Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,893 --> 00:00:12,120
This is the final version of the chairman's last will.
2
00:00:12,129 --> 00:00:15,230
There is a specific provision in the will,
3
00:00:15,232 --> 00:00:17,030
all of his shares shall be transferred to President Tae Soo Ho.
4
00:00:17,034 --> 00:00:20,070
Wh-what do you mean? If you have the will, what are you searching for?
5
00:00:20,070 --> 00:00:22,070
M-m-mom. No way!
6
00:00:22,072 --> 00:00:23,700
I...was born out of wedlock.
7
00:00:23,707 --> 00:00:27,240
But in this family there is no one who wants my dirty blood to be propagated.
8
00:00:27,244 --> 00:00:30,240
The sound of the heartbeat is very loud, isn't it?
9
00:00:30,247 --> 00:00:31,510
Jeong Won.
10
00:00:31,515 --> 00:00:35,610
What should I do in order to be happy with Woo Hyeok?
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,050
Do I deserve to be?
12
00:00:37,054 --> 00:00:39,220
Find Jeong Won and bring her home.
13
00:00:39,222 --> 00:00:43,220
Don't you do anything without my permission. Nothing.
14
00:00:43,226 --> 00:00:47,060
If I do that, you're going to have to do everything which you can do.
15
00:00:47,064 --> 00:00:51,535
Tae Soo Ho. You are under emergency arrest for the murder of Tae Min Ho.
16
00:00:52,202 --> 00:00:54,575
A lying turd.
17
00:00:56,440 --> 00:00:58,770
Where is it? Where?
18
00:00:58,775 --> 00:01:03,040
Prosecutors found the USB that Soo Ho hid.
19
00:01:03,046 --> 00:01:04,580
What is in there?
20
00:01:04,581 --> 00:01:06,340
The solid evidence that
21
00:01:06,349 --> 00:01:07,780
Soo Ho killed Brother-in-law.
22
00:01:07,784 --> 00:01:09,655
Evidence?
23
00:01:11,555 --> 00:01:13,990
What are you guys doing? Because of this, you killed Tae Min Ho?
24
00:01:13,990 --> 00:01:15,390
Tell Me!
25
00:01:15,392 --> 00:01:18,495
Tell me what else I don't know yet!
26
00:01:19,729 --> 00:01:22,105
I want to take a rest.
27
00:01:34,744 --> 00:01:36,615
Jeong Won!
28
00:01:37,714 --> 00:01:39,815
Jeong Won!
29
00:01:48,959 --> 00:01:50,965
Woo Hyeok.
30
00:02:14,985 --> 00:02:20,690
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
31
00:02:20,690 --> 00:02:25,720
♫ which is constant love is left in existence ♫
32
00:02:25,729 --> 00:02:27,635
Woo Hyeok.
33
00:02:28,431 --> 00:02:32,230
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
34
00:02:32,235 --> 00:02:34,045
I'm sorry.♫ The season which was left from a beautiful love ♫
35
00:02:34,738 --> 00:02:41,245
♫ The season which won't return ♫
36
00:02:42,045 --> 00:02:48,010
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
37
00:02:48,018 --> 00:03:05,705
♫ The season which won't return ♫
38
00:03:17,581 --> 00:03:19,315
What's the matter?
39
00:03:29,893 --> 00:03:32,465
It is snowing a lot.
40
00:03:37,167 --> 00:03:40,045
Pardon? Did you say something?
41
00:03:50,547 --> 00:03:52,855
Hey! Catch him!
42
00:04:31,888 --> 00:04:34,595
- Irrigation.- Here.
43
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Doctor, the blood pressure keeps dropping.
44
00:04:56,179 --> 00:04:58,755
It's a cardiac arrest! Arrest!
45
00:05:33,049 --> 00:05:35,450
Why don't you understand what I'm saying?
46
00:05:35,452 --> 00:05:39,120
If you release an article, you'd better brace yourself. I'll take all our advertisements from you.
47
00:05:39,122 --> 00:05:41,965
Don't release anything, not even a single word.
48
00:05:46,062 --> 00:05:49,465
Mom, how is Oppa doing?
49
00:05:51,000 --> 00:05:53,075
Mom!
50
00:05:54,471 --> 00:05:56,245
Sit down.
51
00:06:29,506 --> 00:06:31,815
Don't suffer by yourself.
52
00:06:33,042 --> 00:06:35,185
But rely on me.
53
00:06:36,246 --> 00:06:38,215
You can do that.
54
00:06:42,152 --> 00:06:44,155
Woo Hyeok.
55
00:06:46,589 --> 00:06:48,525
If...
56
00:06:54,531 --> 00:07:00,200
If I rely on you, you'll have a very hard time.
57
00:07:00,203 --> 00:07:02,175
It's fine.
58
00:07:05,675 --> 00:07:09,115
I'm sorry. It's hard for me to watch
59
00:07:10,513 --> 00:07:13,155
you having a hard time.
60
00:07:15,652 --> 00:07:18,155
It's selfish of me, isn't it?
61
00:07:37,073 --> 00:07:38,515
Never let go
62
00:07:39,976 --> 00:07:42,145
of my hands.
63
00:07:44,180 --> 00:07:48,885
Just... take your time coming to me.
64
00:07:49,586 --> 00:07:51,655
Slowly.
65
00:07:54,624 --> 00:07:57,035
You don't need to rush.
66
00:07:57,961 --> 00:08:03,405
For a long time... I'll wait for a long time.
67
00:08:08,238 --> 00:08:14,015
You can do that... can't you?
68
00:08:29,125 --> 00:08:31,165
I love you.
69
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
Awakening
70
00:09:19,642 --> 00:09:22,645
Tower of Babel
71
00:09:23,379 --> 00:09:27,385
Tae Soo Ho tried to commit suicide.
72
00:09:35,358 --> 00:09:36,750
How is he doing?
73
00:09:36,759 --> 00:09:39,095
He is still being operated on.
74
00:09:42,832 --> 00:09:45,675
Did you really have to go so far?
75
00:09:46,970 --> 00:09:48,975
I'm sorry.
76
00:09:52,442 --> 00:09:54,315
Prosecutor Cha.
77
00:09:59,215 --> 00:10:01,280
Don't go there.
78
00:10:01,284 --> 00:10:04,055
It's not a good for you go there now.
79
00:10:59,475 --> 00:11:04,040
Misfortune continues to follow Geosan Group after Chairman Tae Byeong Chan's accident.
80
00:11:04,047 --> 00:11:07,810
Then the chairman's second son Geosan Electronics President Tae Min Ho was murdered.
81
00:11:07,817 --> 00:11:12,620
And wasn't it shortly after that his eldest son Tae Soo Ho, Geoson Holdings President, was arrested for the murder?
82
00:11:12,622 --> 00:11:17,490
That's correct. Not only that, while being interrogated at the Seoul Western District Prosecutor's Office
83
00:11:17,493 --> 00:11:20,860
Tae Soo Ho jumped out of the building of Seoul western District Prosecutor's Office last night.
84
00:11:20,863 --> 00:11:24,860
Although he underwent emergency surgery, he is still in critical condition as we speak.
85
00:11:24,867 --> 00:11:26,730
Did they find out the reason for his jumping?
86
00:11:26,736 --> 00:11:29,400
Nothing specific has been disclosed so far.
87
00:11:29,405 --> 00:11:33,240
But the emergency arrest of Tae So Ho without a warrant
88
00:11:33,242 --> 00:11:35,840
was only possible if the Prosecutor's Office were certain
89
00:11:35,845 --> 00:11:40,685
that there is substantial evidence proving the fact that he committed the crime.
90
00:11:45,288 --> 00:11:47,420
They came in the early morning and waited for them.
91
00:11:47,423 --> 00:11:49,550
And they took them.
92
00:11:49,559 --> 00:11:52,465
- All of three?- Yes.
93
00:11:54,063 --> 00:11:56,705
Are they still here?
94
00:12:05,541 --> 00:12:07,670
Excuse me.
95
00:12:07,677 --> 00:12:10,270
You can't come in. Get out of here, please.
96
00:12:10,279 --> 00:12:12,455
Please get out.
97
00:12:20,523 --> 00:12:23,295
What'll happen to us now?[Prosecutors' office][Prosecutor: Cha Woo Hyeok]
98
00:12:24,961 --> 00:12:27,505
Don't worry too much.
99
00:12:28,331 --> 00:12:32,475
A sudden rain shower is supposed to stop. (I'm sure it will quiet down soon)
100
00:12:33,202 --> 00:12:35,875
Here, excuse us.
101
00:12:39,275 --> 00:12:42,045
Excuse us.
102
00:12:53,422 --> 00:12:55,265
Prosecutor's Interrogation Room
103
00:12:57,093 --> 00:13:01,360
I'm sorry. I should've grabbed him then.
104
00:13:01,364 --> 00:13:04,430
You're saying, although you could've caught him, you didn't?
105
00:13:04,433 --> 00:13:05,930
N-No.
106
00:13:05,935 --> 00:13:10,670
We know that it was not your fault.
107
00:13:10,673 --> 00:13:12,940
What we're curious about is that,
108
00:13:12,942 --> 00:13:17,540
why the suspect jumped off the prosecutor's building.
109
00:13:17,547 --> 00:13:20,080
While a prosecutor in charge of this case was interrogating him,
110
00:13:20,082 --> 00:13:22,180
did he do an illegal act to him?
111
00:13:22,185 --> 00:13:27,290
You know the drill: violence, abuse, coercion, anything like that?
112
00:13:27,290 --> 00:13:30,350
I can't...
113
00:13:30,359 --> 00:13:31,720
Aren't you going to give a straight answer?
114
00:13:31,727 --> 00:13:34,660
Even if it might have violated the law, it's okay.
115
00:13:34,664 --> 00:13:38,160
They say that prosecutor often has anger management issues.
116
00:13:38,167 --> 00:13:42,170
Forget that! What do you take me for?
117
00:13:42,171 --> 00:13:43,670
Could he have been very angry?
118
00:13:43,673 --> 00:13:46,040
Prosecutor Cha is not that kind of person.
119
00:13:46,042 --> 00:13:49,340
Are you asking if he could have stopped him, would he have done nothing?
120
00:13:49,345 --> 00:13:53,140
Now then, the time of the jump was 11:30 p.m.
121
00:13:53,149 --> 00:13:55,950
The site was the third floor hallway...
122
00:13:55,952 --> 00:13:59,820
It's a two minute walk to cover the distance between the hallway and the interrogation room.
123
00:13:59,822 --> 00:14:04,660
That means at the latest he came out of the interrogation room at 11:28 p.m.
124
00:14:04,660 --> 00:14:11,535
But then, the CCTV was turned off at 11:10 pm.
125
00:14:12,235 --> 00:14:14,170
What are you implying by that?
126
00:14:14,170 --> 00:14:18,740
Dude, I don't know so I'm asking you.
127
00:14:18,741 --> 00:14:23,815
The CCTV for the interrogation room was turned off before the interrogation was completed!
128
00:14:25,414 --> 00:14:27,880
What happened after?
129
00:14:27,884 --> 00:14:31,020
It was a mistake. A mistake.
130
00:14:31,020 --> 00:14:36,795
With pre-senile dementia, whatever happens, I don't remember a thing.
131
00:14:38,094 --> 00:14:42,330
We have proof that you turned off the CCTV.
132
00:14:42,331 --> 00:14:44,260
What was the reason?
133
00:14:44,267 --> 00:14:47,745
What did you do after the camera was turned off?
134
00:14:56,679 --> 00:15:02,180
Prosecutor Cha. You know stalling won't work.
135
00:15:02,184 --> 00:15:07,465
You don't want to say? Or, is there a particular reason you won't say?
136
00:15:11,694 --> 00:15:14,230
317 Interrogation Room
137
00:15:14,230 --> 00:15:17,090
I'm not just asking you to let it slide because they're my subordinate guys.
138
00:15:17,099 --> 00:15:19,600
Bluntly speaking, my guys didn't tell him to jump off.
139
00:15:19,602 --> 00:15:22,130
Don't act like this to me.
140
00:15:22,138 --> 00:15:25,170
Is it faster for you to appeal it to the disciplinary committee?
141
00:15:25,174 --> 00:15:27,770
What will they look at and make a decision for them?
142
00:15:27,777 --> 00:15:31,085
The report that you will submit is all they will have.
143
00:15:31,914 --> 00:15:34,285
Are you really acting like this?
144
00:15:34,884 --> 00:15:39,320
Chief Prosecutor. The situation is the situation, isn't it?
145
00:15:39,322 --> 00:15:42,320
We don't know how far the sparks are going to fly.
146
00:15:42,325 --> 00:15:44,865
Don't you think you need to spare yourself?
147
00:15:45,661 --> 00:15:48,760
- Don't hold us.- Hey!
148
00:15:48,764 --> 00:15:54,105
Do you know what kind of humiliation I got from them right now?
149
00:15:55,104 --> 00:15:56,830
I'm sorry.
150
00:15:56,839 --> 00:15:59,840
That's why you should've acted accordingly to his condition.
151
00:15:59,842 --> 00:16:03,870
How much did you push him so that he tried to commit suicide?
152
00:16:03,879 --> 00:16:06,840
I'm going to go crazy.
153
00:16:06,849 --> 00:16:09,150
What will you do now?
154
00:16:09,151 --> 00:16:15,250
I'm fine. But please make Manager Oh and Inspector Jo not get affected.
155
00:16:15,257 --> 00:16:19,490
Damn. If you act like you're cool by yourself, every problem will be solved?
156
00:16:19,495 --> 00:16:21,990
Is it a time that you're worried about someone else?
157
00:16:21,998 --> 00:16:25,060
- You're off the case. - Department Head!
158
00:16:25,067 --> 00:16:27,770
Why are you surprised? A suspect tried to commit suicide.
159
00:16:27,770 --> 00:16:29,770
Isn't that at least par for the course?
160
00:16:29,772 --> 00:16:31,370
I admit that was my fault.
161
00:16:31,374 --> 00:16:34,140
But I can't accept you change the investigation team right now.
162
00:16:34,143 --> 00:16:37,740
That's enough. Leave ASAP.
163
00:16:37,747 --> 00:16:40,080
I said to leave quickly.
164
00:16:40,082 --> 00:16:41,785
Aren't you going?
165
00:16:52,395 --> 00:16:56,460
Although the ruptured artery was sutured well,
166
00:16:56,465 --> 00:17:02,200
because he has internal bleeding , a ruptured spleen, and severe spinal injuries.
167
00:17:02,204 --> 00:17:06,645
I think we're going to have to wait and see for any progress.
168
00:17:33,936 --> 00:17:38,200
You should get some rest.
169
00:17:38,207 --> 00:17:42,045
At this rate, you will collapse first.
170
00:17:43,112 --> 00:17:48,250
Hyeon Cheol, what do you live for?
171
00:17:48,250 --> 00:17:50,110
Huh?
172
00:17:50,119 --> 00:17:52,325
Cha Woo Hyeok.
173
00:17:53,122 --> 00:17:56,695
He'd better be wishing that nothing happens to my Soo Ho.
174
00:18:00,429 --> 00:18:02,305
Or else
175
00:18:03,466 --> 00:18:08,605
If my Soo Ho can't see, that guy will have his eyes put out.
176
00:18:09,238 --> 00:18:11,815
If Soo Ho can't walk,
177
00:18:12,842 --> 00:18:18,955
that guy will never step on the ground again.
178
00:18:19,715 --> 00:18:21,825
That's what's going to happen.
179
00:18:24,587 --> 00:18:26,655
Right?
180
00:18:33,262 --> 00:18:38,175
Yes. that's what will happen.
181
00:19:44,900 --> 00:19:46,705
Sunbae.
182
00:19:47,403 --> 00:19:52,100
Lawyer Kwon, how many years have you worked under me?
183
00:19:52,107 --> 00:19:53,775
What?
184
00:20:03,252 --> 00:20:05,480
Does this make sense?
185
00:20:05,487 --> 00:20:07,620
Why should Prosecutor Cha be disciplined?
186
00:20:07,623 --> 00:20:09,450
What did you do wrong, Prosecutor Cha.
187
00:20:09,458 --> 00:20:12,690
Hey, be quiet please.
188
00:20:12,695 --> 00:20:14,990
I am so ashamed.
189
00:20:14,997 --> 00:20:17,360
Yes. Hyung, you should be.
190
00:20:17,366 --> 00:20:19,635
Please stop.
191
00:20:25,140 --> 00:20:27,245
You've all suffered a lot.
192
00:20:31,347 --> 00:20:35,110
Prosecutor Hyung, I'm sorry.
193
00:20:35,117 --> 00:20:38,225
I should've gotten disciplined.
194
00:20:40,189 --> 00:20:41,950
I'm so ashamed.
195
00:20:41,957 --> 00:20:46,195
Inspector Jo, I am okay.
196
00:20:46,962 --> 00:20:50,530
Hey., are you crying?
197
00:20:50,532 --> 00:20:53,900
Why are you doing something so out of character?
198
00:20:53,902 --> 00:20:58,745
Hey... Who is crying?
199
00:21:01,877 --> 00:21:03,785
Here.
200
00:21:07,683 --> 00:21:10,355
All grown-up shouldn't cry.
201
00:21:11,287 --> 00:21:14,490
Prosecutor Hyung. I'm sorry.
202
00:21:14,490 --> 00:21:19,835
Ah, damn. I should've grabbed him.
203
00:21:23,332 --> 00:21:26,435
Why do you ask someone to go out and say nothing?
204
00:21:27,336 --> 00:21:32,140
There was a theft last night before the suicide attempt.
205
00:21:32,141 --> 00:21:33,470
What was stolen?
206
00:21:33,475 --> 00:21:35,810
The USB drive we found at Tae Soo Ho's home.
207
00:21:35,811 --> 00:21:39,015
What? Why that?
208
00:21:40,449 --> 00:21:42,855
What was on it?
209
00:21:43,919 --> 00:21:45,850
I don't know.
210
00:21:45,854 --> 00:21:48,895
It was stolen before I could investigate it.
211
00:21:50,292 --> 00:21:55,560
The issue is... I think there is mole. (An insider spying.)
212
00:21:55,564 --> 00:21:59,700
What? No way.
213
00:21:59,702 --> 00:22:04,900
Most of the prosecutor's staff does not know where seized items are stored.
214
00:22:04,907 --> 00:22:07,770
But the thief's ingress and egress route was so accurate.
215
00:22:07,776 --> 00:22:12,855
Why are you telling me? I might be the mole.
216
00:22:13,649 --> 00:22:16,250
Are we so that close?
217
00:22:16,251 --> 00:22:18,350
You've received a lot of the accident insurance money.
218
00:22:18,354 --> 00:22:23,290
Oh Jeez. You're so out of it. This old geezer is no help to me.
219
00:22:23,292 --> 00:22:26,795
I've already had a headache but you throw me another homework to do.
220
00:22:28,230 --> 00:22:30,105
Sorry.
221
00:22:33,035 --> 00:22:35,175
What are you going to do now?
222
00:22:38,307 --> 00:22:41,640
Turn off the switch and get some sleep.
223
00:22:41,643 --> 00:22:44,885
The dark circles are touching your knees.
224
00:23:00,796 --> 00:23:03,105
Han Jeong Won.
225
00:23:06,635 --> 00:23:08,000
Hello?
226
00:23:08,003 --> 00:23:09,845
It's me.
227
00:23:11,407 --> 00:23:13,045
Yes?
228
00:23:14,843 --> 00:23:16,640
I'm calling you too late, ain't I?
229
00:23:16,645 --> 00:23:18,415
No.
230
00:23:20,149 --> 00:23:23,025
Are you still in the office?
231
00:23:25,954 --> 00:23:28,125
I'm home.
232
00:23:30,426 --> 00:23:32,495
How about you, Jeong Won?
233
00:23:33,328 --> 00:23:35,460
I'm in the restaurant.
234
00:23:35,464 --> 00:23:38,130
Do you still have customers?
235
00:23:38,133 --> 00:23:40,475
I'm about going upstairs.
236
00:23:42,070 --> 00:23:43,900
Woo Hyeok.
237
00:23:43,906 --> 00:23:45,445
Yes?
238
00:23:47,276 --> 00:23:50,645
Take a good rest. I'll call you tomorrow.
239
00:24:19,775 --> 00:24:22,315
Passed Father: Cha Seong Hoon of Yeonahn Cha ClanPassed Mother: Kwon Ji Eun of Ahndong Kwon Clan
240
00:24:26,081 --> 00:24:28,525
Son Cha Woo Hyeok's Condolence
241
00:24:29,551 --> 00:24:31,795
How have you been?
242
00:25:11,627 --> 00:25:14,495
Byeob Eum Temple
243
00:25:36,084 --> 00:25:38,350
Did you have a good sleep?
244
00:25:38,353 --> 00:25:40,225
Jeong Won.
245
00:26:09,785 --> 00:26:12,225
It really smells good.
246
00:26:13,288 --> 00:26:15,120
What is this tea's name?
247
00:26:15,123 --> 00:26:17,350
It's Citron-Barley tea.
248
00:26:17,359 --> 00:26:21,790
After splitting citron and putting barleys into citron, they steamed and dried them in the sun 9 times.
249
00:26:21,797 --> 00:26:26,475
Ah, that's why it smells citron's aroma.
250
00:26:30,238 --> 00:26:32,415
It's amazing.
251
00:26:34,610 --> 00:26:37,645
Even when two that are very different meet each other,
252
00:26:39,047 --> 00:26:41,855
it looks like they are fit to each other very well.
253
00:26:49,925 --> 00:26:54,495
I'm sorry... yesterday.
254
00:26:55,464 --> 00:27:01,505
I wanted to take a rest because of a complicated matter but I couldn't tell you because you would be worried.
255
00:27:02,404 --> 00:27:04,375
It's alright.
256
00:27:18,487 --> 00:27:24,965
There are times when you need to hide the truths against your heart.
257
00:28:13,842 --> 00:28:16,270
What did you wish for?
258
00:28:16,278 --> 00:28:17,810
It's a secret.
259
00:28:17,813 --> 00:28:22,155
You make me curious. Please tell me.
260
00:28:23,318 --> 00:28:25,755
What did you wish for?
261
00:28:30,158 --> 00:28:37,065
I wished for Woo Hyeok's not suffering because of me but finding peace.
262
00:29:04,993 --> 00:29:07,335
How about CCTV nearby?
263
00:29:07,929 --> 00:29:09,990
Yes, we're still checking.
264
00:29:09,998 --> 00:29:13,060
The incident happened a while ago. But how come you're still checking?
265
00:29:13,068 --> 00:29:18,870
Make and bring a list of employees again, who were in the Geosan Building between 1 am to 3 am on that day.
266
00:29:18,874 --> 00:29:22,670
We already investigated them and their debts and bank statements.
267
00:29:22,677 --> 00:29:23,970
Then you should report it to me.
268
00:29:23,979 --> 00:29:25,540
We reported all yesterday.
269
00:29:25,547 --> 00:29:27,140
Then you should tell me.
270
00:29:27,149 --> 00:29:29,925
We already told you yesterday as well.
271
00:29:32,821 --> 00:29:36,250
We'll re-investigate this case from the beginning.
272
00:29:36,258 --> 00:29:40,260
But Chief Prosecutor, it's an established fact that Tae Soo Ho is a culprit.
273
00:29:40,262 --> 00:29:42,630
Everyone that is at the scene would become a killer?
274
00:29:42,631 --> 00:29:48,270
Chief Prosecutor, is there a kind of investigation that we're searching for a culprit who was not at the scene?
275
00:29:48,270 --> 00:29:50,400
How can we handle Jo Seung Hee's case?
276
00:29:50,405 --> 00:29:52,940
- We still don't know her whereabouts—- Jo Seung Hee?
277
00:29:52,941 --> 00:29:56,210
- She's a disappeared wife of the helicopter captain.- What about that case?
278
00:29:56,211 --> 00:29:59,040
Said that the helicopter incident and the Tae Min Ho's incident are related—
279
00:29:59,047 --> 00:30:01,850
What said that? Cha Woo Hyeok?
280
00:30:01,850 --> 00:30:05,120
For the time being, focus on Tae Min Ho’s case.
281
00:30:05,120 --> 00:30:09,365
Let's wrap this case up within a month.
282
00:30:10,225 --> 00:30:12,395
- Yes.- Yes.
283
00:30:59,274 --> 00:31:02,085
When you're lying down like this, are you comfortable?
284
00:31:02,811 --> 00:31:08,855
Do you know... what happened to our Soo Ho?
285
00:31:10,051 --> 00:31:11,855
Don't know?
286
00:31:14,089 --> 00:31:16,165
Why do you not know?
287
00:31:16,992 --> 00:31:20,590
You needed to do whatever you wanted to do.
288
00:31:20,595 --> 00:31:26,360
You were the most important in the world. You're such a selfish human being.
289
00:31:26,368 --> 00:31:29,305
After living like that, what has left with you?
290
00:31:29,971 --> 00:31:34,700
You're in this pathetic state and your favorite Min Ho was dead.
291
00:31:34,709 --> 00:31:36,645
Soo Ho...
292
00:31:40,582 --> 00:31:42,655
Our Soo Ho...
293
00:32:14,049 --> 00:32:15,725
VIP Ward
294
00:32:22,123 --> 00:32:23,825
Mom.
295
00:32:36,171 --> 00:32:40,575
I'll get into the Geosan's legal team.
296
00:32:48,116 --> 00:32:50,555
Good thinking.
297
00:32:51,686 --> 00:32:55,165
Work hard until Oppa wakes up.
298
00:32:57,292 --> 00:32:59,635
I'm sure he will wake up.
299
00:33:15,643 --> 00:33:19,810
Ah, you came? What about the mom?
300
00:33:19,814 --> 00:33:21,555
Uncle.
301
00:33:27,522 --> 00:33:32,865
Watch carefully what I am going to do now.
302
00:33:33,661 --> 00:33:38,205
I am going to put everything back into its proper place.
303
00:33:39,768 --> 00:33:45,545
Until Soo Ho gets up, you just breathe.
304
00:33:50,912 --> 00:33:57,150
- Leave Prosecutor Cha alone. - What are you talking about?
305
00:33:57,152 --> 00:33:58,580
Do I need to tell you again?
306
00:33:58,586 --> 00:34:00,880
I don't know what or you've heard---
307
00:34:00,889 --> 00:34:03,520
I heard it myself.
308
00:34:03,525 --> 00:34:07,635
Mom is not in her right mind because of Oppa.
309
00:34:08,196 --> 00:34:14,000
If you make a wrong move here, Mother and you and even Geosan will be in danger.
310
00:34:14,002 --> 00:34:16,700
I suppose you are right, but...
311
00:34:16,704 --> 00:34:23,570
Don't do anything until I tell you. I'll try to persuade Mother.
312
00:34:23,578 --> 00:34:27,315
- But still... - Uncle.
313
00:34:28,950 --> 00:34:36,065
Okay, you are right. I'll take care of it.
314
00:34:52,540 --> 00:34:54,840
What did she say?
315
00:34:54,843 --> 00:34:59,740
It's just how you've predicted. She told me not to touch Prosecutor Cha.
316
00:34:59,747 --> 00:35:02,410
So, what did you tell her?
317
00:35:02,417 --> 00:35:06,895
So, I told her how you've instructed me to.
318
00:35:10,325 --> 00:35:15,630
Geosan is pretty strong. It's a hot mess without you.
319
00:35:15,630 --> 00:35:20,575
At this rate, the investigation will gradually stop and the wrong person will get framed.
320
00:35:22,971 --> 00:35:27,015
How is finding the mole coming along?
321
00:35:27,742 --> 00:35:31,410
It's just like the old saying that you can catch the thief only from the front, but not from the back.
322
00:35:31,412 --> 00:35:37,685
For that particular day, I checked the coming and going of every staff member but I did not find anything unusual.
323
00:35:38,253 --> 00:35:40,850
Are you sure there really is a mole?
324
00:35:40,855 --> 00:35:45,695
I am positive. Let's take time in the investigation.
325
00:35:48,129 --> 00:35:51,405
I know it's difficult, but cheer up.
326
00:35:52,467 --> 00:35:58,475
What's difficult about it? I just feel guilty suspecting our own.
327
00:36:26,968 --> 00:36:31,940
It's "Saturnus Eating His Own Child."
328
00:36:31,940 --> 00:36:33,840
Do you like it?
329
00:36:33,841 --> 00:36:35,515
It's grotesque.
330
00:36:36,578 --> 00:36:43,385
Unexpectedly, your viewpoint is narrow-minded.
331
00:36:44,519 --> 00:36:49,965
If you changed your perspective, it would appear different. How much this costs and how badly people want it.
332
00:36:51,459 --> 00:36:53,260
Would you like a glass of wine?
333
00:36:53,261 --> 00:36:54,835
No thanks.
334
00:36:59,934 --> 00:37:03,100
You are probably not here to see the painting.
335
00:37:03,104 --> 00:37:05,315
I came to ask you something.
336
00:37:06,007 --> 00:37:08,770
You are not even the prosecutor anymore.
337
00:37:08,776 --> 00:37:10,985
Did you put a tail on me?
338
00:37:17,385 --> 00:37:19,425
To find this?
339
00:37:39,674 --> 00:37:40,870
What is that?
340
00:37:40,875 --> 00:37:44,970
It's the crucial evidence that Tae Soo Ho murdered his brother.
341
00:37:44,979 --> 00:37:47,980
I am curious as to know what's in there.
342
00:37:47,982 --> 00:37:54,325
But, when I looked at it from a different angle, it can be a motive for you to kill Tae Min Ho, too.
343
00:37:55,857 --> 00:37:57,965
You knew it, didn't you?
344
00:38:02,163 --> 00:38:04,735
What's in this.
345
00:38:17,612 --> 00:38:22,280
Who is the person who made this?
346
00:38:22,283 --> 00:38:27,920
If I tell you, can you give it to me?
347
00:38:27,922 --> 00:38:30,195
Only if you tell me the truth.
348
00:38:32,093 --> 00:38:34,165
Truth...
349
00:38:50,445 --> 00:38:52,955
It belongs to Min Ho. That.
350
00:38:58,186 --> 00:39:04,490
It was the worst. Because of the person who is only interested in drugs and women...
351
00:39:04,492 --> 00:39:09,060
What's funny was that everyone knew, but
352
00:39:09,063 --> 00:39:14,275
no one said anything. They all acted like they didn't know.
353
00:39:49,737 --> 00:39:55,145
Min Ho knew how to comfort others.
354
00:39:56,477 --> 00:40:01,355
And he told me he'll only love me forever.
355
00:40:02,550 --> 00:40:09,495
He said Jeong Won is a puppet to show that he is not interested in being the heir.
356
00:40:11,492 --> 00:40:15,095
I wanted Jeong Won to know that.
357
00:40:18,433 --> 00:40:25,945
You are nothing. Min Ho loves me, only me.
358
00:41:07,281 --> 00:41:11,255
That was all my delusion.
359
00:41:12,019 --> 00:41:17,695
What he wanted was not me but my Geosan's shares.
360
00:41:18,259 --> 00:41:22,560
In time, I'd turn over my shares to him and get that USB drive in exchange.
361
00:41:22,563 --> 00:41:25,560
So why did Tae Soo Ho have it with him?
362
00:41:25,566 --> 00:41:32,375
I don't know that. I never dreamed that's where it would come from.
363
00:41:33,975 --> 00:41:36,715
About the relationship between you two,
364
00:41:40,214 --> 00:41:42,155
did anyone else know?
365
00:43:26,020 --> 00:43:28,895
She endured it quite well.
366
00:43:33,394 --> 00:43:34,920
She is something else, right?
367
00:43:34,929 --> 00:43:38,830
How disgusting, you people.
368
00:43:38,833 --> 00:43:43,400
Well, think whatever is convenient for you.
369
00:43:43,404 --> 00:43:47,440
Then, I am off the suspect list?
370
00:43:47,441 --> 00:43:50,940
We can't say the our suspicion of you has disappeared.
371
00:43:50,945 --> 00:43:58,155
It's quite strange. Why am I the only suspect from this?
372
00:44:02,423 --> 00:44:07,565
What about Jeong Won? What is she different from me?
373
00:44:10,865 --> 00:44:18,275
Ah... she probably wanted to kill Min Ho more than me.
374
00:45:23,304 --> 00:45:25,105
Jae Il
375
00:45:37,051 --> 00:45:38,110
The phone could not be picked up...
376
00:45:38,119 --> 00:45:41,425
Ah this hyung! He doesn't pick up the phone again!
377
00:45:45,593 --> 00:45:49,235
- What's the matter?- Why does it keep getting wrong?
378
00:45:51,098 --> 00:45:55,530
It's supposed that if your heart were distorted, money would get distorted.
379
00:45:55,536 --> 00:45:59,445
And the calculation would get distorted. Everything would be like that.
380
00:46:01,742 --> 00:46:04,115
You are really too much.
381
00:46:11,986 --> 00:46:15,220
Do you feel something?
382
00:46:15,222 --> 00:46:18,325
Am. I. supposed. to. feel. something?
383
00:46:19,927 --> 00:46:22,930
Even if you see something pretty, you can't feel anything.
384
00:46:22,930 --> 00:46:25,660
The distorted thing IS your eyes. (Informally speaking.)
385
00:46:25,666 --> 00:46:28,835
"IS"?
386
00:46:29,804 --> 00:46:34,100
Our relationship has not gone so far as speaking informally.
387
00:46:34,108 --> 00:46:37,785
If you resent it, you too can speak informally.
388
00:46:39,580 --> 00:46:41,715
Why are you laughing?
389
00:46:43,083 --> 00:46:45,550
Why?
390
00:46:45,553 --> 00:46:47,295
Pepper flake.
391
00:46:47,755 --> 00:46:49,050
It's a joke.
392
00:46:49,056 --> 00:46:50,790
Really, you jerk.
393
00:46:50,791 --> 00:46:52,690
Move aside.
394
00:46:52,693 --> 00:46:54,220
What are you doing?
395
00:46:54,228 --> 00:46:56,930
I'm excellent...
396
00:46:56,931 --> 00:47:01,335
Did I mention that I played Baduk (go) with Lee Se Do?
397
00:47:04,471 --> 00:47:08,140
- Look at this.- Huh?- By the way, what is this in the red?
398
00:47:08,142 --> 00:47:09,915
Ah, that.
399
00:47:12,146 --> 00:47:13,440
That is an expenditure.
400
00:47:13,447 --> 00:47:16,350
Ah, that's an expenditure. Then the red pepper flake—
401
00:47:16,350 --> 00:47:19,155
What the? Why do you keep acting like that?
402
00:47:19,987 --> 00:47:24,890
Look at this. You can't add this kind of stuff to the expenditure section.
403
00:47:24,892 --> 00:47:27,960
I used to put these in here like this, this, and this.
404
00:47:27,962 --> 00:47:30,005
No, these are—
405
00:47:31,432 --> 00:47:36,770
Just... take your time coming to me.
406
00:47:36,770 --> 00:47:38,745
Slowly.
407
00:47:40,241 --> 00:47:43,140
You don't need to rush.
408
00:47:43,143 --> 00:47:45,015
For a long time...
409
00:47:45,813 --> 00:47:48,585
I'll wait for a long time.
410
00:47:53,187 --> 00:47:55,095
You can do that...
411
00:47:57,224 --> 00:47:58,965
Can't you?
412
00:48:17,645 --> 00:48:19,455
What are you doing?
413
00:48:20,714 --> 00:48:23,525
They're all shinny-stars-like sunbaes.
414
00:48:31,692 --> 00:48:34,935
I didn't feel intimidated, really!
415
00:48:42,770 --> 00:48:45,940
Welcome. This team...
416
00:48:45,940 --> 00:48:49,340
Never mind. Glad to meet you I am Tae Yoo Ra.
417
00:48:49,343 --> 00:48:52,185
Let's skip the greetings.
418
00:48:53,213 --> 00:48:55,180
Are the materials ready?
419
00:48:55,182 --> 00:48:56,880
Yes, in your office...
420
00:48:56,884 --> 00:48:59,025
Let's overview the materials first.
421
00:49:00,621 --> 00:49:03,965
Geosan Group
422
00:49:05,693 --> 00:49:10,130
What is the strategy for proving President Tae Soo Ho's innocence?
423
00:49:10,130 --> 00:49:13,660
We had reviewed all materials for quite some time and concluded:
424
00:49:13,667 --> 00:49:16,900
If it goes as far as the Supreme Court, we will prevail.
425
00:49:16,904 --> 00:49:20,775
I think the Supreme Court would give us a favor.
426
00:49:22,109 --> 00:49:24,515
Public opinion would be problematic.
427
00:49:27,381 --> 00:49:33,320
If we keep oppressing the media as we prolong the time, everything will be subdued.
428
00:49:33,320 --> 00:49:38,295
Is that... your answer for my question?
429
00:49:42,830 --> 00:49:45,905
Does anyone have any other idea?
430
00:49:50,170 --> 00:49:53,115
I'm asking the question lastly.
431
00:49:53,874 --> 00:49:59,145
Is there anyone that has a different opinion?
432
00:50:04,485 --> 00:50:08,395
Thank you for everything until now. Everybody leave.
433
00:50:12,760 --> 00:50:14,160
Do I have to say it again?
434
00:50:14,161 --> 00:50:15,995
Director.
435
00:50:37,117 --> 00:50:39,225
Are you sure about that?
436
00:50:42,756 --> 00:50:47,620
It's a list of lawyer. It includes former and incumbent judges.
437
00:50:47,628 --> 00:50:50,260
When did you prepare all these?
438
00:50:50,264 --> 00:50:53,475
You personally choose compatible people.
439
00:50:54,268 --> 00:50:57,630
Starting today, you are the Team Leader.
440
00:50:57,638 --> 00:51:01,015
What? I am?
441
00:51:01,608 --> 00:51:05,510
Can you hear what I'm saying?
442
00:51:05,512 --> 00:51:09,825
If you hear me, would you blink your right eye?
443
00:51:11,452 --> 00:51:13,550
That's great.
444
00:51:13,554 --> 00:51:16,025
Do you feel a bit frustrated?
445
00:51:18,792 --> 00:51:21,995
You'll get better gradually.
446
00:51:25,099 --> 00:51:27,760
Will he be the same as he was before?
447
00:51:27,768 --> 00:51:31,375
We will do our best.
448
00:51:54,995 --> 00:51:57,005
It's all right.
449
00:51:59,666 --> 00:52:02,535
Take your time. We just have to start over.
450
00:52:04,705 --> 00:52:07,375
You can become as you were
451
00:52:09,543 --> 00:52:12,485
If you just trust me and do as I say, you will be fine.
452
00:52:38,939 --> 00:52:44,085
Execute what we planned for Cha Woo Hyeok.
453
00:53:07,768 --> 00:53:09,775
When You Grow Up
454
00:53:30,958 --> 00:53:34,765
Unknown name's number
455
00:53:40,634 --> 00:53:43,705
Unknown name's number
456
00:53:50,310 --> 00:53:53,015
Barber ShopClosed
457
00:53:54,248 --> 00:53:57,855
Director of Corporate Law Team Tae Yoo Ra
458
00:54:05,959 --> 00:54:08,490
I heard you fired all the lawyers.
459
00:54:08,495 --> 00:54:11,090
We don't need people like that
460
00:54:11,098 --> 00:54:15,500
That's all very fine but you should tell your mother.
461
00:54:15,502 --> 00:54:20,745
It's my call. I won't be put in the position of seeking permission for things like that.
462
00:54:24,244 --> 00:54:30,025
You can never decide on anything by yourself, can you?
463
00:54:31,618 --> 00:54:35,125
You've never done anything without her permission.
464
00:54:36,023 --> 00:54:41,320
What you say is correct.
465
00:54:41,328 --> 00:54:44,935
Alright. I understand. I’ll take care of it.
466
00:54:50,437 --> 00:54:53,245
How far have you gone?
467
00:54:54,274 --> 00:54:56,340
What?
468
00:54:56,343 --> 00:55:02,055
About Prosecutor Cha. I know Mom told you to say to me to take care of him.
469
00:55:06,553 --> 00:55:08,925
Stop immediately.
470
00:55:12,592 --> 00:55:16,735
It's already out of my hands.
471
00:56:57,531 --> 00:56:59,090
I wondered who was following.
472
00:56:59,099 --> 00:57:02,300
Nice to meet you. I have a lot of things to ask you.
473
00:57:02,302 --> 00:57:05,645
I don't think you just would tell me.
474
00:57:31,031 --> 00:57:35,605
Get up. You're not the guy who would collapse with this.
475
00:57:52,452 --> 00:57:53,350
Mom.
476
00:57:53,353 --> 00:57:55,050
Be quiet. You may wake your brother up.
477
00:57:55,055 --> 00:57:57,195
Mom!
478
00:58:45,305 --> 00:58:46,270
Stop it.
479
00:58:46,273 --> 00:58:49,370
Did you just notice it? You're slower than I thought.
480
00:58:49,376 --> 00:58:50,670
Stop it, please.
481
00:58:50,677 --> 00:58:52,070
Why should I?
482
00:58:52,078 --> 00:58:53,710
This is not right.
483
00:58:53,713 --> 00:58:56,415
You should not do it.
484
00:58:57,017 --> 00:58:58,650
For whom?
485
00:58:58,652 --> 00:59:02,980
People will get to know eventually.
486
00:59:02,989 --> 00:59:07,220
It is not easy to persuade people, is it?
487
00:59:07,227 --> 00:59:09,295
Do you know why?
488
00:59:10,497 --> 00:59:16,205
Because you can't convince people that your way is the best.
489
00:59:18,238 --> 00:59:25,445
That person... is the person who I love.
490
00:59:26,513 --> 00:59:28,585
Love?
491
00:59:30,417 --> 00:59:33,595
I thought you are smart.
492
00:59:35,221 --> 00:59:37,150
Mom, please.
493
00:59:37,157 --> 00:59:39,350
Go out.
494
00:59:39,359 --> 00:59:44,265
Taking care of a patient makes you tired even if you don't do anything.
495
00:59:53,006 --> 00:59:53,970
Will?
496
00:59:53,974 --> 00:59:58,210
They made a fake one that it looks like Dad appointed me his successor.
497
00:59:58,211 --> 00:59:58,810
Who?
498
00:59:58,812 --> 01:00:01,985
What do you mean "who"? It's Mom!
499
01:00:02,782 --> 01:00:03,950
Can't be.
500
01:00:03,950 --> 01:00:06,110
Do you also treat me as a fool?
501
01:00:06,119 --> 01:00:09,225
You can ask Mom!
502
01:00:11,858 --> 01:00:18,205
On that day... do you know why Dad called Prosecutor Cha to the family gathering?
503
01:00:21,201 --> 01:00:23,875
Because of his will.
504
01:00:25,438 --> 01:00:26,670
What?
505
01:00:26,673 --> 01:00:30,815
He called him to make him re-write his will.
506
01:00:37,183 --> 01:00:39,225
Are you sure?
507
01:00:40,387 --> 01:00:43,565
Because I heard it directly from Prosecutor Cha.
508
01:00:45,659 --> 01:00:53,435
If something happens to him, we'll not know where the will is forever.
509
01:00:54,200 --> 01:00:56,630
Not really.
510
01:00:56,636 --> 01:01:02,215
The genuine will may show up out of blue.
511
01:01:42,315 --> 01:01:45,525
By when will you find and bring the will?
512
01:01:46,252 --> 01:01:50,920
Soon. I'll find it for sure.
513
01:01:50,924 --> 01:01:53,665
And I'll bring it to you.
514
01:02:17,684 --> 01:02:19,280
No matter what, find him.
515
01:02:19,285 --> 01:02:23,625
By calling 911, or searching in all the emergency rooms, or doing something, you must find him.
516
01:02:41,441 --> 01:02:43,245
Yes.
517
01:02:46,112 --> 01:02:48,255
I got it.
518
01:03:10,203 --> 01:03:11,330
Enjoy them.
519
01:03:11,337 --> 01:03:12,630
Yes. Have a nice evening.
520
01:03:12,639 --> 01:03:14,245
Yes.
521
01:03:22,682 --> 01:03:24,725
Woo Hyeok.
522
01:05:07,153 --> 01:05:09,425
Don't get up.
523
01:05:39,218 --> 01:05:41,525
Don't cry.
524
01:05:42,355 --> 01:05:44,695
I'm fine.
525
01:05:58,604 --> 01:06:01,775
Cha Woo Hyeok... where is he now?
526
01:06:02,442 --> 01:06:05,715
He is at the second section in the left.
527
01:06:58,698 --> 01:07:04,500
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
528
01:07:04,504 --> 01:07:12,010
♫ which is constant love is left in existence ♫
529
01:07:12,011 --> 01:07:18,550
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
530
01:07:18,551 --> 01:07:20,620
♫ The season which won't return ♫
531
01:07:20,620 --> 01:07:23,220
You must keep your promise well. I can't wait a long.
532
01:07:23,222 --> 01:07:26,120
Prosecutor Cha, what should I do?
533
01:07:26,125 --> 01:07:27,090
Sunbae.
534
01:07:27,093 --> 01:07:28,960
Unni.
535
01:07:28,961 --> 01:07:30,120
Who are you?
536
01:07:30,129 --> 01:07:32,130
Are you afraid what you imagine
537
01:07:32,131 --> 01:07:33,430
is the truth?
538
01:07:33,433 --> 01:07:35,330
Han Jeong Won's moving line was not fit.
539
01:07:35,334 --> 01:07:38,400
What on earth am I to you? What happened to you on that day,
540
01:07:38,404 --> 01:07:39,500
please tell me.
541
01:07:39,505 --> 01:07:42,570
Investigate what Han Jeong Won did on the incident day.
542
01:07:42,575 --> 01:07:48,180
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
543
01:07:48,181 --> 01:07:49,480
♫ which is constant love is left in existence ♫
544
01:07:49,482 --> 01:07:52,150
This fact should never be leaked out.
545
01:07:52,151 --> 01:07:53,580
I'm sorry.
546
01:07:53,586 --> 01:07:55,820
If you're having a hard time, you can let go of me.
547
01:07:55,822 --> 01:07:57,720
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
548
01:07:57,723 --> 01:08:01,620
Jeong Won!
549
01:08:01,627 --> 01:08:06,205
♫ The season which won't return ♫
42870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.