Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,924 --> 00:00:38,552
She's totally sober saying that, I swear.
2
00:00:38,627 --> 00:00:40,686
I swear. Totally sober.
3
00:00:40,763 --> 00:00:42,754
- Time to cut.
- Not!
4
00:01:17,900 --> 00:01:18,889
I'm having so much fun.
5
00:01:18,967 --> 00:01:20,798
- Are you videoing this?
- This is the best trip ever.
6
00:01:20,869 --> 00:01:21,961
Can I have a kiss?
7
00:01:49,431 --> 00:01:50,898
All right, here we are... Mardi Gras.
8
00:01:50,966 --> 00:01:52,661
When is it?
I don't know when it is.
9
00:01:52,734 --> 00:01:54,463
But we're in Mardi Gras.
It's fuckin' awesome.
10
00:02:22,531 --> 00:02:23,793
Who is this kid?
11
00:02:23,866 --> 00:02:25,697
- Hey, Russia, I'll introduce you.
- Russia.
12
00:02:25,767 --> 00:02:27,257
- Meet my new buddy, the Russian.
- Russia!
13
00:02:28,437 --> 00:02:30,064
Damitri? Damitri.
14
00:02:30,139 --> 00:02:32,266
- Dmitri. Hey.
- Dmitri.
15
00:02:32,341 --> 00:02:35,868
Dmitri's over here studyin',
but he's going to jump in a car with us,
16
00:02:35,944 --> 00:02:37,639
and we're gonna take him over to Jack's.
17
00:03:28,597 --> 00:03:29,928
Anybody hurt?
18
00:03:29,998 --> 00:03:32,762
I don't know.
I was just driving.
19
00:03:32,834 --> 00:03:35,166
Baby, you all right?
You sure you're not hurt anywhere?
20
00:03:35,237 --> 00:03:37,171
Oh, my God, look at my car!
21
00:03:37,239 --> 00:03:40,208
Look at this.
It's a fuckin' mess.
22
00:03:40,275 --> 00:03:42,743
Does anybody have a working phone?
23
00:03:42,811 --> 00:03:44,039
It doesn't matter.
There's no signal.
24
00:03:44,112 --> 00:03:46,239
How in the hell are we gonna
get outta here?
25
00:03:47,816 --> 00:03:48,805
I'm with you. Relax.
26
00:03:48,884 --> 00:03:50,181
Oh, you're cut.
27
00:03:50,252 --> 00:03:51,879
It's nothing.
Just a little glass hit me.
28
00:03:51,954 --> 00:03:53,512
Look at the state
of this fucking thing, huh?
29
00:03:53,589 --> 00:03:55,022
- Look at the window.
- It's gonna be okay.
30
00:03:55,090 --> 00:03:57,490
- You were lucky.
- Just take it easy.
31
00:03:57,559 --> 00:03:58,753
So damn lucky, man.
32
00:04:00,095 --> 00:04:01,756
Don't cry.
33
00:04:01,830 --> 00:04:03,730
I gotta take a piss.
34
00:04:06,034 --> 00:04:07,558
Jude, come on, man.
Move on.
35
00:04:07,636 --> 00:04:08,762
You're not even together anymore.
36
00:04:08,837 --> 00:04:10,304
Movin' on.
37
00:04:10,372 --> 00:04:12,363
He's frickin' welcome to her.
38
00:04:28,790 --> 00:04:29,814
Jesus Christ!
39
00:04:32,027 --> 00:04:33,892
Motherfucker! Fuck!
40
00:04:33,962 --> 00:04:34,951
What is it?
41
00:04:36,798 --> 00:04:38,060
- You hit him.
- That's impossible.
42
00:04:38,133 --> 00:04:39,930
I didn't see him.
Did you guys see him?
43
00:04:40,002 --> 00:04:41,902
- Check his pulse!
- I don't like doing...
44
00:04:41,970 --> 00:04:43,801
Motherfucker!
45
00:04:43,872 --> 00:04:46,306
Oh, come on!
He bled in my mouth!
46
00:04:46,375 --> 00:04:48,434
- Fuck!
- Oh, my God! What...
47
00:04:48,510 --> 00:04:51,172
- How badly is he hurt?
- We need to help him!
48
00:04:51,246 --> 00:04:53,407
And he's in a fuckin' hospital gown!
49
00:04:53,482 --> 00:04:54,710
- Calm down!
- He could have anything!
50
00:04:54,783 --> 00:04:56,045
- Jesus Christ!
- We have to help him.
51
00:04:56,118 --> 00:04:57,551
Bobby, help me, please.
52
00:04:57,619 --> 00:04:59,985
- We gotta do something.
- You gotta be fuckin' kidding me!
53
00:05:01,890 --> 00:05:03,482
Hey, over here!
54
00:05:05,093 --> 00:05:07,027
- Over here!
- Here!
55
00:05:08,263 --> 00:05:09,389
Yeah! Hey!
56
00:05:12,968 --> 00:05:14,367
Yeah, come on, come on.
57
00:05:14,436 --> 00:05:15,926
There's... S-Some guy
came out from nowhere, man.
58
00:05:16,004 --> 00:05:17,665
Over here, man.
There's somebody on the ground.
59
00:05:17,739 --> 00:05:19,036
He's wearing a hospital gown.
60
00:05:19,107 --> 00:05:21,234
- Can you tell me what happened?
- The guy came from out of nowhere.
61
00:05:21,310 --> 00:05:23,141
Is he gonna be okay?
62
00:05:27,349 --> 00:05:28,748
That's him.
63
00:05:32,487 --> 00:05:34,717
Easy. Come on.
64
00:05:36,692 --> 00:05:37,681
- Easy.
- On 3.
65
00:05:37,759 --> 00:05:39,249
1, 2, 3!
66
00:05:40,562 --> 00:05:42,359
Jesus.
67
00:05:44,066 --> 00:05:45,260
Easy, buddy. Let's go.
68
00:05:50,906 --> 00:05:51,895
Come on, buddy.
69
00:05:51,973 --> 00:05:53,770
On 3, baby. Ready?
1, 2, 3, go!
70
00:05:59,748 --> 00:06:01,375
What the hell is this guy doing out here?
71
00:06:01,450 --> 00:06:03,042
He freaked out before surgery and ran.
72
00:06:03,118 --> 00:06:04,210
The drugs do that sometimes.
73
00:06:04,286 --> 00:06:06,220
We've been looking for this guy for hours.
74
00:06:06,288 --> 00:06:07,846
Doc is gonna be pissed, man.
75
00:06:07,923 --> 00:06:08,912
I heard that.
76
00:06:08,990 --> 00:06:10,981
You know, you guys look pretty banged up.
77
00:06:11,059 --> 00:06:13,527
You might need some medical attention.
78
00:06:13,595 --> 00:06:14,926
What about the car?
79
00:06:14,996 --> 00:06:17,829
Well, you know, I think the most
important thing right now is your health.
80
00:06:17,899 --> 00:06:20,197
I mean, we can call a tow truck if you want.
81
00:06:20,268 --> 00:06:22,202
If you want to hop in...
82
00:06:22,270 --> 00:06:24,067
- Okay.
- Just watch your step.
83
00:06:27,642 --> 00:06:28,768
- That's it.
- Now you, cowboy.
84
00:06:28,844 --> 00:06:30,641
Watch your step, buddy.
There you go.
85
00:06:30,712 --> 00:06:31,940
Everything's gonna be okay.
86
00:06:41,390 --> 00:06:43,551
I can't believe this is happening.
87
00:06:52,033 --> 00:06:54,627
He's not gonna make it.
He's dying.
88
00:06:54,703 --> 00:06:56,933
That's nice.
You a fuckin' doctor?
89
00:07:01,510 --> 00:07:03,307
You're gonna be okay.
90
00:07:03,378 --> 00:07:05,710
We're almost at the hospital.
You're gonna make it, okay?
91
00:07:07,949 --> 00:07:09,507
No!
92
00:07:33,842 --> 00:07:35,776
Okay, everybody.
Come on out.
93
00:07:35,844 --> 00:07:36,776
Watch your step, darlin'.
94
00:07:36,845 --> 00:07:38,107
It's very slippery here.
Careful.
95
00:07:38,180 --> 00:07:40,341
There you go.
Nice and easy.
96
00:07:40,415 --> 00:07:42,007
Step out. It's slippery.
97
00:07:50,525 --> 00:07:52,254
It'll be okay, son.
It'll be okay.
98
00:07:53,395 --> 00:07:55,022
It's gonna be okay.
99
00:07:55,096 --> 00:07:56,563
Don't worry.
100
00:07:58,934 --> 00:08:01,368
Everyone, please.
Please take a seat.
101
00:08:01,436 --> 00:08:03,267
Thank you.
102
00:08:04,940 --> 00:08:06,908
Aren't we a bunch of lucky ducks?
103
00:08:06,975 --> 00:08:09,409
Now, is anyone experiencing
any dizziness,
104
00:08:09,478 --> 00:08:11,173
shortness of breath, or pain?
105
00:08:11,246 --> 00:08:14,113
My n... My neck is really sore.
106
00:08:14,182 --> 00:08:15,979
Probably whiplash.
We'll take a look.
107
00:08:16,051 --> 00:08:18,349
Yeah, ma'am, I swallowed
a ton of that guy's blood, so...
108
00:08:18,420 --> 00:08:20,285
All right. Well, nothin' serious.
109
00:08:20,355 --> 00:08:21,720
Nothing serious?
What, are you kidding?
110
00:08:21,790 --> 00:08:23,348
I could've caught anything.
You see that guy?
111
00:08:23,425 --> 00:08:25,723
Sir, I'm gonna have to ask you to wait
112
00:08:25,794 --> 00:08:27,489
while we tend to our more
critical patients first.
113
00:08:27,562 --> 00:08:28,654
I got his blood in my mouth!
114
00:08:28,730 --> 00:08:30,823
We have been operating
on a skeleton crew
115
00:08:30,899 --> 00:08:32,833
ever since Katrina,
and we're very backed up.
116
00:08:32,901 --> 00:08:34,368
I'm sure you understand.
117
00:08:36,638 --> 00:08:39,072
Now, if each one of you
will fill out these forms
118
00:08:39,140 --> 00:08:41,734
as thoroughly as possible,
we can get started.
119
00:08:41,810 --> 00:08:44,438
- Wait. Where's Emily?
- I think she's still outside.
120
00:08:44,513 --> 00:08:46,913
- Do you want me to go get her?
- I'll go.
121
00:08:56,391 --> 00:08:57,380
Hey.
122
00:08:58,560 --> 00:08:59,822
You okay?
123
00:08:59,895 --> 00:09:01,954
It looks like it's gonna rain.
124
00:09:04,432 --> 00:09:06,332
Em, he's in good hands.
125
00:09:08,203 --> 00:09:09,261
What if he dies?
126
00:09:09,337 --> 00:09:11,202
He's not gonna die.
127
00:09:11,273 --> 00:09:14,174
Oh, my God, what if... what if he has kids
waiting for him to come home?
128
00:09:14,242 --> 00:09:16,107
Stop.
129
00:09:16,177 --> 00:09:18,372
They're gonna take good care of him inside.
130
00:09:20,615 --> 00:09:22,105
Baby, it wasn't your fault.
131
00:09:22,183 --> 00:09:23,741
It was an accident.
132
00:09:25,420 --> 00:09:28,617
- Sorry. I'll be fine.
- Don't apologize.
133
00:09:31,359 --> 00:09:32,621
Everything's gonna be all right,
134
00:09:32,694 --> 00:09:35,595
and we're gonna get through this together.
135
00:09:37,766 --> 00:09:38,790
Listen to me.
136
00:09:38,867 --> 00:09:42,997
I could be infected
with God knows what, okay?
137
00:09:43,071 --> 00:09:44,698
Now, what does this guy have?
138
00:09:44,773 --> 00:09:47,241
Heart disease.
You can't catch it.
139
00:09:47,309 --> 00:09:49,903
Sit.
140
00:09:55,350 --> 00:09:57,477
Come on. Let's go inside.
141
00:09:57,552 --> 00:09:59,042
In a minute. I just...
142
00:09:59,120 --> 00:10:02,487
I just need to prepare myself
for the smell.
143
00:10:02,557 --> 00:10:04,787
The smell?
144
00:10:04,859 --> 00:10:07,191
They all smell the same, hospitals.
145
00:10:07,262 --> 00:10:09,321
I hate that smell.
146
00:10:09,397 --> 00:10:10,591
I know.
147
00:10:10,665 --> 00:10:13,259
But you still have to go inside
and get checked out.
148
00:10:13,335 --> 00:10:15,326
We'll be back on the road in a few hours,
149
00:10:15,403 --> 00:10:17,633
and before you know it,
this will all be over.
150
00:10:20,408 --> 00:10:22,672
I love you.
151
00:10:22,744 --> 00:10:24,177
I love you, too.
152
00:10:31,119 --> 00:10:32,950
Bobby, you're bleeding.
153
00:10:33,021 --> 00:10:35,114
It's nothing.
It's just a scrape.
154
00:10:36,157 --> 00:10:38,250
I'll be all right.
155
00:10:42,163 --> 00:10:43,653
- Yes.
- Marian.
156
00:10:43,732 --> 00:10:45,324
Dr. Benway.
157
00:10:46,935 --> 00:10:49,460
How unfortunate.
158
00:10:49,537 --> 00:10:51,232
- Yes, I understand.
- Quickly.
159
00:10:51,306 --> 00:10:53,672
- I'll take care of it right away.
- Make it happen.
160
00:10:53,742 --> 00:10:54,936
Thank you.
161
00:10:57,412 --> 00:10:58,811
Good news, young man.
162
00:10:58,880 --> 00:11:00,848
An exam room just opened up.
163
00:11:00,915 --> 00:11:03,008
Finally. Thank you.
164
00:11:03,084 --> 00:11:05,109
Excuse me, Nurse.
My boyfriend's bleeding.
165
00:11:05,186 --> 00:11:06,676
- Have a seat.
- No, but he's bleeding.
166
00:11:06,755 --> 00:11:10,316
- It's nothing.
- Fine. I'll take a look at it.
167
00:11:11,793 --> 00:11:13,784
- You okay?
- Yeah.
168
00:11:15,296 --> 00:11:17,423
She's right.
We gotta take care of that.
169
00:11:19,300 --> 00:11:21,632
Is that glass?
170
00:11:21,703 --> 00:11:24,035
- Doesn't even hurt.
- Adrenaline will do that.
171
00:11:24,105 --> 00:11:25,902
It's just a little sliver.
172
00:11:28,143 --> 00:11:29,906
Yeah, shit, Bobby.
That doesn't look too good.
173
00:11:29,978 --> 00:11:31,411
Oh, my God.
174
00:11:31,479 --> 00:11:32,503
No.
175
00:11:32,580 --> 00:11:34,571
- Don't touch that!
- No. Fuck, dude.
176
00:11:34,649 --> 00:11:35,638
Dude.
177
00:11:36,851 --> 00:11:39,319
- Jesus, Bobby. You okay?
- Bobby, stop pulling.
178
00:11:40,321 --> 00:11:41,754
You all right?
You okay?
179
00:11:41,823 --> 00:11:44,758
Oh, my God! Bobby!
180
00:11:44,826 --> 00:11:47,192
Travis, patient transport now!
181
00:11:48,196 --> 00:11:50,824
Hey, somebody get...
get a fucking doctor here!
182
00:11:50,899 --> 00:11:51,888
Stay back.
183
00:11:54,035 --> 00:11:55,559
Get over here!
184
00:11:59,674 --> 00:12:01,574
Travis! Hurry up!
185
00:12:01,643 --> 00:12:02,701
Hurry up!
186
00:12:02,777 --> 00:12:04,836
I want you to take him
to operating room number 2.
187
00:12:04,913 --> 00:12:06,380
Baby.
188
00:12:09,184 --> 00:12:10,446
No!
189
00:12:10,518 --> 00:12:12,486
Miss? I'm sorry, sugar.
190
00:12:12,554 --> 00:12:14,488
This is hospital policy.
191
00:12:17,659 --> 00:12:19,627
Oh, my God.
192
00:12:22,530 --> 00:12:25,294
Oh, my God.
I want to go with him.
193
00:12:25,366 --> 00:12:26,458
It's gonna be okay.
194
00:12:26,534 --> 00:12:28,934
I wanna go with him.
195
00:12:43,051 --> 00:12:44,780
- I think that's it.
- All right.
196
00:12:44,853 --> 00:12:46,878
My boyfriend... is there any news?
197
00:12:46,955 --> 00:12:49,082
Not yet.
198
00:12:49,157 --> 00:12:51,751
I don't see any contact info
199
00:12:51,826 --> 00:12:53,794
for either you or Bobby.
200
00:12:53,862 --> 00:12:55,329
Bobby's parents are in Europe.
201
00:12:55,396 --> 00:12:56,693
I don't know where they're staying.
202
00:12:56,765 --> 00:12:58,392
Excuse me.
203
00:13:00,268 --> 00:13:02,202
Yes?
204
00:13:02,270 --> 00:13:04,101
Of course. Right away.
205
00:13:05,507 --> 00:13:07,634
Dr. Benway would like
to talk to you in person.
206
00:13:07,709 --> 00:13:10,644
- What is it?
- Not to worry.
207
00:13:10,712 --> 00:13:13,272
- Third floor, fourth door on your left.
- Is he gonna be okay?
208
00:13:13,348 --> 00:13:15,213
Elevators are right through that door.
209
00:13:17,085 --> 00:13:19,952
Third floor. Thank you.
210
00:13:21,122 --> 00:13:22,487
My pleasure.
211
00:13:56,224 --> 00:13:58,317
This you're gonna laugh about in a few days.
212
00:13:58,393 --> 00:13:59,883
Thanks.
213
00:14:02,530 --> 00:14:03,758
You know...
214
00:14:03,832 --> 00:14:08,132
you're actually very beautiful
when you're not terrified.
215
00:14:33,628 --> 00:14:35,255
Don't leave me here.
216
00:14:37,232 --> 00:14:39,132
Don't leave me here.
217
00:14:42,570 --> 00:14:45,471
God, that's killing me. Nurse?
218
00:14:45,540 --> 00:14:47,735
It's gonna be okay.
I'm with you.
219
00:14:55,316 --> 00:14:57,876
Fuck it. I gotta go take a leak.
220
00:14:57,952 --> 00:14:59,476
Yeah, okay.
221
00:15:15,069 --> 00:15:17,299
Aw, this is a fuckin' joke.
222
00:15:45,300 --> 00:15:47,928
- Emily Hosfield?
- Yes.
223
00:15:52,340 --> 00:15:53,466
I'm Dr. Benway.
224
00:15:53,541 --> 00:15:54,906
Bobby's gonna be fine.
225
00:15:54,976 --> 00:15:56,637
The glass didn't pierce his lung after all.
226
00:15:56,711 --> 00:15:57,803
Thank God.
227
00:15:57,879 --> 00:16:00,006
I do have a few questions.
228
00:16:00,081 --> 00:16:01,070
Sure.
229
00:16:06,521 --> 00:16:08,113
Where is he?
230
00:16:09,524 --> 00:16:10,616
Who?
231
00:16:10,692 --> 00:16:11,852
Your friend.
232
00:16:11,926 --> 00:16:15,362
I need all my little ducks here for triage.
233
00:16:15,430 --> 00:16:17,489
I think he went to the bathroom.
234
00:16:23,905 --> 00:16:25,998
Do you happen to know if Bobby
has any immunosuppressive disorders
235
00:16:26,074 --> 00:16:28,838
such as lupus, Graves', vasculitis?
236
00:16:28,910 --> 00:16:30,070
Has he ever mentioned anything like that?
237
00:16:30,144 --> 00:16:33,409
No. But what does that
have to do with his injury?
238
00:16:33,481 --> 00:16:35,278
Well, it's a complicated medical issue.
239
00:16:35,350 --> 00:16:37,784
I don't really have time to go over
every little detail.
240
00:16:37,852 --> 00:16:39,843
I did go to medical school.
241
00:16:42,457 --> 00:16:43,890
Wonderful.
242
00:16:43,958 --> 00:16:45,926
When did you graduate?
243
00:16:45,994 --> 00:16:46,983
I didn't.
244
00:16:47,061 --> 00:16:50,462
I dropped out after my first year.
245
00:16:50,531 --> 00:16:52,089
That's a shame.
246
00:16:52,166 --> 00:16:54,896
Well, I'm sure you'll be going
back to school soon.
247
00:16:54,969 --> 00:16:56,630
No, I don't think so.
248
00:16:56,704 --> 00:16:58,467
Well, I wouldn't be too sure, Emily.
249
00:16:58,539 --> 00:17:00,666
As my wife always tells me,
250
00:17:00,742 --> 00:17:02,972
I didn't choose medicine,
medicine chose me.
251
00:17:04,812 --> 00:17:07,246
Now, if you go to the lobby...
252
00:17:07,315 --> 00:17:09,408
Wait. Can I see Bobby first?
253
00:17:09,484 --> 00:17:12,282
No. The nurse will contact you
if I have any more questions.
254
00:17:12,353 --> 00:17:13,820
Please.
I'd really like to see him.
255
00:17:13,888 --> 00:17:16,618
The nurse will contact you
if I have any more questions.
256
00:17:43,518 --> 00:17:45,349
It's Scott. I found him.
257
00:17:47,021 --> 00:17:50,787
You know, Dr. Benway really hates it
when people wander off in his hospital.
258
00:17:53,094 --> 00:17:55,460
We can go with medicinal purposes, right?
259
00:17:56,664 --> 00:18:00,464
You know, running security
in this place is a full-time job.
260
00:18:00,535 --> 00:18:04,631
Think I don't have better things to do
than locate burn-outs in bathrooms?
261
00:18:08,109 --> 00:18:09,633
Burn-outs. Got it.
262
00:18:11,479 --> 00:18:12,878
Well, let me just get rid of this.
263
00:18:12,947 --> 00:18:15,040
Yeah, I suggest you do that
immediately because...
264
00:18:17,251 --> 00:18:20,345
...I can get you something a lot better.
265
00:19:11,572 --> 00:19:13,403
Do you know where
the patient recovery room is?
266
00:19:14,909 --> 00:19:16,604
That sounds nice.
267
00:19:19,981 --> 00:19:21,073
Are you okay?
268
00:19:21,149 --> 00:19:24,915
Do you want me to get a nurse
or a doctor, someone to help you?
269
00:19:24,986 --> 00:19:27,284
What makes you think
they're here to help?
270
00:19:57,084 --> 00:19:59,951
You want one of my sisters, too?
And I have six of them.
271
00:20:00,021 --> 00:20:01,545
- Wow.
- Yes, and I'm the baby,
272
00:20:01,622 --> 00:20:04,056
so everyone spoiled me rotten.
273
00:20:07,395 --> 00:20:08,384
Yes?
274
00:20:09,497 --> 00:20:10,862
Room 3. Right away.
275
00:20:12,200 --> 00:20:13,963
Excuse me.
276
00:20:14,035 --> 00:20:16,230
Dmitri Osipov, they're ready for you.
277
00:20:16,304 --> 00:20:17,862
Room 3, third floor.
278
00:20:17,939 --> 00:20:20,908
I'll wait for her girlfriend to come back
so she's not alone.
279
00:20:20,975 --> 00:20:22,840
I'm sorry.
You have to go right away.
280
00:20:22,910 --> 00:20:25,037
We run a very tight ship here, I'm afraid.
281
00:20:25,112 --> 00:20:27,637
It's okay, Dmitri.
I'll be fine.
282
00:20:27,715 --> 00:20:29,376
It's nothing, right?
283
00:20:29,450 --> 00:20:30,439
Sure.
284
00:20:34,021 --> 00:20:35,215
I'll see you later.
285
00:20:54,175 --> 00:20:56,507
Well, look at what we got here.
286
00:20:56,577 --> 00:20:57,839
The promised land.
287
00:21:00,081 --> 00:21:02,447
Go ahead and pick your poison.
288
00:21:02,516 --> 00:21:06,077
There's this new synthetic
morphine derivative that's the shit, bro.
289
00:21:06,153 --> 00:21:07,450
It's primo.
290
00:21:08,789 --> 00:21:10,313
What would you like?
291
00:21:10,391 --> 00:21:11,949
What do you have?
292
00:21:47,528 --> 00:21:49,086
Hello?
293
00:22:06,347 --> 00:22:07,871
Is that nitrous?
294
00:22:07,948 --> 00:22:09,609
Yeah, my college roommate was into this.
295
00:22:09,684 --> 00:22:10,810
30-second buzz, right?
296
00:22:11,919 --> 00:22:13,386
Not in here, bro.
297
00:22:13,454 --> 00:22:15,081
That shit is flammable.
298
00:22:15,156 --> 00:22:17,920
Okay. Relax.
I wasn't gonna turn it on.
299
00:22:17,992 --> 00:22:18,981
Okay.
300
00:22:22,563 --> 00:22:24,292
Okay. All right.
301
00:22:26,000 --> 00:22:27,490
How about a couple of barbiturates?
302
00:22:27,568 --> 00:22:29,536
Strong enough to stop a fucking rhino?
303
00:22:31,339 --> 00:22:32,772
You got any antibiotics?
304
00:22:35,609 --> 00:22:38,874
I just brought you to chemical Disneyland,
and you want a fucking antibiotic?
305
00:22:38,946 --> 00:22:40,573
This guy bled in my mouth.
306
00:22:40,648 --> 00:22:42,912
That's fucked up.
Did you ask him to?
307
00:22:44,185 --> 00:22:47,313
Look, I gotta split.
Go ahead and...
308
00:22:47,388 --> 00:22:49,913
- You go ahead and pick your poison.
- Thank you.
309
00:22:52,226 --> 00:22:53,215
What's this?
310
00:22:55,596 --> 00:22:57,894
Nope. You don't want
to mess with these babies.
311
00:22:57,965 --> 00:23:00,433
These haven't even been submitted
to the FDA for approval yet.
312
00:23:00,501 --> 00:23:02,696
- Is that so?
- Yeah.
313
00:23:02,770 --> 00:23:06,934
Doc used to work
for Zidexx Pharmaceuticals.
314
00:23:07,007 --> 00:23:08,736
He gets us all the good shit, man.
315
00:23:12,580 --> 00:23:15,242
- You tried those?
- Sure, yeah. It's good.
316
00:23:18,819 --> 00:23:20,650
Take care.
317
00:23:20,721 --> 00:23:23,121
Amen. Follow me.
318
00:23:51,318 --> 00:23:52,580
Doctor?
319
00:24:00,327 --> 00:24:01,851
This is bullshit.
320
00:26:06,820 --> 00:26:09,311
- Bobby?
- Emil...
321
00:26:09,390 --> 00:26:10,379
Bobby.
322
00:26:23,904 --> 00:26:25,667
Emily.
323
00:26:35,849 --> 00:26:38,511
- Sorry.
- What are you doing here?
324
00:26:38,586 --> 00:26:41,350
I have been looking all over for you.
325
00:26:41,422 --> 00:26:44,255
Dr. Benway told me
he gave you specific instructions.
326
00:26:44,325 --> 00:26:46,657
I'm just trying to find my boyfriend.
I want to be there when...
327
00:26:46,727 --> 00:26:48,820
You have to stop worrying
about your boyfriend
328
00:26:48,896 --> 00:26:50,523
and start worrying about yourself.
329
00:26:50,598 --> 00:26:52,225
- Really...
- You need to be checked out as well.
330
00:26:52,299 --> 00:26:54,426
- I'm fine.
- You have been in an accident,
331
00:26:54,501 --> 00:26:56,696
young lady,
and whether you like it or not,
332
00:26:56,770 --> 00:26:58,237
once you come through our doors,
333
00:26:58,305 --> 00:27:01,866
it is our medical and legal responsibility
334
00:27:01,942 --> 00:27:03,534
to assess your condition.
335
00:27:03,611 --> 00:27:05,135
I'm seriously fine.
336
00:27:09,450 --> 00:27:13,250
Now, please take a seat,
and Dr. Benway will be with you shortly.
337
00:27:20,427 --> 00:27:21,826
Don't worry, son.
338
00:27:23,430 --> 00:27:25,421
I set up a nice lounge in here.
339
00:27:25,499 --> 00:27:27,364
You know, couches, plasma screen TV.
340
00:27:27,434 --> 00:27:29,766
It's where I like to chill
when I've sampled the merchandise.
341
00:27:29,837 --> 00:27:31,168
- Yeah, all right.
- Yeah.
342
00:27:36,343 --> 00:27:38,538
Mi casa es su casa, bro.
Check it out.
343
00:27:42,549 --> 00:27:44,540
What... Are you kidding me? Hey!
344
00:27:45,819 --> 00:27:47,309
Hey, come on, man.
This ain't funny.
345
00:27:47,388 --> 00:27:49,879
Hey, come on, man.
I just dropped this fuckin' thing.
346
00:27:49,957 --> 00:27:51,049
- Don't leave me! Please!
- It's Scott.
347
00:27:51,125 --> 00:27:52,752
- Listen.
- Motherfucker!
348
00:27:52,826 --> 00:27:54,589
Open the fuckin' door!
349
00:27:54,662 --> 00:27:57,358
Open the fuckin'... I swear to God!
Open the door!
350
00:28:01,068 --> 00:28:02,865
Yeah. I got him.
351
00:28:18,485 --> 00:28:20,419
Jesus Christ.
352
00:28:48,348 --> 00:28:50,111
Doctor.
353
00:28:50,184 --> 00:28:51,651
Am I going to be okay?
354
00:28:51,719 --> 00:28:53,619
I don't think so.
355
00:30:47,100 --> 00:30:49,898
Get the fuck outta here.
356
00:32:21,461 --> 00:32:22,450
Hello?
357
00:32:22,529 --> 00:32:26,522
Help me.
358
00:32:27,634 --> 00:32:30,831
Help me.
359
00:32:32,906 --> 00:32:34,168
Hello?
360
00:32:36,910 --> 00:32:39,242
Who is this?
361
00:32:39,313 --> 00:32:40,780
Do you need a nurse?
362
00:33:41,074 --> 00:33:42,837
Do you need help?
363
00:34:21,615 --> 00:34:23,105
No.
364
00:35:18,839 --> 00:35:20,136
Impressed?
365
00:35:24,344 --> 00:35:26,471
I'm not nearly as vain as it looks.
366
00:35:26,546 --> 00:35:30,573
All these awards and compensation
are really a means to an end.
367
00:35:30,650 --> 00:35:32,709
This hard work has allowed me
to move down here
368
00:35:32,786 --> 00:35:35,914
and open this clinic for people
who really need the help.
369
00:35:35,989 --> 00:35:38,082
How's Bobby doing?
370
00:35:38,158 --> 00:35:41,389
I had to remove one last glass fragment
from his left pectoral.
371
00:35:41,461 --> 00:35:43,122
- Yeah?
- He's fine.
372
00:35:44,764 --> 00:35:46,254
Have a seat.
373
00:35:46,333 --> 00:35:48,096
I understand you hit your head
in the accident?
374
00:35:48,168 --> 00:35:50,068
It's nothing serious.
375
00:35:51,605 --> 00:35:53,664
Well, I'll be the judge of that.
376
00:35:56,309 --> 00:35:58,607
- Gonna look in your eyes.
- Okay.
377
00:36:00,113 --> 00:36:02,138
Tilt your head back, please.
378
00:36:02,215 --> 00:36:03,807
Can you open your mouth?
379
00:36:03,884 --> 00:36:05,715
Say "Ahh."
380
00:36:05,785 --> 00:36:07,377
Looks fine.
381
00:36:07,454 --> 00:36:10,321
So, why did you leave medical school?
382
00:36:10,390 --> 00:36:12,324
I was hardly ever there.
383
00:36:12,392 --> 00:36:14,860
I think I got about as far as,
"First, do no harm."
384
00:36:14,928 --> 00:36:17,556
Bet your parents wanted you
to be a doctor.
385
00:36:19,633 --> 00:36:23,729
Actually, my dad died
about a month ago from bone cancer.
386
00:36:24,804 --> 00:36:25,793
So...
387
00:36:27,641 --> 00:36:28,630
Yeah.
388
00:36:29,643 --> 00:36:33,670
Family illness can be one of the great
life-altering experiences.
389
00:36:33,747 --> 00:36:35,271
- Yep.
- No doubt about it.
390
00:36:35,348 --> 00:36:36,781
I'm sorry.
391
00:36:36,850 --> 00:36:38,875
That's all the more reason
for you to go back
392
00:36:38,952 --> 00:36:40,180
to medical school, though, isn't it?
393
00:36:40,253 --> 00:36:42,414
No. I don't think so.
394
00:36:45,325 --> 00:36:47,316
- Breathe deeply.
- Okay.
395
00:36:51,798 --> 00:36:54,926
I know what it's like, you know,
to have a loved one suffering.
396
00:36:58,705 --> 00:37:00,434
My wife became ill last year.
397
00:37:00,507 --> 00:37:03,806
Her doctors diagnosed her
with terminal cancer.
398
00:37:03,877 --> 00:37:05,538
Traditional medicine didn't work.
399
00:37:05,612 --> 00:37:08,342
- I'm sorry. Did she...
- No, no.
400
00:37:08,415 --> 00:37:10,144
Now with an experimental treatment,
401
00:37:10,217 --> 00:37:12,481
she's actually making an amazing recovery.
402
00:37:12,552 --> 00:37:14,520
- Miraculous, really.
- That's great.
403
00:37:14,588 --> 00:37:16,886
- We're going to Italy in a month.
- Really?
404
00:37:16,957 --> 00:37:20,950
Yes. L... I couldn't imagine
what would happen if I had lost her.
405
00:37:22,862 --> 00:37:24,227
Yeah.
406
00:37:26,466 --> 00:37:28,297
Take off your shirt, please.
407
00:37:34,708 --> 00:37:35,732
Yeah.
408
00:37:41,815 --> 00:37:45,410
Keep your face towards the door,
your back to me.
409
00:37:45,485 --> 00:37:47,146
Bring your knees to your chest.
410
00:37:47,220 --> 00:37:49,120
The fetal position.
411
00:37:50,890 --> 00:37:51,879
Okay.
412
00:37:59,399 --> 00:38:01,230
Is that good?
413
00:38:01,301 --> 00:38:04,065
Yes. It's fine, thank you.
414
00:38:07,340 --> 00:38:08,466
What are we doing?
415
00:38:11,177 --> 00:38:13,441
A lumbar puncture.
416
00:38:13,513 --> 00:38:16,346
We need to check
your spinal fluid for blood,
417
00:38:16,416 --> 00:38:19,112
see if you had an aneurysm
with that head trauma.
418
00:38:19,185 --> 00:38:20,914
Shouldn't I just be having a CT scan?
419
00:38:20,987 --> 00:38:23,114
No, no, no.
A CT scan isn't necessary.
420
00:38:23,189 --> 00:38:25,714
But you see? You can't shake
the instincts of a doctor.
421
00:38:25,792 --> 00:38:28,158
You really do have it in your blood.
422
00:38:28,228 --> 00:38:30,492
No pun intended.
423
00:38:30,563 --> 00:38:33,691
Now, this is gonna pinch a little bit.
424
00:38:38,338 --> 00:38:39,236
Don't move.
425
00:38:39,306 --> 00:38:42,104
You don't want this needle
ripping through your spinal cord, do you?
426
00:38:47,681 --> 00:38:48,670
That...
427
00:38:55,055 --> 00:38:56,989
That fucking hurts.
Oh, my God.
428
00:38:57,057 --> 00:38:59,855
There's no need for such
coarse language, young lady.
429
00:39:46,773 --> 00:39:47,762
Perfect.
430
00:39:50,477 --> 00:39:52,468
You can get dressed now.
431
00:40:00,887 --> 00:40:03,048
So, have you talked to Bobby's parents?
432
00:40:06,292 --> 00:40:08,419
They really should know what's going on.
433
00:40:09,896 --> 00:40:12,490
I talked to them a half an hour ago,
as a matter of fact.
434
00:40:12,565 --> 00:40:15,762
They're very excited about Bobby
getting home to see them.
435
00:41:31,611 --> 00:41:33,203
Oh, man.
436
00:41:43,823 --> 00:41:45,484
Oh, man, I'm tired.
437
00:41:49,596 --> 00:41:51,564
Hey, Travis?
438
00:41:51,631 --> 00:41:53,098
The doc wants to examine her.
439
00:41:53,166 --> 00:41:55,726
Shit, man, I'm just gettin' started.
440
00:41:55,802 --> 00:41:57,565
Goddamn it.
441
00:41:57,637 --> 00:41:59,935
You know, they don't
pay me enough for this shit.
442
00:42:00,006 --> 00:42:01,098
Come on, man.
443
00:42:01,174 --> 00:42:04,200
It pays hell of a lot more
than making license plates up in Angola.
444
00:42:04,277 --> 00:42:06,768
Remember that?
You want to do that again?
445
00:42:06,846 --> 00:42:08,404
We got a good deal here.
446
00:42:10,316 --> 00:42:11,715
When do you think we're moving shop?
447
00:42:11,784 --> 00:42:12,773
In a month?
448
00:42:12,852 --> 00:42:14,183
No, it's gonna be sooner.
449
00:42:14,254 --> 00:42:16,916
The doc went all out
on this latest procedure, man.
450
00:42:16,990 --> 00:42:20,756
His wife is actually doing better,
if you can believe that.
451
00:42:23,663 --> 00:42:24,687
Jesus.
452
00:42:26,399 --> 00:42:28,230
Maybe he's not as crazy as he seems.
453
00:42:28,301 --> 00:42:30,861
Yeah, well, let's not go too far, all right?
454
00:42:35,341 --> 00:42:38,606
What are we gonna do
with all these patients when we move?
455
00:42:38,678 --> 00:42:39,736
Let's just leave 'em here.
456
00:42:39,812 --> 00:42:41,609
Where are they gonna go on their own?
457
00:42:41,681 --> 00:42:43,740
None of 'em can even count to 6
or even feed themselves,
458
00:42:43,816 --> 00:42:45,807
or wipe their ass, so fuck 'em.
459
00:42:45,885 --> 00:42:49,343
We could bulldoze a big pit,
shove 'em in,
460
00:42:49,422 --> 00:42:51,913
throw gasoline on 'em,
and then watch 'em burn.
461
00:42:51,991 --> 00:42:53,253
- Or we could...
- I gotta go.
462
00:42:53,326 --> 00:42:56,557
Get her up to the exam room now.
463
00:42:56,629 --> 00:42:58,654
- Okay?
- Well, wait a minute.
464
00:42:58,731 --> 00:43:01,359
If you're so worried about it,
you take her up.
465
00:43:01,434 --> 00:43:03,095
I got fingerprints
that I've gotta get rid of.
466
00:43:03,169 --> 00:43:06,036
What's wrong with you?
Why are you being such a little bitch?
467
00:43:07,106 --> 00:43:08,596
Fuck you.
468
00:43:08,675 --> 00:43:12,475
Okay, look, just get her up
to an exam room
469
00:43:12,545 --> 00:43:15,639
before the doc notices, please?
470
00:43:15,715 --> 00:43:17,410
Yeah. Yeah.
471
00:45:11,064 --> 00:45:12,190
Jude.
472
00:45:13,733 --> 00:45:15,200
Jude.
473
00:45:18,137 --> 00:45:20,935
What did you do? What...
474
00:45:21,007 --> 00:45:23,567
There's something under there
and I just can't find it.
475
00:45:23,643 --> 00:45:26,111
Jude, stop it.
What did they do to you?
476
00:45:26,179 --> 00:45:28,670
What happened?
477
00:45:28,748 --> 00:45:30,909
He gave me a pill and...
478
00:45:30,983 --> 00:45:33,247
Okay, Jude, stop it.
479
00:45:33,319 --> 00:45:35,310
You're hallucinating, okay?
480
00:45:36,789 --> 00:45:39,553
We're going to find everyone else,
and we're going to get out of here, okay?
481
00:45:40,927 --> 00:45:42,690
Do you know where anyone else is?
482
00:45:42,762 --> 00:45:45,458
I saw it.
483
00:45:45,531 --> 00:45:47,522
I saw it.
484
00:45:47,600 --> 00:45:50,763
Whoever said there wasn't life after death?
485
00:45:50,837 --> 00:45:54,432
Jude, take it easy, okay?
486
00:45:54,507 --> 00:45:55,565
Come on.
487
00:46:05,985 --> 00:46:07,179
Come on.
488
00:46:15,495 --> 00:46:18,123
- Is everything in order, Doctor?
- So far.
489
00:46:18,197 --> 00:46:22,224
Good. And I am fine on this end.
490
00:46:22,301 --> 00:46:25,828
Steady heart rate.
Good healthy beat to it.
491
00:46:36,449 --> 00:46:39,247
By the way, Doctor,
I've just checked on the boy.
492
00:46:39,318 --> 00:46:41,343
I don't think he'll last 12 hours.
493
00:46:41,420 --> 00:46:42,444
He has to.
494
00:46:42,522 --> 00:46:43,989
Lisette is doing much better.
495
00:46:44,056 --> 00:46:46,650
The organs haven't been rejected.
496
00:46:49,462 --> 00:46:51,191
Tilt your head back, please.
497
00:46:59,038 --> 00:47:00,767
Reflex hammer. Thank you.
498
00:47:04,210 --> 00:47:05,837
This won't hurt a bit.
499
00:47:19,058 --> 00:47:21,026
This might hurt a little.
500
00:47:26,866 --> 00:47:28,333
Marian.
501
00:47:28,401 --> 00:47:29,925
Yes, Dr. Benway?
I'm right here.
502
00:47:30,002 --> 00:47:31,594
What did Travis do to her?
503
00:47:31,671 --> 00:47:34,139
He got carried away.
I'll deal with him.
504
00:47:34,207 --> 00:47:36,505
Your job is to prevent these situations.
505
00:47:36,576 --> 00:47:39,443
I'm on the ground floor
of a major medical breakthrough.
506
00:47:39,512 --> 00:47:41,241
We've lost our first host.
507
00:47:41,314 --> 00:47:42,474
Now she's useless, too.
508
00:47:42,548 --> 00:47:44,539
- I don't have time for this.
- No, of course not.
509
00:47:44,617 --> 00:47:47,677
It won't happen again.
And we still have the other two.
510
00:47:47,753 --> 00:47:49,220
Do your job, Marian.
511
00:47:49,288 --> 00:47:51,279
Have Travis dispose of her.
512
00:47:54,961 --> 00:47:56,952
Pathetic.
513
00:47:57,029 --> 00:47:59,361
That's what we get for hiring ex-cons.
514
00:48:00,433 --> 00:48:01,923
Dr. Benway?
515
00:48:02,001 --> 00:48:03,730
I have everything under control, sir.
516
00:48:03,803 --> 00:48:05,361
You don't have to worry.
517
00:48:10,276 --> 00:48:12,642
Clare. Clare.
518
00:48:12,712 --> 00:48:15,681
- No. Jesus.
- Oh, my God.
519
00:48:18,317 --> 00:48:20,478
Oh, shit.
520
00:48:26,893 --> 00:48:28,087
Help me get her up.
521
00:48:28,160 --> 00:48:30,094
Help me...
522
00:48:35,001 --> 00:48:39,062
Clare, baby. No.
523
00:48:59,825 --> 00:49:01,122
I'm done.
524
00:49:01,193 --> 00:49:03,787
I can't take this.
We're getting out of here.
525
00:49:03,863 --> 00:49:06,457
- Not until we find Bobby.
- Hey, don't you get it?
526
00:49:06,532 --> 00:49:07,590
Bobby's dead.
527
00:49:07,667 --> 00:49:09,726
No, he's alive,
and we're going to find him.
528
00:49:09,802 --> 00:49:10,996
Emily, listen to me.
529
00:49:11,070 --> 00:49:14,301
Emily, you don't want to end up like Clare.
530
00:49:14,373 --> 00:49:15,863
Huh?
531
00:49:15,942 --> 00:49:17,910
Your skull cracked open,
split up the middle...
532
00:49:17,977 --> 00:49:18,966
Is that what you want?
533
00:49:19,045 --> 00:49:22,105
I'm gonna find Bobby.
That's what I want, okay?
534
00:49:22,181 --> 00:49:23,910
You've heard them.
He doesn't have much longer.
535
00:49:23,983 --> 00:49:26,781
I'm going to find him.
536
00:49:26,852 --> 00:49:28,843
Then you go find him.
537
00:49:28,921 --> 00:49:30,912
What?
538
00:49:30,990 --> 00:49:32,651
I can't fucking handle this.
539
00:49:34,093 --> 00:49:35,082
Jude...
540
00:49:35,161 --> 00:49:36,856
What everyone says about me is true.
541
00:49:39,565 --> 00:49:40,896
You're on your own.
542
00:49:40,967 --> 00:49:41,956
Jude.
543
00:52:50,055 --> 00:52:53,456
- 911 emergency.
- I need help. Please.
544
00:52:53,526 --> 00:52:55,687
- Please.
- Hello? Hello?
545
00:52:55,761 --> 00:52:57,228
I can hardly hear you.
546
00:52:57,296 --> 00:53:00,060
Someone is killing my friend.
I need you to send help out right away.
547
00:53:00,132 --> 00:53:01,190
I'm at Mercy Hospital.
548
00:53:01,267 --> 00:53:04,259
Ma'am, Mercy's been closed
for three years.
549
00:53:32,064 --> 00:53:34,191
We'll harvest her nerve tissue first.
550
00:53:34,266 --> 00:53:35,858
Nerve tissue, of course.
551
00:53:38,604 --> 00:53:40,799
- What?
- Marian!
552
00:53:40,873 --> 00:53:41,862
No!
553
00:53:41,941 --> 00:53:44,569
This is the second patient
to escape in two days.
554
00:53:44,643 --> 00:53:45,905
I'm sorry, David.
So sorry.
555
00:53:45,978 --> 00:53:48,310
If she gets out of here, she'll jeopardize
everything I've worked for.
556
00:53:48,380 --> 00:53:50,280
- Do you understand me?
- I do.
557
00:53:50,349 --> 00:53:53,079
- I know.
- Find her.
558
00:53:53,152 --> 00:53:56,417
Yes. You can count on me, David.
559
00:53:56,488 --> 00:53:58,786
You can... You can count on me.
560
00:54:03,996 --> 00:54:05,327
You can count on me, David.
561
00:54:05,397 --> 00:54:06,989
You can... You can count on me.
562
00:54:32,458 --> 00:54:33,447
Hello?
563
00:54:33,525 --> 00:54:35,891
No, it's Travis.
564
00:54:35,961 --> 00:54:37,588
What?
565
00:54:37,663 --> 00:54:39,494
I don't know where the hell he is.
566
00:54:39,565 --> 00:54:42,898
I just found his phone ringing on the floor.
567
00:54:42,968 --> 00:54:44,060
All right.
568
00:55:06,325 --> 00:55:09,488
You can stop panicking.
She's right here.
569
00:55:16,568 --> 00:55:18,229
Fucking cunt!
570
00:55:23,509 --> 00:55:25,340
Come back!
571
00:55:39,591 --> 00:55:41,081
You listen to me.
572
00:55:41,160 --> 00:55:44,220
Try any bullshit,
I will rip your fucking head off.
573
00:55:44,296 --> 00:55:45,524
You understand me?
574
00:55:57,343 --> 00:55:58,640
Good evening, Officer.
575
00:55:58,711 --> 00:56:00,042
- Evening.
- How can I help you?
576
00:56:00,112 --> 00:56:03,411
Yeah, I'm following up
on a 911 call we just received.
577
00:56:03,482 --> 00:56:05,882
This facility is listed as closed.
578
00:56:05,951 --> 00:56:08,419
Our funding only came through recently.
579
00:56:08,487 --> 00:56:10,148
We're in the midst of reopening.
580
00:56:12,558 --> 00:56:14,549
What happened to your knee?
581
00:56:14,626 --> 00:56:15,923
Oh, that?
582
00:56:17,763 --> 00:56:19,094
That's not my blood.
583
00:56:19,164 --> 00:56:20,995
That was me.
I'm the one who called.
584
00:56:21,066 --> 00:56:22,158
Stand back, ma'am.
Stand back.
585
00:56:22,234 --> 00:56:25,499
Sarah, that was you?
You called them?
586
00:56:25,571 --> 00:56:26,731
What were you thinking?
587
00:56:26,805 --> 00:56:28,204
You did that?
588
00:56:28,273 --> 00:56:30,605
Sarah's a patient up in Psychiatric.
589
00:56:30,676 --> 00:56:31,700
I'm not a patient.
590
00:56:31,777 --> 00:56:33,472
No, they're murdering people.
591
00:56:33,545 --> 00:56:36,207
My boyfriend, he's missing,
and I don't know where he is.
592
00:56:36,281 --> 00:56:39,307
- Slow down.
- Officer, I am so sorry about this.
593
00:56:39,385 --> 00:56:42,183
- Sarah, sweetie...
- Don't... My name's not Sarah.
594
00:56:42,254 --> 00:56:43,346
I'm Emily.
595
00:56:43,422 --> 00:56:44,719
Let me see some ID.
596
00:56:44,790 --> 00:56:45,916
Okay.
597
00:56:48,360 --> 00:56:50,191
Shit.
598
00:56:50,262 --> 00:56:52,253
Hold on.
599
00:56:52,331 --> 00:56:54,799
One second.
600
00:56:57,169 --> 00:56:59,399
Shit.
601
00:56:59,471 --> 00:57:01,701
Shit.
602
00:57:01,774 --> 00:57:03,241
We were... We were in a car accident.
603
00:57:03,308 --> 00:57:05,003
I must have lost it there.
604
00:57:06,812 --> 00:57:09,372
Really, I'm not crazy.
You have to believe me.
605
00:57:09,448 --> 00:57:12,246
I can show you... I can show you
where Clare's body is.
606
00:57:12,317 --> 00:57:13,614
I'm not crazy.
607
00:57:13,685 --> 00:57:15,050
Okay, Sarah.
Let's go, come on.
608
00:57:15,120 --> 00:57:16,246
Hang on, hang on, hang on.
609
00:57:16,321 --> 00:57:18,846
Let me check out her claim.
It's strictly procedure.
610
00:57:18,924 --> 00:57:20,255
What did you want me to see?
611
00:57:20,325 --> 00:57:22,793
Here, this way.
I can show you where Clare's body is.
612
00:57:22,861 --> 00:57:24,556
Go ahead.
613
00:57:32,004 --> 00:57:33,972
I keep trying to place you.
614
00:57:34,039 --> 00:57:36,371
Have we met before?
615
00:57:36,442 --> 00:57:39,275
I've... I've worked in a lot
of hospitals around here.
616
00:57:40,512 --> 00:57:42,309
No, that's not it.
617
00:57:42,381 --> 00:57:43,507
It's somewhere else.
618
00:57:44,583 --> 00:57:46,312
- Maybe it was when...
- Here we are.
619
00:57:57,529 --> 00:57:59,497
She's here laying on...
620
00:58:04,069 --> 00:58:05,400
They... They moved her.
621
00:58:05,471 --> 00:58:07,302
She was... She was laying right here.
622
00:58:07,372 --> 00:58:10,671
L... I don't know where they put her.
623
00:58:10,742 --> 00:58:12,903
I don't know, but she was laying right here.
624
00:58:12,978 --> 00:58:16,880
Again, Officer, sorry you had to come
all the way out here for nothing.
625
00:58:16,949 --> 00:58:18,712
I apologize.
626
00:58:18,784 --> 00:58:21,582
Listen to me, okay?
627
00:58:21,653 --> 00:58:23,382
I was with her.
She was laying right there.
628
00:58:23,455 --> 00:58:25,252
I swear.
I promise you, okay?
629
00:58:25,324 --> 00:58:27,554
She had no back of her fucking head.
630
00:58:27,626 --> 00:58:30,993
There was no... nothing there.
I can... I can...
631
00:58:31,063 --> 00:58:33,031
Listen. I can take you to a room
where there's body parts.
632
00:58:33,098 --> 00:58:34,565
I can show you everything.
633
00:58:34,633 --> 00:58:36,692
And we have to find my boyfriend.
I don't know where...
634
00:58:36,768 --> 00:58:38,497
- Ma'am...
- T-55.
635
00:58:38,570 --> 00:58:40,970
Yeah, this is Jacobs.
I'm leaving the hospital now.
636
00:58:41,039 --> 00:58:42,904
You can go ahead and chalk this up
as a prank call.
637
00:58:42,975 --> 00:58:44,840
No, I'm telling the truth.
638
00:58:44,910 --> 00:58:46,707
- No.
- Thank you for your cooperation, sir.
639
00:58:46,778 --> 00:58:48,109
- No problem.
- Wait.
640
00:58:48,180 --> 00:58:50,011
We'll make sure a patient
doesn't call you guys again.
641
00:58:50,082 --> 00:58:51,071
- No, wait...
- I'm sorry for...
642
00:58:51,149 --> 00:58:53,049
You can't go, all right?
They're going to kill me.
643
00:58:53,118 --> 00:58:54,107
- Please.
- It's okay, Sarah.
644
00:58:54,186 --> 00:58:56,245
- No, you have to believe me.
- Let's get you back upstairs.
645
00:59:22,814 --> 00:59:25,442
How have you let things
get this far out of control?
646
00:59:25,517 --> 00:59:27,644
This situation is still manageable.
647
00:59:27,719 --> 00:59:30,586
I'll get the patrol car out of sight,
and I'll take care of the body.
648
00:59:30,656 --> 00:59:32,021
She called 911.
649
00:59:32,090 --> 00:59:33,352
- She brought this on.
- No.
650
00:59:33,425 --> 00:59:36,053
Sir, if we start packing now,
we can be out of here by dawn.
651
00:59:36,128 --> 00:59:37,959
Lisette's not ready.
We're not going anywhere.
652
00:59:38,030 --> 00:59:39,554
Get her down to O.R.
653
00:59:39,631 --> 00:59:41,098
Have Marian prep her for surgery.
654
00:59:41,166 --> 00:59:43,259
Yes, sir. Move.
655
00:59:44,536 --> 00:59:45,867
No. Please. No.
656
00:59:45,938 --> 00:59:47,633
Please.
657
00:59:47,706 --> 00:59:48,968
No.
658
01:00:41,893 --> 01:00:44,054
Now, now, relax.
659
01:00:44,129 --> 01:00:46,097
It's not like this is brain surgery.
660
01:00:52,037 --> 01:00:53,334
No...
661
01:01:14,559 --> 01:01:16,550
What kind of ridiculous equipment is this?
662
01:01:16,628 --> 01:01:20,394
I'm sorry, Doctor.
Everything's made overseas these days.
663
01:01:34,083 --> 01:01:36,745
It always gets harder when it hits the bone.
664
01:01:50,134 --> 01:01:52,227
Shut off the music!
665
01:01:54,071 --> 01:01:55,299
This isn't working.
666
01:01:55,372 --> 01:01:56,634
Find me an electric drill.
667
01:01:56,707 --> 01:01:58,140
Right away, Doctor.
Right away.
668
01:01:58,208 --> 01:02:00,073
I have to go talk to Lisette.
669
01:02:00,144 --> 01:02:01,736
Watch her until I get back.
670
01:02:18,395 --> 01:02:20,295
No. No.
671
01:02:26,970 --> 01:02:28,801
Uh-oh, someone's got a boo-boo.
672
01:02:33,115 --> 01:02:36,607
Get the fuck away from me!
673
01:02:38,520 --> 01:02:40,351
You can't do this.
The doctor's gonna...
674
01:02:40,422 --> 01:02:42,287
You think I give a shit what the doc says?
675
01:02:42,357 --> 01:02:44,825
He's out of his fucking mind,
in case you haven't noticed.
676
01:02:44,893 --> 01:02:47,691
The way things are going tonight,
it's going to get a lot worse.
677
01:02:59,041 --> 01:03:01,271
No, don't. Don't.
678
01:03:01,343 --> 01:03:03,140
No.
679
01:03:03,212 --> 01:03:04,372
No, no. Don't.
680
01:03:04,446 --> 01:03:06,414
Please, don't.
681
01:03:38,514 --> 01:03:40,106
God! Fuck!
682
01:03:18,182 --> 01:03:19,809
Fucking cunt!
683
01:03:28,759 --> 01:03:30,852
You sick fuck!
684
01:03:30,928 --> 01:03:34,887
You sick piece of shit!
685
01:03:34,965 --> 01:03:37,832
You sick fuck!
686
01:03:43,173 --> 01:03:44,765
Sick fuck!
687
01:04:09,466 --> 01:04:10,956
Miss?
688
01:04:14,104 --> 01:04:15,298
Ma'am?
689
01:04:18,442 --> 01:04:19,966
Excuse me, miss...
690
01:04:22,346 --> 01:04:26,476
...if there's any way you can help me
get out of this hospital...
691
01:04:26,550 --> 01:04:27,983
You see, I'm...
692
01:04:30,020 --> 01:04:34,957
I'm... I'm trying to...
trying to find an exit, so...
693
01:05:00,584 --> 01:05:03,712
I have to go back to work now, darling.
694
01:05:03,787 --> 01:05:05,812
I know I made promises to you before,
695
01:05:05,889 --> 01:05:07,914
but this time, we're close.
696
01:05:09,460 --> 01:05:11,257
Soon we'll be back in Rome,
697
01:05:11,328 --> 01:05:13,558
strolling through the Piazza Navona,
698
01:05:13,631 --> 01:05:15,462
the Villa Borghese.
699
01:05:18,669 --> 01:05:20,102
Rest.
700
01:05:20,170 --> 01:05:22,138
I'll come visit you soon.
701
01:05:52,519 --> 01:05:54,487
- What do you want me to do with her?
- Hook her up.
702
01:05:54,554 --> 01:05:55,816
No.
703
01:05:55,889 --> 01:05:58,050
First, we do no harm, Emily.
704
01:05:59,058 --> 01:06:02,858
Then after that, things get a little blurry.
705
01:06:07,967 --> 01:06:09,127
Jude!
706
01:06:24,918 --> 01:06:26,613
No!
707
01:06:34,694 --> 01:06:35,991
Oh, shit.
708
01:06:38,898 --> 01:06:40,229
I got it.
709
01:06:41,234 --> 01:06:42,223
Okay.
710
01:06:45,805 --> 01:06:48,899
Okay, I'm going to hold them back.
I need you to run as fast as you can.
711
01:06:48,975 --> 01:06:49,964
- Promise me.
- No, no.
712
01:06:50,043 --> 01:06:52,102
Listen to me.
I'm right behind you, okay?
713
01:06:52,178 --> 01:06:54,544
- Jude, I'm not going without you.
- Come on.
714
01:06:54,614 --> 01:06:57,048
I need you to do this.
Run. I have to.
715
01:06:57,116 --> 01:06:58,447
Jude!
716
01:06:58,518 --> 01:07:00,611
Jude, open the fucking door.
717
01:07:07,660 --> 01:07:08,991
Jude, what are you doing?
718
01:07:09,062 --> 01:07:10,427
Come on.
719
01:07:10,497 --> 01:07:12,590
Open the door.
720
01:07:14,467 --> 01:07:16,833
No, open... Just open the door.
721
01:07:21,307 --> 01:07:23,468
Please!
722
01:07:23,543 --> 01:07:26,341
Jude, you don't have to do this!
723
01:07:26,412 --> 01:07:27,606
Please.
724
01:07:28,781 --> 01:07:30,112
Get the fuck out of here, Emily!
725
01:07:30,183 --> 01:07:31,480
- Run, now!
- Not without you.
726
01:07:36,556 --> 01:07:38,547
Don't do this.
727
01:07:43,263 --> 01:07:45,629
Come on.
728
01:07:45,698 --> 01:07:46,790
Come on.
729
01:10:11,144 --> 01:10:12,202
Bobby.
730
01:10:12,278 --> 01:10:14,212
Emily?
731
01:10:14,280 --> 01:10:16,271
I'm here.
732
01:10:16,349 --> 01:10:17,441
I'm here, okay?
733
01:10:17,517 --> 01:10:20,748
I'm going to get you out of here, I promise.
734
01:10:38,337 --> 01:10:40,771
There's something wrong.
735
01:10:40,840 --> 01:10:43,570
I can't really see.
736
01:10:45,244 --> 01:10:50,511
Please, I want to get out of here.
737
01:10:50,583 --> 01:10:52,414
I want to get out of here.
738
01:10:52,485 --> 01:10:53,611
I know.
739
01:10:55,288 --> 01:10:57,119
I know you do.
740
01:10:58,691 --> 01:11:00,215
Oh, baby.
741
01:11:02,028 --> 01:11:03,427
Help me.
742
01:11:05,031 --> 01:11:08,000
It's all going to be okay, I promise.
743
01:11:08,067 --> 01:11:09,762
I promise.
744
01:11:13,239 --> 01:11:15,469
Just close your eyes, okay?
745
01:11:17,143 --> 01:11:20,271
- Close your eyes.
- Yeah.
746
01:11:20,346 --> 01:11:21,438
Think of something nice.
747
01:11:25,485 --> 01:11:28,283
New York, last summer.
748
01:11:28,354 --> 01:11:30,879
You remember?
749
01:11:33,493 --> 01:11:36,394
Do you remember our walk
along the East River?
750
01:11:36,462 --> 01:11:37,895
Where you told me...
751
01:11:40,333 --> 01:11:41,960
I told you...
752
01:11:44,103 --> 01:11:46,833
...I loved you.
753
01:11:46,906 --> 01:11:48,635
Yeah.
754
01:11:49,942 --> 01:11:52,638
That was the first time
you ever said it to me.
755
01:11:52,712 --> 01:11:55,442
And it only took me two years.
756
01:11:58,718 --> 01:12:00,515
Are you thinking of that now?
757
01:12:00,586 --> 01:12:03,282
- Yeah.
- Good.
758
01:12:07,927 --> 01:12:10,862
- Baby?
- Yeah?
759
01:12:10,930 --> 01:12:13,490
Are you going to get me out of here?
760
01:12:14,867 --> 01:12:17,267
Yes, baby.
761
01:12:17,336 --> 01:12:21,966
Just keep thinking about the river...
762
01:12:24,343 --> 01:12:27,039
...about us, okay?
763
01:12:27,113 --> 01:12:28,671
Just keep thinking.
764
01:12:33,686 --> 01:12:35,847
Just keep thinking.
765
01:13:50,496 --> 01:13:53,932
I have to do every
fucking little thing myself!
766
01:14:07,780 --> 01:14:09,805
You got me dirty!
767
01:14:25,798 --> 01:14:27,595
Bleed out, bitch.
768
01:14:52,358 --> 01:14:54,292
Help me.
769
01:14:57,797 --> 01:14:59,924
Help me.
770
01:16:00,159 --> 01:16:04,892
This was all because of you, wasn't it?
771
01:16:04,964 --> 01:16:06,556
Help me.
772
01:16:09,402 --> 01:16:11,734
You're the reason everybody's dead.
773
01:16:13,639 --> 01:16:15,800
Help me.
774
01:16:18,744 --> 01:16:20,541
It was all because of you.
775
01:16:39,365 --> 01:16:40,923
No!
776
01:16:42,735 --> 01:16:43,793
You're next.
777
01:17:16,836 --> 01:17:18,633
No, don't!
778
01:17:32,751 --> 01:17:35,151
Die!
779
01:17:36,789 --> 01:17:39,155
Die!
780
01:18:43,355 --> 01:18:44,913
You were right.
781
01:18:49,195 --> 01:18:51,755
I always was meant to be a doctor.
54023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.