Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,667 --> 00:00:43,659
♪♪
2
00:00:54,429 --> 00:00:56,512
[Vincent]
I just want to be one of them.
3
00:00:56,598 --> 00:00:58,965
I would like to sit down
with them and have a drink,
4
00:00:59,059 --> 00:01:01,676
and talk about anything.
5
00:01:01,770 --> 00:01:04,228
I'd like for them
to give me some tobacco,
6
00:01:04,314 --> 00:01:08,934
a glass of wine, or even just ask me,
"How are you today?"
7
00:01:09,027 --> 00:01:11,485
And I would answer,
and we would talk.
8
00:01:12,489 --> 00:01:14,481
And from time to time,
9
00:01:14,575 --> 00:01:17,613
I'd make a sketch
of one of them as a gift.
10
00:01:17,703 --> 00:01:20,912
They would accept it, maybe,
and keep it somewhere.
11
00:01:20,998 --> 00:01:24,867
And a woman
would smile at me and ask,
12
00:01:24,960 --> 00:01:29,000
"Are you hungry? Would you
like something to eat?
13
00:01:29,089 --> 00:01:33,083
A piece of ham, some cheese,
or maybe a fruit?"
14
00:01:40,058 --> 00:01:42,050
[footsteps approaching]
15
00:01:47,441 --> 00:01:48,682
[Vincent] Look at me.
16
00:01:50,110 --> 00:01:51,521
Please.
17
00:01:51,612 --> 00:01:53,444
[conversing in French]
18
00:02:10,005 --> 00:02:11,086
[Vincent] Oui.
19
00:02:30,651 --> 00:02:32,643
[indistinct chatter]
20
00:02:35,113 --> 00:02:36,524
[cafe owner speaking French]
21
00:03:13,235 --> 00:03:15,318
[bell tolling]
22
00:03:18,824 --> 00:03:19,824
[artist 1 speaking]
23
00:03:23,078 --> 00:03:24,078
[artist 2 speaking]
24
00:03:25,122 --> 00:03:26,784
[artist 1 speaking]
25
00:03:26,873 --> 00:03:27,989
[artist 2 speaking]
26
00:03:29,000 --> 00:03:30,116
[artist 1 speaking]
27
00:03:30,210 --> 00:03:32,793
- [artist 3 speaking]
- [artist 1 speaking]
28
00:03:32,879 --> 00:03:36,998
Some of them were going to be
in my group show. They let me down.
29
00:03:37,092 --> 00:03:38,958
[conversation continues
in French]
30
00:03:41,930 --> 00:03:43,592
- [laughter]
- [artist 1 speaking]
31
00:03:47,269 --> 00:03:48,885
[artist 4 speaking]
32
00:03:50,355 --> 00:03:51,471
[artist 1 speaking]
33
00:04:05,871 --> 00:04:07,703
[artist 2 speaking]
34
00:04:10,375 --> 00:04:11,491
[artist 2 speaking]
35
00:04:12,711 --> 00:04:13,711
[artist 5 speaking]
36
00:04:13,795 --> 00:04:15,787
[all laughing]
37
00:04:17,299 --> 00:04:18,915
[artist 5 speaking]
38
00:04:19,009 --> 00:04:20,466
[artist 6 speaking]
39
00:04:20,552 --> 00:04:22,232
- [artist 1 speaking]
- [artist 2 speaking]
40
00:04:22,971 --> 00:04:24,212
[artist 1 speaking]
41
00:04:34,649 --> 00:04:36,015
[artist 7 speaking]
42
00:04:37,402 --> 00:04:38,402
[slams table]
43
00:04:50,749 --> 00:04:51,990
You know him, don't you?
44
00:04:52,083 --> 00:04:54,826
Yes, I have some of
his paintings in the gallery.
45
00:04:54,920 --> 00:04:56,127
[speaks French]
46
00:05:02,636 --> 00:05:03,968
[speaking French]
47
00:05:18,360 --> 00:05:20,773
- I'm Paul Gauguin, by the way.
- I know.
48
00:05:20,862 --> 00:05:23,605
- You're Vincent, Theo's brother.
- Yes.
49
00:05:23,698 --> 00:05:25,530
I saw your paintings at the cafeteria.
50
00:05:27,244 --> 00:05:29,657
- You did? You must've been the only one.
- Yes.
51
00:05:29,746 --> 00:05:32,079
But if you did, it was worth it.
52
00:05:32,165 --> 00:05:34,477
There were a couple good ones in there,
but it was hard to see.
53
00:05:34,501 --> 00:05:36,458
It was a difficult space.
And too many works.
54
00:05:37,629 --> 00:05:39,495
My idea was a group show.
55
00:05:39,589 --> 00:05:43,583
I thought it could be a community
of artists, like a family.
56
00:05:43,677 --> 00:05:48,342
When the other artists didn't participate,
I had to do it by myself.
57
00:05:48,431 --> 00:05:50,889
I filled it with everything I had
in my studio.
58
00:05:50,976 --> 00:05:52,512
Yeah, it looked like it.
59
00:05:52,602 --> 00:05:54,764
Those people, you don't
want them to be your family.
60
00:05:54,855 --> 00:05:56,972
Who needs a family like that?
61
00:05:57,065 --> 00:05:59,648
You can't pick your family,
but you can pick your friends.
62
00:05:59,734 --> 00:06:01,316
I love my brother.
63
00:06:01,403 --> 00:06:04,146
Then you're lucky.
But more importantly, he loves you.
64
00:06:04,239 --> 00:06:06,196
I know he's very good to you.
65
00:06:06,283 --> 00:06:08,491
I want to get as far away
from these people as possible.
66
00:06:08,577 --> 00:06:10,239
I'm going to Madagascar.
67
00:06:10,328 --> 00:06:13,662
Madagascar? But what about Japan?
68
00:06:13,748 --> 00:06:15,660
No, no, Madagascar.
69
00:06:15,750 --> 00:06:19,869
It's an island, a big one.
In between Africa and India.
70
00:06:19,963 --> 00:06:22,376
Or even further, some remote island
71
00:06:22,465 --> 00:06:28,006
where they've never heard about painting,
about Paris or schools.
72
00:06:28,096 --> 00:06:30,964
Somewhere where I can create a new vision,
a new way of painting,
73
00:06:31,057 --> 00:06:34,221
far away from all systems and theories.
Real freedom.
74
00:06:35,770 --> 00:06:39,434
[sighs] I'd like to be calm
and take my time, alone,
75
00:06:39,524 --> 00:06:41,364
forget about the rest
of the world, and just...
76
00:06:42,235 --> 00:06:45,694
Paint this. Here.
77
00:06:47,240 --> 00:06:48,276
Slowly.
78
00:06:49,326 --> 00:06:52,694
What comes to me, nothing else.
79
00:06:52,787 --> 00:06:54,824
That sounds good.
80
00:06:54,915 --> 00:06:57,783
I hate the fog. I'm tired
of this gray light.
81
00:06:58,793 --> 00:07:01,251
I'd like to find a new light,
82
00:07:01,338 --> 00:07:04,297
for paintings that we haven't yet seen.
83
00:07:04,382 --> 00:07:07,125
Bright paintings, painted in sunlight.
84
00:07:09,846 --> 00:07:12,680
Go south, Vincent.
85
00:07:12,766 --> 00:07:15,179
- [wind blowing]
- [window frame rattling]
86
00:07:28,323 --> 00:07:29,564
[lock clicking]
87
00:08:26,214 --> 00:08:27,500
[exhales]
88
00:08:35,515 --> 00:08:36,756
[blowing]
89
00:08:57,495 --> 00:08:59,327
[wind continues blowing]
90
00:08:59,414 --> 00:09:00,950
[furniture creaking]
91
00:09:13,344 --> 00:09:14,630
[latch clicks]
92
00:09:23,897 --> 00:09:25,229
[exhales]
93
00:10:02,852 --> 00:10:04,764
[wind blowing]
94
00:11:17,343 --> 00:11:19,426
[wind howling]
95
00:11:56,216 --> 00:11:58,424
[somber piano music playing]
96
00:13:15,545 --> 00:13:18,253
[rustling]
97
00:13:25,471 --> 00:13:27,758
♪♪
98
00:13:40,194 --> 00:13:42,186
[birds chirping]
99
00:14:09,098 --> 00:14:11,385
[insects and birds chirping]
100
00:14:38,044 --> 00:14:40,457
[mellow piano music playing]
101
00:14:48,888 --> 00:14:50,800
[insects chirping]
102
00:15:38,813 --> 00:15:40,725
♪♪
103
00:16:57,683 --> 00:17:01,302
[Mme. Ginoux] What are you
reading today? The Bible?
104
00:17:01,395 --> 00:17:03,432
[Vincent] Uh, no, Shakespeare.
105
00:17:03,523 --> 00:17:06,937
- How did you say?
- Shakespeare. William Shakespeare.
106
00:17:07,026 --> 00:17:08,938
He's an English writer.
107
00:17:09,028 --> 00:17:10,860
Do you know him?
108
00:17:10,947 --> 00:17:13,860
No, he lived a long time ago.
109
00:17:14,951 --> 00:17:16,817
- Is he any good?
- Oh, yes.
110
00:17:19,038 --> 00:17:23,203
- What does he write about?
- [huffs] About everything.
111
00:17:23,292 --> 00:17:28,162
About men and women,
gods and kings, about love and hate.
112
00:17:28,256 --> 00:17:29,918
What are you reading right now?
113
00:17:31,133 --> 00:17:35,753
It's a, uh, theater play
called Richard Ill.
114
00:17:35,846 --> 00:17:39,931
- Who is that, Richard?
- A king, a king of England.
115
00:17:40,017 --> 00:17:41,098
- A good king?
- Oh, no,
116
00:17:41,185 --> 00:17:43,598
he was considered a real bastard.
117
00:17:44,605 --> 00:17:47,097
- Did he kill people?
- Oh, yes, a lot.
118
00:17:49,360 --> 00:17:52,899
- You shouldn't read a bastard's story.
- Why not?
119
00:17:54,240 --> 00:17:56,732
- Does he write well at least?
- Oh, yes, very well.
120
00:17:56,826 --> 00:17:59,660
Some of the lines
aren't very clear, but...
121
00:18:00,997 --> 00:18:02,989
- I like that.
- Why?
122
00:18:04,959 --> 00:18:06,791
Because I like mystery,
123
00:18:06,877 --> 00:18:11,838
and Shakespeare is more mysterious
than any other writer.
124
00:18:13,759 --> 00:18:18,220
Well, when I read a book,
I like to understand what's written.
125
00:18:19,765 --> 00:18:21,677
What kind of books do you read?
126
00:18:23,311 --> 00:18:24,427
Mmm...
127
00:18:24,520 --> 00:18:27,388
Mostly novels. Modern novels.
128
00:18:28,482 --> 00:18:33,068
And short stories in the papers.
Sad stories.
129
00:18:34,947 --> 00:18:37,735
I don't know why,
I like a story to be sad.
130
00:18:40,620 --> 00:18:42,532
If I had more free time, I would...
131
00:18:44,206 --> 00:18:46,289
Wait a minute. I'll be right back.
132
00:18:46,375 --> 00:18:47,866
[dishes clanking]
133
00:18:54,216 --> 00:18:56,253
[door opens]
134
00:19:12,276 --> 00:19:14,939
- I have a book for you.
- Thank you.
135
00:19:15,029 --> 00:19:18,488
There's nothing written in it.
In fact, it's blank.
136
00:19:18,574 --> 00:19:20,094
But I thought you could use the paper.
137
00:19:20,993 --> 00:19:22,825
Thank you.
138
00:19:22,912 --> 00:19:26,371
Excuse me, I've been meaning to ask you...
139
00:19:26,457 --> 00:19:29,245
Is there a place,
or do you have a storeroom,
140
00:19:29,335 --> 00:19:33,045
or a room where I could paint? It's...
141
00:19:33,130 --> 00:19:36,419
It's sometimes difficult
with this weather, the mistral.
142
00:19:37,468 --> 00:19:40,336
The yellow house next door
has been empty for months.
143
00:19:41,347 --> 00:19:42,713
Maybe he could use it?
144
00:19:42,807 --> 00:19:47,017
Yes... Perhaps we could make
an arrangement with your brother?
145
00:19:48,020 --> 00:19:51,684
It is a bit run down,
but Gaby can help you clean it up.
146
00:19:53,025 --> 00:19:54,732
That would be perfect for me.
147
00:19:56,779 --> 00:19:58,486
Maybe I can...
148
00:19:58,572 --> 00:20:04,193
uh, make a painting... of you someday.
149
00:20:05,663 --> 00:20:06,824
[postman] Me?
150
00:20:07,998 --> 00:20:08,998
Yes.
151
00:20:10,334 --> 00:20:12,166
If you want, sir, thank you.
152
00:20:20,386 --> 00:20:23,049
[Gaby] Have you received
the money for this month?
153
00:20:23,139 --> 00:20:25,096
You still owe me for last month.
154
00:20:25,182 --> 00:20:29,643
When it arrives... I'll pay you.
155
00:20:31,230 --> 00:20:34,564
Your brother, he must be rich.
156
00:20:34,650 --> 00:20:38,234
Well, he... He's not.
157
00:20:38,320 --> 00:20:41,154
He's a merchant. He sells paintings.
158
00:20:43,159 --> 00:20:44,445
Your paintings?
159
00:20:45,453 --> 00:20:46,944
Not yet.
160
00:20:53,753 --> 00:20:57,246
You should wash yourself sometimes.
At least once a week.
161
00:20:58,257 --> 00:21:01,250
- Do I look dirty?
- You smell terrible.
162
00:21:01,343 --> 00:21:03,255
You're not bad looking.
163
00:21:03,345 --> 00:21:07,464
If you just cleaned up a little,
you might even be handsome.
164
00:21:07,558 --> 00:21:10,266
If I was clean,
would you find me attractive?
165
00:21:10,352 --> 00:21:12,014
Maybe.
166
00:21:12,104 --> 00:21:15,688
Would you stay with me here
if I gave you 50 francs?
167
00:21:17,443 --> 00:21:19,230
You don't have 50 francs.
168
00:21:21,238 --> 00:21:22,695
See you tomorrow, Vincent.
169
00:21:30,080 --> 00:21:31,742
[rain pattering]
170
00:21:41,050 --> 00:21:43,087
[thunder rumbling]
171
00:21:43,177 --> 00:21:44,964
[tool scratching]
172
00:21:50,976 --> 00:21:53,810
- [Gaby] Why do you paint this?
- [Vincent] What?
173
00:21:53,896 --> 00:21:57,389
- These flowers. Why do you paint them?
- Don't you find them beautiful?
174
00:21:57,483 --> 00:22:00,021
Well, they are beautiful flowers,
no doubt.
175
00:22:00,110 --> 00:22:02,193
More beautiful than what you paint.
176
00:22:02,279 --> 00:22:04,987
- You think so?
- Oh, yes.
177
00:22:06,784 --> 00:22:08,195
Maybe you're right.
178
00:22:08,285 --> 00:22:13,121
But these flowers will wither
and fade. All flowers do.
179
00:22:13,207 --> 00:22:15,244
I know, everybody knows that.
180
00:22:15,334 --> 00:22:16,541
But mine will resist.
181
00:22:17,545 --> 00:22:18,581
[Gaby] Are you sure?
182
00:22:19,588 --> 00:22:21,329
[Vincent sighs]
183
00:22:21,423 --> 00:22:22,959
At least they'll have a chance.
184
00:22:25,761 --> 00:22:27,468
You should make a painting of me.
185
00:22:29,723 --> 00:22:31,009
Why not?
186
00:22:31,100 --> 00:22:34,218
If you paint me,
I would stay young forever, maybe.
187
00:22:34,311 --> 00:22:37,304
I can even make you look younger.
188
00:22:37,398 --> 00:22:38,809
No, it wouldn't be fair.
189
00:22:39,984 --> 00:22:42,271
[up-tempo piano music playing]
190
00:22:47,241 --> 00:22:49,608
[rustling]
191
00:23:44,506 --> 00:23:46,793
♪♪
192
00:24:16,747 --> 00:24:18,989
[melancholy classical music playing]
193
00:25:41,498 --> 00:25:43,490
♪♪
194
00:27:34,027 --> 00:27:36,440
[slow piano music playing]
195
00:29:24,054 --> 00:29:29,095
[Vincent] When facing a flat landscape,
I see nothing but eternity.
196
00:29:31,270 --> 00:29:33,353
Am I the only one to see it?
197
00:29:36,775 --> 00:29:39,017
Existence can't be without reason.
198
00:29:42,322 --> 00:29:44,689
[slow piano music resumes]
199
00:30:29,870 --> 00:30:31,862
[kids and teacher singing in French]
200
00:30:49,890 --> 00:30:51,301
[speaking French]
201
00:30:54,061 --> 00:30:55,097
[teacher speaking]
202
00:30:56,355 --> 00:30:58,563
- [girl speaking]
- [teacher speaking]
203
00:31:00,609 --> 00:31:02,145
- [teacher speaking]
- [kids speaking]
204
00:31:02,235 --> 00:31:03,771
[teacher speaking]
205
00:31:03,862 --> 00:31:04,862
[kids speaking]
206
00:31:08,784 --> 00:31:10,525
[all clamoring]
207
00:31:12,829 --> 00:31:14,195
[teacher speaking]
208
00:31:17,417 --> 00:31:18,783
[kids squealing playfully]
209
00:31:34,893 --> 00:31:35,893
[boy 1 speaking]
210
00:31:55,288 --> 00:31:57,200
- [girl 1 speaking]
- [kids giggle]
211
00:31:57,290 --> 00:31:58,810
- [girl 2 speaking]
- [girl 1 speaking]
212
00:32:12,305 --> 00:32:14,547
- [boy 2] Oh.
- [kids yelling, giggling]
213
00:32:14,641 --> 00:32:15,641
[Vincent shouts]
214
00:32:15,725 --> 00:32:17,057
[kids screaming]
215
00:32:18,437 --> 00:32:20,269
Go away! Go away!
216
00:32:20,355 --> 00:32:22,972
Go away! Leave me alone!
Leave me alone!
217
00:32:23,066 --> 00:32:24,352
[shouting in French]
218
00:32:30,031 --> 00:32:31,442
Go away!
219
00:32:37,330 --> 00:32:38,571
Go away!
220
00:33:17,162 --> 00:33:18,698
[Vincent shouts indistinctly]
221
00:33:19,706 --> 00:33:20,706
[boy speaking French]
222
00:33:23,418 --> 00:33:24,750
[man speaking French]
223
00:33:25,754 --> 00:33:27,040
[dogs barking nearby]
224
00:33:28,048 --> 00:33:29,539
[men clamoring]
225
00:33:38,683 --> 00:33:40,891
[somber piano music playing]
226
00:33:42,938 --> 00:33:45,601
- [patient 1 coughs]
- [hushed chatter]
227
00:33:52,030 --> 00:33:54,022
[patient 2 weeping]
228
00:34:24,229 --> 00:34:25,720
[woman sobbing]
229
00:34:28,191 --> 00:34:29,272
Theo.
230
00:34:31,278 --> 00:34:32,735
Theo, come here.
231
00:34:44,874 --> 00:34:45,955
[Vincent sighs]
232
00:34:46,960 --> 00:34:49,953
They told me what happened. Please...
233
00:34:51,256 --> 00:34:54,090
Tell me, how do you feel?
234
00:34:56,678 --> 00:34:59,716
I feel so well with you next to me.
235
00:35:02,726 --> 00:35:06,094
So well... I'd like to die like this.
236
00:35:07,188 --> 00:35:08,188
[Theo sighs]
237
00:35:09,190 --> 00:35:13,935
When we were little, I used to climb
into bed with you, remember?
238
00:35:15,238 --> 00:35:16,479
Yes, you did.
239
00:35:17,574 --> 00:35:19,031
When it was getting cold.
240
00:35:26,541 --> 00:35:27,907
How long will you stay?
241
00:35:28,918 --> 00:35:32,411
Just today, I'm sorry.
242
00:35:32,505 --> 00:35:36,169
I have to get back to Paris.
So many things to do.
243
00:35:37,302 --> 00:35:43,014
And they told me you were in a hospital,
and I took the first train.
244
00:35:46,102 --> 00:35:47,809
Can't you stay any longer?
245
00:35:51,524 --> 00:35:53,186
I can't, I'm sorry.
246
00:35:54,736 --> 00:35:56,147
[sighs]
247
00:35:56,237 --> 00:35:59,321
It took one day and a night to get here.
248
00:36:00,325 --> 00:36:04,444
- And I'm a married man now.
- I know you are.
249
00:36:04,537 --> 00:36:06,745
I'm very happy for Jo and you.
250
00:36:13,630 --> 00:36:14,666
Vincent...
251
00:36:18,093 --> 00:36:20,585
Why did they put you here?
252
00:36:20,679 --> 00:36:23,922
I have no idea, Theo. I swear to you.
253
00:36:24,015 --> 00:36:25,631
[exhales]
254
00:36:27,102 --> 00:36:28,468
There must be a reason.
255
00:36:31,648 --> 00:36:33,389
From time to time, I...
256
00:36:35,443 --> 00:36:37,651
I feel like I'm losing my mind.
257
00:36:39,906 --> 00:36:44,116
Yes, my mind goes out of me,
I'm telling you. It goes out of me.
258
00:36:44,202 --> 00:36:45,443
What do you mean?
259
00:36:46,830 --> 00:36:51,871
They say that I scream
in the streets, that I cry,
260
00:36:51,960 --> 00:36:57,001
that I put black paint on my face
to scare the children.
261
00:36:57,090 --> 00:37:00,800
But... I don't remember anything.
262
00:37:02,887 --> 00:37:04,549
Anything except...
263
00:37:06,141 --> 00:37:08,884
the darkness and anxiety,
264
00:37:10,103 --> 00:37:11,685
so they sent me here.
265
00:37:14,691 --> 00:37:17,229
With really insane people.
266
00:37:19,404 --> 00:37:20,690
Do you drink a lot?
267
00:37:28,955 --> 00:37:30,366
I must tell you...
268
00:37:30,457 --> 00:37:32,949
[whispers] Don't-don't tell it
to the doctors...
269
00:37:35,587 --> 00:37:38,546
Theo, sometimes I have visions.
270
00:37:38,631 --> 00:37:41,749
- What do you see?
- It's hard to say.
271
00:37:42,802 --> 00:37:45,840
- Ghosts?
- I don't know.
272
00:37:47,849 --> 00:37:49,932
Flowers, sometimes...
273
00:37:51,186 --> 00:37:55,100
and also angels, human beings.
274
00:37:56,274 --> 00:37:57,765
It's confusing.
275
00:37:58,902 --> 00:38:01,519
Sometimes they talk to me.
276
00:38:01,613 --> 00:38:05,027
- What do they say?
- I don't understand them.
277
00:38:05,116 --> 00:38:08,154
But it's frightening.
They aren't always very nice.
278
00:38:11,873 --> 00:38:15,913
I will talk to the doctors
and see what can be done.
279
00:38:19,088 --> 00:38:20,670
When I get like this...
280
00:38:22,842 --> 00:38:24,754
I don't know what I'm capable of.
281
00:38:27,764 --> 00:38:29,255
Maybe I could kill...
282
00:38:31,392 --> 00:38:33,349
and throw myself off a cliff.
283
00:38:42,028 --> 00:38:43,144
[cries]
284
00:38:53,039 --> 00:38:54,655
[indistinct chatter nearby]
285
00:39:14,853 --> 00:39:16,890
[Theo] Dear Paul,
286
00:39:16,980 --> 00:39:20,018
I know you've been in correspondence
with my brother Vincent,
287
00:39:20,108 --> 00:39:23,647
and he is very much looking forward
to your arrival in Arles,
288
00:39:23,736 --> 00:39:27,946
which I know has been postponed
due to financial concerns.
289
00:39:28,032 --> 00:39:32,026
I am prepared and committed to sending
250 francs each month
290
00:39:32,120 --> 00:39:35,864
in exchange for one painting
a month of yours, at your discretion.
291
00:39:37,041 --> 00:39:40,284
It would benefit Vincent greatly
to see you as soon as possible.
292
00:39:41,296 --> 00:39:42,832
A warm handshake.
293
00:39:42,922 --> 00:39:46,290
Enthusiastically, Theo van Gogh.
294
00:39:47,343 --> 00:39:52,338
P.S. Looking forward to your response
and to seeing your latest works.
295
00:39:57,186 --> 00:39:59,929
Of all the miseries that afflict humanity,
296
00:40:00,023 --> 00:40:03,141
nothing maddens me more
than the lack of money.
297
00:40:03,234 --> 00:40:04,645
But not tonight.
298
00:40:05,904 --> 00:40:07,486
[indistinct chatter]
299
00:40:10,491 --> 00:40:11,732
Another round, madame.
300
00:40:13,161 --> 00:40:14,161
[Mme. Ginoux] Gaby.
301
00:40:15,371 --> 00:40:16,862
[speaks French]
302
00:40:16,956 --> 00:40:21,075
Some days, I feel like a beggar,
but not today.
303
00:40:22,587 --> 00:40:25,796
It's so good to see you, Vincent,
and this fine group.
304
00:40:25,882 --> 00:40:28,249
I'm happy to see you, Paul.
305
00:40:28,343 --> 00:40:30,926
But really, no one around here
really likes me,
306
00:40:31,012 --> 00:40:32,674
except Madame and Monsieur Ginoux.
307
00:40:32,764 --> 00:40:37,429
Sometimes... it's days
before I speak to someone.
308
00:40:38,478 --> 00:40:40,094
I've been waiting for this moment.
309
00:40:41,105 --> 00:40:44,644
But you were so indecisive!
I'm glad you made up your mind.
310
00:40:46,152 --> 00:40:48,394
Is your brother still sending you money?
311
00:40:48,488 --> 00:40:51,526
- Two hundred and fifty francs a month.
- [chuckles] Not much.
312
00:40:52,533 --> 00:40:54,399
He does what he can.
313
00:40:54,494 --> 00:40:57,202
- Did you make an arrangement with him?
- Yeah.
314
00:40:58,247 --> 00:41:01,285
He pays my expenses here,
and I send him a canvas a month.
315
00:41:01,376 --> 00:41:03,834
- And you're happy with that?
- It's all right.
316
00:41:04,837 --> 00:41:06,328
It's acceptable.
317
00:41:06,422 --> 00:41:09,005
You have such a compelling face.
318
00:41:10,009 --> 00:41:13,593
Maybe you'd come over to the yellow house
and, uh, pose for me.
319
00:41:14,597 --> 00:41:15,713
Maybe.
320
00:41:16,933 --> 00:41:18,299
I'll take that as a yes.
321
00:41:19,310 --> 00:41:20,471
[Vincent chuckles]
322
00:41:23,523 --> 00:41:25,230
[insects trilling]
323
00:41:28,611 --> 00:41:30,398
Why do you always
have to paint from nature?
324
00:41:31,864 --> 00:41:34,447
I feel lost if I don't have
something to look at.
325
00:41:36,160 --> 00:41:38,823
I need something to see.
There's so much to see.
326
00:41:39,831 --> 00:41:43,620
Every time I look, I see something
I've never seen before.
327
00:41:43,710 --> 00:41:46,373
Yes, but what you paint,
what you do belongs to you.
328
00:41:47,547 --> 00:41:50,210
- You don't need to copy anything.
- I don't copy.
329
00:41:50,299 --> 00:41:53,508
I know, but why don't you paint
just what's in your mind?
330
00:41:53,594 --> 00:41:55,586
What your brain sees?
331
00:41:55,680 --> 00:41:58,138
Because the essence of nature is beauty.
332
00:41:59,142 --> 00:42:00,678
What do you mean?
333
00:42:00,768 --> 00:42:03,497
What do you mean, what do I mean?
Why did you want to go to Madagascar?
334
00:42:03,521 --> 00:42:06,184
To get away from society, from people.
335
00:42:06,274 --> 00:42:09,517
That may have been part of it,
but you went there in search of beauty,
336
00:42:09,610 --> 00:42:11,693
and nature was definitely there.
337
00:42:11,779 --> 00:42:14,271
And it was different
than what you knew before,
338
00:42:14,365 --> 00:42:17,073
and it made your paintings look different.
339
00:42:18,286 --> 00:42:19,618
When I look at nature...
340
00:42:20,621 --> 00:42:22,453
I see more clearly...
341
00:42:23,583 --> 00:42:25,700
the tie that unites us all.
342
00:42:27,045 --> 00:42:28,832
A vibrating energy...
343
00:42:30,214 --> 00:42:31,625
speaking in God's voice.
344
00:42:31,716 --> 00:42:34,208
Sometimes it's so intense,
I lose consciousness.
345
00:42:34,302 --> 00:42:36,510
- [scoffs] Come on.
- I swear to you.
346
00:42:36,596 --> 00:42:41,557
After a while, I wake up and I don't know
where I am or what I'm doing.
347
00:42:41,642 --> 00:42:45,727
It takes me some minutes
to even remember my name.
348
00:42:45,813 --> 00:42:49,147
Listen, Vincent, the time is coming
when painters won't need anymore
349
00:42:49,233 --> 00:42:51,441
to look at models and sit down
in front of nature.
350
00:42:51,527 --> 00:42:52,813
You know why?
351
00:42:52,904 --> 00:42:56,648
Because nature is what we see here
in our heads. Nothing else!
352
00:42:56,741 --> 00:42:58,653
Without our eyes, there's no nature.
353
00:42:58,743 --> 00:43:00,860
And none of us sees the world
around us the same way.
354
00:43:00,953 --> 00:43:03,411
We sit, you and I,
in front of the same landscape,
355
00:43:03,498 --> 00:43:06,115
we don't see the same
mountains, the same trees.
356
00:43:06,209 --> 00:43:09,021
[Vincent] Well, that's what I'm saying.
The trees that I paint are mine.
357
00:43:09,045 --> 00:43:12,083
Even the faces you paint are yours.
358
00:43:12,173 --> 00:43:14,165
And they'll stay because of you.
359
00:43:14,258 --> 00:43:16,375
People will be known
because you painted them,
360
00:43:16,469 --> 00:43:19,052
and how you painted them,
not because of who they are.
361
00:43:19,138 --> 00:43:20,970
- That's good.
- And people will go to museums
362
00:43:21,057 --> 00:43:23,891
to see paintings of people,
not to see people who were painted.
363
00:43:23,976 --> 00:43:27,185
You know, people don't always like
the way they look in my paintings.
364
00:43:28,898 --> 00:43:31,185
We have to start a revolution.
Do you understand?
365
00:43:31,275 --> 00:43:34,814
Yes, we do. Us, our generation.
366
00:43:34,904 --> 00:43:36,816
We have to change entirely
367
00:43:36,906 --> 00:43:40,240
the relation between painting
and what you call nature.
368
00:43:41,244 --> 00:43:42,826
Between painting and reality,
369
00:43:42,912 --> 00:43:46,121
because painted reality
is its own reality.
370
00:43:47,917 --> 00:43:49,228
[Vincent] You're right about that.
371
00:43:49,252 --> 00:43:51,835
- [both urinating]
- [Gauguin] The impressionists,
372
00:43:51,921 --> 00:43:53,958
they're out of it, do you agree?
373
00:43:54,048 --> 00:43:56,335
- [clicking tongue] Uh...
- Come on.
374
00:43:56,425 --> 00:43:58,153
They only paint their babies
in their gardens.
375
00:43:58,177 --> 00:43:59,463
They'll never go any further.
376
00:44:01,055 --> 00:44:03,593
Seurat confounds painting with science.
377
00:44:03,683 --> 00:44:06,300
He's lost himself in optical experiments.
378
00:44:07,562 --> 00:44:11,977
There's nothing more to expect
from Renoir, Degas, Monet...
379
00:44:12,066 --> 00:44:14,419
They repeat themselves.
They've given everything they could give.
380
00:44:14,443 --> 00:44:17,186
[Vincent] You don't mean that.
You like Degas.
381
00:44:18,990 --> 00:44:21,528
You have to say thank you
for the paintings you like.
382
00:44:22,535 --> 00:44:24,743
- Monet's pretty good.
- [Gauguin] It's our turn.
383
00:44:25,746 --> 00:44:28,159
We have a huge responsibility.
384
00:44:28,249 --> 00:44:30,115
[Vincent] I still think
Monet's pretty good.
385
00:44:34,005 --> 00:44:35,462
You want to go to Martinique?
386
00:44:39,302 --> 00:44:40,668
[breathing heavily]
387
00:45:00,823 --> 00:45:02,303
[Vincent] It's good to have you here.
388
00:45:25,389 --> 00:45:26,425
[flapping]
389
00:45:38,778 --> 00:45:39,778
[door shuts]
390
00:45:40,863 --> 00:45:42,525
[footsteps approaching]
391
00:45:43,532 --> 00:45:44,693
[door opens]
392
00:46:23,406 --> 00:46:25,363
Could you put your hand
back how it was?
393
00:47:00,693 --> 00:47:01,693
Thank you.
394
00:47:01,777 --> 00:47:03,359
- Can I go?
- You can go.
395
00:47:24,008 --> 00:47:26,375
You have to plan your paintings slowly.
396
00:47:28,137 --> 00:47:29,173
What's the rush?
397
00:47:30,389 --> 00:47:31,971
Work calmly, slowly.
398
00:47:32,058 --> 00:47:36,473
You're indoors, you're not outside
in the wind and the noise.
399
00:47:36,562 --> 00:47:40,055
Paintings have to be done
in one clear gesture.
400
00:47:48,074 --> 00:47:49,914
Think about the surface
that you're painting on
401
00:47:49,992 --> 00:47:51,483
and how the paint will sit on it.
402
00:47:51,577 --> 00:47:55,287
You're changing things so fast,
you can't even see what you've done.
403
00:47:57,041 --> 00:47:58,577
Paintings have to be painted fast.
404
00:48:02,922 --> 00:48:05,630
[up-tempo piano music playing]
405
00:48:39,083 --> 00:48:40,483
[Vincent] The painters I look at...
406
00:48:44,547 --> 00:48:45,708
Frans Hals,
407
00:48:53,347 --> 00:48:54,347
Goya,
408
00:49:02,481 --> 00:49:03,562
Velazquez,
409
00:49:08,404 --> 00:49:09,520
Veronese,
410
00:49:18,914 --> 00:49:19,995
Delacroix.
411
00:49:26,505 --> 00:49:31,876
The painters I like all paint fast
in one clear gesture, each stroke.
412
00:49:34,013 --> 00:49:37,051
You've heard of "a stroke of genius"?
Well, that's what it means.
413
00:49:38,934 --> 00:49:42,894
You don't even paint that way.
You paint fast and you overpaint.
414
00:49:42,980 --> 00:49:45,973
Your surface looks
like it's made out of clay.
415
00:49:46,066 --> 00:49:48,228
It's more like sculpture than painting.
416
00:50:00,831 --> 00:50:02,914
[Gauguin] You don't even paint like that.
417
00:50:03,000 --> 00:50:05,037
You paint fast and then you overpaint.
418
00:50:05,127 --> 00:50:07,164
Your surface looks
like it's made out of clay.
419
00:50:08,297 --> 00:50:10,414
It's more like sculpture than painting.
420
00:50:10,508 --> 00:50:12,249
[insects chirping]
421
00:50:40,538 --> 00:50:42,245
[insects chirping]
422
00:50:45,042 --> 00:50:47,159
I'm telling you,
you have to look inside.
423
00:50:48,462 --> 00:50:51,375
You keep saying "look inside."
I get it, I do.
424
00:50:51,465 --> 00:50:53,582
You keep repeating yourself.
425
00:50:54,760 --> 00:50:56,592
What do you think I'm doing?
426
00:50:56,679 --> 00:50:59,592
I don't invent the picture.
427
00:50:59,682 --> 00:51:02,140
I don't need to invent the picture.
428
00:51:02,226 --> 00:51:06,470
I find it already in nature.
I just have to free it.
429
00:51:06,564 --> 00:51:09,181
All right, I'm just saying,
first think about your surface
430
00:51:09,275 --> 00:51:11,358
and how the paint will sit on it.
431
00:51:11,443 --> 00:51:14,277
Get control over what you're doing.
432
00:51:14,363 --> 00:51:16,025
Maybe you should work inside more.
433
00:51:17,283 --> 00:51:21,243
I've spent all my life alone, in a room.
434
00:51:21,328 --> 00:51:25,993
I need to go out and work
to forget myself.
435
00:51:27,001 --> 00:51:28,333
I want to be out of control.
436
00:51:28,419 --> 00:51:31,082
- I need to be in a feverish state.
- [wings flapping]
437
00:51:31,171 --> 00:51:33,163
It's called the act
of painting for a reason.
438
00:51:33,257 --> 00:51:37,001
- All right, calm down.
- I don't want to calm down.
439
00:51:37,094 --> 00:51:39,211
The faster I paint, the better I feel.
440
00:51:39,305 --> 00:51:43,549
- I can't stay here, Vincent.
- What are you saying?
441
00:51:46,729 --> 00:51:48,220
I can't stay in Arles.
442
00:51:49,565 --> 00:51:50,851
I'll go soon.
443
00:51:54,862 --> 00:51:55,862
What?
444
00:51:55,946 --> 00:51:58,814
I've sold some paintings lately.
Maybe your brother told you?
445
00:51:58,907 --> 00:52:00,239
And I have to get back to Paris.
446
00:52:06,915 --> 00:52:07,996
Where are you going?
447
00:52:11,295 --> 00:52:12,295
Vincent!
448
00:52:13,297 --> 00:52:14,754
[panting]
449
00:52:16,300 --> 00:52:18,212
[groaning]
450
00:52:20,387 --> 00:52:24,256
[Vincent] I've spent
all my life alone, in a room.
451
00:52:24,350 --> 00:52:27,718
- I need to go out and work...
- [Gauguin] What are you doing?
452
00:52:27,811 --> 00:52:29,928
[Vincent]...to forget myself.
453
00:52:30,022 --> 00:52:31,291
- I want to be out of control.
- [Gauguin] What?
454
00:52:31,315 --> 00:52:34,103
I need to be in a feverish state.
455
00:52:34,193 --> 00:52:36,105
It's called the act of painting
for a reason.
456
00:52:36,195 --> 00:52:38,278
[Gauguin] All right, calm down.
457
00:52:38,364 --> 00:52:42,028
I don't want to calm down.
The faster I paint, the better I feel.
458
00:52:42,117 --> 00:52:43,653
[crying]
459
00:52:46,246 --> 00:52:47,532
Why are you crying?
460
00:52:50,250 --> 00:52:52,663
What did I do?
Where did I go wrong?
461
00:52:52,753 --> 00:52:56,246
Nothing. You have nothing to do
with this decision.
462
00:52:58,592 --> 00:53:01,175
Vincent, we can't live side by side.
463
00:53:01,261 --> 00:53:03,878
Our temperaments are incompatible,
you must admit that.
464
00:53:06,350 --> 00:53:08,717
And you have to understand,
465
00:53:08,811 --> 00:53:11,599
my reputation is established now.
466
00:53:11,689 --> 00:53:14,022
I can't live in a country town anymore.
467
00:53:15,526 --> 00:53:18,109
I have to be around people, for now.
468
00:53:18,195 --> 00:53:19,936
[Vincent panting]
469
00:53:21,281 --> 00:53:23,944
Besides, I don't like it here.
470
00:53:24,034 --> 00:53:28,404
You're surrounded by stupid,
wicked, ignorant people.
471
00:53:31,792 --> 00:53:33,579
Come on, why are you
being so dramatic?
472
00:53:36,213 --> 00:53:38,205
[Vincent breathing heavily]
473
00:54:00,446 --> 00:54:01,732
Please don't go.
474
00:54:03,073 --> 00:54:04,484
It's great having you here.
475
00:54:05,743 --> 00:54:07,220
[Gauguin] I've sold some paintings lately.
476
00:54:07,244 --> 00:54:08,610
Maybe your brother told you?
477
00:54:08,704 --> 00:54:11,742
Don't do it to me! I beg you.
478
00:54:11,832 --> 00:54:13,869
- No!
- [Gauguin] Nothing.
479
00:54:13,959 --> 00:54:16,747
You have nothing to do with this decision.
480
00:54:16,837 --> 00:54:18,749
- Where are you going?
- [door opens]
481
00:54:18,839 --> 00:54:21,422
- Vincent, we can't live side by side.
- Vincent!
482
00:54:21,508 --> 00:54:24,546
Our temperaments are incompatible,
you must admit that.
483
00:54:24,636 --> 00:54:26,423
[Vincent groaning]
484
00:54:26,513 --> 00:54:31,725
And you have to understand,
my reputation is established now.
485
00:54:31,810 --> 00:54:34,052
I can't live in a country town anymore.
486
00:54:35,689 --> 00:54:38,523
I have to be around people, for now.
487
00:54:40,152 --> 00:54:41,313
What?
488
00:54:41,403 --> 00:54:44,066
Besides, I don't like it here.
489
00:54:44,156 --> 00:54:48,400
You're surrounded by stupid,
wicked, ignorant people.
490
00:54:49,411 --> 00:54:51,744
[Vincent crying]
491
00:54:51,830 --> 00:54:53,366
Come on,
why are you being so dramatic?
492
00:54:54,374 --> 00:54:55,910
[cries]
493
00:55:01,507 --> 00:55:02,707
[Vincent] What are you saying?
494
00:55:05,969 --> 00:55:07,551
[Gauguin] I can't stay in Arles.
495
00:55:07,638 --> 00:55:09,721
[Vincent exhales deeply]
496
00:55:11,850 --> 00:55:13,637
[Vincent] There's something
strange about me.
497
00:55:14,645 --> 00:55:19,561
Sometimes I don't know
what I've done or what I've said.
498
00:55:20,901 --> 00:55:25,692
About Gauguin, for instance,
what happened right before he left.
499
00:55:26,990 --> 00:55:28,652
We had some fights...
500
00:55:29,701 --> 00:55:31,693
I...
501
00:55:31,787 --> 00:55:35,656
Maybe I hurt him. I don't know how.
502
00:55:36,708 --> 00:55:37,949
I do know...
503
00:55:39,419 --> 00:55:42,287
that I took a razor...
504
00:55:42,381 --> 00:55:45,249
and I cut off one of my ears, yes.
505
00:55:45,342 --> 00:55:48,631
I cut it off, one of my ears.
Blood all over the place.
506
00:55:48,720 --> 00:55:50,507
No one else did it, I did it.
507
00:55:52,182 --> 00:55:56,392
I wanted to give it to Gauguin
with my apologies.
508
00:55:57,646 --> 00:55:58,727
Why?
509
00:56:00,607 --> 00:56:01,768
God knows.
510
00:56:03,652 --> 00:56:06,611
And I thought
she would know where Paul was,
511
00:56:06,697 --> 00:56:09,861
so I gave my ear to the girl
at the bar, to Gaby.
512
00:56:09,950 --> 00:56:11,657
She was scared, all the blood...
513
00:56:11,743 --> 00:56:14,577
I think she thought
I was going to kill her.
514
00:56:14,663 --> 00:56:18,703
So, she called the police
and they put me here.
515
00:56:21,211 --> 00:56:23,828
And what would you have done,
as a police officer?
516
00:56:25,340 --> 00:56:27,502
You can leave. It's all right.
517
00:56:30,888 --> 00:56:32,220
[door closes]
518
00:56:34,433 --> 00:56:35,640
I...
519
00:56:38,186 --> 00:56:39,552
This is a small town, Vincent.
520
00:56:39,646 --> 00:56:42,730
Everybody's watching what you're doing,
even more in a small town.
521
00:56:43,734 --> 00:56:45,100
You're a stranger here.
522
00:56:46,612 --> 00:56:48,524
You drink too much.
Much too much.
523
00:56:50,157 --> 00:56:52,194
Then you get hysterical,
out of control,
524
00:56:52,284 --> 00:56:55,072
and yes, one night you cut off
one of your ears.
525
00:56:56,622 --> 00:56:57,863
Can you tell me why?
526
00:57:00,000 --> 00:57:02,083
My friend was about to leave me.
527
00:57:03,337 --> 00:57:04,873
He was about to leave.
528
00:57:06,089 --> 00:57:09,002
And cutting one of your ears
was a way to keep him next to you?
529
00:57:10,928 --> 00:57:12,214
That doesn't make sense.
530
00:57:17,351 --> 00:57:20,014
Was it a kind of gift,
or a sacrifice or what?
531
00:57:22,189 --> 00:57:25,102
- What were you trying to achieve?
- I don't know.
532
00:57:26,735 --> 00:57:28,226
It might help to talk about it.
533
00:57:29,488 --> 00:57:30,854
Try to tell me. I...
534
00:57:32,449 --> 00:57:34,236
I've never seen anything like this before.
535
00:57:36,036 --> 00:57:37,618
But I'd like to help you.
536
00:57:39,665 --> 00:57:41,998
There's something inside me.
I don't know what it is.
537
00:57:47,714 --> 00:57:50,331
What I see, nobody else sees
and sometimes it frightens me.
538
00:57:50,425 --> 00:57:52,337
I think I'm losing my mind.
539
00:57:52,427 --> 00:57:55,841
But then I say to myself,
540
00:57:57,849 --> 00:58:02,719
"I'll show what I see
to my human brothers who can't see it."
541
00:58:02,813 --> 00:58:06,352
It's a privilege.
I can give them hope and consolation.
542
00:58:09,277 --> 00:58:11,143
You're confusing people.
543
00:58:11,238 --> 00:58:13,855
You're confusing yourself
with your paintings.
544
00:58:15,325 --> 00:58:16,782
I am my paintings.
545
00:58:20,288 --> 00:58:22,530
What do you mean
by consolation and hope?
546
00:58:24,835 --> 00:58:26,701
You might be asking too much of people.
547
00:58:26,795 --> 00:58:31,586
I'd like to share my vision with people
who can't see what I see the way I see.
548
00:58:31,675 --> 00:58:32,882
Yes, but why?
549
00:58:34,845 --> 00:58:39,306
Because my vision is closer
to the reality of the world.
550
00:58:39,391 --> 00:58:44,056
I can make people feel
what it's like to be alive.
551
00:58:45,897 --> 00:58:49,686
- Do you feel like they don't feel alive?
- Yes, I do.
552
00:58:54,072 --> 00:58:56,815
And you think you can make them
feel that through painting?
553
00:58:56,908 --> 00:59:00,276
Yes. Yes, absolutely.
554
00:59:01,580 --> 00:59:02,741
Yes.
555
00:59:05,250 --> 00:59:09,585
Gaby said your ear
was wrapped in this,
556
00:59:09,671 --> 00:59:12,459
and she was supposed to give it to Paul.
557
00:59:14,509 --> 00:59:16,922
"Remember me,"
what did you mean by that?
558
00:59:17,012 --> 00:59:18,423
[sighs deeply]
559
00:59:22,809 --> 00:59:25,496
Maybe you were trying to show him
what he meant to you through that act,
560
00:59:25,520 --> 00:59:27,762
but that was something you couldn't see.
561
00:59:31,193 --> 00:59:36,109
I didn't want him to leave.
It was a way to get him back.
562
00:59:36,198 --> 00:59:39,612
Jesus said, "If thy hand offend thee,
cut it off."
563
00:59:40,869 --> 00:59:42,280
So you cut off your ear
564
00:59:42,370 --> 00:59:45,113
because you couldn't bear
to hear what Paul was saying?
565
00:59:46,124 --> 00:59:49,458
I believe I have
a menacing spirit around me.
566
00:59:50,462 --> 00:59:51,998
An invisible being.
567
00:59:54,716 --> 00:59:56,708
I feel it, I don't see it.
568
00:59:58,095 --> 01:00:00,553
He speaks to me and threatens me.
569
01:00:00,639 --> 01:00:04,349
And all he wants to do
is plunge a knife into my heart.
570
01:00:04,434 --> 01:00:08,053
I saw him and I tried to cut him
out of myself.
571
01:00:08,146 --> 01:00:10,934
So that's the reason
why you cut off your ear.
572
01:00:11,024 --> 01:00:13,311
[breathes shakily]
573
01:00:15,570 --> 01:00:18,313
Your vision of the world, as you say,
is quite frightening.
574
01:00:19,324 --> 01:00:22,863
- Isn't it?
- Yes.
575
01:00:22,953 --> 01:00:25,411
I'm terrified he'll come back.
576
01:00:26,915 --> 01:00:29,908
- I see.
- [sighs deeply]
577
01:00:31,962 --> 01:00:33,294
So, listen to me.
578
01:00:34,339 --> 01:00:36,331
We'll send you to Saint-Remy.
579
01:00:36,424 --> 01:00:38,381
- Where?
- Saint-Remy.
580
01:00:38,468 --> 01:00:40,960
A very nice place.
581
01:00:41,054 --> 01:00:44,297
The best we have around here.
You'll be very well-treated.
582
01:00:44,391 --> 01:00:47,008
- Is it a jail?
- No, not at all.
583
01:00:47,102 --> 01:00:48,638
It's a voluntary asylum.
584
01:00:49,771 --> 01:00:54,061
It's your choice, but you'll be subjected
to their rules and methods of care.
585
01:00:55,652 --> 01:00:57,644
I do think you can find
some peace there.
586
01:00:58,989 --> 01:01:02,357
And when you're less overexcited,
you can even paint there.
587
01:01:02,450 --> 01:01:03,941
Without painting, I can't live.
588
01:01:05,120 --> 01:01:06,327
I believe you.
589
01:01:10,667 --> 01:01:15,162
Will you... will you come and see me?
590
01:01:15,255 --> 01:01:18,544
Of course.
At least once a week.
591
01:01:18,633 --> 01:01:21,876
And you're sure that, um, I'll be allowed
to paint there? You're sure?
592
01:01:22,888 --> 01:01:24,004
Yes.
593
01:01:25,098 --> 01:01:28,557
But first, when you get there, you'll have
to stop drinking and take some medicine.
594
01:01:31,771 --> 01:01:32,771
For how long?
595
01:01:33,815 --> 01:01:35,147
That will depend on you.
596
01:01:38,486 --> 01:01:40,523
Will you do as I say?
May I count on you?
597
01:01:44,910 --> 01:01:45,950
Can you stay for a minute?
598
01:01:45,994 --> 01:01:48,634
I promised your brother I'd send him
a drawing of what you've done.
599
01:01:50,582 --> 01:01:52,310
Don't move, please.
I'm going to take your bandage off.
600
01:01:52,334 --> 01:01:53,870
No, I can do it.
601
01:02:25,075 --> 01:02:27,362
[melancholy classical music playing]
602
01:03:13,832 --> 01:03:15,289
[indistinct chatter]
603
01:03:15,375 --> 01:03:17,833
[Albert Aurier] Beneath skies
that sometimes dazzle
604
01:03:17,919 --> 01:03:21,208
like faceted sapphires or turquoises,
605
01:03:21,298 --> 01:03:23,665
beneath the incessant
and formidable streaming
606
01:03:23,758 --> 01:03:26,341
of every conceivable effect of light.
607
01:03:26,428 --> 01:03:28,545
In heavy, flaming,
burning atmospheres,
608
01:03:28,638 --> 01:03:32,678
there is the disquieting
and disturbing display of strange nature
609
01:03:32,767 --> 01:03:37,182
that is at once entirely realistic,
and yet almost supernatural.
610
01:03:37,272 --> 01:03:40,640
Often excessive nature
where everything,
611
01:03:40,734 --> 01:03:43,898
beings and things, shadows
and lights, forms and colors,
612
01:03:43,987 --> 01:03:46,274
rears and rises up with a raging will
613
01:03:46,364 --> 01:03:48,981
to howl its own essential song
614
01:03:49,075 --> 01:03:53,365
in the most intense and fiercely
high-pitched timbre.
615
01:03:53,455 --> 01:03:56,914
It is matter and all of nature,
frenetically contorted.
616
01:03:57,000 --> 01:04:00,744
It is form becoming nightmare,
color becoming flames,
617
01:04:00,837 --> 01:04:03,295
light turning
into conflagration,
618
01:04:03,381 --> 01:04:05,964
life into burning fever.
619
01:04:06,051 --> 01:04:08,759
Such is the impression
left upon the retina
620
01:04:08,845 --> 01:04:13,806
when it first views the strange, intense
and feverish work of Vincent van Gogh.
621
01:04:13,892 --> 01:04:16,100
How far are we, are we not,
622
01:04:16,186 --> 01:04:19,054
from the beautiful,
great tradition of art?
623
01:04:19,147 --> 01:04:20,604
Never has there been a painter
624
01:04:20,690 --> 01:04:23,273
whose art appeals so directly
to the senses,
625
01:04:23,360 --> 01:04:27,070
from the indefinable aroma
of his sincerity to flesh
626
01:04:27,155 --> 01:04:29,238
and the matter of his paint.
627
01:04:29,324 --> 01:04:32,237
This robust and true artist,
Vincent van Gogh,
628
01:04:32,327 --> 01:04:33,818
towers above the rest.
629
01:04:35,121 --> 01:04:37,158
[man] Cafe. Cafe.
630
01:04:39,084 --> 01:04:40,291
[sputters]
631
01:04:40,377 --> 01:04:42,209
- Cafe.
- Put water on him!
632
01:04:51,179 --> 01:04:52,590
You are the painter?
633
01:04:54,557 --> 01:04:55,843
Uh, yes.
634
01:04:57,310 --> 01:04:59,802
Cafe. Cafe.
635
01:04:59,896 --> 01:05:02,434
- Are all the painters crazy?
- Cafe.
636
01:05:02,524 --> 01:05:06,108
Maybe just the good ones.
I really don't know.
637
01:05:08,530 --> 01:05:11,068
- Hmm.
- [man] Cafe.
638
01:05:11,157 --> 01:05:14,616
I'm an army man. I was a soldier.
639
01:05:14,702 --> 01:05:17,069
Are all soldiers crazy?
640
01:05:17,163 --> 01:05:21,077
Oh, no, soldiers are
not crazy, but officers are.
641
01:05:21,167 --> 01:05:24,205
- [water pouring]
- All the officers are insane.
642
01:05:25,839 --> 01:05:27,296
[man groaning]
643
01:05:27,382 --> 01:05:32,047
When they made me a sergeant,
I started to feel different.
644
01:05:32,137 --> 01:05:35,096
[man] Cafe. Cafe. Cafe.
645
01:05:35,181 --> 01:05:38,219
And when I became secretary
to the general,
646
01:05:38,309 --> 01:05:41,268
I had all the keys. Can you see it?
647
01:05:42,355 --> 01:05:45,098
- The keys.
- Yes.
648
01:05:45,191 --> 01:05:48,730
The keys to all the dossiers
of all the officers.
649
01:05:49,821 --> 01:05:52,689
And I can tell you, they are all crazy.
650
01:05:52,782 --> 01:05:57,743
They've all killed,
tortured, mutilated, raped.
651
01:05:59,038 --> 01:06:03,499
[man] Cafe. Cafe. Cafe.
652
01:06:03,585 --> 01:06:05,542
[Vincent]
Where were you stationed?
653
01:06:05,628 --> 01:06:09,872
Oh, it's a faraway place.
It's called Tonkin.
654
01:06:09,966 --> 01:06:11,207
[water pouring]
655
01:06:12,510 --> 01:06:17,881
- And years ago, during the war...
- [man sighs in relief]
656
01:06:17,974 --> 01:06:21,934
there were many...
many tunnels were dug.
657
01:06:25,273 --> 01:06:28,892
And I knew a Tonkinese girl
who was born in a tunnel.
658
01:06:29,903 --> 01:06:32,111
[man] Cafe. Cafe.
659
01:06:32,197 --> 01:06:36,988
She didn't see the daylight
for the first 12 years of her life.
660
01:06:37,076 --> 01:06:39,568
Twelve years, gone.
661
01:06:47,462 --> 01:06:50,205
Can you imagine
that you were a painter...
662
01:06:52,634 --> 01:06:54,546
not seeing the snow...
663
01:06:56,471 --> 01:07:00,590
not knowing what it was,
what it meant?
664
01:07:00,683 --> 01:07:01,890
Twelve years.
665
01:07:03,019 --> 01:07:06,103
[man] Cafe. Cafe. Cafe.
666
01:07:06,189 --> 01:07:07,725
Oh... [sighs]
667
01:07:07,815 --> 01:07:10,899
Hey, shut up, shut up.
Shut up!
668
01:07:14,531 --> 01:07:15,988
What do you paint?
669
01:07:18,618 --> 01:07:19,825
Sunlight.
670
01:07:22,789 --> 01:07:24,906
[up-tempo piano music playing]
671
01:08:39,866 --> 01:08:41,858
♪♪
672
01:09:53,439 --> 01:09:55,431
♪♪
673
01:10:29,308 --> 01:10:31,095
[goats bleating]
674
01:10:34,856 --> 01:10:36,939
[footsteps approaching]
675
01:10:42,488 --> 01:10:43,604
[Vincent] Look at me.
676
01:10:44,949 --> 01:10:46,110
Please.
677
01:10:46,200 --> 01:10:47,611
[conversing in French]
678
01:10:58,880 --> 01:10:59,880
[Vincent] Oui.
679
01:11:25,740 --> 01:11:26,740
[Vincent] Oui.
680
01:11:43,800 --> 01:11:45,507
[grunting]
681
01:11:48,471 --> 01:11:49,712
No...
682
01:11:50,848 --> 01:11:52,009
[woman stuttering]
683
01:12:02,944 --> 01:12:05,152
[continues shouting in French]
684
01:12:05,238 --> 01:12:07,400
- [dog barking]
- [goat bleating]
685
01:12:08,950 --> 01:12:10,942
[melancholy piano music playing]
686
01:12:11,953 --> 01:12:13,785
[carriage rattling]
687
01:13:03,129 --> 01:13:04,495
[Gauguin] My dear Vincent,
688
01:13:05,506 --> 01:13:09,045
I've looked most attentively
at your works since we parted.
689
01:13:09,135 --> 01:13:13,300
First at your brother's place,
and then at Independence Exhibition.
690
01:13:13,389 --> 01:13:18,180
It's above all at this latter place
that one can properly judge what you do.
691
01:13:18,269 --> 01:13:21,433
Either because of things
positioned beside each other,
692
01:13:21,522 --> 01:13:23,309
or because of neighboring works.
693
01:13:25,067 --> 01:13:27,855
I offer you my sincere compliments.
694
01:13:27,945 --> 01:13:31,564
And for many artists, you are
the most remarkable in the exhibition.
695
01:13:32,909 --> 01:13:35,401
With things from nature,
you're the only one there who thinks.
696
01:13:37,246 --> 01:13:38,908
I've talked about it with your brother,
697
01:13:38,998 --> 01:13:40,893
and there's one that I would like
to exchange with you
698
01:13:40,917 --> 01:13:42,328
for one thing of your choice.
699
01:13:44,378 --> 01:13:46,085
I hesitated greatly to write to you,
700
01:13:46,172 --> 01:13:48,505
knowing that you had just had
a rather long crisis.
701
01:13:49,508 --> 01:13:52,842
So, please don't reply to me
until you feel completely strong.
702
01:13:52,929 --> 01:13:55,216
Let's hope that, with the warm weather
that will return,
703
01:13:55,306 --> 01:13:57,218
you're going to get well at last.
704
01:13:57,308 --> 01:13:59,140
"The winter
is always dangerous to you.
705
01:14:00,811 --> 01:14:04,054
Cordially, ever yours, Paul Gauguin."
706
01:14:06,525 --> 01:14:09,142
[melancholy classical music playing]
707
01:14:33,135 --> 01:14:34,376
[no audio]
708
01:15:07,044 --> 01:15:08,205
[guard] Van Gogh!
709
01:15:09,213 --> 01:15:10,329
Van Gogh!
710
01:15:12,633 --> 01:15:13,965
Not here, there.
711
01:15:15,386 --> 01:15:16,752
There. There.
712
01:15:38,534 --> 01:15:39,741
Follow me.
713
01:16:18,574 --> 01:16:20,065
- Here he is.
- Thank you.
714
01:16:21,744 --> 01:16:23,076
Please help me take it off.
715
01:16:38,594 --> 01:16:39,755
Thank you.
716
01:16:42,181 --> 01:16:44,047
- Better?
- Yes.
717
01:16:44,141 --> 01:16:46,133
Come, sit with me. Talk to me.
718
01:16:47,520 --> 01:16:48,931
Please.
719
01:16:57,613 --> 01:16:59,445
I suppose you know why you're here.
720
01:17:02,243 --> 01:17:04,610
[sighs] Talking to you now?
721
01:17:06,956 --> 01:17:09,243
To get better.
722
01:17:09,333 --> 01:17:12,041
Or because I walked out of the asylum.
723
01:17:14,046 --> 01:17:15,912
What happened on the road to Arles?
724
01:17:17,258 --> 01:17:18,590
I don't remember.
725
01:17:19,969 --> 01:17:21,505
You did walk out of the asylum.
726
01:17:23,556 --> 01:17:25,263
I wanted to go out.
727
01:17:30,521 --> 01:17:33,138
The townspeople of Arles have signed
a petition against you.
728
01:17:33,232 --> 01:17:36,600
- They don't want you to come back there.
- Yes, I know.
729
01:17:42,533 --> 01:17:44,866
- Did you ever molest a child?
- No. Never.
730
01:17:49,957 --> 01:17:54,622
Did you cut off one of your ears
to give it to a prostitute? Is that true?
731
01:17:54,712 --> 01:17:57,546
Yes, I did. But Gaby's not a prostitute.
732
01:17:58,716 --> 01:18:00,673
Why did you do that?
733
01:18:00,759 --> 01:18:04,218
[sighs] I wanted her to give it
to a friend of mine.
734
01:18:05,431 --> 01:18:06,638
And she did?
735
01:18:08,017 --> 01:18:09,303
I don't know.
736
01:18:12,271 --> 01:18:14,137
And that was a strange offer, wasn't it?
737
01:18:17,151 --> 01:18:18,642
Do you feel angry sometimes?
738
01:18:22,781 --> 01:18:24,238
Yes.
739
01:18:26,660 --> 01:18:28,151
And what do you do then?
740
01:18:29,330 --> 01:18:35,042
I go out and look at a blade of grass
or a branch of a fig tree
741
01:18:35,127 --> 01:18:36,618
in order to calm down.
742
01:18:37,671 --> 01:18:41,460
- And it works?
- Yes.
743
01:18:41,550 --> 01:18:45,715
I feel God is nature
and nature is beauty.
744
01:18:53,103 --> 01:18:54,969
I've seen you in the garden, painting.
745
01:18:56,357 --> 01:18:58,690
And I've heard from others
that you say you were a painter.
746
01:19:00,903 --> 01:19:02,314
Yes, that's what I am.
747
01:19:04,698 --> 01:19:05,984
Why do you say that?
748
01:19:07,326 --> 01:19:09,568
- Do you have a gift for painting?
- Yes.
749
01:19:11,622 --> 01:19:13,488
Where does this gift come from?
750
01:19:15,292 --> 01:19:18,376
Would you say that God gave you
the gift of painting?
751
01:19:18,462 --> 01:19:20,954
Yes, He did. It's the only gift
He gave me.
752
01:19:33,102 --> 01:19:36,595
- Did you paint this?
- Yes, I did.
753
01:19:38,107 --> 01:19:40,975
- And you call it a painting?
- Yes, of course.
754
01:19:41,068 --> 01:19:43,731
Tell me frankly,
because I'd like to understand.
755
01:19:43,821 --> 01:19:45,187
Why do you say you're a painter?
756
01:19:46,198 --> 01:19:50,112
Because I paint.
I love painting. I have to paint.
757
01:19:50,202 --> 01:19:53,286
I've always been a painter.
That, I know.
758
01:19:54,290 --> 01:19:57,954
- A born painter?
- Yes.
759
01:19:59,044 --> 01:20:00,080
How do you know?
760
01:20:02,923 --> 01:20:06,007
Because I can't do anything else.
And believe me, I've tried.
761
01:20:14,268 --> 01:20:16,851
So, God gave you a gift
so you could paint this?
762
01:20:18,522 --> 01:20:19,808
Yes.
763
01:20:22,985 --> 01:20:25,568
But don't you see... [swallows]
764
01:20:26,613 --> 01:20:29,026
Now look, carefully. Please.
765
01:20:30,993 --> 01:20:35,078
I don't want to hurt your feelings,
but don't you see that this painting is...
766
01:20:37,207 --> 01:20:39,199
How can I say... [clears throat]
767
01:20:41,420 --> 01:20:44,458
Unpleasant. It's ugly.
768
01:20:46,050 --> 01:20:50,465
Why would God give me a gift to paint
ugly and disturbing things?
769
01:20:55,059 --> 01:20:56,266
Sometimes I...
770
01:20:58,562 --> 01:21:00,645
feel so far away from everything.
771
01:21:06,028 --> 01:21:09,396
- Does anybody buy your paintings?
- No.
772
01:21:09,490 --> 01:21:12,107
- So, you're poor?
- Yes, rather poor.
773
01:21:14,578 --> 01:21:15,910
How do you live?
774
01:21:17,664 --> 01:21:21,749
Well, my brother, Theo,
pays for me to be here.
775
01:21:21,835 --> 01:21:23,997
But he's not a rich man either.
776
01:21:27,633 --> 01:21:31,001
So, you believe
that God gave you this gift
777
01:21:31,095 --> 01:21:33,382
because He wants to keep you in misery?
778
01:21:34,390 --> 01:21:35,597
Huh.
779
01:21:36,892 --> 01:21:38,633
I never thought about it that way.
780
01:21:40,187 --> 01:21:41,644
And which way do you think?
781
01:21:44,191 --> 01:21:46,774
Sometimes I think...
782
01:21:46,860 --> 01:21:49,773
- Yes?
- Maybe, maybe...
783
01:21:51,365 --> 01:21:54,699
- Go on.
- Maybe He chose the wrong time.
784
01:21:57,287 --> 01:21:58,556
What do you mean the wrong time?
785
01:21:58,580 --> 01:22:02,164
Maybe God made me a painter for people
who aren't born yet.
786
01:22:05,838 --> 01:22:07,374
Possibly.
787
01:22:07,464 --> 01:22:11,174
It is said, "Life is for sowing.
The harvest is not here."
788
01:22:15,305 --> 01:22:18,173
I paint with my qualities and faults.
789
01:22:27,526 --> 01:22:30,109
So, you think
God could've been mistaken?
790
01:22:33,157 --> 01:22:38,448
I think of myself as an exile,
a pilgrim on this earth.
791
01:22:40,038 --> 01:22:42,906
Jesus said, "Turn your heart away
from things visible
792
01:22:43,000 --> 01:22:46,289
and turn yourself to things invisible."
793
01:22:48,755 --> 01:22:51,623
- Indeed. But...
- And Jesus also
794
01:22:51,717 --> 01:22:54,881
was totally unknown
when He was alive.
795
01:22:57,890 --> 01:23:00,382
- How do you know that?
- My father was a pastor.
796
01:23:00,476 --> 01:23:02,388
I've been around religion all my life.
797
01:23:04,396 --> 01:23:06,103
Really? A pastor?
798
01:23:06,190 --> 01:23:10,309
Yes, and before I realized
I was a painter...
799
01:23:11,361 --> 01:23:16,902
I tried myself to be a man of God,
so I learned quite a bit about the topic.
800
01:23:18,410 --> 01:23:19,776
So you know the Gospels?
801
01:23:19,870 --> 01:23:21,702
Not only the Gospels,
802
01:23:21,788 --> 01:23:25,077
I can tell you that Jesus
wasn't discovered
803
01:23:25,167 --> 01:23:28,126
until 30 or 40 years after he died.
804
01:23:28,212 --> 01:23:31,080
When he was alive,
nobody talked about him.
805
01:23:31,173 --> 01:23:36,544
There's not even a letter from a Roman
centurion to his wife in Rome
806
01:23:36,637 --> 01:23:39,675
saying that a man named Jeshua
807
01:23:39,765 --> 01:23:42,348
was crucified in Jerusalem
with some other criminals.
808
01:23:42,434 --> 01:23:44,050
Not a word, nothing.
809
01:23:52,778 --> 01:23:56,818
You know, this is my job to decide
if you're well enough to leave this place.
810
01:24:05,666 --> 01:24:08,329
This reminds me of Jesus on the terrace.
811
01:24:09,836 --> 01:24:10,952
Which terrace?
812
01:24:11,046 --> 01:24:13,379
Speaking to Pilate,
813
01:24:13,465 --> 01:24:17,004
who definitively, if you
believe what was written,
814
01:24:17,094 --> 01:24:21,054
didn't want to crucify him.
It was the people.
815
01:24:21,139 --> 01:24:25,725
Yes. We could have a real discussion
about this theory some other time.
816
01:24:25,811 --> 01:24:28,269
Pilate didn't want to crucify Jesus,
817
01:24:28,355 --> 01:24:32,474
but everything Christ said
incriminated him, so...
818
01:24:35,946 --> 01:24:36,982
I, too...
819
01:24:39,116 --> 01:24:42,450
have to be careful
with what I say to you.
820
01:24:46,164 --> 01:24:47,496
I can understand that.
821
01:24:51,670 --> 01:24:55,380
Listen, come see me again
if you feel like.
822
01:24:56,633 --> 01:24:58,499
And share some other ideas with me.
823
01:25:01,513 --> 01:25:04,972
In the meantime, Dr. Rey
is here waiting for you.
824
01:25:05,058 --> 01:25:08,096
- He came to take you home.
- I'm free to go?
825
01:25:11,940 --> 01:25:14,102
I think we've done
all we can for you here.
826
01:25:19,114 --> 01:25:20,321
I hope I'm ready.
827
01:25:22,576 --> 01:25:23,862
I hope so, too.
828
01:25:56,276 --> 01:25:58,643
[Vincent]
Please return these things
829
01:25:58,737 --> 01:26:00,524
to Madame and Monsieur Ginoux.
830
01:26:01,531 --> 01:26:04,365
- They've been real friends.
- Sure, I will.
831
01:26:04,451 --> 01:26:06,363
And give them that book.
Tell them thank you.
832
01:26:40,362 --> 01:26:42,024
[knock on door, door opens]
833
01:26:44,074 --> 01:26:45,565
- Hello.
- [Dr. Rey] Bonjour.
834
01:26:48,495 --> 01:26:49,576
This is very important.
835
01:26:49,663 --> 01:26:51,620
Make sure Madame Ginoux receives it.
836
01:26:51,707 --> 01:26:54,950
It is from the painter Vincent van Gogh.
He apologizes for the delay.
837
01:27:06,430 --> 01:27:08,672
A bundle of towels,
838
01:27:08,765 --> 01:27:12,475
a ledger,
and two empty olive boxes.
839
01:28:24,382 --> 01:28:27,466
[Vincent] My work's all here.
You didn't sell anything.
840
01:28:27,552 --> 01:28:31,091
Not yet, but Aurier's review
was excellent, really wonderful.
841
01:28:31,181 --> 01:28:34,765
That review was absurd. I don't deserve
anything that man said.
842
01:28:34,851 --> 01:28:36,808
- Far from it.
- Yes, you do.
843
01:28:36,895 --> 01:28:38,636
[Theo] The review will help.
844
01:28:42,150 --> 01:28:43,357
[Vincent] I think...
845
01:28:45,320 --> 01:28:50,657
I'm beyond caring
what anyone thinks, but...
846
01:28:52,410 --> 01:28:54,197
I care what you think, Theo.
847
01:28:55,288 --> 01:28:57,245
Tell me, I want to know the truth.
848
01:28:58,250 --> 01:28:59,786
Am I a good painter?
849
01:28:59,876 --> 01:29:01,521
[Theo, overlapping]
You're not a good painter,
850
01:29:01,545 --> 01:29:02,877
Vincent. You're a great painter.
851
01:29:02,963 --> 01:29:04,124
[Vincent] Are you sure?
852
01:29:04,214 --> 01:29:06,001
Of course, I'm sure.
Why would I lie to you?
853
01:29:06,091 --> 01:29:09,255
I mean, you're my brother.
You're my brother.
854
01:29:09,344 --> 01:29:11,210
Just to please me.
855
01:29:12,931 --> 01:29:16,140
- [Theo] I wouldn't do that.
- [Jo] No, Theo would never do that.
856
01:29:17,727 --> 01:29:23,098
People say that I don't know how to draw,
how to paint.
857
01:29:23,191 --> 01:29:28,607
They say my paintings are clumsy, ugly.
858
01:29:28,697 --> 01:29:31,656
I used to care what people thought.
859
01:29:31,741 --> 01:29:33,733
But not anymore.
860
01:29:33,827 --> 01:29:36,194
[voices continue overlapping]
I have no choice.
861
01:29:36,288 --> 01:29:39,872
If I couldn't paint,
I would murder someone.
862
01:29:39,958 --> 01:29:42,075
[Theo] That's why I send you
money for your paintings
863
01:29:42,168 --> 01:29:44,535
because I really believe
you are a great painter.
864
01:29:44,629 --> 01:29:47,838
And I'm a businessman.
I'm a business man, after all.
865
01:29:47,924 --> 01:29:50,712
So, you paint,
and leave the rest to us.
866
01:29:50,802 --> 01:29:53,169
You paint
and let us do the rest.
867
01:29:53,263 --> 01:29:55,380
[Vincent]
Gauguin sent me this letter.
868
01:29:55,473 --> 01:29:57,243
- Yes, I knew he wrote to you.
- Did you see him?
869
01:29:57,267 --> 01:29:58,303
[Theo] No.
870
01:29:58,393 --> 01:29:59,871
- Gauguin...
- He hasn't asked for me?
871
01:29:59,895 --> 01:30:00,931
...sent me this letter.
872
01:30:01,021 --> 01:30:02,262
Is he here?
873
01:30:02,355 --> 01:30:03,666
I really don't know.
Yes, I knew he wrote to you.
874
01:30:03,690 --> 01:30:06,478
[Jo] What about Aurier or Bernard?
875
01:30:06,568 --> 01:30:08,935
Do you want to see them?
I know they're in town.
876
01:30:10,572 --> 01:30:12,258
[Vincent] He hasn't asked
for me? Is he here?
877
01:30:12,282 --> 01:30:13,363
I...
878
01:30:13,450 --> 01:30:14,531
Anywhere. Out of Paris.
879
01:30:14,618 --> 01:30:17,907
I want to go somewhere.
I can't stand it here. It's not my place.
880
01:30:17,996 --> 01:30:22,536
I find everything too complicated.
I can't see anybody.
881
01:30:22,626 --> 01:30:24,061
I can't stand it here.
It's not my place.
882
01:30:24,085 --> 01:30:26,122
It's worse since Aurier's article.
883
01:30:27,589 --> 01:30:29,501
Anywhere. Out of Paris.
I can't stand it here.
884
01:30:29,591 --> 01:30:31,048
A little village.
885
01:30:31,134 --> 01:30:34,047
There's a lovely little inn
in Auvers-sur-Oise.
886
01:30:34,137 --> 01:30:37,596
Pissarro knows a doctor there
who knows your work, loves art,
887
01:30:37,682 --> 01:30:41,767
and maybe he can help you
without getting in the way.
888
01:30:41,853 --> 01:30:44,812
- [Jo] And we could come and see you.
- [Vincent] I'll go there tomorrow?
889
01:30:44,898 --> 01:30:46,514
Let me look into it.
890
01:30:46,608 --> 01:30:49,897
- [Theo] Pissarro...
- I need to go, Theo.
891
01:30:49,986 --> 01:30:53,024
- I need to go.
- I'll take care of it.
892
01:31:01,665 --> 01:31:03,827
[birds chirping]
893
01:31:04,918 --> 01:31:07,877
- May I talk?
- [Vincent] Yes, but don't move too much.
894
01:31:13,510 --> 01:31:14,546
Why do you paint?
895
01:31:18,223 --> 01:31:19,223
I paint...
896
01:31:24,062 --> 01:31:26,429
as a matter of fact, to stop thinking.
897
01:31:28,775 --> 01:31:31,392
A sort of meditation.
898
01:31:33,446 --> 01:31:38,032
- When I paint, I stop thinking.
- About what?
899
01:31:40,453 --> 01:31:42,035
I stop thinking...
900
01:31:43,039 --> 01:31:44,371
and I feel...
901
01:31:45,375 --> 01:31:51,121
that I'm a part of everything
outside and inside of me.
902
01:31:59,347 --> 01:32:00,383
I wanted...
903
01:32:01,599 --> 01:32:03,591
so much to share what I see.
904
01:32:05,478 --> 01:32:06,514
An artist...
905
01:32:09,691 --> 01:32:10,727
[Dr. Gachet] Yes?
906
01:32:13,236 --> 01:32:15,944
[sighs] I thought an artist...
907
01:32:18,033 --> 01:32:21,697
had to teach how to look at the world.
But I don't think that anymore.
908
01:32:23,788 --> 01:32:26,906
Now I just think
about my relationship to eternity.
909
01:32:28,960 --> 01:32:30,952
What do you call eternity?
910
01:32:32,422 --> 01:32:35,836
- Time to come.
- Hmm.
911
01:32:37,844 --> 01:32:41,963
Maybe what you are saying is
that your gift to the world is painting.
912
01:32:42,057 --> 01:32:43,298
[Vincent clicks tongue]
913
01:32:43,391 --> 01:32:47,726
[sighs] If not,
what good is an artist?
914
01:32:49,022 --> 01:32:50,513
You're happy
when you're painting?
915
01:32:51,566 --> 01:32:54,400
Most of the time, except when I fail.
916
01:32:56,321 --> 01:32:58,278
You look sad sometimes.
917
01:33:00,700 --> 01:33:03,784
[sighs] There's a lot of destruction
and failure
918
01:33:03,870 --> 01:33:06,533
at the door of a successful picture.
919
01:33:14,798 --> 01:33:17,415
I find joy in sorrow.
920
01:33:17,509 --> 01:33:19,967
And sorrow is greater than laughter.
921
01:33:20,053 --> 01:33:21,169
You know...
922
01:33:22,847 --> 01:33:26,716
an angel is not far
from those who are sad.
923
01:33:27,852 --> 01:33:30,640
And illness
can sometimes heal us.
924
01:33:36,319 --> 01:33:37,730
It's the normal state...
925
01:33:39,405 --> 01:33:40,737
that gives birth to painting.
926
01:33:43,201 --> 01:33:45,193
You feel that way?
927
01:33:46,204 --> 01:33:49,948
Sometimes I hate the idea
of regaining my health.
928
01:33:50,041 --> 01:33:52,875
[laughs] In that case,
you don't need a doctor.
929
01:33:52,961 --> 01:33:56,045
Stop laughing. Stop smiling.
930
01:33:56,131 --> 01:33:57,338
- Please.
- Excuse me.
931
01:33:57,423 --> 01:33:59,039
Go back to your pose.
932
01:34:01,970 --> 01:34:04,383
- Excuse me.
- It's all right.
933
01:34:11,938 --> 01:34:13,725
[sighs]
934
01:34:13,815 --> 01:34:15,727
Sometimes they say I'm mad...
935
01:34:17,986 --> 01:34:20,478
but a grain of madness
is the best of art.
936
01:34:20,572 --> 01:34:22,564
You're not a mad man.
937
01:34:29,998 --> 01:34:31,910
It's good to have a doctor as a friend.
938
01:34:36,713 --> 01:34:38,705
[Vincent]
I feel a pain in my stomach.
939
01:34:44,762 --> 01:34:46,719
He was dressed like Buffalo Bill.
940
01:34:50,393 --> 01:34:52,100
Hey, Vincent!
941
01:34:52,187 --> 01:34:53,187
[panting]
942
01:34:58,735 --> 01:35:00,476
[inaudible]
943
01:35:06,743 --> 01:35:08,405
[Vincent]
One of them was nicer.
944
01:35:13,374 --> 01:35:14,785
[gunshot]
945
01:35:19,672 --> 01:35:22,506
[young man, panting] Please!
Don't tell our parents.
946
01:35:28,264 --> 01:35:29,721
[panting]
947
01:36:00,421 --> 01:36:02,708
[mellow piano music playing]
948
01:37:04,444 --> 01:37:05,524
[Dr. Gachet] What happened?
949
01:37:06,446 --> 01:37:07,482
What did you do?
950
01:37:10,158 --> 01:37:12,241
[gasps]
951
01:37:12,327 --> 01:37:14,444
You have a bullet hole in your stomach.
952
01:37:16,539 --> 01:37:17,575
[Vincent] I don't know.
953
01:37:20,418 --> 01:37:24,162
- Did you shoot yourself?
- Maybe.
954
01:37:26,758 --> 01:37:31,469
I don't remember.
Don't blame anyone.
955
01:37:33,306 --> 01:37:36,049
Don't blame anyone.
956
01:37:37,060 --> 01:37:38,060
Do you have a gun?
957
01:37:39,145 --> 01:37:41,558
No. Never.
958
01:37:42,648 --> 01:37:44,105
So how did you do that?
959
01:37:48,738 --> 01:37:50,149
I don't know.
960
01:37:54,911 --> 01:37:55,911
Tell...
961
01:37:58,164 --> 01:37:59,700
Yes?
962
01:38:00,708 --> 01:38:04,577
- Tell my brother to come.
- Oh, I did. He'll be here soon.
963
01:38:14,305 --> 01:38:16,388
[breathing heavily]
964
01:39:15,992 --> 01:39:18,985
[Vincent] Oh, God,
will you receive your son?
965
01:39:27,253 --> 01:39:29,586
[somber piano music playing]
966
01:39:33,009 --> 01:39:34,875
[inaudible conversations]
967
01:40:52,296 --> 01:40:54,379
♪♪
968
01:42:14,337 --> 01:42:16,374
[gentle piano music playing]
969
01:43:47,888 --> 01:43:49,220
[narrator speaking French]
970
01:45:41,502 --> 01:45:44,085
[mellow piano music playing]
73144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.