father told me about it. 678 00:45:45,258 --> 00:45:47,861 He said it's the place to be when you're a musician. 679 00:45:48,260 --> 00:45:49,328 Is it, yeah? 680 00:45:50,095 --> 00:45:51,497 And apart from that? 681 00:45:52,198 --> 00:45:53,200 Um... 682 00:45:53,432 --> 00:45:55,433 there's a house that I wanna find, 683 00:45:55,435 --> 00:45:57,203 used to belong to someone special. 684 00:45:57,537 --> 00:45:59,138 Where is it? The house. 685 00:45:59,372 --> 00:46:01,408 [Sara speaks German] 686 00:46:04,611 --> 00:46:06,413 Well, maybe you can sleep there tonight 687 00:46:07,080 --> 00:46:08,415 at your friend's place. 688 00:46:11,050 --> 00:46:13,419 I thought that maybe I could sleep here again? 689 00:46:15,421 --> 00:46:16,423 No. 690 00:46:19,158 --> 00:46:20,160 Okay. 691 00:46:24,097 --> 00:46:25,832 Well, anyway, thanks for the... 692 00:46:26,164 --> 00:46:27,298 tour. 693 00:46:27,300 --> 00:46:28,435 I had a great time. 694 00:46:28,935 --> 00:46:30,037 Me too. 695 00:46:39,912 --> 00:46:43,015 [dramatic music playing] 696 00:46:52,624 --> 00:46:55,896 [indistinct chatter] 697 00:47:15,147 --> 00:47:16,279 [phone beeps] 698 00:47:16,281 --> 00:47:18,218 [violin playing] 699 00:47:43,443 --> 00:47:45,408 Oh, excuse me. Excuse me. 700 00:47:45,410 --> 00:47:47,178 - Do you guys speak English? - Yes. 701 00:47:47,180 --> 00:47:49,379 Okay. Can you please tell me where... 702 00:47:49,381 --> 00:47:52,118 - [speaks German] - [speaks German] 703 00:47:58,124 --> 00:47:59,225 Okay. 704 00:48:04,162 --> 00:48:06,165 - Okay. Thank you. - This is ridiculous. 705 00:48:06,399 --> 00:48:07,501 I'm so sorry. 706 00:48:10,002 --> 00:48:12,071 [upbeat music playing] 707 00:48:21,214 --> 00:48:24,217 [drums playing] 708 00:48:26,019 --> 00:48:27,486 [cheers and applause] 709 00:48:30,189 --> 00:48:31,558 [drums playing] 710 00:49:18,671 --> 00:49:22,242 [dramatic music playing] 711 00:49:23,209 --> 00:49:27,013 [singer singing in German] 712 00:49:41,493 --> 00:49:45,499 [upbeat music playing] 713 00:49:59,544 --> 00:50:03,050 [singer singing in German] 714 00:50:20,198 --> 00:50:22,401 [applause] 715 00:50:26,671 --> 00:50:30,676 [romantic music playing] 716 00:50:44,589 --> 00:50:46,723 [singer] ? What do I miss? ? 717 00:50:46,725 --> 00:50:49,259 ? I can't explain ? 718 00:50:49,261 --> 00:50:51,194 ? And I'd like this ? 719 00:50:51,196 --> 00:50:53,399 ? Walk we remain ? 720 00:50:53,665 --> 00:50:59,439 ? There is no answer for a lonely dancer like me ? 721 00:51:02,240 --> 00:51:06,278 ? Take me by the hand ? 722 00:51:06,578 --> 00:51:10,249 ? Lead me to the land ? 723 00:51:11,184 --> 00:51:14,517 ? There must be a place ? 724 00:51:14,519 --> 00:51:17,857 ? Of likened grace ? 725 00:51:20,325 --> 00:51:24,463 ? And it maybe at the end of the day ? 726 00:51:24,863 --> 00:51:28,933 ? You look at me and here me say ? 727 00:51:28,935 --> 00:51:34,808 ? You are the answer for a lonely dancer like me ? 728 00:51:35,540 --> 00:51:39,578 [orchestra playing] 729 00:52:25,258 --> 00:52:29,361 [dramatic music playing] 730 00:52:45,944 --> 00:52:47,680 - [exhales] - There you go. 731 00:52:47,912 --> 00:52:49,215 Luis. 732 00:52:51,684 --> 00:52:53,553 Is this typical Berlin? 733 00:52:54,053 --> 00:52:55,288 No. 734 00:52:56,856 --> 00:52:58,425 Nothing's typical Berlin. 735 00:52:58,923 --> 00:53:02,695 [birds chirping] 736 00:53:25,751 --> 00:53:30,857 [phone camera clicking] 737 00:53:36,562 --> 00:53:37,897 [Damiel] You smell that? 738 00:53:41,334 --> 00:53:43,502 [Damiel] Cabbage, burnt coal, 739 00:53:44,102 --> 00:53:45,371 sting of soap. 740 00:53:45,705 --> 00:53:47,941 [sniffs] 741 00:53:49,874 --> 00:53:51,877 In a few years, all of these will be gone. 742 00:53:54,013 --> 00:53:55,749 [phone camera clicks] 743 00:53:56,781 --> 00:53:58,484 My grandmother used to live here. 744 00:53:59,952 --> 00:54:01,021 Really? 745 00:54:02,955 --> 00:54:04,024 What's her name? 746 00:54:04,557 --> 00:54:05,625 Esther. 747 00:54:05,990 --> 00:54:07,326 Esther Zinger. 748 00:54:08,026 --> 00:54:11,563 [birds chirping] 749 00:54:23,142 --> 00:54:25,345 [Damiel] Rudi, David, 750 00:54:25,678 --> 00:54:28,048 Shula, Selma. 751 00:54:29,515 --> 00:54:30,650 She survived. 752 00:54:31,751 --> 00:54:33,319 She's 95 years old now. 753 00:54:33,852 --> 00:54:35,789 And she wanted me to take pictures. 754 00:54:37,756 --> 00:54:38,992 [phone camera clicks] 755 00:54:39,557 --> 00:54:42,094 How in the world can you come here to the city 756 00:54:43,396 --> 00:54:44,694 with all these bad memories? 757 00:54:44,696 --> 00:54:46,532 I don't have these bad memories. 758 00:54:51,069 --> 00:54:52,504 Listen, um... 759 00:54:53,571 --> 00:54:55,809 I got my last gig before I leave town tonight, 760 00:54:56,175 --> 00:54:57,443 you wanna come? 761 00:55:15,827 --> 00:55:17,596 [thuds] 762 00:55:23,769 --> 00:55:25,972 Leave me alone, you fucking Arschloch. 763 00:55:37,450 --> 00:55:38,818 Uh, that's okay. 764 00:55:39,151 --> 00:55:40,419 I'll make you a coffee. 765 00:55:44,222 --> 00:55:48,594 [dramatic music playing] 766 00:55:49,028 --> 00:55:50,397 What's up with him? 767 00:55:53,231 --> 00:55:55,499 [woman] He's been here for two days now. 768 00:55:55,501 --> 00:55:56,633 [man snoring] 769 00:55:56,635 --> 00:55:59,906 One more day, and I'll bury him. 770 00:56:01,173 --> 00:56:02,872 And we'll see what happens. 771 00:56:02,874 --> 00:56:04,676 [man snoring] 772 00:56:06,879 --> 00:56:08,114 What's your plan now? 773 00:56:12,551 --> 00:56:13,586 I don't know. 774 00:56:15,254 --> 00:56:16,522 Uh... 775 00:56:17,923 --> 00:56:21,127 I'm tired of his, uh... 776 00:56:22,660 --> 00:56:26,165 just always arguing, and, uh... yelling. 777 00:56:27,633 --> 00:56:29,636 Uh, I don't know what I'm gonna do. 778 00:56:33,238 --> 00:56:34,973 [doorbell chimes] 779 00:56:49,588 --> 00:56:52,089 [woman] You cannot put that beautiful dress 780 00:56:52,091 --> 00:56:53,656 into the machine. 781 00:56:53,658 --> 00:56:54,927 [woman] It's dirty. 782 00:56:55,961 --> 00:56:57,030 [woman] Hmm? 783 00:56:59,231 --> 00:57:02,035 Hey, come on. You'll ruin it. 784 00:57:03,801 --> 00:57:05,171 I don't care. 785 00:57:08,240 --> 00:57:09,676 Looks clean to me. 786 00:57:10,008 --> 00:57:11,644 [woman] It's not dirty. 787 00:57:17,283 --> 00:57:18,952 Well, it just needs a repair. 788 00:57:26,792 --> 00:57:27,894 Here. 789 00:57:28,593 --> 00:57:29,828 You cannot be naked. 790 00:57:39,872 --> 00:57:41,107 I came here... 791 00:57:41,673 --> 00:57:43,275 to do my first photo shoot. 792 00:57:46,278 --> 00:57:48,982 I thought that this would be my big break. 793 00:57:51,984 --> 00:57:54,854 There was no one else, except for the photographer. 794 00:57:57,189 --> 00:57:58,725 I'm so stupid. 795 00:58:00,959 --> 00:58:01,994 It's not your fault. 796 00:58:04,263 --> 00:58:06,232 He told me to take my dress off. 797 00:58:08,267 --> 00:58:09,301 [woman] And then? 798 00:58:10,769 --> 00:58:13,138 I ran out, knocked the camera out of the way. 799 00:58:14,640 --> 00:58:16,009 I hope it was his favorite. 800 00:58:22,247 --> 00:58:24,149 [doorbell chimes] 801 00:58:29,321 --> 00:58:31,988 [woman] Always this busy on a Saturday night? 802 00:58:31,990 --> 00:58:33,290 This is Berlin. 803 00:58:33,292 --> 00:58:35,595 I wouldn't bat an eye if the Pope came in. 804 00:58:41,633 --> 00:58:43,802 You have to do your laundry to be here. 805 00:59:02,153 --> 00:59:04,189 [speaks German] 806 00:59:06,725 --> 00:59:08,392 Excuse me, but I have to ask. 807 00:59:08,394 --> 00:59:10,993 - You look very... - I'm here for the party. 808 00:59:10,995 --> 00:59:13,165 - Are you having a party? - No. 809 00:59:15,133 --> 00:59:18,401 My friend, Andres from Caracas 810 00:59:18,403 --> 00:59:20,806 gave me this address, and said... 811 00:59:21,305 --> 00:59:23,208 this was a place to be tonight. 812 00:59:24,176 --> 00:59:27,044 I think your friend Andres from Caracas 813 00:59:27,046 --> 00:59:28,314 is having some fun with you. 814 00:59:28,781 --> 00:59:31,784 Oh, no. Andres never gets it wrong. 815 00:59:38,890 --> 00:59:40,126 So, did he hurt you? 816 00:59:41,392 --> 00:59:42,694 No, he... 817 00:59:43,696 --> 00:59:44,664 I'm... 818 00:59:46,198 --> 00:59:47,367 He just... 819 00:59:48,367 --> 00:59:50,870 kept telling me that he will help me out. 820 00:59:53,305 --> 00:59:55,305 I always wondered what I would do 821 00:59:55,307 --> 00:59:56,743 in this situation. 822 01:00:00,278 --> 01:00:01,713 Everything just... 823 01:00:02,381 --> 01:00:03,716 slows down. 824 01:00:05,184 --> 01:00:07,883 He started arguing, 825 01:00:07,885 --> 01:00:09,755 and I knew I just had to get out. 826 01:00:10,923 --> 01:00:12,392 Who would you expect? 827 01:00:12,790 --> 01:00:13,959 Men chase women. 828 01:00:14,760 --> 01:00:15,861 It's part of the game. 829 01:00:19,897 --> 01:00:22,232 You know, the men think that they can do what they want 830 01:00:22,234 --> 01:00:23,670 because of women like you. 831 01:00:23,968 --> 01:00:25,937 [woman] You don't believe it's the truth? 832 01:00:28,140 --> 01:00:30,140 No, I didn't understand this movement. 833 01:00:30,142 --> 01:00:31,944 I supposed I believe in sisterhood. 834 01:00:33,412 --> 01:00:35,511 As long as we don't punish the man 835 01:00:35,513 --> 01:00:36,883 who isn't guilty. 836 01:00:44,156 --> 01:00:45,921 - [doorbell chimes] - Am I clear? Yeah. 837 01:00:45,923 --> 01:00:47,424 No, that, that... 838 01:00:47,426 --> 01:00:49,896 yeah, that bitch whore at my premiere. 839 01:00:50,461 --> 01:00:52,464 I'm gonna make sure she never works again. 840 01:00:54,066 --> 01:00:56,035 Welcome to my laundromat. 841 01:00:58,970 --> 01:01:00,537 Welcome to my laundromat. 842 01:01:00,539 --> 01:01:01,904 Right. 843 01:01:01,906 --> 01:01:03,408 Uh, can you take care of this? 844 01:01:05,176 --> 01:01:07,780 - Do I know you from somewhere? - No. 845 01:01:08,147 --> 01:01:10,817 Oh, he's that... 846 01:01:11,182 --> 01:01:12,982 casting couch director. 847 01:01:12,984 --> 01:01:15,886 [woman] Yeah. Antonio, Artenio... 848 01:01:15,888 --> 01:01:17,854 No, Artemis. Artemis. 849 01:01:17,856 --> 01:01:19,455 - Arte... - [woman] Sorach. 850 01:01:19,457 --> 01:01:21,191 - Artemis, Sorach. - [woman] This is him. 851 01:01:21,193 --> 01:01:23,192 And, and I was accused, nothing was proven. 852 01:01:23,194 --> 01:01:24,928 [woman] There were a few women, right? 853 01:01:24,930 --> 01:01:27,564 [woman] Yeah, there were about 20 who had all the same stories. 854 01:01:27,566 --> 01:01:30,232 Excuse me, why, why, why is this any of your business? 855 01:01:30,234 --> 01:01:31,401 Huh, why? 856 01:01:31,403 --> 01:01:33,136 It is my business because my boyfriend 857 01:01:33,138 --> 01:01:35,872 beat the shit out of me, and I'm sick of men like you. 858 01:01:35,874 --> 01:01:37,477 - What did you do? - What? 859 01:01:37,975 --> 01:01:40,075 What, what did you do to, to provoke him? 860 01:01:40,077 --> 01:01:41,944 - [woman] What did she do? - I'm saying. 861 01:01:41,946 --> 01:01:44,980 [woman] What did she do? There's nothing a woman can do 862 01:01:44,982 --> 01:01:46,816 that would excuse a man hitting her? 863 01:01:46,818 --> 01:01:49,419 Oh, no. I agree, I agree. Look, I'm a feminist. 864 01:01:49,421 --> 01:01:51,587 I love women. My mother was a woman. 865 01:01:51,589 --> 01:01:53,223 I've done a lot for women. 866 01:01:53,225 --> 01:01:55,294 All my assistants are women. 867 01:01:55,827 --> 01:01:57,894 Now, they... they use me, they come to me 868 01:01:57,896 --> 01:02:00,533 because, because I have money, and I have power, 869 01:02:00,966 --> 01:02:03,399 and they wanna use me to get ahead. 870 01:02:03,401 --> 01:02:05,167 I'm the victim here. 871 01:02:05,169 --> 01:02:07,037 - See? Look. - Bullshit. 872 01:02:07,039 --> 01:02:08,537 [Artemis] I... I don't make the rules. 873 01:02:08,539 --> 01:02:09,975 You just enjoy them. 874 01:02:10,609 --> 01:02:12,308 [woman] Listen, 875 01:02:12,310 --> 01:02:14,046 I love men who... 876 01:02:14,245 --> 01:02:17,546 open doors and bring me flowers 877 01:02:17,548 --> 01:02:19,883 that smell like wilderness. 878 01:02:19,885 --> 01:02:21,017 Wilderness? 879 01:02:21,019 --> 01:02:22,088 But you... 880 01:02:23,589 --> 01:02:25,992 are pathetic. 881 01:02:26,624 --> 01:02:28,327 You're a dinosaur, 882 01:02:28,526 --> 01:02:30,530 and you're about to be extinct. 883 01:02:32,497 --> 01:02:35,268 Ooh, you're all so scary. 884 01:02:36,301 --> 01:02:38,437 Oh, so empowered. 885 01:02:40,339 --> 01:02:42,272 Some kind of lesbian Laundromat, 886 01:02:42,274 --> 01:02:45,077 where you all hang out the men to dry. 887 01:02:46,077 --> 01:02:48,814 I am calling a cab. [grunts] 888 01:02:49,013 --> 01:02:50,849 Thank you. Out. 889 01:02:52,050 --> 01:02:54,618 [upbeat music playing] 890 01:02:54,620 --> 01:02:55,922 Ladies. 891 01:02:57,522 --> 01:02:59,189 Andres. 892 01:02:59,191 --> 01:03:02,127 [cheering] 893 01:03:05,296 --> 01:03:08,834 [woman] Andres, I knew you wouldn't let me down. 894 01:03:10,568 --> 01:03:12,435 [woman] Your friend from Caracas? 895 01:03:12,437 --> 01:03:17,443 [woman] Yeah, my friend. Come on, guys. 896 01:03:19,443 --> 01:03:22,979 [singer] ? Everybody, everybody ? 897 01:03:22,981 --> 01:03:25,448 ? I feel anxious, I feel dread ? 898 01:03:25,450 --> 01:03:27,549 ? At my favorite launderette ? 899 01:03:27,551 --> 01:03:30,053 ? Think about my bounty touch ? 900 01:03:30,055 --> 01:03:32,087 ? All them girls got frightened much ? 901 01:03:32,089 --> 01:03:34,223 ? Dropped my dirty laundry ? 902 01:03:34,225 --> 01:03:36,191 ? I pushed it in the Laundromat ? 903 01:03:36,193 --> 01:03:37,928 ? Pushed them back and do ? 904 01:03:37,930 --> 01:03:40,095 ? And do the laundry do, do... ? 905 01:03:40,097 --> 01:03:44,466 ? No matter what you do, everybody join the crew ? 906 01:03:44,468 --> 01:03:49,104 ? No matter what you do, everybody join the crew ? 907 01:03:49,106 --> 01:03:53,442 ? No matter what you do, everybody join the crew ? 908 01:03:53,444 --> 01:03:57,617 ? No matter what you do, everybody, everybody ? 909 01:03:59,051 --> 01:04:00,519 [snores] 910 01:04:02,086 --> 01:04:04,489 [singer] ? Everybody, everybody ? 911 01:04:05,589 --> 01:04:07,589 Oh, my, look. 912 01:04:07,591 --> 01:04:10,562 [laughter] 913 01:04:13,164 --> 01:04:15,298 [singer] ? No matter what you do ? 914 01:04:15,300 --> 01:04:17,399 ? Everybody join the crew ? 915 01:04:17,401 --> 01:04:21,504 ? No matter what you do, everybody, everybody ? 916 01:04:21,506 --> 01:04:23,075 [singer] ? Time's up ? 917 01:04:28,146 --> 01:04:29,381 Hey, brother. 918 01:04:31,749 --> 01:04:33,652 - [man] Hello, my friend. - How are you doing? 919 01:04:35,453 --> 01:04:39,258 Uh, how many boxes of these can I take on the airplane? 920 01:04:39,557 --> 01:04:41,758 - Where to? - Miami. 921 01:04:41,760 --> 01:04:44,259 - Two boxes. - Oh. 922 01:04:44,261 --> 01:04:46,395 You know, I can't get these right in Miami. 923 01:04:46,397 --> 01:04:48,031 - Give me four? - I said two. 924 01:04:48,033 --> 01:04:50,536 - No, four boxes. - I said two. 925 01:04:51,102 --> 01:04:53,669 Come on, Gorbachov, just give me four boxes, okay? 926 01:04:53,671 --> 01:04:55,604 I can't... I can't get those there. 927 01:04:55,606 --> 01:04:57,207 [man] You're calling me Gorbachov? 928 01:04:57,209 --> 01:04:59,676 - Hmm. - Are you all right? 929 01:04:59,678 --> 01:05:01,013 Hmm... 930 01:05:02,481 --> 01:05:03,683 50/50, brother. 931 01:05:05,283 --> 01:05:07,687 You know, I met somebody very special last night. 932 01:05:08,687 --> 01:05:10,022 What happened? 933 01:05:10,622 --> 01:05:14,093 Oh, Jesus. I almost made the biggest, 934 01:05:15,292 --> 01:05:18,030 biggest fucking mistake in my whole life. 935 01:05:19,330 --> 01:05:20,533 What did you do? 936 01:05:23,568 --> 01:05:24,970 I didn't do anything. 937 01:05:26,071 --> 01:05:28,441 [man] I don't understand what you are talking about. 938 01:05:29,040 --> 01:05:31,808 What can I say? I ain't got the answers to that. 939 01:05:31,810 --> 01:05:33,145 Because it's you. 940 01:05:34,146 --> 01:05:35,745 I give you four boxes. 941 01:05:35,747 --> 01:05:37,450 [speaks Russian] 942 01:05:39,283 --> 01:05:41,417 - How's the family? - [man] It's all right. 943 01:05:41,419 --> 01:05:42,488 [James] Yeah? 944 01:05:44,488 --> 01:05:46,057 It's 120. 945 01:05:46,390 --> 01:05:48,394 Here's for the cigarettes and... 946 01:05:50,162 --> 01:05:53,732 And take your wife out to dinner on me tomorrow night. 947 01:05:54,800 --> 01:05:56,068 What the fuck? 948 01:05:57,068 --> 01:05:59,334 That's the biggest tip I ever got in my life. 949 01:05:59,336 --> 01:06:01,206 Hmm. Yeah. Good for you. 950 01:06:03,175 --> 01:06:04,142 Take care, brother. 951 01:06:05,343 --> 01:06:06,645 Are you gonna come back? 952 01:06:08,747 --> 01:06:11,548 - Take care, James. - Adios, amigo. 953 01:06:11,550 --> 01:06:14,252 Have a safe flight. [speaks Russian] 954 01:06:15,854 --> 01:06:19,221 [indistinct chatter] 955 01:06:19,223 --> 01:06:22,127 [soft music playing] 956 01:06:25,729 --> 01:06:27,430 Life is a bitch, right? 957 01:06:27,432 --> 01:06:31,236 [Selim] Very sorry, not much English. 958 01:06:31,502 --> 01:06:33,602 [Madame Rose] It's all-you-can-drink here. 959 01:06:33,604 --> 01:06:35,571 [Selim] I not want for drinking, all right? 960 01:06:35,573 --> 01:06:37,242 I just want to... 961 01:06:37,776 --> 01:06:39,375 I... I need nice girl. 962 01:06:39,377 --> 01:06:41,243 - Quickly... - [Frosch] Stop, stop, stop, 963 01:06:41,245 --> 01:06:43,613 - stop, stop, stop, stop. - [man] What's the problem? 964 01:06:43,615 --> 01:06:46,551 - [man] Here's my police ID. - [man] Hey, you know the game. 965 01:06:46,751 --> 01:06:50,488 [policeman] Come on, Frosch, about 40 on his heavy side. 966 01:06:50,722 --> 01:06:52,792 And if... if he's here? 967 01:06:53,792 --> 01:06:55,594 Then you bring him out home. 968 01:06:56,260 --> 01:06:58,463 Oh, just like that? 969 01:06:59,131 --> 01:07:00,266 Just like that. 970 01:07:01,365 --> 01:07:04,636 - Or aren't we friends anymore? - Uh... 971 01:07:05,470 --> 01:07:08,370 [soft music playing] 972 01:07:08,372 --> 01:07:13,578 [Frosch] Ladies, where did the Arab guy go? 973 01:07:13,812 --> 01:07:15,247 [Laila] What Arab? 974 01:07:15,613 --> 01:07:18,680 [Frosch] Laila, you don't fuck with me. 975 01:07:18,682 --> 01:07:22,153 [soft music playing] 976 01:07:26,691 --> 01:07:27,760 You better leave. 977 01:07:28,392 --> 01:07:29,528 I can't. 978 01:07:32,597 --> 01:07:34,133 Okay. What's going on? 979 01:07:35,167 --> 01:07:36,702 No, no sex please. 980 01:07:38,836 --> 01:07:40,370 What is? 981 01:07:40,372 --> 01:07:42,475 It's, uh... my last night 982 01:07:43,175 --> 01:07:45,577 and I... I just need, um... 983 01:07:46,278 --> 01:07:47,709 what the name? 984 01:07:47,711 --> 01:07:50,180 - Chips. You need the chips. - Huh? 985 01:07:50,182 --> 01:07:53,582 Three chips, 50 euro. One chip, 20 minutes max. 986 01:07:53,584 --> 01:07:55,218 - Yeah. - You understand? 987 01:07:55,220 --> 01:07:56,953 No, but no sex. 988 01:07:56,955 --> 01:07:58,354 - Same. - [bang] 989 01:07:58,356 --> 01:08:00,359 [Frosch] Police are looking for an Arab. 990 01:08:01,626 --> 01:08:05,598 [soft music playing] 991 01:08:06,698 --> 01:08:08,531 [Madame Rose] Somebody with you? 992 01:08:08,533 --> 01:08:10,433 - [Laila] No. - No? 993 01:08:10,435 --> 01:08:11,570 B... but... 994 01:08:12,370 --> 01:08:13,772 [Laila] No b... but. 995 01:08:14,506 --> 01:08:16,208 I stink, I need to shower. 996 01:08:22,881 --> 01:08:24,216 You can come out. 997 01:08:27,218 --> 01:08:28,587 Don't worry. No sex. 998 01:08:52,843 --> 01:08:54,346 What you're hiding from? 999 01:08:58,382 --> 01:08:59,385 No trust? 1000 01:09:02,921 --> 01:09:03,955 Okay. 1001 01:09:05,824 --> 01:09:07,259 What's your budget then? 1002 01:09:09,927 --> 01:09:10,962 Your budget. 1003 01:09:11,629 --> 01:09:15,734 [dramatic music playing] 1004 01:09:21,739 --> 01:09:24,943 [indistinct radio chatter] 1005 01:09:27,611 --> 01:09:29,815 Come on. He must be in there. 1006 01:09:30,047 --> 01:09:31,813 Someone saw him enter the club. 1007 01:09:31,815 --> 01:09:32,952 He is not. 1008 01:09:34,285 --> 01:09:36,521 Do you want me to get a search warrant? 1009 01:09:36,820 --> 01:09:38,821 What's going on, Tony? Huh? 1010 01:09:38,823 --> 01:09:41,057 Three kids threw some incendiary materials 1011 01:09:41,059 --> 01:09:42,591 into the asylum. 1012 01:09:42,593 --> 01:09:43,962 Two refugees went after them. 1013 01:09:44,663 --> 01:09:47,299 They obviously caught one of the kids, 15 years old. 1014 01:09:47,766 --> 01:09:48,834 Oh. 1015 01:09:49,700 --> 01:09:50,867 And then? 1016 01:09:50,869 --> 01:09:52,004 He's still alive. 1017 01:09:52,570 --> 01:09:54,306 It wouldn't be good if we found him here. 1018 01:09:58,376 --> 01:10:01,547 [Laila] Shh. Shh. 1019 01:10:10,422 --> 01:10:11,589 Where are you from? 1020 01:10:12,856 --> 01:10:14,292 Don't exist no more. 1021 01:10:15,060 --> 01:10:16,361 [Laila] It still has a name. 1022 01:10:17,529 --> 01:10:18,631 Home. 1023 01:10:24,069 --> 01:10:26,571 - You are legal here? - Very legal. 1024 01:10:26,937 --> 01:10:28,373 I'm married. 1025 01:10:29,039 --> 01:10:30,475 [Selim] Lucky he. 1026 01:10:31,342 --> 01:10:32,477 To a German. 1027 01:10:32,744 --> 01:10:33,812 Girl. 1028 01:10:34,512 --> 01:10:36,282 Ah, nobody's perfect. 1029 01:10:43,754 --> 01:10:45,423 I stabbed a boy. 1030 01:10:46,725 --> 01:10:47,860 A boy, 1031 01:10:48,827 --> 01:10:49,927 with my knife. 1032 01:10:52,564 --> 01:10:53,766 Why? 1033 01:10:53,998 --> 01:10:56,366 He tried to put fire on our home. 1034 01:10:56,368 --> 01:10:57,700 [knocks on door] 1035 01:10:57,702 --> 01:10:58,904 It was self-defense. 1036 01:11:02,539 --> 01:11:04,510 Okay. Take him out. 1037 01:11:06,778 --> 01:11:09,080 Remember, not too long ago? 1038 01:11:10,647 --> 01:11:13,319 Before this prick bought your club, 1039 01:11:13,952 --> 01:11:16,088 people in trouble were helped here. 1040 01:11:16,788 --> 01:11:20,025 Sometimes people in trouble are giving us trouble. 1041 01:11:20,658 --> 01:11:23,729 [suspenseful music playing] 1042 01:11:43,815 --> 01:11:46,652 If they find him, you'll have problems. 1043 01:11:47,552 --> 01:11:48,654 Not you? 1044 01:11:52,589 --> 01:11:54,693 The kid just died in the hospital. 1045 01:12:00,198 --> 01:12:01,867 [Laila] What if he's not guilty? 1046 01:12:02,667 --> 01:12:04,035 You're on the wrong side, Frosch. 1047 01:12:04,802 --> 01:12:05,937 Always. 1048 01:12:06,971 --> 01:12:09,475 I know because... 1049 01:12:10,607 --> 01:12:12,543 my father didn't love me. 1050 01:12:13,977 --> 01:12:16,614 And that makes me f... f... furious. 1051 01:12:18,615 --> 01:12:20,849 I'm so sorry. 1052 01:12:20,851 --> 01:12:22,452 [grunts] 1053 01:12:22,454 --> 01:12:25,991 [upbeat music playing] 1054 01:12:34,966 --> 01:12:37,532 [water gushing] 1055 01:12:37,534 --> 01:12:40,772 [upbeat music playing] 1056 01:13:09,601 --> 01:13:11,166 [speaks Arabic] 1057 01:13:11,168 --> 01:13:12,602 [Laila] What? 1058 01:13:12,604 --> 01:13:13,768 [Selim] What time? 1059 01:13:13,770 --> 01:13:15,706 What? I don't know. About 7:00. 1060 01:13:16,908 --> 01:13:18,273 [speaks Arabic] 1061 01:13:18,275 --> 01:13:19,774 Don't worry. You're safe here. 1062 01:13:19,776 --> 01:13:21,210 - [speaks Arabic] - What? 1063 01:13:21,212 --> 01:13:23,645 - My wife, my kids. - What? 1064 01:13:23,647 --> 01:13:26,048 - What are you talking about? - It's too late, it's too late. 1065 01:13:26,050 --> 01:13:27,582 - [speaks Arabic] - No, you can't go. 1066 01:13:27,584 --> 01:13:28,917 - Don't run away. - No, no, no, no. 1067 01:13:28,919 --> 01:13:30,886 If you run away, they think you're guilty. 1068 01:13:30,888 --> 01:13:31,923 I am guilty. 1069 01:13:36,793 --> 01:13:37,796 Thank you. 1070 01:13:44,802 --> 01:13:48,640 [dramatic music playing] 1071 01:14:14,198 --> 01:14:16,999 [singer] ? Where I'm, there's nothing there ? 1072 01:14:17,001 --> 01:14:20,071 ? Where I've been is dust ? 1073 01:14:21,605 --> 01:14:27,512 ? The road I fear to follow is what I know I must ? 1074 01:14:28,812 --> 01:14:31,846 ? Every time I try to disappear ? 1075 01:14:31,848 --> 01:14:35,287 ? The road will lead me back to you here ? 1076 01:14:36,186 --> 01:14:41,126 ? And running is the only thing I trust ? 1077 01:14:41,793 --> 01:14:44,596 [dramatic music playing] 1078 01:14:54,004 --> 01:14:56,237 [singer] ? The faces of my family ? 1079 01:14:56,239 --> 01:14:59,844 ? Come to me in my sleep ? 1080 01:15:01,044 --> 01:15:04,013 ? I hear my father crying out ? 1081 01:15:04,015 --> 01:15:07,819 ? I watch my mother weep ? 1082 01:15:08,186 --> 01:15:10,956 ? All my dreams can take me back to them ? 1083 01:15:17,028 --> 01:15:20,097 [woman] Uh, sir, can I see your ID, please? 1084 01:15:20,731 --> 01:15:21,766 Sir. 1085 01:15:22,266 --> 01:15:26,738 [upbeat music playing] 1086 01:15:55,932 --> 01:15:58,169 [pulsating music] 1087 01:15:58,936 --> 01:16:00,672 - [man] Cheers. - [Damiel] Hey guys. 1088 01:16:01,271 --> 01:16:02,774 This is Sara. 1089 01:16:03,341 --> 01:16:04,943 Give her a drink, okay? 1090 01:16:06,244 --> 01:16:08,380 - Sara, I'll be back. - Where are you going? 1091 01:16:09,079 --> 01:16:10,214 Don't worry. 1092 01:16:14,351 --> 01:16:15,720 Thanks. 1093 01:16:18,221 --> 01:16:22,059 [dramatic music playing] 1094 01:16:34,071 --> 01:16:38,409 [upbeat music playing] 1095 01:16:53,324 --> 01:16:58,062 [dramatic music playing] 1096 01:19:30,882 --> 01:19:33,418 [drag queen groans] 1097 01:19:45,930 --> 01:19:47,161 [speaks German] 1098 01:19:47,163 --> 01:19:48,165 Are you okay? 1099 01:19:49,232 --> 01:19:51,136 Yes, I'm okay. Thank you. 1100 01:19:57,307 --> 01:20:00,377 [sobbing] 1101 01:20:05,181 --> 01:20:06,318 Sorry. 1102 01:20:07,450 --> 01:20:09,354 I just had a fight with my boyfriend. 1103 01:20:10,186 --> 01:20:11,388 And I'm okay. Thanks. 1104 01:20:14,691 --> 01:20:15,926 Well... 1105 01:20:16,994 --> 01:20:18,597 I think those kind of things happen. 1106 01:20:26,503 --> 01:20:29,039 My father was supposed to pick me up at 8:00. 1107 01:20:30,408 --> 01:20:31,910 [drag queen] And what time is it? 1108 01:20:32,443 --> 01:20:33,611 9:00. 1109 01:20:35,145 --> 01:20:37,114 Well, you know what? 1110 01:20:38,382 --> 01:20:40,085 That kind of things happen. 1111 01:20:40,484 --> 01:20:42,553 [scoffs] 1112 01:20:55,699 --> 01:20:57,101 Do you want a beer? 1113 01:20:57,735 --> 01:20:58,970 Yeah. 1114 01:21:07,110 --> 01:21:08,312 Just what I needed. 1115 01:21:21,191 --> 01:21:22,226 No. 1116 01:21:22,525 --> 01:21:23,694 Why not? 1117 01:21:24,361 --> 01:21:25,529 You're a minor. 1118 01:21:26,297 --> 01:21:28,033 Yes, But I'm 16. 1119 01:21:28,999 --> 01:21:30,200 Exactly. 1120 01:21:31,202 --> 01:21:32,671 So, you're not permitted. 1121 01:21:33,637 --> 01:21:37,542 Yeah. This is Germany here. You're allowed to drink at 16. 1122 01:21:38,008 --> 01:21:40,142 - You're allowed to drink? - Yeah. 1123 01:21:40,144 --> 01:21:41,512 - Look. - No way. 1124 01:21:42,445 --> 01:21:43,547 Really? 1125 01:21:44,015 --> 01:21:45,150 16. 1126 01:21:45,382 --> 01:21:46,617 [scoffs] 1127 01:21:47,450 --> 01:21:48,586 Wow. 1128 01:21:52,022 --> 01:21:53,290 Hah! You fucker! 1129 01:21:53,623 --> 01:21:55,159 It's your birthday. 1130 01:21:56,127 --> 01:21:57,626 Oh, no, come on. 1131 01:21:57,628 --> 01:21:59,030 Better give you a hug. 1132 01:22:01,598 --> 01:22:03,534 Yeah, congratulations. 1133 01:22:04,034 --> 01:22:05,169 Thank you. 1134 01:22:13,511 --> 01:22:14,678 What was his name? 1135 01:22:15,546 --> 01:22:16,577 What? 1136 01:22:16,579 --> 01:22:18,048 [teenager] Your boyfriend. 1137 01:22:20,083 --> 01:22:21,218 Thomas. 1138 01:22:23,287 --> 01:22:24,321 German? 1139 01:22:25,221 --> 01:22:26,290 Yeah. 1140 01:22:28,626 --> 01:22:30,195 [sighs] 1141 01:22:32,762 --> 01:22:34,332 You have girlfriends? 1142 01:22:35,231 --> 01:22:36,266 What? 1143 01:22:36,633 --> 01:22:38,269 Before you have a boyfriend? 1144 01:22:39,503 --> 01:22:40,672 I had a few. 1145 01:22:44,307 --> 01:22:45,510 Did you liked it? 1146 01:22:46,276 --> 01:22:47,345 Not really. 1147 01:22:49,212 --> 01:22:50,681 I prefer to kiss boys. 1148 01:22:56,352 --> 01:22:57,521 And how you knew? 1149 01:22:59,155 --> 01:23:00,624 I don't know. Just happens. 1150 01:23:07,297 --> 01:23:09,767 I don't know if I prefer to kiss men or women. 1151 01:23:11,502 --> 01:23:14,372 Like, you just, just have to try both. 1152 01:23:15,239 --> 01:23:16,374 I guess... 1153 01:23:17,173 --> 01:23:18,243 but how? 1154 01:23:19,142 --> 01:23:20,811 Like, just go and ask them. 1155 01:23:21,512 --> 01:23:22,580 Simple. 1156 01:23:31,321 --> 01:23:33,158 Will you please kiss me? 1157 01:23:34,525 --> 01:23:35,393 Excuse me? 1158 01:23:36,494 --> 01:23:38,797 I'm asking you, could you please kiss me? 1159 01:23:39,529 --> 01:23:42,099 I wanna know what it feels to kiss a man. 1160 01:23:43,400 --> 01:23:44,536 Hmm. 1161 01:23:45,503 --> 01:23:47,135 [chuckles] 1162 01:23:47,137 --> 01:23:49,438 You know what, baby? Technically, right now, 1163 01:23:49,440 --> 01:23:50,842 you're in front of a woman. 1164 01:23:51,842 --> 01:23:53,445 So, it's not gonna work. 1165 01:23:53,776 --> 01:23:55,212 Yeah, but... 1166 01:23:56,680 --> 01:23:57,816 you are a man. 1167 01:23:59,482 --> 01:24:01,316 [chuckles] 1168 01:24:01,318 --> 01:24:03,555 It's a little more complicated than that. 1169 01:24:08,825 --> 01:24:10,261 As a birthday gift. 1170 01:24:13,631 --> 01:24:16,534 - No, I don't think so. - Why not? 1171 01:24:18,269 --> 01:24:20,838 [sighs] I've been drinking, smoking all night. 1172 01:24:21,372 --> 01:24:22,673 You're just gonna hate it. 1173 01:24:27,945 --> 01:24:30,215 [laughs] 1174 01:24:35,753 --> 01:24:37,755 [scoffs] 1175 01:24:38,321 --> 01:24:39,524 Okay. Just one. 1176 01:25:03,614 --> 01:25:04,649 And? 1177 01:25:10,887 --> 01:25:12,156 I don't know. 1178 01:25:16,760 --> 01:25:19,763 But I will consider it as a birthday present. 1179 01:25:21,565 --> 01:25:22,600 Fair enough. 1180 01:25:24,501 --> 01:25:25,537 Yeah. 1181 01:25:27,738 --> 01:25:28,906 I think I gotta go. 1182 01:25:30,373 --> 01:25:31,441 Yeah. 1183 01:25:34,645 --> 01:25:37,515 Remember, those kind of things happen. 1184 01:25:54,597 --> 01:25:56,935 [music playing over speakers] 1185 01:26:06,610 --> 01:26:07,975 Excuse me. 1186 01:26:07,977 --> 01:26:10,280 Did you see a girl with, uh, brown hair? 1187 01:26:10,681 --> 01:26:11,950 Is that coffee? 1188 01:26:12,949 --> 01:26:13,952 Uh, yeah. 1189 01:26:14,717 --> 01:26:15,886 It's yours. 1190 01:26:17,288 --> 01:26:18,990 By the way, he dies in the end. 1191 01:26:20,423 --> 01:26:23,427 [music playing over speakers] 1192 01:26:39,510 --> 01:26:41,443 It's a strange place, isn't it? 1193 01:26:41,445 --> 01:26:42,844 [Damiel chuckles] 1194 01:26:42,846 --> 01:26:43,881 Yeah. 1195 01:26:44,515 --> 01:26:47,952 [birds chirping] 1196 01:26:48,552 --> 01:26:51,589 [dramatic music playing] 1197 01:26:58,995 --> 01:27:00,397 No, thanks. 1198 01:27:05,769 --> 01:27:08,806 [dramatic music playing] 1199 01:27:22,686 --> 01:27:25,690 [phone vibrating] 1200 01:27:47,610 --> 01:27:50,781 [Burke] So, I am the last man alive. 1201 01:27:51,848 --> 01:27:54,582 The only one to see how it truly ends. 1202 01:27:54,584 --> 01:27:57,587 [phone vibrating] 1203 01:28:05,561 --> 01:28:06,928 [exhales] 1204 01:28:06,930 --> 01:28:08,333 Oh, boy. 1205 01:28:08,632 --> 01:28:09,798 Hey, Jeremy. 1206 01:28:09,800 --> 01:28:11,968 [Jeremy] Burke Linz, my favorite client. 1207 01:28:12,403 --> 01:28:14,502 - Still in Berlin? - I am. 1208 01:28:14,504 --> 01:28:15,571 How did it go? 1209 01:28:15,573 --> 01:28:17,671 [Jeremy] Yeah! Test went well last night. 1210 01:28:17,673 --> 01:28:19,944 And they are talking sequel. 1211 01:28:20,511 --> 01:28:23,411 Jeez. I mean, uh, it's a movie about the end of the world. 1212 01:28:23,413 --> 01:28:25,413 I think I killed about seventy billion people. 1213 01:28:25,415 --> 01:28:26,915 How do you make a sequel to that? 1214 01:28:26,917 --> 01:28:28,916 [Jeremy] How? What do you mean how? 1215 01:28:28,918 --> 01:28:30,652 You know, you make the same movie, uh, 1216 01:28:30,654 --> 01:28:31,689 a little different. 1217 01:28:32,722 --> 01:28:33,955 Yeah... no. Jeremy, listen, I don't... I don't... 1218 01:28:33,957 --> 01:28:36,026 [Jeremy] You want that superhero money, right? 1219 01:28:37,961 --> 01:28:40,629 Are... are they freaking out that I'm not there? 1220 01:28:40,631 --> 01:28:42,964 [Jeremy] Maybe a little. But who cares? 1221 01:28:42,966 --> 01:28:45,434 You've spent the last two years of your life on this movie. 1222 01:28:45,436 --> 01:28:46,968 Unless they want you to run the projector, 1223 01:28:46,970 --> 01:28:48,539 - what else can you do? - Well... 1224 01:28:49,672 --> 01:28:51,742 I'm exhausted. That's for sure. 1225 01:28:52,575 --> 01:28:54,009 I might be losing it. 1226 01:28:54,011 --> 01:28:56,781 [Jeremy] Burke, go out. See people. 1227 01:28:57,047 --> 01:28:58,683 Do whatever you do in Berlin. 1228 01:28:59,650 --> 01:29:00,852 I gotta go. 1229 01:29:01,118 --> 01:29:02,783 Think superhero money. 1230 01:29:02,785 --> 01:29:04,118 All right. I love you, mate. 1231 01:29:04,120 --> 01:29:05,620 You love me? 1232 01:29:05,622 --> 01:29:06,891 Thank you, Jeremy. 1233 01:29:08,025 --> 01:29:11,062 [dramatic music playing] 1234 01:29:14,597 --> 01:29:18,435 Jeremy, I wish you just listen to me. 1235 01:29:18,901 --> 01:29:21,939 [dramatic music playing] 1236 01:29:43,494 --> 01:29:46,760 [singer] ? I came to Berlin with a bag in the dream ? 1237 01:29:46,762 --> 01:29:49,197 ? Wanted to see things I've not seen ? 1238 01:29:49,199 --> 01:29:52,701 ? What did I find? Many pleasant surprises ? 1239 01:29:52,703 --> 01:29:55,269 ? Like the opera houses here ? 1240 01:29:55,271 --> 01:29:58,773 ? And maybe I'll be the first ostrich opera singer ? 1241 01:29:58,775 --> 01:30:00,511 ? In Berlin ? 1242 01:30:02,779 --> 01:30:05,683 ? Ooh ? 1243 01:30:07,650 --> 01:30:10,488 [dramatic music playing] 1244 01:30:33,310 --> 01:30:35,210 [applause] 1245 01:30:35,212 --> 01:30:37,077 [indistinct chatter] 1246 01:30:37,079 --> 01:30:40,083 [dramatic music playing] 1247 01:31:04,574 --> 01:31:06,107 Didn't want to disturb you. 1248 01:31:06,109 --> 01:31:09,978 [Burke] Oh, uh, that, that was really great. 1249 01:31:09,980 --> 01:31:13,251 That, uh, you got a lovely voice. 1250 01:31:13,684 --> 01:31:14,851 Really do. 1251 01:31:15,686 --> 01:31:16,888 Really. 1252 01:31:18,254 --> 01:31:19,821 Thank you. 1253 01:31:19,823 --> 01:31:22,026 [Katarina] That's awfully kind. 1254 01:31:22,359 --> 01:31:24,024 Isn't it, Lucinda? 1255 01:31:24,026 --> 01:31:25,128 I'm Burke. 1256 01:31:27,196 --> 01:31:28,266 Katarina. 1257 01:31:29,300 --> 01:31:32,733 That, uh, you really create a whole universe. 1258 01:31:32,735 --> 01:31:35,170 It's... it's... it's very interesting to watch. 1259 01:31:35,172 --> 01:31:36,804 It's... yeah. 1260 01:31:36,806 --> 01:31:37,874 Thank you. 1261 01:31:39,176 --> 01:31:40,645 Um... 1262 01:31:41,011 --> 01:31:43,147 got a couple of minutes till my next show. 1263 01:31:43,713 --> 01:31:44,848 If you wanna sit. 1264 01:31:47,883 --> 01:31:49,587 Yeah. I... 1265 01:31:49,986 --> 01:31:51,087 why not? 1266 01:31:54,024 --> 01:31:55,389 [Katarina] You're visiting? 1267 01:31:55,391 --> 01:31:56,793 I am. Yeah. Yeah. 1268 01:31:56,994 --> 01:31:58,696 You can tell? 1269 01:31:59,629 --> 01:32:05,069 Uh, this isn't really a place where many locals come. 1270 01:32:05,968 --> 01:32:07,704 Mostly tourists. 1271 01:32:08,171 --> 01:32:10,904 Well, I mean, I... I have to say, 1272 01:32:10,906 --> 01:32:13,308 it's really, really beautiful. 1273 01:32:13,310 --> 01:32:15,178 - You picked a great spot. - [Katarina laughs] 1274 01:32:15,745 --> 01:32:17,077 Where are you from? 1275 01:32:17,079 --> 01:32:18,181 [Burke] I'm from New York. 1276 01:32:18,882 --> 01:32:20,084 Where... where are you from? 1277 01:32:20,950 --> 01:32:22,185 All over, really. 1278 01:32:22,886 --> 01:32:24,789 I was spending a lot of time in Amsterdam. 1279 01:32:25,221 --> 01:32:26,623 Bad marriage... 1280 01:32:26,989 --> 01:32:28,288 parents died. 1281 01:32:28,290 --> 01:32:32,329 Uh, came to Berlin for a little bit of a rebirth. 1282 01:32:33,195 --> 01:32:36,166 Berlin is a city that knows a thing or two about a rebirth. 1283 01:32:40,169 --> 01:32:42,336 Yeah, yeah. 1284 01:32:42,338 --> 01:32:44,304 My father actually grew up here. 1285 01:32:44,306 --> 01:32:46,840 He made shoes, uh, he... he had a... 1286 01:32:46,842 --> 01:32:48,209 a little shop not far from here. 1287 01:32:48,211 --> 01:32:50,812 He made this really beautiful handmade shoes. 1288 01:32:50,814 --> 01:32:52,346 And they were the kind that, you know, 1289 01:32:52,348 --> 01:32:55,116 if you took good care of them, they'd last your whole lifetime. 1290 01:32:55,118 --> 01:32:57,919 And, uh... it's just not a philosophy 1291 01:32:57,921 --> 01:33:00,087 that you see much these days, you know? 1292 01:33:00,089 --> 01:33:02,159 But that was him. Yeah. 1293 01:33:02,726 --> 01:33:03,961 He's a real artist. 1294 01:33:07,029 --> 01:33:08,331 How long have you been... 1295 01:33:09,098 --> 01:33:11,769 doing the... the puppet shows and... 1296 01:33:11,967 --> 01:33:13,336 I like to call it theater. 1297 01:33:13,904 --> 01:33:15,239 Theater, excuse me. 1298 01:33:16,940 --> 01:33:17,975 A few years. 1299 01:33:19,943 --> 01:33:21,475 And the ostrich... 1300 01:33:21,477 --> 01:33:23,178 It was amazing watching the kids. 1301 01:33:23,180 --> 01:33:26,217 How they... they really seem to love her. They... 1302 01:33:26,449 --> 01:33:28,183 Yeah. She has many shows, 1303 01:33:28,185 --> 01:33:29,384 - you know? - Yeah. 1304 01:33:29,386 --> 01:33:31,254 Lucinda and the High Seas. 1305 01:33:31,488 --> 01:33:33,721 Lucinda Meets the Ostrich King. 1306 01:33:33,723 --> 01:33:36,256 My favorite, Lucinda on Irish Holiday, 1307 01:33:36,258 --> 01:33:37,727 and now... 1308 01:33:38,095 --> 01:33:39,430 Lucinda in Berlin. 1309 01:33:41,364 --> 01:33:43,264 Lucinda is secretly in love with the giraffe, 1310 01:33:43,266 --> 01:33:44,368 called Roman De Cleff. 1311 01:33:44,935 --> 01:33:46,001 Huh. 1312 01:33:46,003 --> 01:33:48,402 So how do you know so much about the characters? 1313 01:33:48,404 --> 01:33:51,072 I mean, do you just make it all up or where do you... 1314 01:33:51,074 --> 01:33:54,278 Uh, you take... you take a journey with them. 1315 01:33:54,744 --> 01:33:55,912 It takes time. 1316 01:33:57,012 --> 01:33:59,848 I just try to give them some humanity and, uh... 1317 01:33:59,850 --> 01:34:02,349 integrity, uh... 1318 01:34:02,351 --> 01:34:03,988 because if I don't, who will? 1319 01:34:04,421 --> 01:34:05,853 And the kids? 1320 01:34:05,855 --> 01:34:07,755 Do you feel that they know the difference? 1321 01:34:07,757 --> 01:34:11,792 Oh. Kids are the most open, 1322 01:34:11,794 --> 01:34:14,362 honest audience that you can find. 1323 01:34:14,364 --> 01:34:15,433 Yeah. 1324 01:34:16,967 --> 01:34:19,067 - Adults however... - Oh. Hey, I'm... 1325 01:34:19,069 --> 01:34:21,305 yeah, don't even get me started on adults. 1326 01:34:21,771 --> 01:34:23,203 [Katarina laughs] 1327 01:34:23,205 --> 01:34:25,342 With kids, you're showing them the world. 1328 01:34:27,077 --> 01:34:29,213 And, and you're fulfilled? 1329 01:34:29,445 --> 01:34:30,881 Hello! 1330 01:34:32,015 --> 01:34:33,084 Hi. 1331 01:34:33,550 --> 01:34:35,453 Uh, what do you mean? 1332 01:34:35,886 --> 01:34:39,190 You know, with, you know, your art and... 1333 01:34:39,489 --> 01:34:40,925 your life? 1334 01:34:41,458 --> 01:34:42,860 Yeah. 1335 01:34:43,994 --> 01:34:47,364 Uh, look, there is nothing more that I need or want. 1336 01:34:50,266 --> 01:34:51,901 I hope you can say the same. 1337 01:34:55,372 --> 01:34:56,406 Yeah. 1338 01:34:58,941 --> 01:35:00,877 Well, I should get back to my show. 1339 01:35:02,479 --> 01:35:04,312 Yeah. Excuse me, I don't... 1340 01:35:04,314 --> 01:35:06,214 looks like you already got a customer here. 1341 01:35:06,216 --> 01:35:08,185 Hey, you're gonna love the show. 1342 01:35:12,422 --> 01:35:14,923 See, I don't speak German either. 1343 01:35:14,925 --> 01:35:16,124 [laughs] 1344 01:35:16,126 --> 01:35:17,427 Have a great time. 1345 01:35:19,829 --> 01:35:22,832 Not many people wanna talk to me about my puppets. 1346 01:35:24,133 --> 01:35:27,471 It's been the best, best part of my trip so far, really. 1347 01:35:28,939 --> 01:35:31,142 I... I needed it, so, thanks. 1348 01:35:31,975 --> 01:35:33,177 See you later. 1349 01:35:38,047 --> 01:35:40,514 Would it be possible to talk some more? 1350 01:35:40,516 --> 01:35:42,884 Would that be... I mean, I could take you and Lucinda 1351 01:35:42,886 --> 01:35:43,988 to dinner or something. 1352 01:35:44,855 --> 01:35:46,123 She doesn't eat much. 1353 01:35:47,891 --> 01:35:49,560 Well, hey, that's... that's more for us. 1354 01:35:51,293 --> 01:35:54,261 Well, you know, it was nice... it was nice just to get 1355 01:35:54,263 --> 01:35:56,464 the chance to talk you and to see the show. 1356 01:35:56,466 --> 01:35:57,267 And, uh... 1357 01:35:58,568 --> 01:36:00,937 I don't know, it really just, uh... 1358 01:36:04,341 --> 01:36:05,810 Thank you. 1359 01:36:06,376 --> 01:36:08,242 [Katarina] Sometimes I'm at the corner cafe 1360 01:36:08,244 --> 01:36:09,979 at Rosenthaler Platz. 1361 01:36:13,415 --> 01:36:15,820 Rosenthaler Platz. 1362 01:36:17,486 --> 01:36:18,556 Great. 1363 01:36:22,559 --> 01:36:24,895 Great show, go, go, check it out. 1364 01:36:26,462 --> 01:36:28,598 So, this is how it all begins again. 1365 01:36:29,298 --> 01:36:32,168 The feeling of fullness, of humanity. 1366 01:36:32,668 --> 01:36:34,337 That love is possible. 1367 01:36:34,570 --> 01:36:36,906 That everything is possible. 1368 01:36:38,341 --> 01:36:40,508 At first, there were only ashes. 1369 01:36:40,510 --> 01:36:43,210 And now, when you least expected it, 1370 01:36:43,212 --> 01:36:45,415 you are, once more... 1371 01:36:45,981 --> 01:36:47,283 in the Garden of Eden. 1372 01:36:52,021 --> 01:36:55,059 [woman singing in foreign language] 1373 01:37:40,971 --> 01:37:41,939 Fuck! 1374 01:37:45,507 --> 01:37:48,611 [indistinct chatter] 1375 01:38:11,034 --> 01:38:13,704 [indistinct chatter] 1376 01:38:25,614 --> 01:38:27,650 [sighs] 1377 01:38:32,388 --> 01:38:35,092 [indistinct radio chatter] 1378 01:38:35,391 --> 01:38:38,028 [man singing foreign language] 1379 01:38:40,663 --> 01:38:44,068 - [car engine revving] - [men whooping] 1380 01:38:45,802 --> 01:38:49,006 [man singing in foreign language] 1381 01:39:43,126 --> 01:39:44,628 House of World Cultures. 1382 01:39:45,829 --> 01:39:47,795 Ha! [laughs] 1383 01:39:47,797 --> 01:39:49,529 No one here calls it like that. 1384 01:39:49,531 --> 01:39:52,569 We call it the Pregnant Oyster or Jimmy Carter's smile. 1385 01:39:53,770 --> 01:39:55,272 Are you American? 1386 01:39:56,138 --> 01:39:58,342 - What? - Are you American? 1387 01:39:58,740 --> 01:40:00,444 Yeah, sure. 1388 01:40:01,377 --> 01:40:03,643 [Yasil] No, no, no. A lot of police? 1389 01:40:03,645 --> 01:40:05,679 Have you been to Turkey? I mean, there... 1390 01:40:05,681 --> 01:40:08,381 You know, in Istanbul there is police at every corner, 1391 01:40:08,383 --> 01:40:10,318 and they still can't guarantee safety. 1392 01:40:10,320 --> 01:40:12,219 I guess under pretext of fighting the terror, 1393 01:40:12,221 --> 01:40:13,787 they just want to control the opposition. 1394 01:40:13,789 --> 01:40:15,389 Have you followed the politics there? 1395 01:40:15,391 --> 01:40:16,657 Isn't that unbelievable? 1396 01:40:16,659 --> 01:40:18,526 - It's... - Sorry. 1397 01:40:18,528 --> 01:40:20,396 Do you really need to keep talking? I mean... 1398 01:40:20,663 --> 01:40:23,296 it would be great if you just not do that. 1399 01:40:23,298 --> 01:40:25,765 [Yasil] Sorry. Just a habit, you know? 1400 01:40:25,767 --> 01:40:28,305 I love to chat with my customers. 1401 01:40:28,538 --> 01:40:31,639 Actually, I'm, I'm a reporter, kind of, you know, 1402 01:40:31,641 --> 01:40:34,742 neighborhood stuff, gentrification, migrants. 1403 01:40:34,744 --> 01:40:36,413 The big picture, little things. 1404 01:40:37,547 --> 01:40:39,613 No big magazine would hire me, 1405 01:40:39,615 --> 01:40:41,816 unless I would come up with a story, you know, 1406 01:40:41,818 --> 01:40:43,486 a big story like... 1407 01:40:44,287 --> 01:40:46,254 opening restaurant in Neukoelln. 1408 01:40:46,256 --> 01:40:47,857 [laughs] You know what I mean? 1409 01:40:48,857 --> 01:40:51,294 I'm Yasil, by the way. What's your name? 1410 01:40:54,763 --> 01:40:56,732 - Greg. - Nice to meet you, Greg. 1411 01:40:58,568 --> 01:40:59,837 Tough day, huh? 1412 01:41:00,436 --> 01:41:01,472 I tell you. 1413 01:41:02,573 --> 01:41:05,372 [Yasil] You remind me somehow of my first boyfriend. 1414 01:41:05,374 --> 01:41:06,676 He was also a bit nerdy. 1415 01:41:07,377 --> 01:41:08,846 [scoffs] 1416 01:41:09,479 --> 01:41:11,912 And you remind me of my first girlfriend. 1417 01:41:11,914 --> 01:41:13,714 She could never keep her mouth shut. 1418 01:41:13,716 --> 01:41:15,252 [laughs] 1419 01:41:17,387 --> 01:41:19,687 - You like philosophy? - Hmm? 1420 01:41:19,689 --> 01:41:21,557 I studied it at university. 1421 01:41:26,395 --> 01:41:27,263 Adorno! 1422 01:41:28,330 --> 01:41:30,734 [Greg] No, no, no. Uh, I memorized that. 1423 01:41:32,502 --> 01:41:34,171 Are you working in philosophy? 1424 01:41:34,637 --> 01:41:38,342 No. Uh, I became an IT engineer. 1425 01:41:39,809 --> 01:41:41,744 It was easier to cash in on that. 1426 01:41:42,611 --> 01:41:45,214 But philosophy is something I'm still really into. 1427 01:41:46,548 --> 01:41:47,717 But this morning... 1428 01:41:52,221 --> 01:41:53,489 this morning... 1429 01:41:57,694 --> 01:41:59,760 Do you think it's hard not to have a home? 1430 01:41:59,762 --> 01:42:01,228 What do you mean? 1431 01:42:01,230 --> 01:42:04,901 Uh, you're Turkish living in Germany. 1432 01:42:07,637 --> 01:42:09,437 Yeah, but I have a home. 1433 01:42:09,439 --> 01:42:12,406 I mean, I'm German, a bit Turkish, 1434 01:42:12,408 --> 01:42:13,707 but I'm German. 1435 01:42:13,709 --> 01:42:15,945 Uh, I mean if one, um... 1436 01:42:16,546 --> 01:42:19,348 suddenly had no home at all? 1437 01:42:20,283 --> 01:42:22,916 Because they finally decided to be true to themselves. 1438 01:42:22,918 --> 01:42:25,622 That would be a high price and a real pity. 1439 01:42:26,021 --> 01:42:28,792 Being true to yourself should always be rewarded. 1440 01:42:30,827 --> 01:42:32,930 That only happens in fairy tales, right? 1441 01:42:33,829 --> 01:42:36,632 Yes, it does, but sometimes, not only there. 1442 01:42:37,934 --> 01:42:39,867 And we live for these moments? 1443 01:42:39,869 --> 01:42:41,939 Yes. That's what we live for. 1444 01:42:54,816 --> 01:42:58,821 [suspenseful music playing] 1445 01:42:59,521 --> 01:43:01,290 [tires screeching] 1446 01:43:02,792 --> 01:43:05,792 - Go, go, go, go. - [Yasil] What? What? 1447 01:43:05,794 --> 01:43:07,797 [speaks German] What was that? 1448 01:43:10,967 --> 01:43:13,567 Oh. They're catch... they're catching up. 1449 01:43:13,569 --> 01:43:14,705 [tires screeching] 1450 01:43:21,744 --> 01:43:23,247 [tires screeching] 1451 01:43:24,681 --> 01:43:27,551 [suspenseful music playing] 1452 01:43:28,851 --> 01:43:30,050 [car horn honking] 1453 01:43:30,052 --> 01:43:32,388 [shouts] Sorry! 1454 01:43:32,821 --> 01:43:34,388 [car horn honking] 1455 01:43:34,390 --> 01:43:37,026 - [Yasil shouts] - [man screams] Hey! 1456 01:43:37,827 --> 01:43:40,731 [suspenseful music playing] 1457 01:43:51,473 --> 01:43:52,676 [Yasil] Are they gone? 1458 01:43:53,543 --> 01:43:55,445 [Greg] I don't know, I don't know. 1459 01:44:01,450 --> 01:44:02,953 Take me to the embassy district. 1460 01:44:03,586 --> 01:44:05,489 What? But we have to call the police! 1461 01:44:05,754 --> 01:44:07,087 No. 1462 01:44:07,089 --> 01:44:08,458 Please... 1463 01:44:08,857 --> 01:44:10,494 we don't have much time. 1464 01:44:13,029 --> 01:44:16,697 [dramatic music playing] 1465 01:44:16,699 --> 01:44:18,902 [car approaching] 1466 01:44:31,913 --> 01:44:33,082 Yasil... 1467 01:44:34,516 --> 01:44:35,918 you shouldn't give up on your dream... 1468 01:44:36,886 --> 01:44:38,055 you know? 1469 01:44:43,525 --> 01:44:44,727 Thank you. 1470 01:44:46,995 --> 01:44:48,364 You're a good driver. 1471 01:44:51,801 --> 01:44:54,838 [dramatic music playing] 1472 01:44:56,705 --> 01:44:58,706 [car approaching] 1473 01:44:58,708 --> 01:45:01,712 [suspenseful music playing] 1474 01:45:06,548 --> 01:45:09,618 [dramatic music playing] 1475 01:45:12,622 --> 01:45:13,824 [car engine starts] 1476 01:45:40,182 --> 01:45:42,452 [breaths deeply] 1477 01:45:43,785 --> 01:45:46,823 [suspenseful music playing] 1478 01:46:15,016 --> 01:46:16,153 Okay. 1479 01:46:21,490 --> 01:46:24,528 [suspenseful music playing] 1480 01:46:42,712 --> 01:46:44,911 [crowd chatter] 1481 01:46:44,913 --> 01:46:47,050 [man] Everybody! 1482 01:46:50,720 --> 01:46:52,189 Everybody! 1483 01:46:53,890 --> 01:46:55,191 [man] Hey! 1484 01:46:56,158 --> 01:46:59,229 [man singing in foreign language] 1485 01:47:04,900 --> 01:47:07,770 [crowd cheering] 1486 01:47:11,073 --> 01:47:13,640 Good morning, folks! 1487 01:47:13,642 --> 01:47:14,810 [speaks German] 1488 01:47:17,312 --> 01:47:19,149 - [man] Yeah! - So, who's next? 1489 01:47:21,551 --> 01:47:22,950 Who wants to sing a song? 1490 01:47:22,952 --> 01:47:23,885 Who, who, who? 1491 01:47:23,887 --> 01:47:26,286 - Me! - [man] Oh, red leather jacket? 1492 01:47:26,288 --> 01:47:27,955 - Uh-hmm. - [man] Yes, red leather jacket 1493 01:47:27,957 --> 01:47:29,322 everybody. 1494 01:47:29,324 --> 01:47:31,694 [crowd cheering] 1495 01:47:32,962 --> 01:47:34,327 - Can I give you this? - Yes. 1496 01:47:34,329 --> 01:47:36,596 - What's this for? - [Sara] It's the second track. 1497 01:47:36,598 --> 01:47:38,698 [man] You're not... you're not being high maintenance 1498 01:47:38,700 --> 01:47:39,800 - are you? - No. 1499 01:47:39,802 --> 01:47:40,834 What's your name? 1500 01:47:40,836 --> 01:47:42,036 Sara. 1501 01:47:42,038 --> 01:47:43,970 Sara. Say hi to Sara, everybody. 1502 01:47:43,972 --> 01:47:46,240 [cheers and applause] 1503 01:47:46,242 --> 01:47:48,608 - So where are you from? - [Sara] Tel Aviv. 1504 01:47:48,610 --> 01:47:50,113 From Tenerife, everybody. 1505 01:47:50,879 --> 01:47:52,645 Sara's from Tenerife. 1506 01:47:52,647 --> 01:47:54,982 - Tel Aviv. - Tel Aviv. Sorry, its Tel Aviv. 1507 01:47:54,984 --> 01:47:56,783 Sorry, sorry, sorry. 1508 01:47:56,785 --> 01:47:58,652 - [Sara] You found it? - Party sound, right? 1509 01:47:58,654 --> 01:47:59,853 Yes. 1510 01:47:59,855 --> 01:48:00,857 Thank you. 1511 01:48:05,860 --> 01:48:06,962 Hi. 1512 01:48:07,663 --> 01:48:08,932 My name is Sara. 1513 01:48:10,098 --> 01:48:11,932 I've been here barely 48 hours, 1514 01:48:11,934 --> 01:48:14,734 and I already feel like I'm a part of Berlin, you know? 1515 01:48:14,736 --> 01:48:15,868 But sometimes... 1516 01:48:15,870 --> 01:48:17,740 you feel alone and you feel like... 1517 01:48:18,207 --> 01:48:20,644 you're not heard and you're not seen. 1518 01:48:21,744 --> 01:48:23,978 But when that happens, just turn around 1519 01:48:23,980 --> 01:48:26,850 because there might be someone actually listening. 1520 01:48:28,618 --> 01:48:30,587 In my case, it was an angel, 1521 01:48:31,287 --> 01:48:33,022 with wings and everything. 1522 01:48:34,155 --> 01:48:35,891 I guess, I just got lucky. 1523 01:48:38,628 --> 01:48:41,231 So, this song is for all the angels out there. 1524 01:48:42,230 --> 01:48:43,934 With or without wings. 1525 01:48:46,302 --> 01:48:49,103 ? I'm giving in ? 1526 01:48:49,105 --> 01:48:52,171 ? Keep moving in your sleep stream ? 1527 01:48:52,173 --> 01:48:55,408 ? Don't wanna slow it down ? 1528 01:48:55,410 --> 01:48:57,646 ? I'm wide awake ? 1529 01:48:58,247 --> 01:49:01,314 ? Get soaked in by your light and ? 1530 01:49:01,316 --> 01:49:05,154 ? It's just the way it sounds ? 1531 01:49:05,921 --> 01:49:10,659 ? And I will follow you wherever you would take me ? 1532 01:49:11,092 --> 01:49:13,662 ? I'm breathing in ? 1533 01:49:15,096 --> 01:49:20,434 ? And I'll let go of everything you take you away from me ? 1534 01:49:20,436 --> 01:49:23,139 ? Breathing out ? 1535 01:49:24,339 --> 01:49:27,343 ? Your touch, your taste ? 1536 01:49:28,944 --> 01:49:32,048 ? Your thoughts, your ways ? 1537 01:49:33,682 --> 01:49:36,352 ? Our nights, our days ? 1538 01:49:37,820 --> 01:49:39,819 ? Can't get enough of your love ? 1539 01:49:39,821 --> 01:49:42,758 ? Get enough of your love ? 1540 01:49:50,432 --> 01:49:53,267 ? I'm reaching out ? 1541 01:49:53,269 --> 01:49:56,170 ? To the warmth of your embrace ? 1542 01:49:56,172 --> 01:49:59,642 ? Don't wanna let it go ? 1543 01:49:59,842 --> 01:50:02,175 ? I took my time ? 1544 01:50:02,177 --> 01:50:05,344 ? Putting bridges through my own ? 1545 01:50:05,346 --> 01:50:08,817 ? Just to let you know ? 1546 01:50:10,151 --> 01:50:13,088 ? Your touch, your taste ? 1547 01:50:14,489 --> 01:50:17,960 ? Your thoughts, your ways ? 1548 01:50:19,328 --> 01:50:21,964 ? Our nights, our days ? 1549 01:50:23,498 --> 01:50:25,733 ? Can't get enough of your love ? 1550 01:50:25,735 --> 01:50:28,405 ? Get enough of your love ? 1551 01:50:29,003 --> 01:50:32,876 ? Ooh ? 1552 01:50:33,242 --> 01:50:37,913 ? Ooh ? 1553 01:50:39,280 --> 01:50:43,349 ? Ooh ? 1554 01:50:43,351 --> 01:50:46,288 ? Ooh. ? 1555 01:50:46,855 --> 01:50:48,287 ? And I would follow you ? 1556 01:50:48,289 --> 01:50:51,160 ? Wherever you would take me ? 1557 01:50:51,459 --> 01:50:54,329 ? I'm breathing in ? 1558 01:50:55,765 --> 01:50:58,064 ? And I'll let go of everything ? 1559 01:50:58,066 --> 01:51:01,068 ? You take you away from me ? 1560 01:51:01,070 --> 01:51:03,873 ? Breathing out ? 1561 01:51:04,472 --> 01:51:07,407 ? Ooh ? 1562 01:51:07,409 --> 01:51:10,747 ? Your touch, your taste ? 1563 01:51:12,047 --> 01:51:16,352 ? Your thoughts, your ways ? 1564 01:51:16,785 --> 01:51:20,056 ? Our nights, our days ? 1565 01:51:20,890 --> 01:51:22,923 ? Can't get enough of your love ? 1566 01:51:22,925 --> 01:51:25,925 ? Get enough of your love ? 1567 01:51:25,927 --> 01:51:29,031 ? Your touch, your taste ? 1568 01:51:30,199 --> 01:51:33,470 ? Your thoughts, your ways ? 1569 01:51:34,837 --> 01:51:37,941 ? Our nights, our days ? 1570 01:51:39,040 --> 01:51:41,073 ? Can't get enough of your love ? 1571 01:51:41,075 --> 01:51:44,844 ? Get enough of your love ? 1572 01:51:44,846 --> 01:51:49,049 [crowd cheering] 1573 01:51:49,051 --> 01:51:51,521 [Sara] Thank you. Thank you. 1574 01:51:53,955 --> 01:51:55,357 Sara everybody. 1575 01:51:58,593 --> 01:52:01,830 [dramatic music playing] 1576 01:52:02,110 --> 01:52:07,110 Subtitles by explosiveskull 1577 01:52:15,977 --> 01:52:19,815 [singer] ? Ooh ? 1578 01:52:21,016 --> 01:52:24,988 ? Ooh ? 1579 01:52:30,892 --> 01:52:32,828 ? When we were young ? 1580 01:52:33,962 --> 01:52:38,133 ? Our children in the morning ? 1581 01:52:39,168 --> 01:52:43,871 ? The passing of a day seemed like ? 1582 01:52:43,873 --> 01:52:46,176 ? Year or two ? 1583 01:52:49,611 --> 01:52:52,645 ? Taxes and gasoline ? 1584 01:52:52,647 --> 01:52:56,919 ? Another debt to be the paid ? 1585 01:52:57,485 --> 01:53:02,656 ? Now the years, they go by like this ? 1586 01:53:02,658 --> 01:53:05,995 ? Or the debts to be paid ? 1587 01:53:07,329 --> 01:53:12,068 ? Ooh ? 1588 01:53:12,434 --> 01:53:16,205 ? Aah ? 1589 01:53:16,538 --> 01:53:18,408 ? Yeah ? 1590 01:53:22,343 --> 01:53:25,547 ? So if you must ? 1591 01:53:26,114 --> 01:53:30,684 ? Take your time ? 1592 01:53:30,686 --> 01:53:36,492 ? Please, take your time ? 1593 01:53:36,691 --> 01:53:40,329 ? If you must ? 1594 01:53:41,129 --> 01:53:44,132 ? Because letting go ? 1595 01:53:44,565 --> 01:53:50,539 ? It's never easy ? 1596 01:53:51,073 --> 01:53:54,608 ? It's never easy ? 1597 01:53:54,610 --> 01:53:57,480 ? Letting go ? 1598 01:54:00,082 --> 01:54:02,919 ? So when you go ? 1599 01:54:03,519 --> 01:54:08,220 ? Don't look back ? 1600 01:54:08,222 --> 01:54:12,628 ? Don't look back ? 1601 01:54:13,595 --> 01:54:17,967 ? When you go ? 1602 01:54:20,436 --> 01:54:23,506 [upbeat music playing] 1603 01:54:24,707 --> 01:54:26,910 [singer] ? Ooh ? 1604 01:54:29,311 --> 01:54:31,377 [singer] ? No matter what you do ? 1605 01:54:31,379 --> 01:54:33,714 ? Everybody judges you ? 1606 01:54:33,716 --> 01:54:35,715 ? No matter what you do ? 1607 01:54:35,717 --> 01:54:38,352 - ? Everybody judges you ? - [singer] ? Me too ? 1608 01:54:38,354 --> 01:54:39,853 [singer] ? No matter what you do ? 1609 01:54:39,855 --> 01:54:42,656 - ? Everybody judges you ? - [singer] ? Me too ? 1610 01:54:42,658 --> 01:54:44,457 [singer] ? No matter what you do ? 1611 01:54:44,459 --> 01:54:47,260 ? Everybody, everybody ? 1612 01:54:47,262 --> 01:54:49,395 ? I feel anxious, I feel dread ? 1613 01:54:49,397 --> 01:54:51,564 ? At my favorite launderette ? 1614 01:54:51,566 --> 01:54:53,700 ? Think about my bounty touch ? 1615 01:54:53,702 --> 01:54:56,103 ? All them girls get frightened much ? 1616 01:54:56,105 --> 01:54:58,037 ? Grab my dirty laundry ? 1617 01:54:58,039 --> 01:55:00,374 ? I'll push it in the laundromat ? 1618 01:55:00,376 --> 01:55:03,210 ? Pushed them back and do, do the laundry ? 1619 01:55:03,212 --> 01:55:04,277 ? Do, do ? 1620 01:55:04,279 --> 01:55:06,380 ? No matter what you do ? 1621 01:55:06,382 --> 01:55:08,682 - ? Everybody judges you ? - [singer] ? Me too ? 1622 01:55:08,684 --> 01:55:10,184 [singer] ? No matter what you do ? 1623 01:55:10,186 --> 01:55:13,219 - ? Everybody judges you ? - [singer] ? Me too ? 1624 01:55:13,221 --> 01:55:15,154 [singer] ? No matter what you do ? 1625 01:55:15,156 --> 01:55:17,557 - ? Everybody judges you ? - [singer] ? Me too ? 1626 01:55:17,559 --> 01:55:19,459 [singer] ? No matter what you do ? 1627 01:55:19,461 --> 01:55:21,964 ? Everybody, everybody ? 1628 01:55:22,463 --> 01:55:23,529 [laughs] 1629 01:55:23,531 --> 01:55:26,601 [dramatic music playing] 1630 01:55:57,098 --> 01:56:00,168 [singer singing indistinctly] 1631 01:56:35,270 --> 01:56:38,341 [dramatic music playing] 1632 01:57:23,784 --> 01:57:26,822 [upbeat music playing] 1633 01:57:31,526 --> 01:57:34,564 [singer singing in German] 1634 01:58:12,200 --> 01:58:14,201 [singer] ? I do love you ? 1635 01:58:14,203 --> 01:58:16,303 ? Do, do ? 1636 01:58:16,305 --> 01:58:18,304 ? I do love you ? 1637 01:58:18,306 --> 01:58:24,344 ? Do, do, do, do, do, do ? 1638 01:58:24,346 --> 01:58:26,446 ? If you love me ? 1639 01:58:26,448 --> 01:58:28,415 ? Do, do ? 1640 01:58:28,417 --> 01:58:32,452 ? I do love you, and I hope you love me, too ? 1641 01:58:32,454 --> 01:58:36,488 ? If you love me, close your eyes and look at me ? 1642 01:58:36,490 --> 01:58:40,626 ? I do love you, and I hope you love me, too ? 1643 01:58:40,628 --> 01:58:44,730 ? If you love me, close your eyes and look at me ? 1644 01:58:44,732 --> 01:58:48,768 ? Oh ? 1645 01:58:48,770 --> 01:58:50,769 ? Oh ? 1646 01:58:50,771 --> 01:58:52,772 ? Oh ? 1647 01:58:52,774 --> 01:58:55,774 ? I do love you ? 1648 01:58:55,776 --> 01:58:58,547 ? I do love you ? 1649 01:59:00,915 --> 01:59:02,851 ? If you love me ? 1650 01:59:04,919 --> 01:59:08,654 [upbeat music playing] 1651 01:59:08,656 --> 01:59:12,425 [singer] ? Driving through down in my car ? 1652 01:59:12,427 --> 01:59:15,431 ? It is like, walking in the mirror ? 1653 01:59:16,330 --> 01:59:19,267 ? Glitz and glamour but no money ? 1654 01:59:20,034 --> 01:59:23,238 ? I always thought your wife is yummy ? 1655 01:59:23,838 --> 01:59:26,876 ? You are me and I am you ? 1656 01:59:28,709 --> 01:59:31,377 ? Berlin, I love you ? 1657 01:59:31,379 --> 01:59:33,248 ? I love you ? 1658 01:59:35,550 --> 01:59:39,018 ? Ooh, hmm ? 1659 01:59:39,020 --> 01:59:43,756 ? Da ra du da da du dam du ra da dam ? 1660 01:59:43,758 --> 01:59:46,695 ? Berlin, I love you ? 113839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.