All language subtitles for Babysitters.Nightmare.2018.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,850 --> 00:01:10,002 "And so, the wicked witch told the little girl, 2 00:01:10,026 --> 00:01:11,525 Come with me. 3 00:01:11,549 --> 00:01:13,092 I will take you to a place 4 00:01:13,116 --> 00:01:16,095 where rainbows spring right up from the ground, 5 00:01:16,119 --> 00:01:18,358 where unicorns dance in the fields, 6 00:01:18,382 --> 00:01:20,143 where trees grow cupcakes, 7 00:01:20,167 --> 00:01:22,449 the flowers blossom with candy canes, 8 00:01:22,473 --> 00:01:24,582 and where it never rains. 9 00:01:24,606 --> 00:01:27,411 And there I will cast a spell on you 10 00:01:27,435 --> 00:01:29,717 so that can sleep here in happiness 11 00:01:29,741 --> 00:01:31,787 forever and ever." 12 00:01:57,552 --> 00:01:59,225 Seth? 13 00:01:59,249 --> 00:02:00,381 Boo! 14 00:02:02,383 --> 00:02:04,535 I got you. Seth, that's not funny. 15 00:02:04,559 --> 00:02:06,754 I know. It was hysterical. 16 00:02:06,778 --> 00:02:08,887 No, the only thing that's gonna be hysterical 17 00:02:08,911 --> 00:02:10,845 is how long you're grounded 18 00:02:10,869 --> 00:02:13,674 if I tell your mom you were running around past bedtime. 19 00:02:13,698 --> 00:02:16,547 To bed. Now. 20 00:02:16,571 --> 00:02:18,984 Oh, man, what a buzzkill. 21 00:02:19,008 --> 00:02:21,769 I miss Jamie. She was a cool babysitter. 22 00:02:21,793 --> 00:02:22,857 Hey, look. 23 00:02:22,881 --> 00:02:24,598 If you go to bed now, 24 00:02:24,622 --> 00:02:26,339 I'll make you chocolate-chip pancakes for breakfast. 25 00:02:26,363 --> 00:02:27,775 Really? 26 00:02:27,799 --> 00:02:30,038 Swear on my sorority. Sweet! 27 00:02:30,062 --> 00:02:31,953 Now, goodnight. 28 00:02:31,977 --> 00:02:33,065 Goodnight. 29 00:02:45,121 --> 00:02:47,273 Can you just hurry up, please? 30 00:02:47,297 --> 00:02:49,734 I've ordered pizza for us on Mrs. Gibson's credit card. 31 00:02:52,346 --> 00:02:54,933 So what? I haven't eaten all day. 32 00:02:54,957 --> 00:02:58,656 So, as far as I'm concerned, pizza is an emergency. 33 00:03:02,182 --> 00:03:03,811 What? 34 00:03:03,835 --> 00:03:06,055 Of course, I'm wearing clothes. 35 00:03:08,275 --> 00:03:09,928 What color are they? 36 00:03:11,495 --> 00:03:13,169 Well, I guess, if you don't hurry up, 37 00:03:13,193 --> 00:03:15,020 you may never find out. 38 00:03:17,632 --> 00:03:20,698 Yes. Make sure you come through the garage. 39 00:03:20,722 --> 00:03:23,377 They have those little cameras above the front and back doors. 40 00:03:24,421 --> 00:03:25,746 Okay. 41 00:03:25,770 --> 00:03:26,728 Hurry. 42 00:03:33,778 --> 00:03:35,127 Seth? 43 00:03:38,305 --> 00:03:40,065 Seth, you better not try to scare me 44 00:03:40,089 --> 00:03:41,873 with that ridiculous mask again. 45 00:03:45,399 --> 00:03:47,681 I swear, if you're down here, all you're getting tomorrow 46 00:03:47,705 --> 00:03:49,577 is leftover pizza crust. 47 00:03:54,277 --> 00:03:56,777 Hey. Everything okay? 48 00:03:56,801 --> 00:03:59,127 Claire, did you invite 49 00:03:59,151 --> 00:04:00,520 someone over this evening? 50 00:04:00,544 --> 00:04:03,175 No, of course not. 51 00:04:03,199 --> 00:04:05,917 I mean, I did order some pizza 'cause I was starving. 52 00:04:05,941 --> 00:04:08,224 He'll be dropping by soon in case you're still 53 00:04:08,248 --> 00:04:11,314 awake and... watching. 54 00:04:11,338 --> 00:04:12,358 No. 55 00:04:12,382 --> 00:04:14,317 Claire, I am asking 56 00:04:14,341 --> 00:04:16,406 because I am pretty sure 57 00:04:16,430 --> 00:04:18,538 I just saw someone peeking around the master's bedroom. 58 00:04:18,562 --> 00:04:20,584 Huh? 59 00:04:20,608 --> 00:04:22,542 I mean, at first, I thought it was you, 60 00:04:22,566 --> 00:04:24,675 but it looked like they were wearing one of Seth's mask. 61 00:04:24,699 --> 00:04:26,329 You weren't just playing with him just now, were you? 62 00:04:26,353 --> 00:04:28,026 No. 63 00:04:28,050 --> 00:04:29,897 Well, I mean, are you sure it wasn't Seth? 64 00:04:29,921 --> 00:04:31,508 He was wearing it earlier. 65 00:04:31,532 --> 00:04:33,161 I, uh, I guess it could be. 66 00:04:33,185 --> 00:04:35,990 But it, it looked like he's still in bed. 67 00:04:36,014 --> 00:04:37,992 Really? I mean, I can't see his face. 68 00:04:38,016 --> 00:04:40,386 So I can't say for sure. 69 00:04:40,410 --> 00:04:42,562 And he had stuffed his pillows under the sheets 70 00:04:42,586 --> 00:04:43,998 to fake us out. 71 00:04:44,022 --> 00:04:45,850 So, maybe... Oh. 72 00:04:47,374 --> 00:04:49,700 Well, I'm sure it's just him. 73 00:04:49,724 --> 00:04:51,789 I'll go check on them. Okay, thanks. 74 00:04:51,813 --> 00:04:54,182 And, Claire, please call me back immediately 75 00:04:54,206 --> 00:04:55,488 and let me know. 76 00:04:55,512 --> 00:04:56,861 Yeah, sure. 77 00:05:57,095 --> 00:05:59,247 Seth, did you take that mask 78 00:05:59,271 --> 00:06:00,814 and go into your sister's room wearing it? 79 00:06:02,187 --> 00:06:04,078 Seth, you better not be faking it. 80 00:06:08,846 --> 00:06:10,544 Must be the pizza guy. 81 00:07:02,247 --> 00:07:05,294 I really did try to fight a good fight here. 82 00:07:06,251 --> 00:07:08,752 Thanks. 83 00:07:08,776 --> 00:07:11,798 But, ultimately, it wasn't my call. 84 00:07:11,822 --> 00:07:14,148 The board disagrees. 85 00:07:14,172 --> 00:07:17,500 But they did say if the father presses charges, 86 00:07:17,524 --> 00:07:19,502 they will allow me to write a statement 87 00:07:19,526 --> 00:07:22,311 about your bedside manner here at the hospital. 88 00:07:26,097 --> 00:07:30,600 I'm sorry, I have a 12:30 appointment. 89 00:07:30,624 --> 00:07:33,124 You can leave your badge with Kaci. 90 00:07:33,148 --> 00:07:35,300 But take your time. 91 00:07:35,324 --> 00:07:36,823 All right? 92 00:07:44,812 --> 00:07:46,746 Daphne, 93 00:07:46,770 --> 00:07:49,207 if you ever need a recommendation... 94 00:07:50,687 --> 00:07:52,384 Thanks, Judith. Yeah. 95 00:08:01,655 --> 00:08:03,371 Hey, how'd it go? 96 00:08:03,395 --> 00:08:05,112 Just don't, Jeremy. Hey! 97 00:08:05,136 --> 00:08:06,486 Hey, hey. 98 00:08:08,052 --> 00:08:09,987 I did everything that I could. 99 00:08:10,011 --> 00:08:11,379 Except for telling them who's really responsible 100 00:08:11,403 --> 00:08:12,380 for what happened. 101 00:08:12,404 --> 00:08:14,905 Daphne... 102 00:08:14,929 --> 00:08:17,473 You know how long Mixer's been at this hospital. 103 00:08:17,497 --> 00:08:19,213 He's not going anywhere anytime soon. 104 00:08:19,237 --> 00:08:20,998 The board practically worships him. 105 00:08:21,022 --> 00:08:22,303 Yeah, well, now when everyone lets him get away 106 00:08:22,327 --> 00:08:24,088 with the crap he pulls, he won't. 107 00:08:24,112 --> 00:08:25,959 I told him you've never overlooked 108 00:08:25,983 --> 00:08:28,788 caring for a patient before. Not once. 109 00:08:28,812 --> 00:08:30,616 And what did you tell them about this time? 110 00:08:30,640 --> 00:08:32,531 Daph... 111 00:08:32,555 --> 00:08:35,099 it was your responsibility to check his vitals 112 00:08:35,123 --> 00:08:37,971 regardless of what Mixer had asked you to do. 113 00:08:37,995 --> 00:08:40,017 But I did tell them that you were just trying to do your job 114 00:08:40,041 --> 00:08:41,888 to the best of your ability 115 00:08:41,912 --> 00:08:43,586 regardless of what happened. 116 00:08:43,610 --> 00:08:45,786 Except, you didn't tell them he wasn't doing his. 117 00:08:48,092 --> 00:08:50,070 Oh, and by the way, 118 00:08:50,094 --> 00:08:52,377 remember on our second date when I said I knew I was gonna regret 119 00:08:52,401 --> 00:08:54,074 dating a physician's assistant? 120 00:08:54,098 --> 00:08:55,926 I was right. 121 00:08:56,797 --> 00:08:57,885 We're done. 122 00:08:58,668 --> 00:08:59,626 Daphne! 123 00:09:00,583 --> 00:09:01,671 Daphne! 124 00:09:05,196 --> 00:09:07,000 You know what? 125 00:09:07,024 --> 00:09:08,654 I'm gonna tell the board what I know 126 00:09:08,678 --> 00:09:10,787 about him and Kim in post op. 127 00:09:10,811 --> 00:09:12,179 Kaci, no. What? 128 00:09:12,203 --> 00:09:13,441 Don't do that. Why? 129 00:09:13,465 --> 00:09:15,182 It doesn't matter. 130 00:09:15,206 --> 00:09:16,967 And I honestly don't even think they'd care. 131 00:09:16,991 --> 00:09:19,186 So what? 132 00:09:19,210 --> 00:09:22,320 You're just gonna walk away from this without a fight? 133 00:09:22,344 --> 00:09:25,845 Daphne, come on, girl... Kaci, it doesn't matter. 134 00:09:25,869 --> 00:09:28,631 That little boy is gone forever. 135 00:09:28,655 --> 00:09:30,676 And regardless of who's at fault, 136 00:09:30,700 --> 00:09:32,460 I played a part in that. 137 00:09:32,484 --> 00:09:35,009 I know. I know. I'm sorry. I'm sorry. Come here. 138 00:09:36,184 --> 00:09:37,272 It's okay. 139 00:09:40,884 --> 00:09:42,016 Daphne. 140 00:09:44,627 --> 00:09:47,084 Hey. I just want to say I heard what happened. 141 00:09:47,108 --> 00:09:48,999 I am so sorry. 142 00:09:49,023 --> 00:09:51,044 Oh, I bet you are. 143 00:09:51,068 --> 00:09:52,742 Excuse me, Ms. Washington, 144 00:09:52,766 --> 00:09:54,700 I was speaking with Nurse Hart. 145 00:09:54,724 --> 00:09:56,030 I know. 146 00:09:57,553 --> 00:10:01,272 Daphne, I really am sorry. 147 00:10:01,296 --> 00:10:03,448 They made the wrong call letting you go, you know? 148 00:10:03,472 --> 00:10:05,929 No one could've known. 149 00:10:05,953 --> 00:10:08,627 And who knows if it would've changed anything 150 00:10:08,651 --> 00:10:10,150 even if you had been there. 151 00:10:10,174 --> 00:10:12,022 Okay, I'm gonna stop you right there 152 00:10:12,046 --> 00:10:14,677 because somebody absolutely could have known. 153 00:10:14,701 --> 00:10:16,635 You just didn't care enough to. 154 00:10:16,659 --> 00:10:17,617 Mm-hm. 155 00:10:35,722 --> 00:10:37,047 But dad does wanna see her. 156 00:10:37,071 --> 00:10:38,570 There's not much I can do about that. 157 00:10:38,594 --> 00:10:40,703 Hey! Hey! 158 00:10:40,727 --> 00:10:42,530 Uh, Mom, look. Kaci just got here. 159 00:10:42,554 --> 00:10:44,382 So, can I call you tomorrow? 160 00:10:45,688 --> 00:10:47,429 I love you, too. Okay. Bye. 161 00:10:48,865 --> 00:10:50,713 Hi. So, I have some... 162 00:10:50,737 --> 00:10:52,105 ...fantastic news. 163 00:10:52,129 --> 00:10:53,827 Oh. Okay. 164 00:10:55,393 --> 00:10:56,719 I've got you covered, girl. 165 00:10:56,743 --> 00:10:57,676 What are you talking about? 166 00:10:57,700 --> 00:10:59,417 Dr. Burke 167 00:10:59,441 --> 00:11:02,115 had a friend stop by for a scrip yesterday. 168 00:11:02,139 --> 00:11:04,770 Oh, it was this gorgeous cosmetic surgeon 169 00:11:04,794 --> 00:11:07,207 that she went to medical school with 170 00:11:07,231 --> 00:11:08,992 and now she owns her own practice in Beverly Hills, 171 00:11:09,016 --> 00:11:10,254 but anyway... 172 00:11:10,278 --> 00:11:12,038 She has a kid, 173 00:11:12,062 --> 00:11:13,779 this cute little boy. 174 00:11:13,803 --> 00:11:16,173 And I heard her talk on the phone 175 00:11:16,197 --> 00:11:18,654 saying something about she needs a babysitter 176 00:11:18,678 --> 00:11:20,264 this weekend, last minute, 177 00:11:20,288 --> 00:11:22,725 and I kind of mentioned you. 178 00:11:24,118 --> 00:11:26,052 Mentioned me for what? 179 00:11:26,076 --> 00:11:28,011 To help babysit. 180 00:11:28,035 --> 00:11:30,404 Kaci, I'm not a babysitter. 181 00:11:30,428 --> 00:11:32,015 I need to focus on getting a real job right now, 182 00:11:32,039 --> 00:11:33,451 like, as soon as possible. 183 00:11:33,475 --> 00:11:34,887 Right, right. I know. 184 00:11:34,911 --> 00:11:38,674 But, look, this little boy has diabetes. 185 00:11:38,698 --> 00:11:43,200 Hold on. She wants to hire a nurse as a full-time babysitter? 186 00:11:43,224 --> 00:11:45,028 Isn't that kinda silly? 187 00:11:45,052 --> 00:11:47,291 Okay. I'm just sayin'. 188 00:11:47,315 --> 00:11:51,406 You know, it's not only $300 per day... 189 00:11:52,712 --> 00:11:55,647 but it's also a short-term gig. 190 00:11:55,671 --> 00:11:58,650 So, you know, just think about it, I guess. 191 00:11:59,719 --> 00:12:01,348 Three hundred a day? 192 00:12:01,372 --> 00:12:03,437 Three hundred a day. 193 00:12:03,461 --> 00:12:05,178 I guess the grandma used to help out with the kid, 194 00:12:05,202 --> 00:12:07,137 but, apparently, they are going 195 00:12:07,161 --> 00:12:10,880 to a wake in Sacramento this weekend. 196 00:12:10,904 --> 00:12:13,534 So, I guess it's kind of an emergency. 197 00:12:13,558 --> 00:12:15,275 Why isn't the kid going with them? 198 00:12:15,299 --> 00:12:17,562 Apparently, he's afraid of flying. 199 00:12:21,436 --> 00:12:25,329 I don't think I'm ready, Kaci. Ready for what? 200 00:12:25,353 --> 00:12:27,723 To be left responsible for another kid's life. 201 00:12:27,747 --> 00:12:29,072 After everything that happened, it's just not... 202 00:12:29,096 --> 00:12:30,619 Daphne, listen. 203 00:12:31,838 --> 00:12:34,425 You did nothing wrong. 204 00:12:34,449 --> 00:12:35,948 Okay? 205 00:12:35,972 --> 00:12:38,081 You were following doctor's orders. 206 00:12:38,105 --> 00:12:40,431 The wrong orders. Yeah. 207 00:12:40,455 --> 00:12:44,000 And you will never go against your better instincts again. 208 00:12:44,024 --> 00:12:46,219 Will you? No, of course not. 209 00:12:46,243 --> 00:12:47,438 Okay, then. 210 00:12:47,462 --> 00:12:49,832 So, who better 211 00:12:49,856 --> 00:12:52,008 to take care of that kid 212 00:12:52,032 --> 00:12:54,097 than the best children's nurse 213 00:12:54,121 --> 00:12:56,839 I have ever met in my life? 214 00:12:56,863 --> 00:12:58,797 Can I just think about it? 215 00:12:58,821 --> 00:13:00,277 And I'll get back to you tonight? 216 00:13:00,301 --> 00:13:01,781 Okay. Sure. 217 00:13:10,964 --> 00:13:12,269 Okay... 218 00:13:19,973 --> 00:13:22,429 I hope you're calling to tell me you changed your mind. 219 00:13:22,453 --> 00:13:26,346 Well, I didn't change my mind about making a bad call, 220 00:13:26,370 --> 00:13:29,088 but I do know that there's nothing I'd rather be doing 221 00:13:29,112 --> 00:13:31,003 than taking care of these kids. 222 00:13:31,027 --> 00:13:33,876 Mm. See, that's the spirit. 223 00:13:33,900 --> 00:13:35,616 Can you send me their info? 224 00:13:35,640 --> 00:13:37,183 Yeah, sure. 225 00:13:37,207 --> 00:13:39,055 Hopefully, they haven't found anyone else. 226 00:13:39,079 --> 00:13:42,406 Great. Thank you, Kaci, really. 227 00:13:42,430 --> 00:13:43,886 I'll text you right now. Okay. 228 00:13:43,910 --> 00:13:45,172 All right, bye. 229 00:13:46,913 --> 00:13:48,716 "818..." 230 00:14:37,572 --> 00:14:39,376 Hey, pretty girl. 231 00:14:39,400 --> 00:14:41,508 Hi... Oh, I know, I know. 232 00:14:41,532 --> 00:14:43,510 Don't cry. Don't cry. 233 00:14:43,534 --> 00:14:45,686 It's okay. It's okay. 234 00:14:45,710 --> 00:14:47,906 Hi. Shh. 235 00:14:47,930 --> 00:14:48,888 Come on. 236 00:14:51,151 --> 00:14:52,780 It's okay. 237 00:14:52,804 --> 00:14:55,087 Here we go. 238 00:14:55,111 --> 00:14:56,654 Here we go. 239 00:14:56,678 --> 00:14:57,809 Ah. 240 00:15:03,685 --> 00:15:04,904 Shh. 241 00:15:22,312 --> 00:15:26,031 Hey, Glenn. Um... 242 00:15:26,055 --> 00:15:28,207 Can you listen to the nursery for a minute? 243 00:15:28,231 --> 00:15:29,774 I gotta go to the ladies'. 244 00:15:29,798 --> 00:15:31,582 Of course. Okay, thanks. 245 00:15:54,692 --> 00:15:55,824 Hello? 246 00:16:10,926 --> 00:16:12,382 Thanks. 247 00:16:12,406 --> 00:16:13,973 No problem. 248 00:16:17,454 --> 00:16:20,153 Long night, huh? Mm, they always are. 249 00:16:45,743 --> 00:16:47,243 Hi. 250 00:16:47,267 --> 00:16:49,767 Hi. You must be Daphne Hart. 251 00:16:49,791 --> 00:16:51,377 Yes. I'm Karen Andrews. 252 00:16:51,401 --> 00:16:53,466 This is my son, Toby. 253 00:16:53,490 --> 00:16:55,077 Oh, hi, Toby, nice to meet you. 254 00:16:55,101 --> 00:16:56,904 Nice to meet you. 255 00:16:56,928 --> 00:16:58,210 Where did you say you live again? 256 00:16:58,234 --> 00:16:59,603 Ah, just up the way on Lankershim. 257 00:16:59,627 --> 00:17:00,821 Oh, nice. 258 00:17:00,845 --> 00:17:02,649 I used to live up here 259 00:17:02,673 --> 00:17:04,521 for a bit after I graduated med school. 260 00:17:04,545 --> 00:17:06,566 Where did you go to med school? Calumet. 261 00:17:06,590 --> 00:17:08,133 I'm sure you've never heard of it. 262 00:17:08,157 --> 00:17:09,134 Yeah, no, never heard of that. 263 00:17:09,158 --> 00:17:11,180 How about you? 264 00:17:11,204 --> 00:17:12,920 Um, I went to nursing school in Atlanta, 265 00:17:12,944 --> 00:17:14,357 'cause that's where my family's from. 266 00:17:14,381 --> 00:17:16,533 Really? So, what brought you out here? 267 00:17:16,557 --> 00:17:17,882 A boy. 268 00:17:17,906 --> 00:17:19,536 But that is a quick 269 00:17:19,560 --> 00:17:20,754 and an eventful story. 270 00:17:20,778 --> 00:17:22,234 Um... 271 00:17:22,258 --> 00:17:25,455 Yeah, I should've stuck to med school, 272 00:17:25,479 --> 00:17:27,761 become a doctor like I had originally planned. 273 00:17:27,785 --> 00:17:29,502 It sounds more like a Cabernet story 274 00:17:29,526 --> 00:17:31,113 if you ask me. 275 00:17:31,137 --> 00:17:33,071 Yeah, probably. 276 00:17:33,095 --> 00:17:34,899 So, full disclosure. 277 00:17:34,923 --> 00:17:38,337 Um... Kaci, your friend, told me 278 00:17:38,361 --> 00:17:39,860 about what happened. 279 00:17:39,884 --> 00:17:41,906 So, I can only imagine 280 00:17:41,930 --> 00:17:44,126 what you're going through right now. 281 00:17:44,150 --> 00:17:48,478 But I also talked to my very dear long-time friend Shannon, 282 00:17:48,502 --> 00:17:50,349 who you probably know as Dr. Burke, 283 00:17:50,373 --> 00:17:53,222 and... Daphne, she had nothing 284 00:17:53,246 --> 00:17:56,225 but great things to say about you. 285 00:17:56,249 --> 00:17:57,617 Thank you. 286 00:17:57,641 --> 00:18:00,490 Yeah, it's been a tough week. 287 00:18:00,514 --> 00:18:02,622 It's been a tough week for me, too. 288 00:18:02,646 --> 00:18:05,060 I was nearly forced to fly on a plane. 289 00:18:05,084 --> 00:18:06,452 Oh. 290 00:18:06,476 --> 00:18:08,391 But things are looking up. 291 00:18:11,177 --> 00:18:13,938 I'm good with water. Thank you. 292 00:18:13,962 --> 00:18:15,722 Is that a birthday cake milkshake? 293 00:18:15,746 --> 00:18:18,334 Yup. That is my favorite. 294 00:18:18,358 --> 00:18:19,944 Really? Mine, too. 295 00:18:19,968 --> 00:18:21,772 Really? 296 00:18:21,796 --> 00:18:25,863 I assume that Kaci filled you in on everything. 297 00:18:25,887 --> 00:18:29,649 Yes, um, she told me that you guys were going out of town, 298 00:18:29,673 --> 00:18:33,653 and that Mr. Toby here has a pesky case of insulin fever. 299 00:18:33,677 --> 00:18:35,133 This is my cheat day. 300 00:18:35,157 --> 00:18:37,464 So the next six days are gonna be brutal. 301 00:18:39,161 --> 00:18:40,617 Do you have any other questions for me? 302 00:18:40,641 --> 00:18:42,619 Or for either of us? I don't think so. 303 00:18:42,643 --> 00:18:44,273 I think I just thought you would be interviewing me. 304 00:18:44,297 --> 00:18:45,665 So I didn't... Yeah. 305 00:18:45,689 --> 00:18:46,797 You know, Shannon told me everything 306 00:18:46,821 --> 00:18:48,190 I need to know. 307 00:18:48,214 --> 00:18:49,191 Well, actually, no... Yeah, uh... 308 00:18:49,215 --> 00:18:50,627 When are you coming back? 309 00:18:50,651 --> 00:18:52,063 We're gonna head back on Sunday evening. 310 00:18:52,087 --> 00:18:53,586 We should be back around 9:00. 311 00:18:53,610 --> 00:18:55,936 A-again, I'm sorry for your loss. 312 00:18:55,960 --> 00:18:57,677 Oh, yeah. Um, no, it's my aunt. 313 00:18:57,701 --> 00:18:59,201 She was my mother's sister. 314 00:18:59,225 --> 00:19:01,638 I haven't seen her in years. 315 00:19:01,662 --> 00:19:04,989 This is more so... support for my mother. 316 00:19:05,013 --> 00:19:07,557 But we were all kind of expecting it, right? 317 00:19:07,581 --> 00:19:09,211 She did send her Christmas gifts. 318 00:19:09,235 --> 00:19:10,951 That's right. 319 00:19:10,975 --> 00:19:12,910 Which is why someone needs to go and represent 320 00:19:12,934 --> 00:19:15,217 since this one is so afraid of flying. 321 00:19:15,241 --> 00:19:17,219 Yeah, why are you so afraid to fly? 322 00:19:17,243 --> 00:19:19,395 Things without wings weren't meant to fly. 323 00:19:19,419 --> 00:19:21,092 Oh. 324 00:19:21,116 --> 00:19:22,963 You know, that's actually a very good point. 325 00:19:22,987 --> 00:19:25,444 Honestly, I have never really been a fan of flying, either. 326 00:19:25,468 --> 00:19:27,359 Great. Then we have lots to talk about. 327 00:19:27,383 --> 00:19:31,233 Well, that is if she wants to take the job. 328 00:19:31,257 --> 00:19:34,323 Well, if you're sure you'll have me, um, 329 00:19:34,347 --> 00:19:35,391 I'd love to. 330 00:19:36,523 --> 00:19:38,501 Right. 331 00:19:38,525 --> 00:19:39,613 We're gonna have a lot of fun. 332 00:19:47,142 --> 00:19:49,120 And in other news, local authorities 333 00:19:49,144 --> 00:19:52,079 are still investigating the murder of 21-year-old 334 00:19:52,103 --> 00:19:56,519 Claire Carven, a SoCal student who was found dead Friday night 335 00:19:56,543 --> 00:19:58,260 in a home where she was babysitting 336 00:19:58,284 --> 00:20:01,045 for a family in Sherman Oaks. 337 00:20:01,069 --> 00:20:03,134 Carven, an exemplary student, 338 00:20:03,158 --> 00:20:06,224 and member of the Beta Sigma Eta sorority 339 00:20:06,248 --> 00:20:09,445 at her school, was reportedly deceased 340 00:20:09,469 --> 00:20:12,274 when officers arrived on the scene. 341 00:20:12,298 --> 00:20:15,451 Police are still searching for a delivery driver 342 00:20:15,475 --> 00:20:17,496 who was reportedly delivering a pizza 343 00:20:17,520 --> 00:20:19,106 at the time of the murder 344 00:20:19,130 --> 00:20:20,349 for questioning. 345 00:21:29,810 --> 00:21:31,744 What's up? 346 00:21:31,768 --> 00:21:33,572 What's going on? Hey! Come on in. 347 00:21:33,596 --> 00:21:35,531 Mi casa es su casa. Oh! 348 00:21:35,555 --> 00:21:37,097 Here, I'll take that. Oh, thank you. 349 00:21:37,121 --> 00:21:38,316 De Nada. 350 00:21:38,340 --> 00:21:39,839 Hi. Hi. 351 00:21:39,863 --> 00:21:41,058 Welcome, welcome! Thank you. 352 00:21:41,082 --> 00:21:42,755 Aw! 353 00:21:42,779 --> 00:21:45,715 Come this way. I'm gonna give you a dime tour. 354 00:21:45,739 --> 00:21:48,761 So, through here is the guest wing. 355 00:21:48,785 --> 00:21:50,763 It's where my mom stays when she's here. 356 00:21:50,787 --> 00:21:52,939 Okay. This is the sitting room. 357 00:21:52,963 --> 00:21:56,378 Through here is the kitchen. 358 00:21:56,402 --> 00:21:58,380 This is the living room, 359 00:21:58,404 --> 00:22:00,686 and down there is the home theater. 360 00:22:00,710 --> 00:22:04,211 Over here is the home study, 361 00:22:04,235 --> 00:22:08,607 and right around here is the upstairs den, 362 00:22:08,631 --> 00:22:11,436 and this is our room, and my husband David. 363 00:22:11,460 --> 00:22:13,351 David, this Daphne. 364 00:22:13,375 --> 00:22:14,831 Hey. How are you? Oh. Hi, nice to meet you. 365 00:22:14,855 --> 00:22:16,354 Likewise. 366 00:22:16,378 --> 00:22:17,529 This is a beautiful place you got here. 367 00:22:17,553 --> 00:22:18,791 Oh, that's all her doing. 368 00:22:18,815 --> 00:22:19,966 I'm just a tenant. 369 00:22:19,990 --> 00:22:20,861 Oh, stop it. 370 00:22:22,689 --> 00:22:25,189 So, of course, this is the backyard, 371 00:22:25,213 --> 00:22:27,191 the bar... 372 00:22:27,215 --> 00:22:28,956 And I hope you brought your bathing suit. 373 00:22:30,436 --> 00:22:32,849 Hey, Karen, can I ask you something? 374 00:22:32,873 --> 00:22:35,591 Yeah. Why me? 375 00:22:35,615 --> 00:22:38,594 I mean, I'm super grateful for the opportunity, 376 00:22:38,618 --> 00:22:41,423 but after everything you've heard, 377 00:22:41,447 --> 00:22:42,404 why me? 378 00:22:44,450 --> 00:22:48,081 So, about a year ago, 379 00:22:48,105 --> 00:22:50,606 I picked up Toby from school 380 00:22:50,630 --> 00:22:54,566 and he's acting, I don't know, weird. 381 00:22:54,590 --> 00:22:56,394 He's having a glass of milk. 382 00:22:56,418 --> 00:22:59,354 Next thing I know, he's puking it up. 383 00:22:59,378 --> 00:23:00,833 I assume he has a stomach bug, 384 00:23:00,857 --> 00:23:03,706 so I give him water to stay hydrated 385 00:23:03,730 --> 00:23:06,926 and an antacid to settle his stomach. 386 00:23:06,950 --> 00:23:09,886 A little while later, I put him to bed, 387 00:23:09,910 --> 00:23:12,279 and a couple hours after that, 388 00:23:12,303 --> 00:23:14,020 I wake up... 389 00:23:14,044 --> 00:23:15,916 to go check on him... 390 00:23:18,005 --> 00:23:19,374 and he's not better. 391 00:23:19,398 --> 00:23:22,226 He's, he's worse. 392 00:23:24,490 --> 00:23:28,034 And I just remember that, that sweet smell 393 00:23:28,058 --> 00:23:30,820 coming out of his pores. 394 00:23:30,844 --> 00:23:34,084 And that's when I knew he'd gone into ketoacidosis. 395 00:23:34,108 --> 00:23:36,086 Meaning he's diabetic. 396 00:23:36,110 --> 00:23:37,783 Yeah. 397 00:23:37,807 --> 00:23:40,960 He's my baby. He's my, he's my son. 398 00:23:40,984 --> 00:23:44,094 And I didn't even see the signs. 399 00:23:44,118 --> 00:23:45,946 It was an honest mistake. 400 00:23:48,122 --> 00:23:50,405 Honest mistakes happen. 401 00:23:50,429 --> 00:23:54,800 And I know from experience 402 00:23:54,824 --> 00:23:56,498 that when you are a good person 403 00:23:56,522 --> 00:24:00,197 who makes an honest mistake, 404 00:24:00,221 --> 00:24:02,528 you're never gonna make that kind of mistake again. 405 00:24:04,791 --> 00:24:06,619 And that is why I hired you. 406 00:24:09,709 --> 00:24:11,972 So, can I trust you with my son? 407 00:24:12,755 --> 00:24:13,843 Of course. 408 00:24:14,931 --> 00:24:15,889 Good. 409 00:24:19,806 --> 00:24:21,740 I mean, I guess. Right? 410 00:24:21,764 --> 00:24:23,046 Here, baby. I'll take that? 411 00:24:23,070 --> 00:24:24,482 Yeah. 412 00:24:24,506 --> 00:24:26,005 Oh, are you sure you're gonna be okay 413 00:24:26,029 --> 00:24:27,398 without us the whole weekend? 414 00:24:27,422 --> 00:24:28,921 Mom, I'll be fine. 415 00:24:28,945 --> 00:24:30,662 Are you sure you're gonna be okay 416 00:24:30,686 --> 00:24:32,882 without me for the whole weekend? 417 00:24:32,906 --> 00:24:33,970 I don't know. 418 00:24:33,994 --> 00:24:35,691 I don't know. Oh! 419 00:24:37,258 --> 00:24:40,672 I will guard him with my life. Promise. 420 00:24:40,696 --> 00:24:43,588 Thanks. Give me a hug, buddy. 421 00:24:43,612 --> 00:24:45,416 Hey, and if grandma calls the landline, 422 00:24:45,440 --> 00:24:48,114 just, uh, tell her we're already on our way. 423 00:24:48,138 --> 00:24:49,986 And don't you two have too much fun, okay? 424 00:24:50,010 --> 00:24:51,944 All right. We'll try not to. 425 00:24:51,968 --> 00:24:53,816 Oh, and there's a spare key on the counter. 426 00:24:53,840 --> 00:24:55,208 In case you guys need to leave for any reason, 427 00:24:55,232 --> 00:24:56,340 just please lock up. 428 00:24:56,364 --> 00:24:58,516 And we left cash on the credenza 429 00:24:58,540 --> 00:25:00,126 if you wanna order take-out or anything. 430 00:25:00,150 --> 00:25:02,302 Pizza? I could go for some pizza. 431 00:25:02,326 --> 00:25:03,478 Thin crust, buddy. All right? 432 00:25:03,502 --> 00:25:04,740 And no computer after 8:00 p.m. 433 00:25:04,764 --> 00:25:06,113 You follow me? 434 00:25:08,158 --> 00:25:09,962 Loud and clear. Love you. 435 00:25:09,986 --> 00:25:10,963 Love you, too. Love you. 436 00:25:10,987 --> 00:25:12,095 Bye. Bye. 437 00:25:12,119 --> 00:25:14,077 Bye. Bye. Drive safe. 438 00:25:31,181 --> 00:25:32,139 Ooh. 439 00:25:33,270 --> 00:25:34,987 Yeah, but... Ah! 440 00:25:37,884 --> 00:25:40,427 Pizza's here. I-I'll get it. 441 00:25:40,451 --> 00:25:43,605 I don't have to worry about you cheating, do I? 442 00:25:43,629 --> 00:25:45,500 Do I look like I need to cheat to win this game? 443 00:25:46,545 --> 00:25:48,305 Okay, Toby, we'll see. 444 00:25:48,329 --> 00:25:49,567 And what was that? 445 00:25:49,591 --> 00:25:50,873 What just happened here? 446 00:25:50,897 --> 00:25:52,614 Yeah, that's right. What happened? 447 00:25:52,638 --> 00:25:53,639 You think I can't play checkers. 448 00:25:57,033 --> 00:25:58,707 Mrs. Andrews? 449 00:25:58,731 --> 00:26:00,602 No, I-I'm the babysitter. 450 00:26:04,650 --> 00:26:06,584 Parents out of town? 451 00:26:06,608 --> 00:26:10,569 N-no, uh, they will be back any minute now. 452 00:26:12,048 --> 00:26:14,549 That'll be $16.56. 453 00:26:14,573 --> 00:26:16,183 Here you go. 454 00:26:17,663 --> 00:26:19,403 Keep the change. 455 00:26:23,973 --> 00:26:26,125 You sure? 456 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 Yeah, I'm sure. 457 00:26:29,544 --> 00:26:30,501 Thanks. 458 00:26:39,728 --> 00:26:41,227 Toby, you scared me. 459 00:26:42,601 --> 00:26:44,622 Pepperoni and floor shine. 460 00:26:44,646 --> 00:26:46,189 Tasty. 461 00:26:46,213 --> 00:26:48,757 I'm sorry. 462 00:26:48,781 --> 00:26:51,174 What kinda pizza man doesn't drive a delivery car? 463 00:27:08,670 --> 00:27:09,584 Toby? 464 00:27:11,542 --> 00:27:13,216 Hey, Toby. 465 00:27:13,240 --> 00:27:15,435 Come on. Let's get you to bed. Hm? 466 00:27:15,459 --> 00:27:16,417 Come on. 467 00:27:18,462 --> 00:27:19,463 Come on. 468 00:27:23,206 --> 00:27:24,686 All right. Come here. 469 00:27:47,230 --> 00:27:49,600 Can I help you? 470 00:27:49,624 --> 00:27:53,256 Um, I-I feel bad 471 00:27:53,280 --> 00:27:55,824 so I came back. 472 00:27:55,848 --> 00:28:00,567 Um, you gave me $40 by accident. 473 00:28:00,591 --> 00:28:03,701 And that's, uh, way too much for a pizza. 474 00:28:03,725 --> 00:28:05,553 No, I-I, I gave you a $20. 475 00:28:08,295 --> 00:28:10,229 No, see? $40. 476 00:28:10,253 --> 00:28:13,189 Well, the people that I'm sitting for paid for it. 477 00:28:13,213 --> 00:28:15,278 So, I-I'll just pay them back. 478 00:28:15,302 --> 00:28:16,583 It's fine. It's on me. 479 00:28:16,607 --> 00:28:17,913 That's nice. 480 00:28:19,872 --> 00:28:22,198 Shouldn't they be back already? 481 00:28:22,222 --> 00:28:23,223 They are. 482 00:28:27,488 --> 00:28:29,292 I don't see any extra cars. 483 00:28:29,316 --> 00:28:32,251 Yeah, they, uh, they had to take a lift in. 484 00:28:32,275 --> 00:28:33,949 'Cause their car's getting repaired. 485 00:28:33,973 --> 00:28:36,865 So they can't get it till tomorrow. 486 00:28:36,889 --> 00:28:40,651 But if they're back, what are you still doing? 487 00:28:40,675 --> 00:28:44,524 I am staying until they get their car tomorrow. 488 00:28:44,548 --> 00:28:48,224 And, you know, we were actually all heading to bed. So... 489 00:28:48,248 --> 00:28:49,423 Do you wanna go out sometime? 490 00:28:50,641 --> 00:28:52,010 Actually, I have a boyfriend. 491 00:28:52,034 --> 00:28:54,186 But thank you. 492 00:28:54,210 --> 00:28:56,212 Goodnight. It's a shame. 493 00:28:58,562 --> 00:29:00,540 You're really pretty. 494 00:29:00,564 --> 00:29:01,740 Thank you. 495 00:29:02,828 --> 00:29:04,501 It's very nice of you. 496 00:29:04,525 --> 00:29:07,634 Um, but I, I should really get the kid to bed. 497 00:29:07,658 --> 00:29:08,616 'Course you do. 498 00:29:09,878 --> 00:29:12,248 Hey. 499 00:29:12,272 --> 00:29:15,294 If that boyfriend of yours ever screws up, 500 00:29:15,318 --> 00:29:17,296 think of me, will you? 501 00:29:17,320 --> 00:29:19,801 Sure. You got it. 502 00:29:20,541 --> 00:29:21,455 Night. 503 00:31:29,191 --> 00:31:31,082 You're up late. Okay. 504 00:31:31,106 --> 00:31:33,693 I'm kinda freaking out. What's goin' on? 505 00:31:33,717 --> 00:31:35,434 Well, there was this pizza guy here earlier 506 00:31:35,458 --> 00:31:38,307 and, I don't know, he was just really creeping me out. 507 00:31:38,331 --> 00:31:40,570 And-and he left and then he came back and said that 508 00:31:40,594 --> 00:31:41,701 I overpaid him. 509 00:31:41,725 --> 00:31:42,833 Well, did you? 510 00:31:42,857 --> 00:31:44,617 I don't know. Maybe. 511 00:31:44,641 --> 00:31:46,619 But... Okay, he was gone for a really long time 512 00:31:46,643 --> 00:31:48,839 and-and then he came back and was... 513 00:31:48,863 --> 00:31:50,362 He-he was knocking on the door and then he just 514 00:31:50,386 --> 00:31:53,235 started asking me all sorts of weird stuff. 515 00:31:53,259 --> 00:31:57,195 Oh! Like, "Do you want anchovies on your tombstone?" or... 516 00:31:57,219 --> 00:32:00,198 Kaci, I'm serious. 517 00:32:00,222 --> 00:32:02,070 What's goin' on? 518 00:32:02,094 --> 00:32:03,443 Hold on. 519 00:32:12,539 --> 00:32:15,692 Just, like, where his parents were and stuff. 520 00:32:15,716 --> 00:32:17,563 Then I just looked out on the backyard 521 00:32:17,587 --> 00:32:20,436 and there are footprints on the deck from the wet lawn. 522 00:32:20,460 --> 00:32:22,264 So what? 523 00:32:22,288 --> 00:32:24,048 Girl, it's a big house, right? 524 00:32:24,072 --> 00:32:26,311 He probably just went around the back 525 00:32:26,335 --> 00:32:29,314 because you didn't answer the first time he tried. 526 00:32:29,338 --> 00:32:30,750 Maybe. I don't know. 527 00:32:30,774 --> 00:32:31,838 Look, if you're that freaked out 528 00:32:31,862 --> 00:32:34,015 why don't you just call the cops 529 00:32:34,039 --> 00:32:35,755 and file a report? 530 00:32:35,779 --> 00:32:37,192 Well, because I don't wanna get him in trouble 531 00:32:37,216 --> 00:32:38,933 in case I'm overreacting. 532 00:32:38,957 --> 00:32:41,022 Well, look, I get off in an hour. 533 00:32:41,046 --> 00:32:42,240 Do you want me to come over? 534 00:32:42,264 --> 00:32:44,677 No, it's okay. 535 00:32:44,701 --> 00:32:47,637 I don't wanna spook Toby. He's already asleep. 536 00:32:47,661 --> 00:32:49,204 I'm sure I'm fine. 537 00:32:49,228 --> 00:32:50,553 I know you are, too. 538 00:32:50,577 --> 00:32:54,035 But, hey, if anything else happens, 539 00:32:54,059 --> 00:32:55,471 you call me, all right? 540 00:32:55,495 --> 00:32:57,473 Yeah. Okay, I love you. 541 00:32:57,497 --> 00:32:59,083 Take care, okay? 542 00:33:45,458 --> 00:33:46,609 Daphne. 543 00:33:46,633 --> 00:33:48,243 My mom's on the phone for you. 544 00:33:49,810 --> 00:33:51,072 Coming. 545 00:33:52,813 --> 00:33:55,096 Okay. Hey, Karen. 546 00:33:55,120 --> 00:33:57,794 Hi! How's it going over there? 547 00:33:57,818 --> 00:33:59,230 I gave him his shots this morning 548 00:33:59,254 --> 00:34:01,624 and now he's just doing the dishes. 549 00:34:01,648 --> 00:34:03,104 Oh, that's so good to hear. 550 00:34:03,128 --> 00:34:04,496 Well, we're about to head up 551 00:34:04,520 --> 00:34:05,671 to the funeral and the wake 552 00:34:05,695 --> 00:34:07,369 and it's in Wine Country, so, 553 00:34:07,393 --> 00:34:09,980 we might fall off the grid for a little while. 554 00:34:10,004 --> 00:34:12,069 Yeah, uh, that shouldn't be a problem. 555 00:34:12,093 --> 00:34:13,331 I'm sure we'll be fine. 556 00:34:13,355 --> 00:34:15,246 Better than fine, Mom. 557 00:34:15,270 --> 00:34:16,856 What'd we agree on the other day? 558 00:34:16,880 --> 00:34:19,120 That you're a big boy 559 00:34:19,144 --> 00:34:21,513 and you can mostly take care of yourself. 560 00:34:21,537 --> 00:34:23,472 Glad you remembered. 561 00:34:23,496 --> 00:34:26,214 Okay, well just don't have so much fun that you forget... 562 00:34:26,238 --> 00:34:30,131 To administer my insulin shot again before dinner. Duh. 563 00:34:30,155 --> 00:34:31,741 Yeah, he was only a little squirmy this morning. 564 00:34:31,765 --> 00:34:33,047 So, hopefully, he's better tonight. 565 00:34:33,071 --> 00:34:35,310 Oh! I did not. 566 00:34:35,334 --> 00:34:37,094 Okay. Well... Maybe a little. 567 00:34:37,118 --> 00:34:38,965 I will call you crazy kids later this evening. 568 00:34:38,989 --> 00:34:40,141 All right. Thanks, Karen. 569 00:34:40,165 --> 00:34:41,209 Bye. Bye. 570 00:34:54,179 --> 00:34:56,157 Toby, you doin' okay up there? 571 00:34:56,181 --> 00:34:57,419 Yeah. 572 00:35:24,731 --> 00:35:26,080 Toby? 573 00:35:31,520 --> 00:35:33,043 Toby? 574 00:36:11,560 --> 00:36:13,277 9-1-1. What's your emergency? 575 00:36:13,301 --> 00:36:15,236 Hi, um, my name is Daphne Hart. 576 00:36:15,260 --> 00:36:16,672 I think there might be somebody 577 00:36:16,696 --> 00:36:18,326 in the house that I'm babysitting at. 578 00:36:18,350 --> 00:36:19,718 What is the address of the residence? 579 00:36:19,742 --> 00:36:22,678 It's, um, 1126 Aspendale. 580 00:36:22,702 --> 00:36:24,680 Are you aware of anyone else in the house? 581 00:36:24,704 --> 00:36:26,247 Uh, just the kid that I'm babysitting 582 00:36:26,271 --> 00:36:28,379 and he's sleeping upstairs which is where I am now. 583 00:36:28,403 --> 00:36:30,512 Okay, ma'am, uh, please sit tight and we'll send 584 00:36:30,536 --> 00:36:31,861 dispatch in the area to check things out. 585 00:36:31,885 --> 00:36:32,973 Okay. Thank you. 586 00:37:08,008 --> 00:37:10,682 Oh, jeez. 587 00:37:10,706 --> 00:37:13,294 I-I-I'm sorry. It's just... You scared me. 588 00:37:13,318 --> 00:37:15,687 Oh, you scared me, too. 589 00:37:15,711 --> 00:37:18,777 I-I'm Daphne. I'm the babysitter for the Andrews. 590 00:37:18,801 --> 00:37:20,692 I thought the Andrews were out of town. 591 00:37:20,716 --> 00:37:23,260 Yeah, they are. Well, everybody except Toby. 592 00:37:23,284 --> 00:37:25,306 So, I'm, I'm watching him. 593 00:37:25,330 --> 00:37:26,916 And you are? 594 00:37:26,940 --> 00:37:29,464 I'm sorry. I'm Audra Simonetti. 595 00:37:30,683 --> 00:37:32,748 I work for the maid services. 596 00:37:32,772 --> 00:37:35,011 Okay. Yeah, no. That makes sense. 597 00:37:35,035 --> 00:37:36,534 Uh, sorry, it's just, nobody 598 00:37:36,558 --> 00:37:38,493 told me that anybody was coming by. 599 00:37:38,517 --> 00:37:41,191 Our schedule, Gloria, told me that no one would be here 600 00:37:41,215 --> 00:37:43,149 so I didn't even think to call beforehand. 601 00:37:43,173 --> 00:37:45,108 Oh, no, no, no. It's, it's totally fine. 602 00:37:45,132 --> 00:37:47,153 I'm... It's just me and Toby. 603 00:37:47,177 --> 00:37:49,591 I mean, he was gonna go, but... 604 00:37:49,615 --> 00:37:51,854 Anyway, he's upstairs, napping. 605 00:37:51,878 --> 00:37:53,769 Have you been here before? 606 00:37:53,793 --> 00:37:57,251 No. I mean, I-I-I've worked in this neighborhood before 607 00:37:57,275 --> 00:37:59,992 but this is my first time cleaning for this home. 608 00:38:00,016 --> 00:38:01,820 It is a nice place. 609 00:38:01,844 --> 00:38:03,431 Yeah, it is. 610 00:38:03,455 --> 00:38:05,389 Well, they all are, here in Toluca Lake. 611 00:38:05,413 --> 00:38:08,131 Oh, I used to wanna live here so bad. 612 00:38:08,155 --> 00:38:10,351 Hmm. 613 00:38:10,375 --> 00:38:12,004 Oh, thank you. Whereabouts do you live? 614 00:38:12,028 --> 00:38:13,876 Um, I'm just ten minutes away 615 00:38:13,900 --> 00:38:15,791 right off of Ventura and Studio City. 616 00:38:15,815 --> 00:38:18,359 I live by the village, just past the 170. 617 00:38:18,383 --> 00:38:21,362 Mm, yeah, I used to work over there. 618 00:38:21,386 --> 00:38:22,493 What'd you do? 619 00:38:22,517 --> 00:38:24,190 I'm, uh, a nurse. 620 00:38:24,214 --> 00:38:27,150 Oh, that is a tough job. 621 00:38:27,174 --> 00:38:28,804 I commend you. 622 00:38:28,828 --> 00:38:30,893 What brought you here? 623 00:38:30,917 --> 00:38:34,984 I was, um, recently laid off, actually. 624 00:38:35,008 --> 00:38:39,031 Oh, that's too bad. 625 00:38:39,055 --> 00:38:40,816 What brought you into babysitting? 626 00:38:40,840 --> 00:38:42,861 Well, I needed the work 627 00:38:42,885 --> 00:38:45,386 and, um, Toby's diabetic 628 00:38:45,410 --> 00:38:48,998 so I think Mrs. Andrews just felt more comfortable 629 00:38:49,022 --> 00:38:50,478 having a nurse around the house, you know. 630 00:38:50,502 --> 00:38:52,262 I'd feel the same way if it were my child. 631 00:38:52,286 --> 00:38:53,829 Do you have kids? 632 00:38:53,853 --> 00:38:55,483 I used to work at the pediatrics department 633 00:38:55,507 --> 00:38:56,527 in my old job. 634 00:38:56,551 --> 00:38:58,703 Sadly, I do not. 635 00:38:58,727 --> 00:39:00,139 Oh. 636 00:39:00,163 --> 00:39:03,404 Well, it's never too late, right? 637 00:39:03,428 --> 00:39:04,733 For me, it is. 638 00:39:07,649 --> 00:39:10,324 So, are you, uh, single? 639 00:39:10,348 --> 00:39:13,655 Uh, as of recently, yeah. 640 00:39:15,309 --> 00:39:16,417 What happened? 641 00:39:16,441 --> 00:39:18,157 He was just 642 00:39:18,181 --> 00:39:20,270 insanely selfish and... 643 00:39:21,663 --> 00:39:23,249 not the great guy I thought he was 644 00:39:23,273 --> 00:39:25,232 at the end of the day, unfortunately. 645 00:39:27,800 --> 00:39:31,040 So, how about you? Do you want kids? 646 00:39:31,064 --> 00:39:34,435 I do, yeah. Eventually. 647 00:39:34,459 --> 00:39:36,437 I feel like I still have a lot of growing up to do. 648 00:39:36,461 --> 00:39:40,441 Hm. Well, you'll find your way. 649 00:39:40,465 --> 00:39:42,965 You're still young and gorgeous. 650 00:39:42,989 --> 00:39:45,097 You have your entire life ahead of you. 651 00:39:45,121 --> 00:39:47,796 Thanks. 652 00:39:47,820 --> 00:39:50,146 It just doesn't feel like that right now. 653 00:39:50,170 --> 00:39:51,954 Well, it doesn't matter what you feel. 654 00:39:53,216 --> 00:39:55,131 All that matters is what is. 655 00:39:56,698 --> 00:39:59,962 Yeah. I guess you're right. 656 00:40:09,276 --> 00:40:11,210 Oh, who could that be? 657 00:40:11,234 --> 00:40:13,343 Oh. Um... 658 00:40:13,367 --> 00:40:15,476 I called 9-1-1. 659 00:40:15,500 --> 00:40:18,348 I-I didn't know who you were. That, that's probably them. 660 00:40:18,372 --> 00:40:21,133 Let me just go deal with them. I'll be right back. 661 00:40:21,157 --> 00:40:22,811 Wow, you really were spooked. 662 00:40:26,075 --> 00:40:27,618 Hi. 663 00:40:27,642 --> 00:40:29,185 Yeah, we received a call from you. 664 00:40:29,209 --> 00:40:31,361 Yeah, I'm sorry. That was just a misunderstanding. 665 00:40:31,385 --> 00:40:33,058 I heard a noise so I called you guys. 666 00:40:33,082 --> 00:40:35,496 But I realized it was just the maid. 667 00:40:35,520 --> 00:40:37,062 Are you Daphne Hart? 668 00:40:37,086 --> 00:40:38,479 Yeah, I'm the babysitter. 669 00:40:39,872 --> 00:40:42,459 And you don't have any, um, 670 00:40:42,483 --> 00:40:44,853 reason you might want me to look around and check things out? 671 00:40:44,877 --> 00:40:47,421 I mean, you're welcome to check things out 672 00:40:47,445 --> 00:40:49,292 but I am okay. 673 00:40:49,316 --> 00:40:51,381 Okay. Um... 674 00:40:51,405 --> 00:40:52,774 How about I just take a look around 675 00:40:52,798 --> 00:40:54,210 make sure everything looks okay. 676 00:40:54,234 --> 00:40:55,472 No break-ins. Hm? 677 00:40:55,496 --> 00:40:57,735 Okay, yeah. 678 00:40:57,759 --> 00:40:59,171 You let me know if you need me, okay? 679 00:40:59,195 --> 00:41:00,762 Yeah. Thank you. 680 00:41:16,038 --> 00:41:17,407 Oh! Oh! Uh... 681 00:41:17,431 --> 00:41:18,843 Sorry. 682 00:41:18,867 --> 00:41:20,323 We have got to stop doing this. 683 00:41:20,347 --> 00:41:22,020 Yeah. 684 00:41:22,044 --> 00:41:23,848 So, is everything all right now? 685 00:41:23,872 --> 00:41:26,242 Oh, yeah. No, everything's fine. 686 00:41:26,266 --> 00:41:30,202 Still, you can never be too careful. 687 00:41:30,226 --> 00:41:32,117 I assume you heard about that poor girl 688 00:41:32,141 --> 00:41:33,205 on the news the other night. 689 00:41:33,229 --> 00:41:35,338 I did. That's so scary. 690 00:41:35,362 --> 00:41:36,861 It's just awful what people will do 691 00:41:36,885 --> 00:41:38,254 to other people these days, isn't it? 692 00:41:38,278 --> 00:41:39,734 Yeah. 693 00:41:39,758 --> 00:41:40,865 I guess it's a good thing 694 00:41:40,889 --> 00:41:42,519 they got here so quick 695 00:41:42,543 --> 00:41:44,371 just in case it had been a real emergency. 696 00:41:47,766 --> 00:41:50,962 I think he just felt better if he could check things out. 697 00:41:50,986 --> 00:41:53,598 Probably wanting to check you out, no doubt. 698 00:41:56,470 --> 00:41:58,361 Well, on to the next. 699 00:41:58,385 --> 00:41:59,971 I'm finished, so I'll be leaving. 700 00:41:59,995 --> 00:42:01,103 Okay. Oh, wait. 701 00:42:01,127 --> 00:42:02,887 Do you get a tip or something? 702 00:42:02,911 --> 00:42:04,672 I, I might have some cash... 703 00:42:04,696 --> 00:42:06,804 Oh, please, no. I'm, I'm fine. But thank you. 704 00:42:06,828 --> 00:42:08,806 You've done enough already. 705 00:42:08,830 --> 00:42:10,373 Really? What did I do? 706 00:42:10,397 --> 00:42:13,115 You kept me company for a little while. 707 00:42:13,139 --> 00:42:14,595 It was nice talking to you, Daphne. 708 00:42:14,619 --> 00:42:16,597 Yeah, it was nice talking to you, too. 709 00:42:16,621 --> 00:42:18,144 Bye. Bye. 710 00:42:34,943 --> 00:42:36,815 Hey, Tobs. Hey. 711 00:42:38,773 --> 00:42:41,273 Mind if I join you? Oh, sure. 712 00:42:41,297 --> 00:42:42,927 Did you have a good nap? Yeah. 713 00:42:42,951 --> 00:42:44,407 Sometimes I get a little tired 714 00:42:44,431 --> 00:42:45,800 after I'm in the sun for too long. 715 00:42:45,824 --> 00:42:48,150 Makes sense. 716 00:42:48,174 --> 00:42:49,891 It's a pretty cool fort you got going on. 717 00:42:49,915 --> 00:42:51,240 Thanks. 718 00:42:51,264 --> 00:42:53,938 You got walkies? Yeah. 719 00:42:53,962 --> 00:42:57,463 They don't get much use being an only child and all, but, mm. 720 00:42:57,487 --> 00:42:59,683 Right. 721 00:42:59,707 --> 00:43:01,946 So, what are you working on? 722 00:43:01,970 --> 00:43:03,252 Do I get to find out now? 723 00:43:03,276 --> 00:43:05,167 Okay, fine. 724 00:43:05,191 --> 00:43:06,995 But it's a surprise for my mom and dad. 725 00:43:07,019 --> 00:43:08,518 So you have to promise you won't say anything. 726 00:43:08,542 --> 00:43:10,825 Okay. Promise? 727 00:43:10,849 --> 00:43:13,131 I promise. Okay, fine. Pinky promise. 728 00:43:13,155 --> 00:43:15,046 There you go. Okay. 729 00:43:15,070 --> 00:43:19,616 So this here looks like an ordinary bird house. 730 00:43:19,640 --> 00:43:22,097 But really, it's a yard monitoring system. 731 00:43:22,121 --> 00:43:24,316 A yard monitoring system? 732 00:43:24,340 --> 00:43:27,755 Yup. See, up here you can put bird feeder to feed the birds. 733 00:43:27,779 --> 00:43:28,930 Uh-huh. Yeah. Obviously. 734 00:43:28,954 --> 00:43:30,801 But down here, 735 00:43:30,825 --> 00:43:32,977 there's a hidden compartment to put a camera. 736 00:43:33,001 --> 00:43:36,198 So you can see, like, visitors and burglars and stuff. 737 00:43:36,222 --> 00:43:38,722 Visitors and burglars? 738 00:43:38,746 --> 00:43:41,682 Yeah, I mean, my parents have a lot of expensive junk 739 00:43:41,706 --> 00:43:43,640 so I gotta protect it. 740 00:43:43,664 --> 00:43:45,642 I see. 741 00:43:45,666 --> 00:43:47,339 Well, it seems like you got a pretty solid 742 00:43:47,363 --> 00:43:49,124 no home invasion plan here. 743 00:43:49,148 --> 00:43:50,734 I-I do. 744 00:43:50,758 --> 00:43:53,389 Now I just need my dad to get a mini-camera 745 00:43:53,413 --> 00:43:54,738 and, bam! 746 00:43:54,762 --> 00:43:57,088 Yard monitoring system installed 747 00:43:57,112 --> 00:43:59,308 for a steal-of-a-price on a normal one. 748 00:43:59,332 --> 00:44:02,311 Wow, I'm impressed. Thank you. 749 00:44:02,335 --> 00:44:04,705 You know, I bet you're gonna make a lotta money 750 00:44:04,729 --> 00:44:07,185 off all these creative endeavors one day. 751 00:44:07,209 --> 00:44:08,534 That's the plan. 752 00:44:08,558 --> 00:44:09,753 But if I can help people 753 00:44:09,777 --> 00:44:11,886 while doing it, it's a win-win. 754 00:44:14,216 --> 00:44:15,846 Just don't tell anyone I'm soft. 755 00:44:15,870 --> 00:44:18,153 Oh, no. Our little secret. Yeah, yeah. 756 00:44:18,177 --> 00:44:19,502 Promise. Pinky promise. Yeah. 757 00:44:19,526 --> 00:44:20,634 There you go. Yeah, there we go. 758 00:44:20,658 --> 00:44:22,940 There we go. 759 00:44:22,964 --> 00:44:25,073 Uh, I'm hungry. Yeah, you wanna go eat? 760 00:44:25,097 --> 00:44:26,204 Yeah. All right. Let's go. 761 00:44:26,228 --> 00:44:27,336 Let's go. 762 00:44:27,360 --> 00:44:29,077 Okay. Yeah. 763 00:44:29,101 --> 00:44:31,427 What do you want for dinner? 764 00:44:31,451 --> 00:44:32,713 Uh... 765 00:44:35,107 --> 00:44:36,084 I don't even know what we have. 766 00:44:36,108 --> 00:44:37,999 Okay. 767 00:44:38,023 --> 00:44:41,132 Uh, how about I check out and see what we gotta work with, 768 00:44:41,156 --> 00:44:43,004 you go grab your shot, we'll get that ready 769 00:44:43,028 --> 00:44:44,396 so we can get it out of the way, 770 00:44:44,420 --> 00:44:46,442 and I will make us something yummy. 771 00:44:46,466 --> 00:44:48,705 How does that sound? All right. 772 00:44:48,729 --> 00:44:50,489 Hey, I should probably call my mom too 773 00:44:50,513 --> 00:44:51,969 before it gets too late, right? 774 00:44:51,993 --> 00:44:53,952 Yes, good idea. 775 00:44:56,998 --> 00:44:58,347 Huh. 776 00:44:59,566 --> 00:45:01,805 Where did I put my phone? 777 00:45:01,829 --> 00:45:03,067 Uh, Toby, I'll be right back. 778 00:45:03,091 --> 00:45:04,895 I think I left my phone upstairs. 779 00:45:04,919 --> 00:45:05,877 Okay. 780 00:45:29,465 --> 00:45:30,640 Jeremy? 781 00:46:06,285 --> 00:46:08,026 Jeremy? 782 00:46:39,318 --> 00:46:41,165 Oh! Je-Jeremy! 783 00:46:41,189 --> 00:46:43,211 What are you doing here? 784 00:46:43,235 --> 00:46:46,127 You're trespassing, by the way. 785 00:46:46,151 --> 00:46:47,868 You wouldn't respond to any of my texts. 786 00:46:47,892 --> 00:46:49,130 What was I supposed to do? 787 00:46:49,154 --> 00:46:50,131 How did you even find out 788 00:46:50,155 --> 00:46:52,220 where I was anyway? 789 00:46:52,244 --> 00:46:53,743 Dr. Burkes spilled the beans 790 00:46:53,767 --> 00:46:56,311 at work tonight. Her friend hired you. 791 00:46:56,335 --> 00:46:58,443 And did you take that as an open invitation 792 00:46:58,467 --> 00:47:00,663 to break into a property unannounced? 793 00:47:00,687 --> 00:47:04,058 Daphne, this is the only way I can get you to talk to me. 794 00:47:04,082 --> 00:47:05,407 You need to leave. 795 00:47:05,431 --> 00:47:06,800 Daphne, come on. 796 00:47:06,824 --> 00:47:08,932 I don't want to talk to you, Jeremy. 797 00:47:08,956 --> 00:47:10,978 And even if I did, 798 00:47:11,002 --> 00:47:13,067 you really wouldn't like what I had to say. 799 00:47:13,091 --> 00:47:15,156 How about you try me? 800 00:47:15,180 --> 00:47:18,550 I told you, we're done. I meant that. 801 00:47:18,574 --> 00:47:20,030 You're gonna throw away a year of us going out 802 00:47:20,054 --> 00:47:21,727 over this one stupid thing that happened? 803 00:47:21,751 --> 00:47:22,752 Stupid? 804 00:47:24,450 --> 00:47:26,776 Not only did I lose my job, 805 00:47:26,800 --> 00:47:28,822 I lost my dignity. 806 00:47:28,846 --> 00:47:30,388 And a child lost their life. 807 00:47:30,412 --> 00:47:33,391 That's anything but stupid, don't you think? 808 00:47:33,415 --> 00:47:36,133 I'll tell the board what Dr. Mixer did. 809 00:47:36,157 --> 00:47:38,135 Okay? 810 00:47:38,159 --> 00:47:40,050 I'll tell them that he asked you to get his cup of coffee 811 00:47:40,074 --> 00:47:41,922 and that he offered to watch your patients 812 00:47:41,946 --> 00:47:45,055 while you were gone and then he totally failed. 813 00:47:45,079 --> 00:47:48,885 I mean, maybe you'll get your job back. 814 00:47:48,909 --> 00:47:50,756 Daph, look, I-I-I feel terrible 815 00:47:50,780 --> 00:47:53,150 and I just wanna fix this for you. 816 00:47:53,174 --> 00:47:55,370 And for us. 817 00:47:55,394 --> 00:47:57,875 This isn't just about a job, Jeremy. 818 00:47:59,137 --> 00:48:01,593 Dr. Mixer failed, yeah. 819 00:48:01,617 --> 00:48:03,944 But so did I. 820 00:48:03,968 --> 00:48:06,947 Those people that we're responsible for, 821 00:48:06,971 --> 00:48:09,123 their lives are in our hands every second 822 00:48:09,147 --> 00:48:12,039 of every hour of every day. 823 00:48:12,063 --> 00:48:15,869 So I deserve what happened to me. 824 00:48:15,893 --> 00:48:18,784 And you and I just can't go back to the way things were. 825 00:48:18,808 --> 00:48:20,830 Pretending that we don't need to be held accountable 826 00:48:20,854 --> 00:48:23,833 for the roles that we played in the death of that little boy. 827 00:48:23,857 --> 00:48:27,010 Just leave me alone, Jeremy. 828 00:48:27,034 --> 00:48:28,340 Please. 829 00:48:36,609 --> 00:48:37,891 Who was that? 830 00:48:37,915 --> 00:48:39,544 Just my ex. 831 00:48:39,568 --> 00:48:40,961 He's gone. Don't worry about it. 832 00:49:33,622 --> 00:49:34,928 Yeah... 833 00:49:45,156 --> 00:49:46,548 Oh, come on. 834 00:50:48,523 --> 00:50:50,327 Is he still out there? 835 00:50:50,351 --> 00:50:52,373 No, he left. 836 00:50:52,397 --> 00:50:54,790 Okay, let's do this. Okay. 837 00:50:55,748 --> 00:50:57,315 Let's see how this goes. 838 00:51:00,492 --> 00:51:01,991 Okay. Yeah. Good? 839 00:51:02,015 --> 00:51:02,929 Here we go. 840 00:51:04,626 --> 00:51:07,214 Doesn't hurt? I'm used to it. 841 00:51:07,238 --> 00:51:09,520 A little. 842 00:51:15,159 --> 00:51:17,267 Hey, Toby, have you seen my phone? 843 00:51:17,291 --> 00:51:19,704 No, where'd you last see it? 844 00:51:19,728 --> 00:51:22,881 I thought I left it in here and now I can't find it. 845 00:51:22,905 --> 00:51:24,883 Maybe you left it out by the pool 846 00:51:24,907 --> 00:51:26,711 or up in my room. 847 00:51:26,735 --> 00:51:28,670 Yeah, maybe. 848 00:51:28,694 --> 00:51:30,628 Can you go check upstairs and I'll go check by the pool? 849 00:51:30,652 --> 00:51:32,915 Yeah. Thanks. 850 00:51:56,113 --> 00:51:57,481 Hey. You didn't find it? 851 00:51:57,505 --> 00:51:59,266 No, I even checked your room. 852 00:51:59,290 --> 00:52:02,399 Huh. Let me call from the landline. One sec. 853 00:52:02,423 --> 00:52:03,618 Okay. 854 00:52:09,735 --> 00:52:11,278 There's no dial tone. 855 00:52:11,302 --> 00:52:12,216 That's weird. 856 00:52:14,348 --> 00:52:15,891 Oh. 857 00:52:15,915 --> 00:52:17,351 Wait, no, no, no. Toby, hold on. 858 00:52:25,054 --> 00:52:26,969 All right. Get behind me. Come here. 859 00:52:38,329 --> 00:52:40,742 Kaci, thank God. Oh, wow. 860 00:52:40,766 --> 00:52:42,744 Is babysitting that boring? 861 00:52:42,768 --> 00:52:45,181 Oh, you must be Toby Andrews. 862 00:52:45,205 --> 00:52:46,487 Yeah. Yeah. 863 00:52:46,511 --> 00:52:48,402 Toby, this is Kaci, my best friend. 864 00:52:48,426 --> 00:52:49,707 We worked at the hospital together. 865 00:52:49,731 --> 00:52:51,622 She works with Dr. Burke. Cool. 866 00:52:51,646 --> 00:52:53,624 Shannon's great. Yeah, okay. 867 00:52:53,648 --> 00:52:56,323 Yeah. Cute kid. Y'all want some Chinese? 868 00:52:56,347 --> 00:53:00,240 You are now officially my favorite person. 869 00:53:00,264 --> 00:53:01,265 Welcome to our home. 870 00:53:05,269 --> 00:53:07,247 Hey, Kaci, didn't you have a date tonight? 871 00:53:07,271 --> 00:53:10,902 Girl, you know how these dating apps go. 872 00:53:10,926 --> 00:53:13,383 He looked nothing like his picture, okay. 873 00:53:13,407 --> 00:53:14,906 And he kept going on and on 874 00:53:14,930 --> 00:53:17,474 about this album that he's producing. 875 00:53:17,498 --> 00:53:19,998 Like, I mean, on and on and on. 876 00:53:20,022 --> 00:53:21,913 So I had to cut the drink short. 877 00:53:21,937 --> 00:53:23,785 And by cutting the drink short, I mean 878 00:53:23,809 --> 00:53:27,092 having wine and telling him I had to go. Okay? 879 00:53:27,116 --> 00:53:30,444 So I, um, I take it there won't be a second date? 880 00:53:30,468 --> 00:53:32,446 No. 881 00:53:32,470 --> 00:53:35,188 Wait, wait, why don't you just do it the old-fashioned way 882 00:53:35,212 --> 00:53:37,755 and go to a bar to meet a guy? 883 00:53:37,779 --> 00:53:40,149 Well, see, I mostly work overnights. 884 00:53:40,173 --> 00:53:41,455 So when I have a night off 885 00:53:41,479 --> 00:53:42,934 the last thing I wanna do 886 00:53:42,958 --> 00:53:45,807 is meet some guy at a bar. 887 00:53:45,831 --> 00:53:48,375 Plus, everyone knows I'm a lightweight. 888 00:53:48,399 --> 00:53:50,725 Mm-hmm. 889 00:53:50,749 --> 00:53:52,727 You shouldn't have a problem meeting a guy. 890 00:53:52,751 --> 00:53:55,382 You're too pretty. Aw! 891 00:53:55,406 --> 00:53:56,774 You see, now that makes you 892 00:53:56,798 --> 00:54:00,125 my favorite person in the world, kid. 893 00:54:00,149 --> 00:54:02,998 So maybe you're just too picky. 894 00:54:03,022 --> 00:54:06,828 I told you he was a smart kid. 895 00:54:06,852 --> 00:54:10,440 Okay, you know what? 896 00:54:10,464 --> 00:54:13,356 So, um, how come you never texted me back 897 00:54:13,380 --> 00:54:15,706 when I told you I was on my way over here? 898 00:54:15,730 --> 00:54:17,882 It's the weirdest thing. I cannot find my phone. 899 00:54:17,906 --> 00:54:19,536 Yeah, we looked everywhere. 900 00:54:19,560 --> 00:54:22,191 Well, is your ringer on? I'll just call it. Here. 901 00:54:22,215 --> 00:54:24,043 Would you, please. The phone here is not working. 902 00:54:26,959 --> 00:54:29,677 That's weird, it went straight to voicemail. 903 00:54:29,701 --> 00:54:31,200 Seriously? Yeah. 904 00:54:31,224 --> 00:54:32,723 My phone was fully charged this afternoon. 905 00:54:32,747 --> 00:54:34,421 I barely used it all day. Yeah. 906 00:54:34,445 --> 00:54:37,032 Where else could it have been? 907 00:54:37,056 --> 00:54:38,816 Hey, Toby, do you know where your mom would keep 908 00:54:38,840 --> 00:54:40,340 the number to the cleaning service? 909 00:54:40,364 --> 00:54:41,689 I'm sure the maid just probably moved it 910 00:54:41,713 --> 00:54:42,820 when she was cleaning the counters. 911 00:54:42,844 --> 00:54:45,127 Maid? What maid? 912 00:54:45,151 --> 00:54:47,651 The maid that was here while you were taking a nap. 913 00:54:47,675 --> 00:54:50,828 We don't have a maid. 914 00:54:50,852 --> 00:54:54,116 You don't have a cleaning service that comes on Saturdays? 915 00:54:57,206 --> 00:54:59,010 The maid probably comes once a week 916 00:54:59,034 --> 00:55:00,708 while you're at school. 917 00:55:00,732 --> 00:55:02,623 Oh, no, no, no. Not a chance. 918 00:55:02,647 --> 00:55:04,364 My grandma always wants something to do 919 00:55:04,388 --> 00:55:06,801 after she picks me up from school. 920 00:55:06,825 --> 00:55:09,717 She'll cook and clean and sometimes do the laundry 921 00:55:09,741 --> 00:55:12,110 which just drives my mom crazy. 922 00:55:12,134 --> 00:55:13,764 Yeah, but this woman had a maid's uniform 923 00:55:13,788 --> 00:55:16,051 and she had her own cleaning supplies. 924 00:55:18,227 --> 00:55:20,684 Okay, now I'm freaked out. 925 00:55:20,708 --> 00:55:24,471 No, no, no, um, I'm sure your mom just hired a maid 926 00:55:24,495 --> 00:55:26,473 for the weekend because they're out of town. 927 00:55:26,497 --> 00:55:29,998 Right, right. Girl, I'm sure that's it. Okay? 928 00:55:30,022 --> 00:55:32,285 Yeah. Maybe. 929 00:55:38,030 --> 00:55:39,834 Hey, you wanna stay and watch a movie? 930 00:55:39,858 --> 00:55:41,575 Well, if I have any more of this wine, 931 00:55:41,599 --> 00:55:42,706 I may not have a choice. 932 00:55:44,471 --> 00:55:46,275 All right, how about you go upstairs, 933 00:55:46,299 --> 00:55:47,755 take a bath, get ready for bed, 934 00:55:47,779 --> 00:55:49,670 and then we'll pick out a movie to watch, yeah? 935 00:55:49,694 --> 00:55:51,348 Sweet. Okay. 936 00:55:55,134 --> 00:55:58,331 Hey, are you all right? 937 00:55:58,355 --> 00:55:59,549 You seem kind of spooked the whole time 938 00:55:59,573 --> 00:56:01,203 we were eating dinner. 939 00:56:01,227 --> 00:56:03,510 Yeah, no. I was just thinking. 940 00:56:03,534 --> 00:56:04,815 Did you hear about the girl who was murdered 941 00:56:04,839 --> 00:56:06,077 last Friday on the news? 942 00:56:06,101 --> 00:56:08,515 What? No. 943 00:56:08,539 --> 00:56:11,126 Yeah. She was babysitting in Sherman Oaks. 944 00:56:11,150 --> 00:56:14,303 That's not far from here. No, I know. 945 00:56:14,327 --> 00:56:15,913 And I just remembered they said they suspected 946 00:56:15,937 --> 00:56:17,828 it was the pizza delivery guy. 947 00:56:17,852 --> 00:56:19,656 What if it's the same guy? 948 00:56:19,680 --> 00:56:21,441 Come on. 949 00:56:21,465 --> 00:56:23,965 If he really murdered someone last week, 950 00:56:23,989 --> 00:56:26,707 you really think he's still delivering some damn pizzas. 951 00:56:26,731 --> 00:56:28,448 Well, he wasn't driving a delivery car. 952 00:56:28,472 --> 00:56:30,101 What if it's a local joint? 953 00:56:30,125 --> 00:56:33,627 Sometimes they don't have delivery cars. 954 00:56:33,651 --> 00:56:36,499 Look, do you want me to crash after the movie? 955 00:56:36,523 --> 00:56:39,110 I don't have spin class until 2:30 tomorrow, girl. 956 00:56:39,134 --> 00:56:42,070 You wouldn't mind? Not at all. 957 00:56:42,094 --> 00:56:44,072 Okay, yeah. That would actually make me feel a lot better. 958 00:56:44,096 --> 00:56:45,769 I got you, girl. Thank you. 959 00:56:47,534 --> 00:56:51,427 So, do you really think the maid took your phone? 960 00:56:51,451 --> 00:56:54,387 Well, I didn'that first because she was so sweet in person. 961 00:56:54,411 --> 00:56:57,651 Look, why don't you just call Toby's mom and ask her? 962 00:56:57,675 --> 00:56:59,653 No, no, I don't wanna do that. 963 00:56:59,677 --> 00:57:01,655 I don't wanna get them freaked out over nothing. 964 00:57:01,679 --> 00:57:03,744 I mean, they trusted me with their child 965 00:57:03,768 --> 00:57:06,355 after they found out everything that happened. 966 00:57:06,379 --> 00:57:08,009 The last thing that I want is for them to think 967 00:57:08,033 --> 00:57:10,359 I'm some crazy girl accusing their maid of stealing. 968 00:57:10,383 --> 00:57:13,231 Okay, well, who else could have done it? 969 00:57:13,255 --> 00:57:15,320 I mean, I don't know, the only people up here besides us 970 00:57:15,344 --> 00:57:17,497 has been Jeremy, but he was outside the whole time. 971 00:57:17,521 --> 00:57:18,846 Whoa, whoa, whoa, whoa. 972 00:57:18,870 --> 00:57:20,456 Hold up. Rewind. 973 00:57:20,480 --> 00:57:21,936 Jeremy was here? 974 00:57:21,960 --> 00:57:24,460 Yes, he came by earlier. What? 975 00:57:24,484 --> 00:57:26,506 Well, he talked to Dr. Burke who told him where I was 976 00:57:26,530 --> 00:57:29,073 so he came over and jumped the fence. 977 00:57:29,097 --> 00:57:31,989 Oh, my God. I cannot believe the nerve-of that boy. 978 00:57:32,013 --> 00:57:34,339 Ugh! Now, hold on. 979 00:57:34,363 --> 00:57:37,038 The gate was closed earlier when Jeremy was here. 980 00:57:37,062 --> 00:57:42,347 Huh. And the gate was open when I arrived. 981 00:57:43,547 --> 00:57:45,786 Well, there you have it. 982 00:57:45,810 --> 00:57:48,528 Jeremy never left. Mm-mm. 983 00:57:48,552 --> 00:57:50,878 He probably just figured out a way to open your gate 984 00:57:50,902 --> 00:57:52,183 and now he messing with you. 985 00:57:52,207 --> 00:57:54,403 Girl, 986 00:57:54,427 --> 00:57:56,536 he's probably the one who stole your phone. 987 00:57:56,560 --> 00:57:59,539 No. That doesn't even sound like something Jeremy would do. 988 00:57:59,563 --> 00:58:02,237 My exes have done way worse. 989 00:58:02,261 --> 00:58:04,805 Especially when they're used to getting what they want. 990 00:58:04,829 --> 00:58:09,026 And when's the last time Jeremy's heard anyone say no? 991 00:58:09,050 --> 00:58:11,507 Call him. Go ahead. 992 00:58:11,531 --> 00:58:12,856 No. 993 00:58:12,880 --> 00:58:14,554 Uh, no, I don't wanna do that either. 994 00:58:14,578 --> 00:58:16,556 At least not until I get to talk to the maid service 995 00:58:16,580 --> 00:58:18,558 and see if, I don't know, maybe she picked it up 996 00:58:18,582 --> 00:58:19,776 thinking it was hers. 997 00:58:19,800 --> 00:58:22,387 Okay, fine. 998 00:58:22,411 --> 00:58:23,737 You got anything I can wear? 999 00:58:23,761 --> 00:58:25,173 Yeah. It's upstairs. 1000 00:58:25,197 --> 00:58:26,870 It's the last room in the left hallway. 1001 00:58:26,894 --> 00:58:28,698 My bag's on the bed so just take whatever you want. 1002 00:58:28,722 --> 00:58:30,221 Okay, cool. I will. 1003 00:58:30,245 --> 00:58:32,441 Thanks, Kaci. 1004 00:58:32,465 --> 00:58:34,293 Love you. Love you. 1005 00:58:53,617 --> 00:58:54,792 Okay. 1006 00:58:59,405 --> 00:59:00,667 Take one of my walkies. 1007 00:59:01,625 --> 00:59:03,994 Oh, are you scared? 1008 00:59:04,018 --> 00:59:06,606 Oh, no, no, no. It's, um... 1009 00:59:06,630 --> 00:59:09,241 It's for you, in case you get scared. 1010 00:59:11,635 --> 00:59:13,158 Thanks, kid. 1011 00:59:16,422 --> 00:59:18,555 All right. Ah... 1012 00:59:19,773 --> 00:59:21,993 Goodnight. Goodnight. 1013 00:59:38,357 --> 00:59:41,075 Oh, shoot. We didn't close the gate. 1014 00:59:41,099 --> 00:59:43,231 Crap. 1015 00:59:49,629 --> 00:59:51,259 Oh, wait, let me get my phone. 1016 00:59:51,283 --> 00:59:52,477 We can use the flashlight. 1017 00:59:52,501 --> 00:59:53,764 Okay. 1018 00:59:57,419 --> 00:59:58,769 Who closed the gate? 1019 01:00:00,509 --> 01:00:02,487 Daphne. What? 1020 01:00:02,511 --> 01:00:04,446 My phone is gone. 1021 01:00:04,470 --> 01:00:06,753 What? 1022 01:00:06,777 --> 01:00:08,929 What do you mean? Yo, Daphne... 1023 01:00:08,953 --> 01:00:10,495 My phone was right here. 1024 01:00:10,519 --> 01:00:12,759 I left it right here. I know it. 1025 01:00:12,783 --> 01:00:14,369 Are you 100 percent sure? 1026 01:00:14,393 --> 01:00:16,110 Yes, I'm a hundred percent sure. 1027 01:00:16,134 --> 01:00:17,938 I mean, I had a couple of glasses of wine 1028 01:00:17,962 --> 01:00:20,244 but I'm pretty sure. 1029 01:00:20,268 --> 01:00:21,811 Oh, my God. What? 1030 01:00:21,835 --> 01:00:23,639 The spare keys are gone. 1031 01:00:23,663 --> 01:00:25,162 What? Don't play with me, girl. 1032 01:00:25,186 --> 01:00:26,555 It has been there the entire time 1033 01:00:26,579 --> 01:00:27,556 since the Andrews left. 1034 01:00:27,580 --> 01:00:29,689 The whole time? Uh-huh. 1035 01:00:31,323 --> 01:00:33,151 Who the hell is that? 1036 01:00:34,892 --> 01:00:36,826 I never thought I'd say this 1037 01:00:36,850 --> 01:00:38,678 but I really hope that's Jeremy. 1038 01:00:40,332 --> 01:00:42,005 There's no one there. 1039 01:00:42,029 --> 01:00:45,052 That's because somebody is screwing with us. That's why. 1040 01:00:45,076 --> 01:00:46,793 Are all doors locked? Hold on, hold on. 1041 01:00:46,817 --> 01:00:48,490 I have an idea. I'll be right back. 1042 01:00:48,514 --> 01:00:50,559 What? What are you doing? Just hold on. Hold on. 1043 01:00:54,520 --> 01:00:55,956 Hurry up! Okay. 1044 01:01:05,052 --> 01:01:06,856 Close it, close it, close it. Girl! 1045 01:01:06,880 --> 01:01:07,988 What you gonna do with that? 1046 01:01:08,012 --> 01:01:09,840 You'll see. You'll see. Okay. 1047 01:01:10,928 --> 01:01:12,993 Oh! Okay. Okay. 1048 01:01:13,017 --> 01:01:15,386 Now we have our alarm. Okay. 1049 01:01:15,410 --> 01:01:16,953 Okay, we have to barricade all the doors 1050 01:01:16,977 --> 01:01:18,651 and make sure that all the windows are locked. 1051 01:01:18,675 --> 01:01:20,459 Okay. Okay, okay, okay. Okay. 1052 01:02:16,950 --> 01:02:18,362 Don't creep up on me like that. Jesus! 1053 01:02:18,386 --> 01:02:20,016 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1054 01:02:20,040 --> 01:02:22,802 Look, I found another door in the other wing. 1055 01:02:22,826 --> 01:02:24,804 Okay, what did you do? I nailed it shut. 1056 01:02:24,828 --> 01:02:27,241 Okay, yeah, that works. Okay. 1057 01:02:27,265 --> 01:02:28,895 Uh, so... 1058 01:02:28,919 --> 01:02:30,592 what do we do now? 1059 01:02:30,616 --> 01:02:31,573 Um... 1060 01:02:35,926 --> 01:02:37,275 Oh, Jeremy! 1061 01:02:39,103 --> 01:02:41,037 Ooh! It is too cold for this crap. 1062 01:02:41,061 --> 01:02:42,323 Come on, Jeremy. 1063 01:02:46,371 --> 01:02:48,305 If this is some sick way of trying to get me back, 1064 01:02:48,329 --> 01:02:49,611 you could just give us back our cellphones 1065 01:02:49,635 --> 01:02:51,918 and get the hell out of here. 1066 01:02:54,901 --> 01:02:56,661 Is he dead? 1067 01:02:56,685 --> 01:02:59,273 Is he dead? Oh, my God! 1068 01:03:02,561 --> 01:03:03,823 Oh, no! Oh, my God! 1069 01:03:14,486 --> 01:03:15,985 Oh, my God! 1070 01:03:16,009 --> 01:03:17,706 Oh, my God! Oh, my God! 1071 01:04:04,753 --> 01:04:06,470 Let's go out the back door. 1072 01:04:06,494 --> 01:04:08,211 No, we tied it, remember? 1073 01:04:08,235 --> 01:04:09,541 That way, that way. 1074 01:04:13,197 --> 01:04:14,502 What do we do? 1075 01:04:22,946 --> 01:04:24,817 Come on. 1076 01:04:28,386 --> 01:04:29,953 Who the hell was that? I don't know. 1077 01:04:31,041 --> 01:04:34,629 He, he killed Jeremy. 1078 01:04:34,653 --> 01:04:36,500 Do you think he was the creepy pizza guy? 1079 01:04:36,524 --> 01:04:37,806 I mean, damn, did you leave a tip? 1080 01:04:37,830 --> 01:04:39,025 Toby, get down here! 1081 01:04:39,049 --> 01:04:41,810 No, we need to use this thing. 1082 01:04:41,834 --> 01:04:44,073 And block all the doors, okay? No, we need to get Toby. 1083 01:04:44,097 --> 01:04:45,466 We need to get out of here right now. 1084 01:04:45,490 --> 01:04:47,250 What? 1085 01:04:47,274 --> 01:04:50,297 You wanna go out there where he's at? Oh, hell no. 1086 01:04:50,321 --> 01:04:52,255 If he wants to, he can come back in, Kaci. 1087 01:04:52,279 --> 01:04:53,996 We cannot stay here. Do you understand? 1088 01:04:54,020 --> 01:04:56,433 Okay. Fine. 1089 01:04:56,457 --> 01:04:59,001 I'mma go get my keys in the purse in the kitchen. 1090 01:04:59,025 --> 01:05:00,176 Okay. All right. 1091 01:05:00,200 --> 01:05:03,179 I'll get Toby. Toby? Toby? 1092 01:05:03,203 --> 01:05:04,552 Toby? 1093 01:05:08,078 --> 01:05:09,209 Toby? 1094 01:05:32,667 --> 01:05:34,123 Toby, Shh. 1095 01:05:34,147 --> 01:05:35,975 I need you to not make one noise, okay? 1096 01:05:37,063 --> 01:05:38,021 Okay? 1097 01:05:47,204 --> 01:05:48,877 Okay. Come here, come here, come here. 1098 01:05:48,901 --> 01:05:50,531 We gotta hide. Come here. 1099 01:05:50,555 --> 01:05:53,316 Come on, come on, come on, come on, come on. 1100 01:05:53,340 --> 01:05:55,255 Get down, get down. No, no, right here, right here. 1101 01:07:05,108 --> 01:07:06,326 Shoot! 1102 01:07:34,789 --> 01:07:35,747 Ah! 1103 01:07:43,668 --> 01:07:44,625 Ah! 1104 01:07:48,760 --> 01:07:51,434 The best you got, huh? 1105 01:07:51,458 --> 01:07:52,807 Come on. 1106 01:07:57,334 --> 01:07:59,031 Hey! 1107 01:08:22,576 --> 01:08:23,751 No. 1108 01:08:36,373 --> 01:08:38,525 Toby, we can't stay here, okay? 1109 01:08:38,549 --> 01:08:40,440 We gotta find a way out of here, okay? 1110 01:08:40,464 --> 01:08:41,421 Okay. 1111 01:08:43,423 --> 01:08:45,773 Follow me, all right? All right. Stay close. Come on. 1112 01:09:02,573 --> 01:09:03,965 Up, up, up, up, up. 1113 01:09:05,053 --> 01:09:06,683 Quiet. Quiet. 1114 01:09:06,707 --> 01:09:08,946 Shut it, shut it, shut it. Okay. 1115 01:09:08,970 --> 01:09:09,928 Okay. 1116 01:09:19,242 --> 01:09:21,481 Toby, do your parents have a gun? 1117 01:09:21,505 --> 01:09:23,463 We are in Toluca Lake. What do you think? 1118 01:09:27,424 --> 01:09:29,576 Didn't you say he had a knife? 1119 01:09:29,600 --> 01:09:30,557 Yeah. 1120 01:09:42,569 --> 01:09:44,460 Okay, Toby, is there another way down 1121 01:09:44,484 --> 01:09:45,461 besides the front staircase? 1122 01:09:45,485 --> 01:09:47,289 Um, uh... 1123 01:09:47,313 --> 01:09:49,726 I-I have a fire ladder in my room, but I can't go down. 1124 01:09:49,750 --> 01:09:50,988 I only practiced one time and I freaked out. 1125 01:09:51,012 --> 01:09:52,642 No, no, no, no. It's okay. 1126 01:09:52,666 --> 01:09:54,122 I'm gonna be with you the entire time, okay? 1127 01:09:54,146 --> 01:09:55,471 We're just gonna figure out a way to get back 1128 01:09:55,495 --> 01:09:57,038 to your room, okay? 1129 01:09:57,062 --> 01:09:59,195 Okay. 1130 01:10:09,422 --> 01:10:11,531 I need you to go into the bathroom closet, 1131 01:10:11,555 --> 01:10:13,837 close the door and talk into the walkie, protect your voice. 1132 01:10:13,861 --> 01:10:15,404 No, no, no, I can't, I can't... Listen, listen, listen. 1133 01:10:15,428 --> 01:10:17,406 Listen to me, Toby, the other walkie is in my room. 1134 01:10:17,430 --> 01:10:19,756 If he hears that, maybe he'll go there instead, okay? 1135 01:10:19,780 --> 01:10:22,194 I don't want you to leave me. 1136 01:10:22,218 --> 01:10:24,587 Toby, I will never leave you. 1137 01:10:24,611 --> 01:10:25,612 I promise. 1138 01:10:39,104 --> 01:10:40,888 You can do it. You can do it. 1139 01:10:58,950 --> 01:11:00,865 He's coming for us. We have to hide! 1140 01:11:08,264 --> 01:11:09,763 Toby, Toby, Toby, come here. 1141 01:11:09,787 --> 01:11:12,200 It worked. Good job, okay? 1142 01:11:12,224 --> 01:11:14,376 Now, once he figures out that we're not in there 1143 01:11:14,400 --> 01:11:15,769 he's gonna come back here, so we gotta be quick 1144 01:11:15,793 --> 01:11:17,161 and we gotta be quiet. 1145 01:11:17,185 --> 01:11:18,119 Are you ready? 1146 01:11:18,143 --> 01:11:19,425 You can do it. You can do it. 1147 01:11:19,449 --> 01:11:20,406 Okay. 1148 01:11:25,193 --> 01:11:27,650 All right. Wait, wait. 1149 01:11:27,674 --> 01:11:28,675 Okay. Go. 1150 01:11:35,421 --> 01:11:38,400 Is that the ladder? Okay. All right. 1151 01:11:38,424 --> 01:11:40,359 Come on. Here. I got it. I got it. 1152 01:11:44,691 --> 01:11:46,737 Go, go, go, go, go, go. 1153 01:11:49,522 --> 01:11:51,848 Be careful. Quickly. Quickly. 1154 01:11:51,872 --> 01:11:54,547 Careful. Careful. 1155 01:11:54,571 --> 01:11:55,852 Okay, come on. Come on, come on. 1156 01:11:55,876 --> 01:11:57,661 You got it? Okay. Here. Take this. 1157 01:11:58,662 --> 01:12:00,814 Okay, come on, come on. 1158 01:12:00,838 --> 01:12:02,535 Okay, let's go. Let's go. 1159 01:12:04,015 --> 01:12:04,972 Ho! 1160 01:12:05,886 --> 01:12:06,844 Shhh. 1161 01:12:13,546 --> 01:12:15,331 Okay, go, go, go, go, go, go, go. 1162 01:12:34,785 --> 01:12:37,372 Okay. You're gonna get on the ladder first. 1163 01:12:37,396 --> 01:12:39,137 Then I'm gonna go right behind you, okay? 1164 01:12:41,182 --> 01:12:44,205 I can't, I can't, I can't do it. 1165 01:12:44,229 --> 01:12:46,207 What? What? Toby? Toby? 1166 01:12:46,231 --> 01:12:48,427 Yes, you can. Listen to me. 1167 01:12:48,451 --> 01:12:50,167 I have staff kids coming to the hospital 1168 01:12:50,191 --> 01:12:52,431 who are hurt, who are injured, 1169 01:12:52,455 --> 01:12:55,695 and you are so much braver than any of them, okay? 1170 01:12:55,719 --> 01:12:57,784 Hey, look. All right? 1171 01:12:57,808 --> 01:13:00,003 I'm gonna be with you every step of the way, all right? 1172 01:13:00,027 --> 01:13:01,527 I'm gonna walk you through it. 1173 01:13:01,551 --> 01:13:03,137 You're gonna get on that ladder 1174 01:13:03,161 --> 01:13:05,835 and we're gonna go step by step together. 1175 01:13:05,859 --> 01:13:07,924 Okay? 1176 01:13:07,948 --> 01:13:10,144 Hey. Hey, hey, hey. Listen. 1177 01:13:10,168 --> 01:13:11,493 I promised your mother that I wasn't gonna 1178 01:13:11,517 --> 01:13:13,408 let anything happen to you. 1179 01:13:13,432 --> 01:13:15,497 And I meant that. 1180 01:13:15,521 --> 01:13:18,108 Okay? I got you. 1181 01:13:18,132 --> 01:13:20,415 I'll take care of you, okay? We got this. 1182 01:13:20,439 --> 01:13:23,636 Yeah? Yeah? Okay. Okay. 1183 01:13:23,660 --> 01:13:26,290 Toby, are you okay? 1184 01:13:26,314 --> 01:13:28,467 I-I don't feel very good. 1185 01:13:29,709 --> 01:13:31,470 You're getting hypoglycemic. 1186 01:13:31,494 --> 01:13:33,820 Okay. Okay. It's all right. 1187 01:13:33,844 --> 01:13:35,212 Do you think you can make it down the ladder 1188 01:13:35,236 --> 01:13:36,257 without fainting? 1189 01:13:36,281 --> 01:13:37,867 Yeah? I think so. 1190 01:13:37,891 --> 01:13:39,173 You need to be strong, Toby, okay? 1191 01:13:39,197 --> 01:13:40,217 Okay. You can do this, all right? 1192 01:13:40,241 --> 01:13:41,504 Okay. Okay. 1193 01:13:54,081 --> 01:13:55,624 Okay. Okay. Yeah. 1194 01:13:55,648 --> 01:13:57,911 Okay. I got you. I got you. 1195 01:14:06,485 --> 01:14:08,028 All right, all right. We're gonna go step by step. 1196 01:14:08,052 --> 01:14:09,532 Yeah. Okay. 1197 01:14:10,881 --> 01:14:12,293 Step down. Come on. 1198 01:14:12,317 --> 01:14:14,513 Yeah. There you go. 1199 01:14:14,537 --> 01:14:16,190 There you go. Hold it tightly. 1200 01:14:17,409 --> 01:14:19,648 Come on. 1201 01:14:19,672 --> 01:14:21,520 I got you. I got you. 1202 01:14:21,544 --> 01:14:24,436 Okay. One more step. Okay. Easy. Easy. 1203 01:14:24,460 --> 01:14:26,307 Okay? Step down. Come on down. 1204 01:14:26,331 --> 01:14:27,375 Okay. Okay. 1205 01:14:28,289 --> 01:14:29,856 All right. 1206 01:14:32,511 --> 01:14:33,773 Little to the left. 1207 01:14:51,661 --> 01:14:52,966 Okay. Come on. 1208 01:15:02,628 --> 01:15:03,586 Careful. 1209 01:15:04,587 --> 01:15:07,130 All right. 1210 01:15:07,154 --> 01:15:09,330 Come on. Over here. Over here. Come on. 1211 01:15:12,638 --> 01:15:14,814 Okay. Okay. Kaci car. Kaci car. Come on. 1212 01:15:17,600 --> 01:15:20,230 Okay. All right. Get in. 1213 01:15:20,254 --> 01:15:21,928 Get in. 1214 01:15:21,952 --> 01:15:24,321 Okay. Stay right here. I'll be right back. 1215 01:15:24,345 --> 01:15:26,173 I have to get the keys. Okay. 1216 01:15:42,538 --> 01:15:43,495 Kaci? 1217 01:15:44,975 --> 01:15:45,932 Kaci? 1218 01:15:52,243 --> 01:15:53,287 Kaci? 1219 01:15:57,465 --> 01:15:58,423 Kaci? 1220 01:15:59,729 --> 01:16:00,817 Kaci? 1221 01:16:03,515 --> 01:16:04,472 Kaci? 1222 01:16:07,214 --> 01:16:08,781 K-Kaci? 1223 01:16:10,870 --> 01:16:12,718 Kaci, I'm so sorry! 1224 01:16:17,790 --> 01:16:19,202 Karen? Daphne. 1225 01:16:19,226 --> 01:16:20,813 Why haven't you been answering my calls? 1226 01:16:20,837 --> 01:16:21,770 I've been calling you since... Karen. 1227 01:16:21,794 --> 01:16:22,858 Karen, listen to me. 1228 01:16:22,882 --> 01:16:24,294 We were attacked. 1229 01:16:24,318 --> 01:16:25,861 What? Toby is fine. 1230 01:16:25,885 --> 01:16:27,297 But I need to get him his insulin shot, okay? 1231 01:16:27,321 --> 01:16:28,908 I need you to call the police. 1232 01:16:28,932 --> 01:16:30,126 What, what do you mean "attacked?" 1233 01:16:30,150 --> 01:16:31,432 Karen, I have to get back to the car 1234 01:16:31,456 --> 01:16:33,652 but two people are already dead. 1235 01:16:33,676 --> 01:16:36,785 The killer's... 1236 01:16:36,809 --> 01:16:39,222 Karen, call the police. 1237 01:16:39,246 --> 01:16:41,094 Now. 1238 01:16:41,118 --> 01:16:42,946 I have to go. 1239 01:16:45,122 --> 01:16:46,906 They're never gonna make it on time. 1240 01:16:48,429 --> 01:16:49,929 Audra? 1241 01:16:49,953 --> 01:16:51,694 Audra Monrose. 1242 01:16:53,086 --> 01:16:55,412 You're his mother. 1243 01:16:55,436 --> 01:16:57,656 Go on. You can say his name. 1244 01:17:03,357 --> 01:17:05,771 Say his name! 1245 01:17:05,795 --> 01:17:08,512 Mason. 1246 01:17:08,536 --> 01:17:12,168 I thought his mother was... You thought I was dead. 1247 01:17:12,192 --> 01:17:14,301 Well, that's what his father tells everyone. 1248 01:17:14,325 --> 01:17:17,521 Only because he wishes I were dead. 1249 01:17:17,545 --> 01:17:19,175 What do you mean? 1250 01:17:19,199 --> 01:17:20,505 Well, it's simple. 1251 01:17:21,854 --> 01:17:23,745 My son was taken from me 1252 01:17:23,769 --> 01:17:24,727 twice. 1253 01:17:25,989 --> 01:17:28,184 Once, from my ex-husband, 1254 01:17:28,208 --> 01:17:30,099 and now from all of you. 1255 01:17:30,123 --> 01:17:32,014 Mason's dad was a sweetheart. 1256 01:17:32,038 --> 01:17:34,495 I used to think so, too 1257 01:17:34,519 --> 01:17:37,063 until I found him messing around with a babysitter one night 1258 01:17:37,087 --> 01:17:39,631 when I came home early. 1259 01:17:39,655 --> 01:17:41,482 Perhaps, you've heard of her. 1260 01:17:42,788 --> 01:17:44,442 Her name is Claire Carven. 1261 01:17:45,225 --> 01:17:48,988 Well... it was. 1262 01:17:49,012 --> 01:17:50,903 The babysitter from the news. 1263 01:17:50,927 --> 01:17:52,513 Yeah. 1264 01:17:52,537 --> 01:17:56,691 Everyone thought she was so sweet and so perfect, 1265 01:17:56,715 --> 01:17:59,476 just like everyone mistakenly thought of you. 1266 01:17:59,500 --> 01:18:01,130 No. Audra, listen to me. 1267 01:18:01,154 --> 01:18:03,219 I need you to understand I am not responsible 1268 01:18:03,243 --> 01:18:05,352 for the death of your son. 1269 01:18:05,376 --> 01:18:08,268 Okay? I was asked to do something by my superior. 1270 01:18:08,292 --> 01:18:09,661 And your son's vitals were fine 1271 01:18:09,685 --> 01:18:11,793 the last I checked on him, I promise. 1272 01:18:11,817 --> 01:18:14,100 You don't believe it was your duty whatsoever 1273 01:18:14,124 --> 01:18:17,320 to make sure my son was okay 1274 01:18:17,344 --> 01:18:20,062 even though you were the nurse on duty the night he died? 1275 01:18:20,086 --> 01:18:22,195 I am so sorry for the loss of your son. 1276 01:18:22,219 --> 01:18:23,762 And if I had known that my boss was gonna 1277 01:18:23,786 --> 01:18:25,589 step away from the monitor when he did, 1278 01:18:25,613 --> 01:18:27,896 I would have never left my post, okay? 1279 01:18:27,920 --> 01:18:29,855 I never intended for any of that to happen 1280 01:18:29,879 --> 01:18:31,726 to your son, I promise. 1281 01:18:31,750 --> 01:18:34,337 Well, I never intended on trying to poison my husband 1282 01:18:34,361 --> 01:18:36,731 after he cheated on me. 1283 01:18:36,755 --> 01:18:38,820 But... 1284 01:18:38,844 --> 01:18:40,822 we all have to reap the consequences of the actions 1285 01:18:40,846 --> 01:18:42,718 we take every day nonetheless. 1286 01:18:44,545 --> 01:18:45,871 Now, don't we? 1287 01:18:45,895 --> 01:18:47,766 Oh, God! 1288 01:19:08,569 --> 01:19:10,243 Audra! Audra, please. 1289 01:19:10,267 --> 01:19:12,898 I know how much you must've loved your son, Mason, 1290 01:19:12,922 --> 01:19:14,334 but do you really think this is what he would've 1291 01:19:14,358 --> 01:19:15,988 wanted his mother to become? 1292 01:19:16,012 --> 01:19:19,208 You have no idea what my son would've wanted. 1293 01:19:19,232 --> 01:19:22,298 And you have no clue how much I loved him. 1294 01:19:22,322 --> 01:19:23,909 But you will now. 1295 01:19:27,980 --> 01:19:30,829 You should never be responsible 1296 01:19:30,853 --> 01:19:33,962 for taking care of another child ever! 1297 01:19:33,986 --> 01:19:36,835 Yeah? Well, neither should you. 1298 01:20:14,157 --> 01:20:15,114 Toby? 1299 01:20:15,811 --> 01:20:16,962 Toby? 1300 01:20:16,986 --> 01:20:19,181 Okay. Stay with me. 1301 01:20:19,205 --> 01:20:20,704 Do you hear me? 1302 01:20:20,728 --> 01:20:22,663 Do you hear me? Okay. 1303 01:20:22,687 --> 01:20:24,558 All right. I got you. I got you right here, Toby. 1304 01:20:25,821 --> 01:20:26,778 Okay. 1305 01:20:28,171 --> 01:20:29,825 Okay. All right. All right. 1306 01:20:31,217 --> 01:20:32,978 Okay. 1307 01:20:33,002 --> 01:20:35,482 Yeah? Yeah? 1308 01:20:36,919 --> 01:20:37,939 What took you so long? 1309 01:20:39,747 --> 01:20:41,508 Okay. All right. Let's get you out of here. 1310 01:20:41,532 --> 01:20:42,838 Okay. All right. 1311 01:20:45,405 --> 01:20:47,688 Daphne, behind you! 1312 01:20:47,712 --> 01:20:49,733 Ah! 1313 01:20:49,757 --> 01:20:51,344 Daphne! 1314 01:20:51,368 --> 01:20:52,325 Ah! 1315 01:21:16,132 --> 01:21:18,003 No. No. No! 1316 01:21:20,005 --> 01:21:21,504 Daphne! 1317 01:21:21,528 --> 01:21:24,725 I only wanted to protect my son. 1318 01:21:24,749 --> 01:21:27,099 And you took that away from me! 1319 01:21:46,597 --> 01:21:48,575 Are you okay? Oh! 1320 01:21:48,599 --> 01:21:50,906 Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah. 1321 01:21:51,602 --> 01:21:54,363 I'm okay. 1322 01:22:36,342 --> 01:22:37,624 Daphne! 1323 01:22:37,648 --> 01:22:39,955 Hey, kid! Oh! 1324 01:22:40,781 --> 01:22:42,411 Check it out. 1325 01:22:42,435 --> 01:22:44,065 Is that the monitoring system? 1326 01:22:44,089 --> 01:22:46,198 Yup. That's incredible! 1327 01:22:46,222 --> 01:22:48,026 You're in business, kid. 1328 01:22:48,050 --> 01:22:49,592 Bet your parents paid a pretty penny 1329 01:22:49,616 --> 01:22:51,812 for that cool new security system. 1330 01:22:51,836 --> 01:22:53,379 We paid for the materials. Oh. 1331 01:22:53,403 --> 01:22:55,381 And I'm sure someday we'll be paying 1332 01:22:55,405 --> 01:22:57,122 for this one's first business startup. 1333 01:22:57,146 --> 01:22:59,515 How are you? I'm good. 1334 01:22:59,539 --> 01:23:00,952 Are you all packed up? 1335 01:23:00,976 --> 01:23:03,302 Yeah, I'm gonna head out in about an hour. 1336 01:23:03,326 --> 01:23:06,087 Well, Los Angeles is losing one of its finest nurses. 1337 01:23:06,111 --> 01:23:08,568 Well, hopefully Atlanta feels the same way about gaining one. 1338 01:23:08,592 --> 01:23:11,919 You're not gonna be a nurse for much longer, are you? 1339 01:23:11,943 --> 01:23:15,967 You know you always have a place to stay when you come visit. 1340 01:23:15,991 --> 01:23:19,883 In case, perhaps, you decide to do residency here even. 1341 01:23:19,907 --> 01:23:21,885 Thank you, Karen. It's very sweet of you. 1342 01:23:21,909 --> 01:23:24,192 Well, I-I mean, do you have to leave now? 1343 01:23:24,216 --> 01:23:26,238 We ordered lunch. 1344 01:23:26,262 --> 01:23:28,525 And it'd be really nice if you could stay. 1345 01:23:30,309 --> 01:23:32,287 Yeah, I think I could stick around. 1346 01:23:32,311 --> 01:23:34,183 Great. Come on. 1347 01:23:35,967 --> 01:23:37,640 Also, today is my cheat day. 1348 01:23:37,664 --> 01:23:39,120 So we got milkshakes, too. 1349 01:23:39,144 --> 01:23:41,383 Birthday cake milkshakes? 1350 01:23:41,407 --> 01:23:42,689 Duh. 1351 01:23:44,802 --> 01:23:46,630 Y-you know, it's a real bummer you're leaving. 1352 01:23:48,458 --> 01:23:50,610 Maybe someday if I'm not too afraid of flying, 1353 01:23:50,634 --> 01:23:51,828 I'll come visit. 1354 01:23:51,852 --> 01:23:54,005 I'd love that. 1355 01:23:54,029 --> 01:23:56,442 And, hey, it seems like you're already halfway there. 1356 01:23:56,466 --> 01:23:58,487 There's a big difference between a second story 1357 01:23:58,511 --> 01:24:00,359 and a flight's maximum height. 1358 01:24:00,383 --> 01:24:03,168 Either way, I'll be back some day. 1359 01:24:05,823 --> 01:24:07,714 Do you think by the time you get back we'd be too old 1360 01:24:07,738 --> 01:24:09,411 for birthday cake milkshakes? 1361 01:24:09,435 --> 01:24:11,109 Toby, one can never be too old 1362 01:24:11,133 --> 01:24:13,004 for birthday cake milkshakes. 1363 01:24:19,228 --> 01:24:21,815 ♪ Keep keep movin' up ♪ 1364 01:24:21,839 --> 01:24:24,948 ♪ Take a chance before it's gone ♪ 1365 01:24:24,972 --> 01:24:27,603 ♪ If the world is hard to climb ♪ 1366 01:24:27,627 --> 01:24:30,954 ♪ It doesn't mean you shouldn't try ♪ 1367 01:24:30,978 --> 01:24:34,001 ♪ You can make it on your own ♪ 1368 01:24:34,025 --> 01:24:36,047 ♪ Though at times you feel alone ♪ 1369 01:24:36,071 --> 01:24:39,920 ♪ Along the ride ♪ 1370 01:24:39,944 --> 01:24:42,096 ♪ It's the risk you take ♪ 1371 01:24:42,120 --> 01:24:45,993 ♪ Being alive ♪ 1372 01:24:49,171 --> 01:24:51,323 ♪ I know how you're feeling ♪ 1373 01:24:51,347 --> 01:24:55,066 ♪ 'Cause I felt it all before ♪ 1374 01:24:55,090 --> 01:24:58,243 ♪ The silent storm of desperation ♪ 1375 01:24:58,267 --> 01:25:01,028 ♪ Knocking at your door ♪ 1376 01:25:01,052 --> 01:25:03,683 ♪ Let me tell you something ♪ 1377 01:25:03,707 --> 01:25:07,034 ♪ When the clouds have all gone by ♪ 1378 01:25:07,058 --> 01:25:10,081 ♪ The brighter days are waiting for you ♪ 1379 01:25:10,105 --> 01:25:13,214 ♪ On the other side ♪ 1380 01:25:13,238 --> 01:25:16,043 ♪ Chances are you'll still fall over ♪ 1381 01:25:16,067 --> 01:25:19,655 ♪ Searching for your four-leaf clover ♪ 1382 01:25:19,679 --> 01:25:25,183 ♪ First step's the hardest anyway ♪ 1383 01:25:25,207 --> 01:25:28,186 ♪ Don't look back you're only wasting ♪ 1384 01:25:28,210 --> 01:25:31,102 ♪ Precious time we could be chasing ♪ 1385 01:25:31,126 --> 01:25:34,017 ♪ Everything we haven't found ♪ 1386 01:25:34,041 --> 01:25:36,716 ♪ One day it will come around ♪ 1387 01:25:36,740 --> 01:25:39,936 ♪ Gotta keep keep movin' up ♪ 1388 01:25:39,960 --> 01:25:42,765 ♪ Take a chance before it's gone ♪ 1389 01:25:42,789 --> 01:25:45,594 ♪ If the world is hard to climb ♪ 1390 01:25:45,618 --> 01:25:48,902 ♪ It doesn't mean you shouldn't try ♪ 1391 01:25:48,926 --> 01:25:52,035 ♪ You can make it on your own ♪ 1392 01:25:52,059 --> 01:25:54,168 ♪ Though at times you'll feel alone ♪ 1393 01:25:54,192 --> 01:25:57,737 ♪ Along the ride ♪ 1394 01:25:57,761 --> 01:26:00,174 ♪ It's the risk you take ♪ 1395 01:26:00,198 --> 01:26:03,134 ♪ Being alive ♪ 1396 01:26:03,158 --> 01:26:06,180 ♪ Aa aa aa aah aah ♪ 1397 01:26:06,204 --> 01:26:09,531 ♪ Aa aa aa aa aa aa aah ♪ 1398 01:26:09,555 --> 01:26:12,230 ♪ Aa aa aa ♪ 1399 01:26:12,254 --> 01:26:15,581 ♪ Being alive ♪ 1400 01:26:15,605 --> 01:26:18,129 ♪ Aa aa aah ♪ 97547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.