Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,160 --> 00:00:18,560
2563
2
00:00:20,560 --> 00:00:22,560
.... na 300 jaar vallen
3
00:01:50,320 --> 00:01:51,480
je leeft
4
00:02:45,320 --> 00:02:47,720
Waar droom je van, kleine engel?
5
00:05:42,200 --> 00:05:42,400
probeer het opnieuw
6
00:05:45,677 --> 00:05:47,720
Dat is het beste wat ik voorlopig kan doen
7
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
Misschien kunnen we volgende week betalen
8
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
Ja, betaal me als je kunt
9
00:05:51,720 --> 00:05:53,720
Ik heb deze naar je toe gebracht
10
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
Mijn vrouw werkt op de boerderij 22 -
Bedankt -
11
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
Tot de volgende keer
12
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
Ga door met het uitvoeren van operaties die we zelf kunnen ophalen
13
00:06:07,720 --> 00:06:09,720
Welkom, non
14
00:06:09,720 --> 00:06:11,720
Hoi
15
00:06:13,455 --> 00:06:15,340
Hoe voel je je?
16
00:06:15,340 --> 00:06:17,340
Goed
17
00:06:17,340 --> 00:06:19,340
Is het pijn ergens?
18
00:06:19,340 --> 00:06:21,340
Nee
19
00:06:21,340 --> 00:06:23,340
Verlegen
20
00:09:32,821 --> 00:09:34,655
21
00:09:36,650 --> 00:09:38,650
Waarom zijn er zoveel talen?
22
00:09:38,650 --> 00:09:40,650
Na de Grote Oorlog
23
00:09:40,650 --> 00:09:42,650
de val
24
00:09:42,650 --> 00:09:44,650
Nadat alle resterende atomen waren gevallen, kwam de rest hier van over de hele wereld
25
00:09:48,650 --> 00:09:50,650
Iedereen hier beneden werkt voor Zolm
26
00:09:50,650 --> 00:09:52,650
Fabrieken. Boer
27
00:09:52,650 --> 00:09:54,650
Herinneren ze zich zijn oproep Zolm
28
00:09:54,650 --> 00:09:56,650
ik moet gaan
29
00:09:56,650 --> 00:09:58,650
Niemand van de bodem kan de basis beklimmen
30
00:10:12,650 --> 00:10:14,650
Het is een Boom Boom
31
00:10:14,650 --> 00:10:16,650
Dat is erg leuk
32
00:10:16,650 --> 00:10:18,650
Niets om naar te kijken
33
00:10:36,650 --> 00:10:38,650
Alita
34
00:10:38,650 --> 00:10:40,650
accuraat
35
00:10:46,650 --> 00:10:48,650
Hoi
36
00:10:52,650 --> 00:10:54,650
Wilt u weinig? kom binnen alstublieft
37
00:11:12,650 --> 00:11:18,650
Moordenaar Wilde 6 slachtoffers van vrouwen
38
00:11:24,650 --> 00:11:26,650
Blijf weg van de weg
39
00:11:44,650 --> 00:11:46,650
Wees voorzichtig waar je heen gaat
40
00:11:48,650 --> 00:11:50,650
ik moet toegeven
41
00:11:50,650 --> 00:11:52,650
Ik heb nog nooit iemand Centurium zien spreken
42
00:11:56,650 --> 00:11:58,650
Jij bent slank
43
00:11:58,650 --> 00:12:00,650
ik bedoel
44
00:12:02,650 --> 00:12:04,650
Je bent een mens
45
00:12:06,650 --> 00:12:08,650
Dus bewonder je gewoon je hand
46
00:12:08,650 --> 00:12:10,650
Ik kan haar zien?
47
00:12:18,650 --> 00:12:20,650
Het is echt goed werk
48
00:12:22,650 --> 00:12:24,650
Doet Dr. Ido zijn werk? -
Hij heeft me volledig gebouwd -
49
00:12:24,650 --> 00:12:26,650
Behalve mijn kern
50
00:12:26,650 --> 00:12:28,650
dat is van mij
51
00:12:30,650 --> 00:12:32,650
Het is echt een geweldige baan
52
00:12:34,650 --> 00:12:36,650
Senorius?
53
00:12:36,650 --> 00:12:38,650
Van welke planeet kom je?
54
00:12:38,650 --> 00:12:40,650
De Edo-familie in de autokerkhof
55
00:12:40,650 --> 00:12:42,650
Sloperij
56
00:12:44,650 --> 00:12:46,650
Maar dat zou dokter hallo zeggen
57
00:12:46,650 --> 00:12:48,650
Ik heb de platen waar je naar op zoek bent
58
00:12:50,650 --> 00:12:52,650
Alita's naam leert nog steeds over dingen
59
00:12:54,650 --> 00:12:56,650
Ik moet gaan. Ik kom later aan
60
00:12:56,650 --> 00:12:58,650
Het moet opnieuw worden opgebouwd op de server
61
00:12:58,650 --> 00:13:00,650
Misschien zie ik je in de buurt
62
00:13:04,650 --> 00:13:06,650
Zo?
63
00:13:06,650 --> 00:13:08,650
Het is Hyogo
64
00:13:08,650 --> 00:13:10,650
Hij is een harde werker
65
00:13:10,650 --> 00:13:12,650
Alita Laten we gaan
66
00:13:18,650 --> 00:13:20,650
Hyuger
67
00:13:20,650 --> 00:13:22,650
Laten we gaan
68
00:14:36,650 --> 00:14:38,650
Die gevreesde chauffeur die me in stukken scheurde
69
00:14:40,650 --> 00:14:42,650
De centurio-moeder hief geen vinger op
70
00:14:44,650 --> 00:14:46,650
Heeft iemand je armen en benen willen nemen?
71
00:14:46,650 --> 00:14:48,650
scalpel
72
00:14:48,650 --> 00:14:52,650
Die dieven willen je hart naar de zwarte markt
73
00:14:52,650 --> 00:14:54,650
Motorbull-levering
74
00:14:54,650 --> 00:14:56,650
ik had geluk
75
00:14:56,650 --> 00:15:00,650
Een ander meisje is gisteren vermoord
76
00:15:00,650 --> 00:15:04,650
Ik hoorde dat ze haar hart hadden uitgedaan en haar delen hadden verkocht
77
00:15:08,650 --> 00:15:10,650
Sorry Dr.
78
00:15:10,650 --> 00:15:14,650
Voorlopig wil ik niet meer uitgaan na het duistere concept?
79
00:15:16,650 --> 00:15:20,650
Als je op een dag uitgaat, laat je dan niet te veel afleiden van deze buurt
80
00:15:20,650 --> 00:15:22,650
Nou, mijn ogen -
Ik beloof jou -
81
00:15:34,650 --> 00:15:36,650
O dochter
82
00:15:48,650 --> 00:15:50,650
wat is je probleem?
83
00:16:04,650 --> 00:16:08,650
Van het meisje?
84
00:16:08,650 --> 00:16:10,650
Mijn nieuwe hulp
85
00:16:12,650 --> 00:16:14,650
Ik was verrast haar in het lichaam van onze dochter te zien
86
00:16:16,650 --> 00:16:18,650
Je moest het jaren geleden vernietigen
87
00:16:20,650 --> 00:16:22,650
Ik kon niet -
Het is duidelijk -
88
00:16:24,650 --> 00:16:28,650
Heb ik haar verteld waaruit het lichaam is opgebouwd?
89
00:16:30,650 --> 00:16:32,650
Onze dode dochter Shirin
90
00:16:32,650 --> 00:16:34,650
Je zou het commando moeten vergeten
91
00:16:34,650 --> 00:16:38,650
Natuurlijk ben ik daar niet aan verwant
92
00:17:06,650 --> 00:17:08,650
Hyogo-
Hallo Alita -
93
00:17:08,650 --> 00:17:10,650
Is dit Motorola? -
Het is gewoon trainen -
94
00:17:10,650 --> 00:17:14,650
Wil je meedoen?
95
00:17:14,650 --> 00:17:16,650
Kom op iedereen heeft Paul Motor gespeeld
96
00:17:18,650 --> 00:17:20,650
Natuurlijk waarom niet
97
00:17:20,650 --> 00:17:22,650
Ik wil dat we een tweede team zijn
98
00:17:24,650 --> 00:17:26,650
Ik heb een geweldige verwerking
99
00:17:26,650 --> 00:17:28,650
En uitrusting
100
00:17:28,650 --> 00:17:30,650
Of zal uw apparatuur zijn
101
00:17:30,650 --> 00:17:36,650
Samen kunnen we de beste helden bouwen die je in dit spel hebt gezien
102
00:17:36,650 --> 00:17:38,650
Je kunt me voor thuis herinneren
103
00:17:38,650 --> 00:17:40,650
Wanneer ga je het realiseren?
104
00:17:40,650 --> 00:17:42,650
Dat daar geen terugkeer naar is, gebeurt alleen
105
00:17:42,650 --> 00:17:44,650
Victor kan bereiken
106
00:17:44,650 --> 00:17:46,650
Ik kan niet geloven dat hij Victor vertrouwt
107
00:17:46,650 --> 00:17:48,650
Het heeft een sterk oogcontact
108
00:17:50,650 --> 00:17:52,650
Ik zal je niet helpen monsters te bouwen
109
00:18:00,650 --> 00:18:02,650
Ik zal op een of andere manier terugkeren naar Zolm
110
00:18:02,650 --> 00:18:06,650
Ik zal daar naartoe gaan met blote handen om te gaan
111
00:18:24,650 --> 00:18:26,650
Hallo allemaal, dit is Alita
112
00:18:28,650 --> 00:18:30,650
Hoi
113
00:18:30,650 --> 00:18:32,650
De snelste manier om te leren is om binnen te gaan
114
00:18:46,650 --> 00:18:48,650
Geef de bal
115
00:18:48,650 --> 00:18:50,650
Dat is alles
116
00:18:50,650 --> 00:18:52,650
Wacht op je beurt
117
00:18:52,650 --> 00:18:54,650
Ik denk dat ik beter ben
118
00:19:00,650 --> 00:19:04,650
U moet de controle nu verlaten
119
00:19:12,650 --> 00:19:16,650
Laten we het pakken
120
00:19:16,650 --> 00:19:18,650
En Ayumi Merry ball
121
00:19:20,650 --> 00:19:22,650
ik heb het begrepen
122
00:19:30,650 --> 00:19:32,650
Sorry mijn Amriti
123
00:19:32,650 --> 00:19:34,650
Goed gedaan, ze speelde niet eerder
124
00:19:40,650 --> 00:19:42,650
Sorry
125
00:20:20,650 --> 00:20:22,650
Het zit vast
126
00:20:26,650 --> 00:20:28,650
Je gekke vriendin heeft een ernstige inzinking
127
00:20:28,650 --> 00:20:32,650
Het spijt me dat je zo beledigd bent
128
00:20:34,650 --> 00:20:36,650
Wel, ik zie je vanavond
129
00:20:36,650 --> 00:20:38,650
Ze is niet mijn intieme vriendin
130
00:20:40,650 --> 00:20:42,650
wat dan ook
131
00:20:48,650 --> 00:20:50,650
Je hebt een talent voor die game
132
00:20:50,650 --> 00:20:56,650
Ik moet nu naar huis gaan. Ik wil niet dat ik in het donker buiten het huis ben
133
00:20:58,650 --> 00:21:00,650
Wil je een link?
134
00:21:04,650 --> 00:21:06,650
Je kunt je niets herinneren
135
00:21:06,650 --> 00:21:08,650
ik probeer het
136
00:21:08,650 --> 00:21:12,650
de familie ? vrienden? Favoriete eten?
137
00:21:12,650 --> 00:21:16,650
Misschien sinds juli alleen maar sinaasappelsap
138
00:21:16,650 --> 00:21:18,650
Oranje? -
Niet onaanvaardbaar -
139
00:21:20,650 --> 00:21:24,650
Hier, kijk hier eens naar
140
00:21:30,650 --> 00:21:34,650
Probeer dit
141
00:21:34,650 --> 00:21:36,650
geloof me
142
00:21:36,650 --> 00:21:38,650
Het is chocolade
143
00:21:44,650 --> 00:21:46,650
Dit is erg goed -
Het is iets goeds -
144
00:21:48,650 --> 00:21:50,650
Mijn favoriete eten
145
00:21:50,650 --> 00:21:52,650
Dit is mijn favoriete eten -
Ik noem het zo niet -
146
00:21:52,650 --> 00:21:56,650
Ik werk -
Moet je zien -
147
00:21:56,650 --> 00:21:58,650
Hij is Hunter Waror, een prijsjager
148
00:21:58,650 --> 00:22:00,650
Ben genoemd
149
00:22:00,650 --> 00:22:04,650
Op zoek naar zijn doel
150
00:22:04,650 --> 00:22:06,650
Ik wil die man niet zijn
151
00:22:08,650 --> 00:22:10,650
Zie dat zwaard
152
00:22:10,650 --> 00:22:12,650
Alle wapens zijn verboden in de negen steden
153
00:22:14,650 --> 00:22:16,650
Doodstraf
154
00:22:18,650 --> 00:22:22,650
Alles dat Zolm uitdaagt
155
00:22:44,650 --> 00:22:48,650
Heb ik je niet gezegd om voor het donker thuis te komen?
156
00:22:48,650 --> 00:22:50,650
Wat is belangrijk? Ik verloor mijn gevoel voor tijd alleen
157
00:22:52,650 --> 00:22:56,650
Vertrouw niemand. Mensen doen hier vreselijke dingen voor elkaar
158
00:22:56,650 --> 00:22:58,650
Wat is er met je arm gebeurd? -
159
00:22:58,650 --> 00:23:02,650
Pak aan -
Wat is er met je arm gebeurd? -
160
00:23:08,650 --> 00:23:10,650
Je hersenen hebben nog steeds goede voeding nodig
161
00:23:14,650 --> 00:23:16,650
Heb je chocolade?
162
00:23:20,650 --> 00:23:22,650
Het is een moeilijke wereld
163
00:23:22,650 --> 00:23:24,650
De machtigen verslinden de zwakken hier
164
00:23:24,650 --> 00:23:26,650
Je moet gefocust blijven op je droom
165
00:23:26,650 --> 00:23:30,650
wat is jouw droom ? -
Ik zal het je laten zien -
166
00:23:50,650 --> 00:23:54,650
Dit is mijn geheime plaats
167
00:23:54,650 --> 00:23:56,650
Beste uitzicht in de stad
168
00:24:02,650 --> 00:24:04,650
Erg mooi
169
00:24:04,650 --> 00:24:06,650
Niet kijken
170
00:24:06,650 --> 00:24:08,650
Die blik
171
00:24:10,650 --> 00:24:12,650
Rechts
172
00:24:18,650 --> 00:24:20,650
Ik vraag me af hoe de plaats er bovenop staat
173
00:24:22,650 --> 00:24:24,650
Beter dan dit uitschot hieronder
174
00:24:26,650 --> 00:24:28,650
Luister
175
00:24:32,650 --> 00:24:34,650
Het komt uit de fabriek
176
00:24:36,650 --> 00:24:40,650
Ze nemen de lading niet mensen
177
00:24:40,650 --> 00:24:44,650
Als ik zo sterk was als jij, zou ik die buis nu naar Zolm beklimmen
178
00:24:44,650 --> 00:24:48,650
Ik ken niemand hierboven -
Dat is wat ze willen dat je vertrouwt -
179
00:24:48,650 --> 00:24:50,650
Je moet alleen de juiste mensen kennen
180
00:24:50,650 --> 00:24:52,650
Opnieuw contact
181
00:24:56,650 --> 00:24:58,650
Ik zal klaar zijn om te doen wat nodig is
182
00:25:00,650 --> 00:25:04,650
Het maakt niet uit wat de kosten zijn
183
00:25:06,650 --> 00:25:08,650
Het grappige dat je zag
184
00:25:08,650 --> 00:25:12,650
Alleen jij kan het niet onthouden -
wat bedoelt u ? -
185
00:25:14,650 --> 00:25:18,650
Dr. Wadik op de schroothoop
186
00:25:18,650 --> 00:25:20,650
Al deze dingen zijn gericht op Zolm
187
00:25:22,650 --> 00:25:24,650
Dus je moet van de top zijn
188
00:25:28,650 --> 00:25:30,650
ik denk het
189
00:25:30,650 --> 00:25:33,650
Als je maar kunt vertellen wat ik die ogen zag
190
00:25:34,650 --> 00:25:38,650
Ik wou dat ik het nog steeds kon proberen te herinneren maar
191
00:25:38,650 --> 00:25:41,650
Nog steeds mistig
192
00:25:41,650 --> 00:25:44,650
Ik begon te voelen dat ik niet erg belangrijk was
193
00:25:45,650 --> 00:25:48,650
Gewoon een gewoon meisje met de rest van de vuilnis
194
00:27:32,650 --> 00:27:34,650
Doe het niet
195
00:27:34,650 --> 00:27:36,650
Nee
196
00:27:36,650 --> 00:27:38,650
Het is een val
197
00:27:38,650 --> 00:27:40,650
Op zoek naar mij
198
00:27:40,650 --> 00:27:42,650
dokter
199
00:27:42,650 --> 00:27:46,650
Zeg je Hunter en Warrior?
200
00:27:46,650 --> 00:27:48,650
Hunter Warrier?
201
00:27:52,650 --> 00:27:54,650
Nee
202
00:27:54,650 --> 00:27:58,650
Het lijkt erop dat hij ons heeft
203
00:28:00,650 --> 00:28:02,650
Beweeg niet
204
00:28:02,650 --> 00:28:06,650
Bedankt dat je dit meisje hebt gebracht om ons wat tijd te besparen
205
00:28:20,650 --> 00:28:22,650
Een mooie slag voor een kleine jongen
206
00:28:38,650 --> 00:28:40,650
Kom tot rust
207
00:28:40,650 --> 00:28:42,650
Dat is erg leuk
208
00:28:46,650 --> 00:28:48,650
Je hebt mooie ogen
209
00:28:48,650 --> 00:28:50,650
Ik ben het
210
00:28:50,650 --> 00:28:52,650
Je kunt een meisje krijgen
211
00:28:52,650 --> 00:28:54,650
Zolang je zijn ogen krijgt
212
00:28:54,650 --> 00:28:56,650
Alita Ahraby
213
00:29:14,650 --> 00:29:16,650
O mijn God
214
00:29:16,650 --> 00:29:20,650
Rip het volledig
215
00:29:24,650 --> 00:29:28,650
Je bent heel mooi
216
00:29:28,650 --> 00:29:32,650
Ik wil je scheuren om je benen te zien
217
00:29:34,650 --> 00:29:36,650
zoals anderen
218
00:29:56,650 --> 00:29:58,650
Zie haar sterven
219
00:30:40,650 --> 00:30:44,650
Kom hier, kleintje, ik zal je hoofd schudden
220
00:31:12,650 --> 00:31:14,650
99 Let op je linkerhand
221
00:31:34,650 --> 00:31:36,650
Je betaalt de prijs
222
00:31:36,650 --> 00:31:38,650
Groushka Linsey
223
00:31:40,650 --> 00:31:42,650
Ik kom terug voor je
224
00:31:44,650 --> 00:31:46,650
jullie beiden
225
00:32:00,650 --> 00:32:02,650
Toen ik vocht, herinnerde ik me iets
226
00:32:02,650 --> 00:32:04,650
Je bent in een enorme strijd
227
00:32:04,650 --> 00:32:06,650
Ik was verrast
228
00:32:06,650 --> 00:32:08,650
Je kwam ook naar mij toe
229
00:32:08,650 --> 00:32:14,650
Vóór de val was er politie om de criminelen te stoppen
230
00:32:14,650 --> 00:32:18,650
Nu betalen de fabrieken ons om ons vuile werk te doen
231
00:32:20,650 --> 00:32:22,650
Achtervolg de Warrior
232
00:32:22,650 --> 00:32:26,650
Je bent een gejaagde krijger
233
00:32:30,650 --> 00:32:32,650
blijf hier
234
00:32:32,650 --> 00:32:34,650
Dood niemand
235
00:33:04,650 --> 00:33:06,650
Een onderscheiding voor de Eli DeSato 20 duizend punten
236
00:33:12,650 --> 00:33:14,650
Je moest me je waarheid vertellen
237
00:33:14,650 --> 00:33:16,650
Werk je voor geld?
238
00:33:16,650 --> 00:33:18,650
Pak het geld
239
00:33:18,650 --> 00:33:22,650
Anders was de kliniek al lang geleden gesloten
240
00:33:22,650 --> 00:33:24,650
Ik doe dit om andere redenen, beter om er niet over te praten
241
00:33:24,650 --> 00:33:26,650
Je zou erover moeten praten
242
00:33:26,650 --> 00:33:28,650
Iets tijdens de gevechten vulde het geheugen
243
00:33:30,650 --> 00:33:32,650
Ik was op de maan
244
00:33:32,650 --> 00:33:34,650
Je weet meer over mij dan je zegt
245
00:33:36,650 --> 00:33:38,650
Lichaam van dit?
246
00:33:38,650 --> 00:33:40,650
wie ben ik?
247
00:33:50,650 --> 00:33:52,650
Dit was je dochter
248
00:33:56,650 --> 00:33:58,650
Dit lichaam is voor haar gebouwd
249
00:33:58,650 --> 00:34:02,650
Haar naam was Alita
250
00:34:02,650 --> 00:34:04,650
Ze keek er naar uit om met de voet op te staan en te kunnen joggen
251
00:34:08,650 --> 00:34:12,650
Haar benen waren snel gebouwd
252
00:34:14,650 --> 00:34:16,650
Ze heeft ze niet gebruikt
253
00:34:16,650 --> 00:34:18,650
Ze is gedood
254
00:34:20,650 --> 00:34:22,650
wat is er gebeurd?
255
00:34:24,650 --> 00:34:28,650
Een patiënt van mij kwam 's nachts naar de kliniek op zoek naar medicijnen
256
00:34:28,650 --> 00:34:33,650
Ik was aanwezig bij het Paul Motor Game en legde het lichaam van een machine
257
00:34:33,650 --> 00:34:37,650
Klinkt raar
258
00:34:39,650 --> 00:34:41,650
Hij was een demonisch terug voor mij
259
00:34:43,650 --> 00:34:45,650
ik heb het nodig
260
00:34:59,650 --> 00:35:01,650
Alita kon niet snel genoeg van de weg af
261
00:35:03,650 --> 00:35:07,650
Haar moeder Sherine kon de dood van Alita niet aan
262
00:35:11,650 --> 00:35:13,650
Misschien kon ze me niet behandelen
263
00:35:17,650 --> 00:35:19,650
Dus ik ging vissen
264
00:35:19,650 --> 00:35:22,650
Ik wilde ze allemaal doden
265
00:35:24,650 --> 00:35:27,650
Misschien hoop je alleen maar om me te vermoorden
266
00:35:27,650 --> 00:35:29,650
Hij bracht geen vrede
267
00:35:29,650 --> 00:35:31,650
Er waren andere demonen zoals hij daar
268
00:35:31,650 --> 00:35:35,650
Ik voelde me op een of andere manier verantwoordelijk voor allemaal
269
00:35:37,650 --> 00:35:40,650
Dus ik was geregistreerd als een natuurlijke pursuer
270
00:35:44,650 --> 00:35:46,650
Heb je vrede gevonden?
271
00:35:48,650 --> 00:35:50,650
ik vond jou
272
00:35:56,650 --> 00:35:58,650
Ik weet niet wat ik ben
273
00:35:58,650 --> 00:36:00,650
ik weet
274
00:36:00,650 --> 00:36:03,650
Geleverd in uw originele automatische ontwerp
275
00:36:05,650 --> 00:36:07,650
Dit zijn jouw hersens
276
00:36:07,650 --> 00:36:09,650
Een gezond natuurlijk puberbrein
277
00:36:11,650 --> 00:36:13,650
Dat er iets soortgelijks was
278
00:36:14,650 --> 00:36:15,650
Maar dit is jouw hart
279
00:36:15,650 --> 00:36:17,650
Het hart van je oorspronkelijke kern
280
00:36:18,650 --> 00:36:21,650
Werkt op reactormateriaal van micro-reactanten
281
00:36:23,650 --> 00:36:25,650
Dus ik heb een sterk hart
282
00:36:25,650 --> 00:36:27,650
Je hebt een sterk genoeg hart
283
00:36:27,650 --> 00:36:29,650
Elke Byron-stad jarenlang runnen
284
00:36:31,650 --> 00:36:34,650
Dit is de nieuwste technologie die niemand sindsdien heeft gemaakt
285
00:36:37,650 --> 00:36:39,650
Voor het vallen
286
00:36:39,650 --> 00:36:41,650
Ja, goed
287
00:36:41,650 --> 00:36:43,650
Dus ik ben 300 jaar oud
288
00:36:43,650 --> 00:36:46,650
Mijn beste
289
00:37:04,650 --> 00:37:06,650
Ik wil mijn vechters niet verliezen tenzij ik het ze vertel
290
00:37:06,650 --> 00:37:09,650
We kunnen niets aan het toeval overlaten
291
00:37:09,650 --> 00:37:11,650
Beloof me helden
292
00:37:11,650 --> 00:37:13,650
Ze heeft me het beste van alles beloofd
293
00:37:15,650 --> 00:37:17,650
Breng de militaire meiden die ik heb gevraagd
294
00:37:17,650 --> 00:37:19,650
Je hebt geen winnergedrag
295
00:37:19,650 --> 00:37:22,650
Probeer het spel morgen gewoon
296
00:37:46,650 --> 00:37:48,650
Help mij
297
00:37:48,650 --> 00:37:50,650
Grywska
298
00:37:50,650 --> 00:37:52,650
Ik hoefde mijn geld niet aan jou te verspillen?
299
00:37:52,650 --> 00:37:55,650
Kijk naar wat je me hebt aangedaan
300
00:37:57,650 --> 00:37:59,650
Little Edo girl gebouwd
301
00:38:01,650 --> 00:38:03,650
wat zeg jij?
302
00:38:09,650 --> 00:38:11,650
De vrouw in mijn geheugen riep me
303
00:38:13,650 --> 00:38:16,650
Wat je zag was een flits van je vorige leven
304
00:38:16,650 --> 00:38:18,650
Wie ben je?
305
00:38:18,650 --> 00:38:20,650
Op het moment dat je het onthoudt
306
00:39:06,650 --> 00:39:08,650
Ik wil haar hersens pakken
307
00:39:08,650 --> 00:39:10,650
van jou?
308
00:39:10,650 --> 00:39:13,650
Krachtige detective
309
00:39:14,650 --> 00:39:16,650
Ik zal het in stukken snijden
310
00:39:16,650 --> 00:39:18,650
Ik wil dat je naar iets kijkt
311
00:39:22,650 --> 00:39:24,650
Ze grinnikte
312
00:39:24,650 --> 00:39:26,650
Iemand in Zolm rijdt
313
00:39:26,650 --> 00:39:29,650
Ze kijken achter de ogen rond de stad
314
00:39:29,650 --> 00:39:31,650
Dit is nu gebruikelijk
315
00:39:31,650 --> 00:39:33,650
Ik dacht dat je dat wist
316
00:39:33,650 --> 00:39:35,650
Terwijl we het opnieuw opbouwen
317
00:39:35,650 --> 00:39:37,650
Hebben we deze verschroeide restjes nooit gezien?
318
00:39:37,650 --> 00:39:39,650
Het is een persoonlijke kwestie
319
00:39:39,650 --> 00:39:41,650
Vind je je baan leuk Victor?
320
00:39:43,650 --> 00:39:47,650
Mint houdt van je locatie en het comfort dat daarmee gepaard gaat
321
00:39:47,650 --> 00:39:49,650
Ik raad sterk aan dat je naar Dr. Sheren luistert
322
00:39:53,650 --> 00:39:55,650
Nova
323
00:39:55,650 --> 00:39:57,650
ik verontschuldig me
324
00:39:57,650 --> 00:39:59,650
Wie heeft dit met Gryoshka gedaan?
325
00:39:59,650 --> 00:40:01,650
Bouw een klein mechanisme
326
00:40:03,650 --> 00:40:05,650
De crashpunten vertoonden een unieke sterkte
327
00:40:06,650 --> 00:40:10,650
Ik begrijp niet hoe je een grote kracht kunt creëren met een klein lichaam
328
00:40:12,650 --> 00:40:14,650
De kracht van het lichaam dat dit deed was dat niet
329
00:40:16,650 --> 00:40:18,650
De geest kende vechttechnieken
330
00:40:18,650 --> 00:40:20,650
Banza Ghost
331
00:40:20,650 --> 00:40:22,650
Bouw Gryoshka Laat het me brengen
332
00:40:24,650 --> 00:40:26,650
Dood
333
00:40:34,650 --> 00:40:36,650
verdwijnen
334
00:40:38,650 --> 00:40:40,650
Is niet verdwenen
335
00:40:40,650 --> 00:40:42,650
sluit
336
00:40:42,650 --> 00:40:44,650
Je bent een slimme vrouwelijke arts
337
00:40:47,650 --> 00:40:50,650
En bid kosteloos voor je doel
338
00:40:52,650 --> 00:40:57,650
Dus ik zal je deze aanbieding geven als en wanneer je wilt
339
00:40:59,650 --> 00:41:01,650
Ik zal je zoveel geven als je wilt
340
00:41:01,650 --> 00:41:03,650
Zolm
341
00:41:05,650 --> 00:41:07,650
Wil je me naar Zolm sturen?
342
00:41:07,650 --> 00:41:09,650
ik ben daar nu
343
00:41:11,650 --> 00:41:13,650
Beschouw mijn diensten als gebruikelijk
344
00:41:33,650 --> 00:41:35,650
Er is geen prijs op Gryoshka
345
00:41:35,650 --> 00:41:37,650
Heb je je geregistreerd voor de fabriek?
346
00:41:37,650 --> 00:41:39,650
Al deze vrouwen werden gedood
347
00:41:39,650 --> 00:41:41,650
Iemand beschermt hem
348
00:41:41,650 --> 00:41:43,650
Wie heeft de bevoegdheid om dat te doen
349
00:41:45,650 --> 00:41:47,650
Iemand overtreft ons hier ver
350
00:41:49,650 --> 00:41:51,650
Het is het beste om voorlopig van de straat weg te gaan
351
00:41:53,650 --> 00:41:55,650
Ik wil tegen een achtervolging zoals jij vechten
352
00:41:55,650 --> 00:41:57,650
Dat is niet onmogelijk
353
00:41:57,650 --> 00:41:59,650
We zullen een team zijn
354
00:41:59,650 --> 00:42:01,650
Dit is een risico. Vuil werk -
Ik weet -
355
00:42:01,650 --> 00:42:03,650
Weet niet
356
00:42:03,650 --> 00:42:05,650
Hoe je je keuze maakt om het te maken
357
00:42:05,650 --> 00:42:07,650
Het is onwaarschijnlijk
358
00:42:07,650 --> 00:42:09,650
Ik heb misschien een situatie van leven of dood nodig om me te herinneren wie ik was
359
00:42:10,650 --> 00:42:12,650
Zelfs als het maar seconden was -
Alita -
360
00:42:12,650 --> 00:42:14,650
Sommige dingen zijn beter over
361
00:42:14,650 --> 00:42:16,650
Ik wil ook deze handen niet verliezen
362
00:42:16,650 --> 00:42:19,650
Ik zal mezelf kennen -
Alita -
363
00:42:26,650 --> 00:42:29,650
Ik ben gewoon moe van hem, ik wil gewoon thuis blijven
364
00:42:29,650 --> 00:42:32,650
Dus je leeft volgens je regels of regels?
365
00:43:42,650 --> 00:43:44,650
Kom op, ik zal je iets laten zien
366
00:43:48,650 --> 00:43:50,650
Ik ken alle voorwaarden en bepalingen
367
00:43:50,650 --> 00:43:52,650
ik zal je geven
368
00:43:54,650 --> 00:43:56,650
Van de topspeler?
369
00:43:58,650 --> 00:44:01,000
Nu heeft Josh de beste kans om de ultieme kampioen te zijn
370
00:44:02,650 --> 00:44:04,650
Verander de linkerschouder
371
00:44:04,650 --> 00:44:06,650
Ik was aan de beurt
372
00:44:06,650 --> 00:44:08,650
Wat is de laatste held?
373
00:44:08,650 --> 00:44:10,650
Het beste om te winnen is de Paul Motor Warrior
374
00:44:10,650 --> 00:44:13,650
Om de paar jaar kiezen ze voor een onverslaanbare speler
375
00:44:13,650 --> 00:44:15,650
Hij gaat naar Zolm
376
00:44:25,650 --> 00:44:27,650
Als je een oor wilt verliezen, voer het hier in
377
00:44:35,650 --> 00:44:37,650
Allita hier -
Het is Victor-
378
00:44:37,650 --> 00:44:40,650
Draait voornamelijk de Paul Motor
379
00:44:41,650 --> 00:44:43,650
Hij doet veel werk met zijn team
380
00:44:43,650 --> 00:44:45,650
Krijg Zolm Parts -
Zeker -
381
00:44:47,650 --> 00:44:49,650
Ik ben niet de enige persoon met kennis
382
00:45:21,650 --> 00:45:23,650
Kiomi is erg sterk in het nieuwe wapen en verandert de mogelijkheden
383
00:45:25,650 --> 00:45:27,650
ik weet
384
00:45:27,650 --> 00:45:29,650
Ik kan de snijders gebruiken
385
00:45:31,650 --> 00:45:33,650
Voor een ander project
386
00:45:37,650 --> 00:45:39,650
Wat denk je?
387
00:45:41,650 --> 00:45:43,650
hou ervan
388
00:45:45,650 --> 00:45:47,650
Hyogo moet gaan
389
00:45:47,650 --> 00:45:49,650
Er is iets gebeurd -
waar ga je naar toe -
390
00:45:49,650 --> 00:45:51,650
Doe gewoon iets dat je alleen kunt doen?
391
00:45:53,650 --> 00:45:55,650
Ja natuurlijk
392
00:45:55,650 --> 00:45:57,650
Kun je morgen uitgaan?
393
00:45:59,650 --> 00:46:01,650
Ik wil je deze plek laten zien
394
00:46:01,650 --> 00:46:03,650
Kan je geheugen helpen
395
00:46:03,650 --> 00:46:05,650
dat waardeer ik
396
00:46:05,650 --> 00:46:07,650
Bedankt
397
00:46:07,650 --> 00:46:09,650
Voor alles
398
00:46:45,650 --> 00:46:47,650
Schiet op
399
00:46:51,650 --> 00:46:53,650
je bent dood
400
00:46:55,650 --> 00:46:57,650
Lafaards, ik zal je schedels verpletteren
401
00:47:03,650 --> 00:47:05,650
Je betaalt de prijs
402
00:47:11,650 --> 00:47:13,650
Mercenaries zullen ervoor zorgen dat je de prijs betaalt
403
00:47:39,650 --> 00:47:41,650
goed gedaan
404
00:47:41,650 --> 00:47:43,650
Waardering voor je crew
405
00:47:43,650 --> 00:47:45,650
Dank u meneer
406
00:47:49,650 --> 00:47:51,650
Ik zal het doorgeven -
Waar is mijn aandeel? -
407
00:47:53,650 --> 00:47:55,650
Wat zou je doen met dat menselijke hart? -
Ik werk niet -
408
00:47:57,650 --> 00:47:59,650
Bang dat hij je zal verdrijven?
409
00:48:09,650 --> 00:48:11,650
De snijders gaven me een oplossing
410
00:48:11,650 --> 00:48:13,650
Ik gebruik de servicegateway
411
00:48:29,650 --> 00:48:32,650
Jij bent de slechterik die ik moest kennen
412
00:48:32,650 --> 00:48:34,650
Je moest mijn vriend leren kennen
413
00:48:34,650 --> 00:48:40,650
Niemand is groter dan het spel
414
00:49:02,650 --> 00:49:04,650
Wat zit er in de stad? -
weinig -
415
00:49:04,650 --> 00:49:07,650
Oorlog vernietigde al het andere
416
00:49:11,650 --> 00:49:15,650
Alles wat we weten over de lucht van de stad viel allemaal in één nacht
417
00:49:15,650 --> 00:49:19,650
Toen de vijand de laatste aanval uitvoerde met elk schip dat hij had
418
00:49:20,650 --> 00:49:22,650
Wie was de vijand?
419
00:49:22,650 --> 00:49:24,650
Aarde
420
00:49:24,650 --> 00:49:26,650
Verenigde Republiek Mars
421
00:49:26,650 --> 00:49:28,650
Jij bent hem
422
00:49:28,650 --> 00:49:30,650
hij is
423
00:49:30,650 --> 00:49:32,650
In de laatste nacht van de oorlog
424
00:49:32,650 --> 00:49:34,650
De lucht draaide zich om
425
00:49:36,650 --> 00:49:38,650
In de ochtend staat Zolm nog steeds
426
00:49:38,650 --> 00:49:41,650
Het komt er gewoon aan
427
00:49:49,650 --> 00:49:51,650
Dit schip komt uit de slag om Zolm
428
00:49:51,650 --> 00:49:53,650
Ik dacht dat misschien de delen van de oorlog zullen helpen om je geheugen nieuw leven in te blazen
429
00:50:03,650 --> 00:50:05,650
De dominators kwamen jarenlang om het metaal te pakken
430
00:50:05,650 --> 00:50:07,650
Maar ze laten hem vaak alleen
431
00:50:09,650 --> 00:50:11,650
Dit is een bewapend schip?
432
00:50:11,650 --> 00:50:13,650
Weet je, het is moeilijk om deze apparatuur te verkopen, want niemand weet wat het is
433
00:50:23,650 --> 00:50:25,650
We moeten naar de rijruimte gaan
434
00:50:27,650 --> 00:50:29,650
Hij staat voor de deur
435
00:50:29,650 --> 00:50:31,650
hoe weet je dat
436
00:50:31,650 --> 00:50:34,650
We kunnen er niet onder water komen
437
00:51:08,650 --> 00:51:10,650
Hoe lang denk je dat ze haar op adem kan houden?
438
00:51:10,650 --> 00:51:12,650
ik weet het niet
439
00:52:58,650 --> 00:53:00,650
Dit kan niet goed zijn
440
00:53:24,650 --> 00:53:26,650
Vergeet het maar, ik zal het niet doen
441
00:53:27,650 --> 00:53:28,650
Maar
442
00:53:30,650 --> 00:53:32,650
Maar je moet werken
443
00:53:32,650 --> 00:53:34,650
Dit zal ons helpen om Gryoshka en iedereen te verslaan
444
00:53:34,650 --> 00:53:36,650
Hij stuurt hem om ons te achtervolgen
445
00:53:36,650 --> 00:53:38,650
Dit lichaam
446
00:53:40,650 --> 00:53:42,650
Hij heeft de kracht die ik nodig heb
447
00:53:42,650 --> 00:53:44,650
Ik voel de verbinding met hem die ik niet kan verklaren
448
00:53:46,650 --> 00:53:48,650
Dit kan niet mijn identiteit zijn
449
00:53:48,650 --> 00:53:50,650
Ik kreeg de kans om opnieuw te beginnen
450
00:53:50,650 --> 00:53:52,650
Met een schone pagina hoeveel van ons kunnen het doen?
451
00:53:52,650 --> 00:53:56,650
Heeft geen oorlogsschip op me gereageerd?
452
00:53:58,650 --> 00:54:01,650
Omdat ik dat schip kende, was ik op andere schepen alsof het dat niet was?
453
00:54:04,650 --> 00:54:06,650
is het niet? -
wat dan ook -
454
00:54:06,650 --> 00:54:08,650
Het is nu niet jouw waarheid -
455
00:54:08,650 --> 00:54:10,650
Nee
456
00:54:12,650 --> 00:54:14,650
Ik vecht toch?
457
00:54:16,650 --> 00:54:18,650
en jij weet
458
00:54:18,650 --> 00:54:20,650
Altijd bekend
459
00:54:24,650 --> 00:54:27,650
Dit wordt Bozarker genoemd
460
00:54:29,650 --> 00:54:32,650
Het is een robotwapensysteem vervaardigd door Arm Technic
461
00:54:34,650 --> 00:54:37,650
Je hart is ontworpen om dit soort lichaam binnen te gaan
462
00:54:39,650 --> 00:54:41,650
Je identiteitscode is gestolen
463
00:54:41,650 --> 00:54:43,650
Sense your vechttechniek
464
00:54:45,650 --> 00:54:47,650
Het is Pansa Cranes
465
00:54:47,650 --> 00:54:50,650
Verloren kunst van machine-objecten
466
00:54:50,650 --> 00:54:53,650
Gebruikt door Bozker
467
00:54:53,650 --> 00:54:56,650
Daarom raakte ik zonder aarzelen tot het conflict aangetrokken
468
00:54:58,650 --> 00:55:01,650
Het maakt deel uit van je training, geen enkele jager
469
00:55:02,650 --> 00:55:04,650
Alita
470
00:55:04,650 --> 00:55:08,650
Je bent bewapend met het meest geavanceerde menselijke wapen ooit gemaakt
471
00:55:10,650 --> 00:55:14,650
Dat is de reden waarom ik me nooit volledig zal verenigen met dit lichaam
472
00:55:20,650 --> 00:55:23,650
Er is niets mis mee
473
00:55:52,650 --> 00:55:54,650
Herinner uw bedrijf eraan
474
00:55:54,650 --> 00:55:56,650
Ik ben hier om me te registreren als een achtervolgingsstrijd
475
00:56:04,650 --> 00:56:06,650
Hoe ging het?
476
00:56:10,650 --> 00:56:12,650
Jij vecht
477
00:56:12,650 --> 00:56:14,650
Dr. zal boos zijn -
Kijk je terug -
478
00:56:24,650 --> 00:56:26,650
Je hebt vertrouwen in deze plek voor de prijswinnaars
479
00:56:26,650 --> 00:56:28,650
Wat denk je?
480
00:56:28,650 --> 00:56:30,650
Edo zei dat ik me aangetrokken voelde tot het geschil
481
00:56:34,650 --> 00:56:37,650
Hallo hoe gaat het
482
00:56:42,650 --> 00:56:45,650
Kijk gewoon naar mijn rug
483
00:57:04,650 --> 00:57:06,650
Soban is geen meubel
484
00:57:16,650 --> 00:57:18,650
Wat brengt je hier schat
485
00:57:18,650 --> 00:57:20,650
Ik kwam de achtervolgers van dichtbij bekijken
486
00:57:20,650 --> 00:57:22,650
niet precies
487
00:57:30,650 --> 00:57:32,650
The Cake Recipe Awards
488
00:57:34,650 --> 00:57:37,650
Dus ik heb je aanvraagformulier ingevuld
489
00:57:38,650 --> 00:57:41,650
Heb je je badge en ben je net zoals wij?
490
00:57:45,650 --> 00:57:47,650
Ik zal je voorstellen aan enkele van je professionele collega's
491
00:57:49,650 --> 00:57:51,650
Dit is meneer Clay
492
00:57:51,650 --> 00:57:53,650
Hij heeft meer dan 200 bevestigde moorden
493
00:57:55,650 --> 00:57:57,650
207
494
00:57:57,650 --> 00:57:59,650
Dit is sucrolet
495
00:57:59,650 --> 00:58:01,650
Een van de bloedigste prijswinnaars
496
00:58:03,650 --> 00:58:06,650
Dan is er Mr Mutek de hond
497
00:58:09,650 --> 00:58:11,650
Omdat hij niet genoeg tijd heeft om de lichamen te identificeren
498
00:58:11,650 --> 00:58:13,650
Om de prijs te verzamelen
499
00:58:17,650 --> 00:58:20,650
En daar ben ik dan
500
00:58:21,650 --> 00:58:24,650
Het zwaard van Damascus bewezen
501
00:58:27,650 --> 00:58:29,650
Zorg dat oude deeltjes het schild als boter snijden
502
00:58:31,650 --> 00:58:34,650
Gemaakt voor de verloren Art Armtogi
503
00:58:35,650 --> 00:58:37,650
En het werd gedood om het te krijgen
504
00:58:41,650 --> 00:58:44,650
De krijgerstalker is enigszins roofzuchtig
505
00:58:47,650 --> 00:58:50,650
Je zult tegen ons strijden om te doden en te zien wat je tegenkomt
506
00:58:56,650 --> 00:58:58,650
Bedankt
507
00:59:00,650 --> 00:59:02,650
Ik kwam om je hulp vragen
508
00:59:02,650 --> 00:59:06,650
Tegen onze gemeenschappelijke vijand Gryoshka
509
00:59:07,650 --> 00:59:11,650
Het wordt beschermd door het systeem en blijft doden zonder te verliezen
510
00:59:13,650 --> 00:59:15,650
Nu achtervolgen ik en Edo me
511
00:59:15,650 --> 00:59:19,650
Dus ik nodig je uit voor de gebroeders Hunter Warriors
512
00:59:21,650 --> 00:59:23,650
Laten we elkaar ontmoeten
513
00:59:23,650 --> 00:59:26,650
En we verslaan hem voor altijd
514
00:59:34,650 --> 00:59:36,650
Iemand anders?
515
00:59:36,650 --> 00:59:38,650
Nee?
516
00:59:38,650 --> 00:59:41,650
Grote verrassing
517
00:59:42,650 --> 00:59:44,650
Je weet meestal dat ik je niet onder mijn hoede neem
518
00:59:46,650 --> 00:59:49,650
Maar ik wil een uitzondering maken in jouw geval
519
00:59:50,650 --> 00:59:53,650
Als je van je kind afkomt en me verlaat, zal ik je opdrinken
520
00:59:53,650 --> 00:59:55,650
kijk uit
521
00:59:57,650 --> 01:00:00,650
En wat kan ik leren van een knappe jongere die al zijn geld uitgeeft
522
01:00:00,650 --> 01:00:02,650
Op zijn gezicht?
523
01:00:08,650 --> 01:00:10,650
Misschien trek ik je armen en benen
524
01:00:10,650 --> 01:00:12,650
Je gooide je hoofd op straat
525
01:00:12,650 --> 01:00:14,650
Misschien schaadt dat je moraal
526
01:00:16,650 --> 01:00:18,650
Kan je haar bederven
527
01:00:50,650 --> 01:00:52,650
Verdien zo'n wapen niet
528
01:00:56,650 --> 01:00:58,650
Ik heb gehoord dat je Iron City-helden bent
529
01:01:00,650 --> 01:01:02,650
ik ben niet onder de indruk
530
01:01:02,650 --> 01:01:04,650
wat doe je?
531
01:01:04,650 --> 01:01:06,650
Ik wil dat je nog lang teruggaat
532
01:01:08,650 --> 01:01:11,650
Ik zal elke plas in deze kamer elimineren
533
01:01:12,650 --> 01:01:14,650
En om te winnen
534
01:01:14,650 --> 01:01:16,650
Ze vochten naast me
535
01:01:18,650 --> 01:01:20,650
Ik heb mijn neus gebroken
536
01:01:20,650 --> 01:01:22,650
Ja, ik heb gewerkt
537
01:01:24,650 --> 01:01:27,650
Helden van alles wat ik zie dwazen schroothoop schroot man
538
01:01:28,650 --> 01:01:31,650
Een set van Paul's motorstunt is te langzaam om het spel te spelen
539
01:02:14,650 --> 01:02:16,650
Bedankt Hugo
540
01:02:42,200 --> 01:02:43,650
Ze zijn gestopt
541
01:02:45,650 --> 01:02:46,650
Ze zijn gestopt
542
01:02:59,650 --> 01:03:01,650
Ik ben met haar
543
01:03:01,650 --> 01:03:03,650
Sorry voor dit
544
01:03:05,650 --> 01:03:07,650
Jij en ik zullen praten
545
01:03:07,650 --> 01:03:09,650
Nee, we zullen niet praten
546
01:03:09,650 --> 01:03:11,650
Ze liet me geen andere keus
547
01:03:31,650 --> 01:03:33,650
Beweeg niet
548
01:03:43,650 --> 01:03:45,650
Het is Gryoshka
549
01:03:45,650 --> 01:03:47,650
Wat is er met hem gebeurd ?
550
01:03:49,650 --> 01:03:51,650
Om je vraag te beantwoorden
551
01:03:55,650 --> 01:03:57,650
Ik heb wat update
552
01:04:07,650 --> 01:04:09,650
Ik ben hier alleen voor het meisje
553
01:04:11,650 --> 01:04:13,650
Het is helemaal van jou
554
01:04:17,650 --> 01:04:19,650
Hoe zit het met de rest van jou?
555
01:04:19,650 --> 01:04:21,650
Er is geen prijs voor deze arts
556
01:04:39,650 --> 01:04:41,650
Jij bent de enige met moed
557
01:04:43,650 --> 01:04:45,650
Heel onschuldig
558
01:04:53,650 --> 01:04:56,650
Iron City is geen plaats voor onschuldige jonge voortvluchtigen
559
01:05:07,650 --> 01:05:10,650
ik snap niet waarom
560
01:05:14,650 --> 01:05:17,650
Ik sta niet op in de aanwezigheid van het kwaad
561
01:05:36,650 --> 01:05:38,650
Wereld
562
01:05:42,650 --> 01:05:44,650
De kleine voortvluchtige
563
01:05:44,650 --> 01:05:46,650
Alita
564
01:05:54,650 --> 01:05:57,650
Welkom bij de Wereld Onderwereld
565
01:05:57,650 --> 01:06:00,650
Hier zijn werelden boven werelden boven de werelden
566
01:06:01,650 --> 01:06:04,650
Blijf hoger gaan dan je je kunt voorstellen
567
01:06:06,650 --> 01:06:08,650
Garbage die hieronder werd gegeven
568
01:06:08,650 --> 01:06:10,650
Het hele ding komt hier terecht
569
01:06:12,650 --> 01:06:14,650
Hier woon ik
570
01:06:14,650 --> 01:06:16,650
Hier gaat u dood
571
01:06:46,650 --> 01:06:48,650
Mijn kleine wegloper
572
01:07:32,650 --> 01:07:35,000
Ik rende weg maar redde
573
01:07:36,650 --> 01:07:39,650
Mijn sector is hersteld door de persoon die nu je lot bepaalt
574
01:07:42,650 --> 01:07:44,650
Handen van? -
amen pas
575
01:07:44,650 --> 01:07:46,650
Nova
576
01:07:46,650 --> 01:07:48,650
Wat weet je van mij?
577
01:08:18,650 --> 01:08:21,650
Je bent een overlevende
578
01:08:23,650 --> 01:08:25,650
geef niet op
579
01:08:29,650 --> 01:08:32,650
Verstop je niet
580
01:08:33,650 --> 01:08:36,650
Vraag altijd wat je niet ziet
581
01:08:38,650 --> 01:08:40,650
Nova
582
01:08:40,650 --> 01:08:42,650
Het is de draak die je moet verslaan
583
01:08:44,650 --> 01:08:46,650
een seconde
584
01:08:46,650 --> 01:08:49,650
Kijk waar je heen gaat
585
01:09:01,650 --> 01:09:04,650
Welke kleine spelredes willen niet meer spelen?
586
01:09:05,650 --> 01:09:08,650
Ik zal je delen geven om mijn borst te versterken
587
01:09:09,650 --> 01:09:12,650
Wanneer ik de hele dag je stem hoor
588
01:09:12,650 --> 01:09:15,650
Je smeekt om genade
589
01:09:35,650 --> 01:09:38,650
Verdom je genade
590
01:10:12,650 --> 01:10:14,650
Zet het af
591
01:10:20,650 --> 01:10:22,650
ik haat dit
592
01:10:30,650 --> 01:10:32,650
Sorry
593
01:10:34,650 --> 01:10:36,650
Erg jammer
594
01:10:44,650 --> 01:10:46,650
Denk je dat je het zo gemakkelijk kunt vervangen?
595
01:10:48,650 --> 01:10:50,650
Bereid het voor zoals je wilt
596
01:11:26,650 --> 01:11:28,650
Niemand zal je weer pijn doen
597
01:11:44,650 --> 01:11:47,650
Het is de meest geavanceerde techniek om het lichaam te redden
598
01:11:49,650 --> 01:11:52,650
Het harnas is opnieuw gevormd om de onderdelen te meten
599
01:11:56,650 --> 01:11:58,650
Ik zag zoiets als hij niet
600
01:12:00,650 --> 01:12:02,650
Het maakt microscopische aanpassingen tijdens elk systeem
601
01:12:08,650 --> 01:12:10,650
Het lijkt een beetje groter dan ik dacht
602
01:12:30,650 --> 01:12:32,650
Kijk naar jezelf
603
01:12:54,650 --> 01:12:56,650
ik had gelijk
604
01:12:56,650 --> 01:12:59,650
De geest van een krijger heeft het lichaam van een krijger nodig
605
01:13:10,650 --> 01:13:14,650
De lucht trekt aan het plasma en genereert oncontroleerbare bedieningselementen
606
01:13:16,650 --> 01:13:18,650
Ben je ook niet met Alice Guide gekomen?
607
01:13:18,650 --> 01:13:21,650
Een of ander wapen
608
01:13:28,650 --> 01:13:32,650
Je weet wie je nu bent
609
01:13:40,650 --> 01:13:42,650
Maar dat is maar een lichaam
610
01:13:42,650 --> 01:13:47,650
Niet slecht of goed, dat deel is van jou
611
01:14:17,650 --> 01:14:19,650
Je bent -
Ben je weer samen? -
612
01:14:19,650 --> 01:14:21,650
Te
613
01:14:23,650 --> 01:14:25,650
Je ziet er anders uit ....
614
01:14:25,650 --> 01:14:27,650
Het is nanotechnologie
615
01:14:29,650 --> 01:14:31,650
Het kost me 78 uur om hem te kennen
616
01:14:31,650 --> 01:14:32,650
Ben je sterker dan jij? -
JEP -
617
01:14:33,650 --> 01:14:35,650
En ook sneller
618
01:14:35,650 --> 01:14:38,650
Het lijkt ... meer
619
01:14:43,650 --> 01:14:45,650
Sommige mannen kunnen een meisje als jij vrezen
620
01:14:45,650 --> 01:14:46,650
Echt waar? Waarom?
621
01:14:47,650 --> 01:14:49,650
Omdat het mijn keel kan scheuren en me ermee kan slaan
622
01:14:51,650 --> 01:14:53,650
Wees niet boos op mij
623
01:14:55,650 --> 01:14:57,650
Waarom vind je het niet leuk?
624
01:14:57,650 --> 01:15:00,650
Ik begreep het lichaam gewoon niet
625
01:15:01,650 --> 01:15:02,650
En de toevoeging is Arabisch
626
01:15:02,650 --> 01:15:04,650
Ik bedoel, ze is waarschijnlijk een vijand van onze soort
627
01:15:04,650 --> 01:15:06,650
JEP
628
01:15:06,650 --> 01:15:09,650
300 jaar geleden was het voorbij
629
01:15:12,650 --> 01:15:18,650
Ik heb ook een grotere gevoeligheid voor een hogere vermogensdichtheid
630
01:15:19,650 --> 01:15:21,650
Aanraaksensoren
631
01:15:23,650 --> 01:15:25,650
Willen leren?
632
01:15:33,650 --> 01:15:35,650
Je voelt dit -
JEP -
633
01:15:41,650 --> 01:15:43,650
Doe je ogen dicht
634
01:15:51,650 --> 01:15:53,650
hoe zit dat?
635
01:15:53,650 --> 01:15:55,650
JEP
636
01:15:59,650 --> 01:16:01,650
waar ben ik nu?
637
01:16:01,650 --> 01:16:05,650
jij met mij
638
01:16:25,650 --> 01:16:27,650
stoort het je?
639
01:16:29,650 --> 01:16:31,650
Dat ik niet volledig menselijk ben?
640
01:16:31,650 --> 01:16:35,650
Jij bent de meest menselijke persoon die ik ooit heb ontmoet
641
01:16:52,650 --> 01:16:54,650
Het staat me niet toe hetzelfde te behandelen
642
01:16:54,650 --> 01:16:56,650
Hij zegt dat hij pijn wil
643
01:17:02,650 --> 01:17:04,650
Is genoeg
644
01:17:14,650 --> 01:17:17,650
Je stelt me teleur
645
01:17:24,650 --> 01:17:27,650
Je zult niet eens proberen te begrijpen wat je bent
646
01:17:28,650 --> 01:17:30,650
Is de laatste in zijn soort
647
01:17:30,650 --> 01:17:32,650
Het beste wapen in Armo Technic
648
01:17:34,650 --> 01:17:36,650
Ik heb je nodig om Alita te vernietigen
649
01:17:36,650 --> 01:17:40,650
Ik wil dat je me haar hart brengt
650
01:17:42,650 --> 01:17:44,650
Alleen tijdens haar dood
651
01:17:52,650 --> 01:17:55,650
Ik haat het wanneer het werkt
652
01:17:58,650 --> 01:18:00,650
Dit is geen man die faalt
653
01:18:02,650 --> 01:18:04,650
Ik vertrouw mijn toekomst niet toe aan een ijzeren stuk
654
01:18:06,650 --> 01:18:08,650
Wat denk je er van?
655
01:18:16,650 --> 01:18:19,650
De gezondheid van dromen
656
01:18:22,650 --> 01:18:24,650
Ik hou van je type
657
01:18:24,650 --> 01:18:26,650
Een solide toekomst hebben met de Martini
658
01:18:28,650 --> 01:18:30,650
Mijn toekomst in Zolm
659
01:18:30,650 --> 01:18:33,650
Ik herinner me elke dag je belofte om me op te sturen
660
01:18:36,650 --> 01:18:38,650
Ik wil je een miljoen punten geven
661
01:18:38,650 --> 01:18:40,650
Persoonlijk
662
01:18:40,650 --> 01:18:43,650
Beter om de hel van dienst in het paradijs te beoordelen
663
01:18:46,650 --> 01:18:50,650
Ik sta boven aan het menu zonder een ego
664
01:18:51,650 --> 01:18:54,650
We kunnen als royalty leven
665
01:18:55,650 --> 01:18:57,650
Zo
666
01:18:57,650 --> 01:19:00,650
Vertel eens over je vriendin
667
01:19:01,650 --> 01:19:03,650
Alita
668
01:19:03,650 --> 01:19:05,650
Dat is haar naam, Alita
669
01:19:21,650 --> 01:19:25,650
Hoi
670
01:19:31,650 --> 01:19:33,650
wat is er met jou gebeurd?
671
01:19:33,650 --> 01:19:35,650
Ik ging uit met Victor
672
01:19:35,650 --> 01:19:38,650
Sommige alcohol was gebruikelijk
673
01:19:39,650 --> 01:19:41,650
Schijnbaar
674
01:19:41,650 --> 01:19:44,650
Dus Viktor, dus je kennissen om naar Zolm te komen?
675
01:19:45,650 --> 01:19:47,650
JEP
676
01:19:49,650 --> 01:19:51,650
Ik hoop dat je waarschijnlijk wilt blijven
677
01:19:55,650 --> 01:19:57,650
Niet onmiddellijk
678
01:19:57,650 --> 01:19:59,650
Ik moet nog steeds eerst geld ophalen -
Er is niets mis mee -
679
01:20:01,650 --> 01:20:03,650
Het is jouw droom
680
01:20:03,650 --> 01:20:06,650
Ik weet dat ik dat altijd al wilde
681
01:20:09,650 --> 01:20:11,650
Je weet wel
682
01:20:11,650 --> 01:20:14,650
Ik had altijd veel zelfvertrouwen
683
01:20:17,650 --> 01:20:19,650
Toen kwam je
684
01:20:19,650 --> 01:20:22,650
Niets meer voor de hand liggend
685
01:20:37,650 --> 01:20:40,650
Hoeveel heb je nodig voordat je vertrekt?
686
01:20:42,650 --> 01:20:44,650
90 duizend
687
01:20:44,650 --> 01:20:47,650
90 duizend? Ik kan het met prijzen verzamelen
688
01:20:48,650 --> 01:20:51,650
Ik moet de grootste prijs verzamelen en ze zullen het aannemen
689
01:20:51,650 --> 01:20:54,650
Ik kan je dat niet vragen
690
01:20:54,650 --> 01:20:56,650
Doe wat ik voor je moet doen
691
01:20:56,650 --> 01:20:58,650
Ik geef je Maldi
692
01:20:58,650 --> 01:21:00,650
wat doe je?
693
01:21:02,650 --> 01:21:05,650
ik geef je mijn hart
694
01:21:08,650 --> 01:21:11,650
Hij moet een energievoorraad van miljoenen hebben
695
01:21:11,650 --> 01:21:13,650
Met uw kennis kunt u een koper vinden
696
01:21:13,650 --> 01:21:15,650
Je zou genoeg kunnen verdienen voor ons allebei om naar Zulam te gaan
697
01:21:15,650 --> 01:21:17,650
Ik zal een goedkoop alternatief vinden -
Nee -
698
01:21:19,650 --> 01:21:21,650
Kom het de hele dag dragen
699
01:21:25,650 --> 01:21:27,650
Doe niet alleen dingen voor mensen
700
01:21:27,650 --> 01:21:30,650
Wat ze ook denken dat ze goed zijn of ze verdienen
701
01:21:33,650 --> 01:21:35,650
Het is alles of niets met mij
702
01:21:35,650 --> 01:21:38,650
Dit is mijn identiteit
703
01:21:43,650 --> 01:21:45,650
Er is niets mis mee
704
01:21:45,650 --> 01:21:47,650
Herhaal het
705
01:21:59,650 --> 01:22:02,650
Dat was sterk
706
01:22:03,650 --> 01:22:05,650
De bestelling was erg sterk
707
01:22:07,650 --> 01:22:09,650
Sorry
708
01:22:11,650 --> 01:22:13,650
Misschien is er een andere manier
709
01:22:13,650 --> 01:22:15,650
Victor wil dat je test voor de tweede cursus
710
01:22:17,650 --> 01:22:21,650
Ik kan een grote Paul Motor Star worden
Je kunt veel geld krijgen
711
01:22:21,650 --> 01:22:23,650
Misschien kunnen we samen naar Zolm gaan
712
01:22:23,650 --> 01:22:26,650
Ben je aan het praten? Ik kan de held van Paul Motor niet zijn
713
01:22:27,650 --> 01:22:31,650
Alita kan een kampioen zijn
714
01:22:33,650 --> 01:22:37,650
Win deze ervaring elke scout zal elkaar doden om jou te krijgen
715
01:22:41,650 --> 01:22:43,650
Alleen dat ik een coach was
716
01:22:43,650 --> 01:22:45,650
Nou als dat is wat nodig is
717
01:22:45,650 --> 01:22:47,650
Laten we dit doen
718
01:22:53,650 --> 01:22:55,650
Zal ze haar doden?
719
01:22:55,650 --> 01:22:57,650
Niet veel slechter
720
01:23:15,650 --> 01:23:17,650
Waarom?
721
01:23:17,650 --> 01:23:19,650
Omdat deze mensen van mensen houden?
722
01:23:27,650 --> 01:23:31,650
Mensen kunnen van iemand anders dan ik houden
Je moet je hoofd houden aan Alita
723
01:23:31,650 --> 01:23:33,650
De situatie kan daar heel schandalig zijn
724
01:23:35,650 --> 01:23:37,650
Dus voor de ervaring
725
01:23:37,650 --> 01:23:39,650
Probeer dit
726
01:23:41,650 --> 01:23:43,650
Deze hebben me gemaakt -
JEP -
727
01:23:47,650 --> 01:23:49,650
Het zal je een snellere zwerm maken
728
01:23:51,650 --> 01:23:55,650
Tenminste om je teleur te stellen
729
01:23:57,650 --> 01:24:01,650
Ga daar naar binnen
730
01:24:01,650 --> 01:24:03,650
Kom op, kom terug
731
01:24:03,650 --> 01:24:08,650
Ik draag in het bijzonder alle pilaren
732
01:24:09,650 --> 01:24:11,650
Ik heb al deze nonsens niet nodig -
733
01:24:11,650 --> 01:24:13,650
Ja
734
01:24:13,650 --> 01:24:15,650
Onthouden
735
01:24:15,650 --> 01:24:19,650
Als je dit lichaam breekt, kun je het niet repareren
736
01:24:19,650 --> 01:24:21,650
Dit is een gewapende techniek -
Ja dat weet ik -
737
01:24:21,650 --> 01:24:25,650
Zoek naar een plek om te kijken omdat je me nerveus maakt
738
01:24:27,650 --> 01:24:29,650
succes
739
01:24:29,650 --> 01:24:31,650
Vaarwel
740
01:24:47,650 --> 01:24:49,650
Bedankt voor je komst
741
01:24:49,650 --> 01:24:53,650
Jij bent het uitschot van het spel
742
01:24:55,650 --> 01:24:57,650
Maar vanavond ben je mijn idool
743
01:24:57,650 --> 01:25:01,650
Omdat vanavond geen wedstrijd is waar ze achteraan loopt
744
01:25:01,650 --> 01:25:07,650
Ik betaal 500 duizend om het meisje genaamd Alita te vermoorden
745
01:25:15,650 --> 01:25:17,650
Hoi -
Waar ga je ervaringen mee beginnen -
746
01:25:17,650 --> 01:25:19,650
ik ben onderweg
747
01:25:21,650 --> 01:25:25,650
Onthoud dat je hem niet mag missen
748
01:25:25,650 --> 01:25:27,650
Ik zal niet werken voor mijn vertrouwen
749
01:25:31,650 --> 01:25:33,650
Stop alsjeblieft
750
01:25:33,650 --> 01:25:35,650
alsjeblieft
751
01:25:35,650 --> 01:25:37,650
Het is gewoon werken voor niets persoonlijk
752
01:25:39,650 --> 01:25:41,650
Hunt stopte
753
01:25:43,650 --> 01:25:45,650
Gebruik mijn naam?
754
01:25:49,650 --> 01:25:51,650
Ik kan dit niet meer doen
755
01:25:51,650 --> 01:25:53,650
Welke zaak ben je de helft van de tijd afwezig
756
01:25:53,650 --> 01:25:55,650
Spreek nu deze onzin
757
01:25:55,650 --> 01:25:57,650
Het is je kleine hartje waar
758
01:25:59,650 --> 01:26:01,650
Het eindigde begrip
759
01:26:01,650 --> 01:26:05,650
Ik ben weg als je de hersens hebt die dit ook achter je laten
760
01:26:07,650 --> 01:26:11,650
Ik ben voor altijd teruggetrokken
761
01:26:13,650 --> 01:26:15,650
We moesten die vloot doden als we de kans kregen
762
01:26:15,650 --> 01:26:17,650
We zouden in Zolm zijn
763
01:26:33,650 --> 01:26:35,650
Zeer professioneel -
Man, ik wil geen problemen -
764
01:26:35,650 --> 01:26:39,650
We hebben het helemaal voor je
765
01:26:41,650 --> 01:26:43,650
Hyogo
766
01:26:43,650 --> 01:26:45,650
Je steelt leden
767
01:26:45,650 --> 01:26:49,650
Je kleine vriendin weet wat voor soort persoon
768
01:26:51,650 --> 01:26:53,650
Je kent meisjes
769
01:26:53,650 --> 01:26:55,650
Je moet vergevingsgezind en vergevingsgezind zijn
770
01:26:57,650 --> 01:26:59,650
Wanneer toon je hoofd -
Er is geen prijs op mijn hoofd -
771
01:27:07,650 --> 01:27:09,650
er zal zijn
772
01:27:09,650 --> 01:27:11,650
Speciale prijs
773
01:27:13,650 --> 01:27:15,650
Zelfs met uitschot zoals jij
774
01:27:15,650 --> 01:27:17,650
Ik heb niemand vermoord
775
01:27:23,650 --> 01:27:25,650
Gewoon geleerd
776
01:27:29,650 --> 01:27:31,650
Denk je dat je me voor de gek houdt?
777
01:27:37,650 --> 01:27:39,650
Hyogo loopt weg
778
01:28:57,650 --> 01:29:02,650
De winnaar van vanavond zal de dichtstbijzijnde stap zijn naar de kwalificatie voor het toernooi
779
01:29:03,650 --> 01:29:05,650
Dat is een moeilijke lijn
780
01:29:07,650 --> 01:29:09,650
Dit wordt een gek race vanavond
781
01:29:17,650 --> 01:29:19,650
Dat is niet het Fratcher-team
782
01:29:19,650 --> 01:29:21,650
Wat?
783
01:29:21,650 --> 01:29:25,650
Er zijn prijzen op de achterkant
784
01:29:27,650 --> 01:29:31,650
De andere mannen zijn Hunter Warriors
785
01:29:39,650 --> 01:29:43,650
En zie, ik ben vanavond de gelukkige geworden
786
01:29:43,650 --> 01:29:47,650
Wel, mensen, ze applaudisseerden Elita
787
01:29:49,650 --> 01:29:51,650
Hyogo leidde ze rechtstreeks naar ons
788
01:29:51,650 --> 01:29:55,650
Wat heb je beloofd?
789
01:29:55,650 --> 01:29:57,650
Een zitplaats in Zolm, natuurlijk
790
01:30:09,650 --> 01:30:11,650
Alita Alita
791
01:30:15,650 --> 01:30:17,650
Hoi
792
01:30:17,650 --> 01:30:19,650
Hoe gaat het?
793
01:30:19,650 --> 01:30:21,650
Er zal geen verschil zijn
794
01:30:31,650 --> 01:30:33,650
Natuurlijk, meisje
795
01:30:33,650 --> 01:30:35,650
Maak je niet druk
796
01:30:37,650 --> 01:30:39,650
Alita -
wat doe je voor werk? -
797
01:30:39,650 --> 01:30:41,650
Dit is een truc om daar weg te komen
798
01:30:41,650 --> 01:30:45,650
Ze zullen je vermoorden
799
01:30:53,650 --> 01:30:55,650
We zijn 10 seconden verwijderd
800
01:31:03,650 --> 01:31:05,650
5 seconden
801
01:32:09,650 --> 01:32:11,650
vloek
802
01:33:21,650 --> 01:33:25,650
Nee. 99 Alita
803
01:33:31,650 --> 01:33:35,650
Ik word gestalkt
804
01:33:35,650 --> 01:33:37,650
Hyogo dit is geen goede tijd
805
01:33:39,650 --> 01:33:41,650
Ze proberen me te vermoorden -
Wie probeert je te vermoorden -
806
01:33:41,650 --> 01:33:43,650
Sopan Hunter Warrior
807
01:33:43,650 --> 01:33:45,650
Tenge werd gedood
808
01:33:45,650 --> 01:33:46,650
wat bedoelt u?
Tenge werd gedood
809
01:33:46,650 --> 01:33:47,650
wat bedoelt u?
810
01:33:47,650 --> 01:33:50,650
Nu achtervolgt het me
811
01:33:55,650 --> 01:33:57,650
Hoe zal Alita uit deze puinhoop komen?
812
01:33:59,650 --> 01:34:01,650
Oh, zie, het is gekomen
813
01:34:03,650 --> 01:34:05,650
waar ben jij ? -
Draai naar de oude kerk -
814
01:34:07,650 --> 01:34:09,650
Nou ik kom eraan
815
01:34:17,650 --> 01:34:20,650
Ik kan het niet geloven. Ik zag zoiets niet
816
01:35:23,650 --> 01:35:25,650
Hallo bijna uit
817
01:35:25,650 --> 01:35:27,650
ik heb het begrepen
818
01:36:29,650 --> 01:36:31,650
waar ga je naar toe?
819
01:36:59,650 --> 01:37:01,650
Het lijkt erop dat Hyogo niet helemaal eerlijk tegen je was
820
01:37:05,650 --> 01:37:07,650
Is het waar?
821
01:37:09,650 --> 01:37:12,650
Je begrijpt het niet
822
01:37:15,650 --> 01:37:18,650
Ik heb niemand vermoord
823
01:37:21,650 --> 01:37:24,650
We maakten ze verlamd en ontdeden hen van alles
824
01:37:27,650 --> 01:37:30,650
Ik had geld nodig voor Zolm
825
01:37:31,650 --> 01:37:32,650
Ga opzij en laat me mijn werk doen
826
01:37:36,650 --> 01:37:39,650
Raak hem opnieuw aan en ik vermoord je
827
01:37:39,650 --> 01:37:44,650
Het inkomen tussen Hunter en Warur wordt vermoedelijk fataal geacht en een overtreding van de fabriekswet van Hunter
828
01:37:44,650 --> 01:37:46,650
Ik ben het
829
01:37:48,650 --> 01:37:52,650
Nationaal oor om te doden
830
01:37:58,650 --> 01:38:00,650
Kom op Hunter Winter
831
01:38:02,650 --> 01:38:04,650
Vanavond word je een van ons
832
01:38:12,650 --> 01:38:14,650
Je weet dat er geen plaats is voor mededogen of liefde in de Act of Hunter's
833
01:38:24,650 --> 01:38:26,650
Laat me het je gemakkelijker maken
834
01:38:34,650 --> 01:38:36,650
Hyogo
835
01:38:40,650 --> 01:38:43,650
Code 99107
836
01:38:43,900 --> 01:38:45,650
Wat vereist is?
837
01:38:46,800 --> 01:38:48,500
Het is beter om hem voor te bereiden
838
01:38:49,650 --> 01:38:51,650
dit is de wet
839
01:38:59,650 --> 01:39:01,650
Je moet je naar Edo brengen -
Nee -
840
01:39:01,650 --> 01:39:04,650
Centurium is eraan gewend om levend met mij uit te gaan
841
01:39:04,650 --> 01:39:06,650
Ze zullen ons allebei vermoorden
842
01:39:10,650 --> 01:39:14,650
wat heb je gedaan?
843
01:39:16,650 --> 01:39:18,650
Ik heb die man niet vermoord
844
01:39:20,650 --> 01:39:22,650
Maakte niet uit
845
01:39:24,650 --> 01:39:27,650
Scheur mensen zoals jij om geld
846
01:39:40,650 --> 01:39:43,650
omdat ik van je hou
847
01:39:46,650 --> 01:39:48,650
Sorry
848
01:40:03,650 --> 01:40:05,650
Antwoord je ze?
849
01:40:05,650 --> 01:40:07,650
Nee
850
01:40:07,650 --> 01:40:10,650
Ze gingen
851
01:40:17,650 --> 01:40:20,650
Alsjeblieft niet alsjeblieft
852
01:40:29,650 --> 01:40:31,650
Ik geef hem mijn leven als dat mogelijk is
853
01:40:45,650 --> 01:40:47,650
Misschien kan dat
854
01:40:53,650 --> 01:40:56,650
De fabriekswet van Hunter schond de vereiste van een verplicht persoon
855
01:40:59,650 --> 01:41:01,650
Waar is Hugo?
856
01:41:01,650 --> 01:41:03,650
99107?
857
01:41:09,650 --> 01:41:11,650
Hyogo dood vraag ik om de prijs
858
01:41:11,650 --> 01:41:13,650
Hunter Warrier 26651
859
01:41:15,650 --> 01:41:17,650
Toegekende prijs
860
01:41:29,650 --> 01:41:31,650
Dat is een mooie truc
861
01:41:31,650 --> 01:41:33,650
Denk je dat het zal lukken?
862
01:41:33,650 --> 01:41:35,650
Geef dat aan mij -
Wat scheelt er? -
863
01:41:39,650 --> 01:41:43,650
Hunter Warrr steelt de prijs van anderen tegen de fabriekswet
864
01:41:45,650 --> 01:41:47,650
Bedankt
865
01:41:51,650 --> 01:41:53,650
Mijn gezicht is mijn gezicht
866
01:41:55,650 --> 01:41:57,650
Mijn gezicht
867
01:42:13,650 --> 01:42:15,650
Hoe gaat het met hem?
868
01:42:21,650 --> 01:42:25,650
Deze stad corrumpeert goede mensen
869
01:42:31,650 --> 01:42:33,650
hij is goed, het is goed
870
01:42:33,650 --> 01:42:35,650
Het is stabiel
871
01:42:41,650 --> 01:42:43,650
Het gebruik van chirurgietechniek was een genie
872
01:42:47,650 --> 01:42:49,650
Er is geen hersenschade
873
01:42:55,650 --> 01:42:59,650
Victor werd uitgeroeid die was geboren
Op aarde blijven op aarde
874
01:43:01,650 --> 01:43:03,650
Niemand kan dat veranderen
875
01:43:03,650 --> 01:43:07,650
De enige manier om Zolk te bereiken als de laatste kampioen
876
01:43:07,650 --> 01:43:09,650
Je kunt je opkomst niet kopen
877
01:43:11,650 --> 01:43:13,650
Maar wist je dat zeker
878
01:43:17,650 --> 01:43:19,650
ik was daar geboren
879
01:43:21,650 --> 01:43:23,650
Ik nam het merk van Zolm alleen
880
01:43:25,650 --> 01:43:29,650
Zonder het merkteken dat Shirin en ik waren
Gedwongen om naar Iron City te gaan
881
01:43:31,650 --> 01:43:35,650
De man die verantwoordelijk is voor de blinde ballingschap achter de ogen
882
01:43:35,650 --> 01:43:38,650
Is Nova
883
01:43:39,650 --> 01:43:44,650
Had je haar hart in handen en liet je haar leven?
884
01:43:47,650 --> 01:43:49,650
Ik werkte -
Waarom? -
885
01:43:51,650 --> 01:43:53,650
Omdat ik een dokter ben
886
01:43:55,650 --> 01:43:57,650
En ik ben een moeder
887
01:44:01,650 --> 01:44:03,650
Op de een of andere manier was ik het vergeten
888
01:44:05,650 --> 01:44:07,650
Ik kan dit niet meer doen
889
01:44:09,650 --> 01:44:11,650
Ik ben weg
890
01:44:27,650 --> 01:44:29,650
Vind je niet dat het tijd is om naar Zolm te gaan?
891
01:44:31,650 --> 01:44:34,650
Ik zal je er nu naartoe sturen
892
01:44:35,650 --> 01:44:37,650
Wat wil ik?
893
01:44:37,650 --> 01:44:40,650
Niet boven
894
01:44:59,650 --> 01:45:01,650
ik moet iets doen
895
01:45:01,650 --> 01:45:04,650
Ik kom terug voor je
896
01:45:07,650 --> 01:45:09,650
Het is mijn fout
897
01:45:11,650 --> 01:45:13,650
Het is mijn fout
898
01:45:13,650 --> 01:45:15,650
Heb geen medelijden met jezelf
899
01:45:17,650 --> 01:45:19,650
Jij bent de enige die hiervoor is gebouwd
900
01:45:21,650 --> 01:45:23,650
bedankt pap
901
01:45:41,650 --> 01:45:43,650
Victor
902
01:45:45,650 --> 01:45:47,650
Wapens detecteren
903
01:45:47,650 --> 01:45:49,650
Vrede je wapen
904
01:45:57,650 --> 01:45:59,650
Vrede je wapen
905
01:46:23,650 --> 01:46:27,650
overtreding. schending
906
01:46:31,650 --> 01:46:34,650
Heb je het? Veiligheid?
907
01:46:41,650 --> 01:46:44,650
Hugo zou niet naar Zolm zijn gestuurd
908
01:46:44,650 --> 01:46:47,650
is het niet?
909
01:46:50,650 --> 01:46:53,650
Ik geef altijd de overhand en ga terug naar mensen
910
01:46:57,650 --> 01:46:59,650
Zoals dr Sheren hier
911
01:47:01,650 --> 01:47:03,650
Deze verzoeken zijn lichaamsdelen om te testen
912
01:47:03,650 --> 01:47:06,650
Vooral de bewondering van de mensen voor hen
913
01:47:11,650 --> 01:47:14,650
Dat is de enige manier waarop iemand Zolm kan bereiken
914
01:47:20,650 --> 01:47:23,650
Het kost je veel tijd
915
01:47:26,650 --> 01:47:29,650
Ik wist dat je niet zou wachten om een beetje voortvluchtig te worden
916
01:47:30,650 --> 01:47:32,650
Sta op
917
01:47:44,650 --> 01:47:46,650
doorbraak
918
01:48:12,650 --> 01:48:16,650
De missie eindigde Demre Zolm
919
01:48:23,650 --> 01:48:26,650
Demri Zolm
920
01:48:39,650 --> 01:48:41,650
Ik weet wie mijn vijand is
921
01:48:41,650 --> 01:48:44,650
Ik weet dat hij ons nu in de gaten houdt
922
01:48:46,650 --> 01:48:49,650
En je bent gewoon een slaaf van hem
923
01:48:57,650 --> 01:48:59,650
En ik ben maar een meisje
924
01:49:27,650 --> 01:49:29,650
Praten -
Nee nee -
925
01:49:29,650 --> 01:49:31,650
Tmhli -
Praten -
926
01:49:31,650 --> 01:49:34,650
Wat wil je dat ik zeg? Ik zal alles zeggen
927
01:49:34,650 --> 01:49:36,650
hij is
928
01:49:45,120 --> 01:49:47,650
Dus Elita heeft ons eindelijk ontmoet
929
01:49:49,480 --> 01:49:50,200
Niet je echte naam, natuurlijk -
Nova -
930
01:50:04,200 --> 01:50:06,200
waar ben jij ? -
Huis -
931
01:50:08,200 --> 01:50:10,200
Praat tijdens het praten
932
01:50:12,200 --> 01:50:14,200
Ik heb mijn verwachtingen overtroffen
933
01:50:16,200 --> 01:50:18,200
Mijn held Gryoshka is vermoord
934
01:50:20,200 --> 01:50:22,200
En transformeer een zelfzuchtig wezen zoals Shirin
935
01:50:26,200 --> 01:50:28,200
dat had ik niet verwacht
936
01:50:28,200 --> 01:50:30,200
Dus als je hier afstudeert, houdt de fabriek je niet tegen
937
01:50:32,200 --> 01:50:34,200
Deze keer
938
01:50:34,200 --> 01:50:36,200
Ik heb je oor niet nodig om te leven
939
01:50:38,200 --> 01:50:40,200
Anderen misschien doen
940
01:50:40,200 --> 01:50:42,200
Dr. Ido bijvoorbeeld
941
01:50:42,200 --> 01:50:44,200
Hoe zit het met Hyogo? Nog steeds in leven is het niet?
942
01:50:46,200 --> 01:50:48,200
We zullen hem volgen
943
01:50:50,200 --> 01:50:52,200
Ik vond de enige manier om van onsterfelijkheid te genieten
944
01:50:54,200 --> 01:50:56,200
Om de anderen te zien sterven
945
01:50:58,200 --> 01:51:00,200
Ik heb net een pop verloren
946
01:51:02,200 --> 01:51:04,200
oke
947
01:51:04,200 --> 01:51:10,200
Bedankt, ongeacht hoe moe hij ook is
948
01:51:14,200 --> 01:51:16,200
Je hebt de grootste fout van je leven gepleegd
949
01:51:18,200 --> 01:51:20,200
Wat is dat?
950
01:51:20,200 --> 01:51:22,200
Ik heb mijn bedrijf gebagatelliseerd
951
01:51:24,200 --> 01:51:26,200
Dus de volgende keer geautoriseerd
952
01:51:28,200 --> 01:51:30,200
Onthouden
953
01:51:32,200 --> 01:51:34,200
ik zie alles
954
01:51:42,200 --> 01:51:45,200
De fabriekskrachten kwamen op zoek naar Hyogo
955
01:51:45,200 --> 01:51:47,200
Op de een of andere manier weten ze dat hij in leven werd gehouden
956
01:51:47,200 --> 01:51:50,200
Help hem ontsnappen aan de stad die ze zullen vinden
957
01:51:51,200 --> 01:51:53,200
Hij probeert te klimmen
958
01:52:15,200 --> 01:52:19,200
Hyogo
959
01:52:21,200 --> 01:52:24,200
Hou op -
Je moet naar beneden komen, we kunnen niet bovenaan blijven -
960
01:52:24,200 --> 01:52:27,200
Er is een prijs voor deze enkele manier -
Nee -
961
01:52:27,200 --> 01:52:29,200
Dit is een gevaar dat we nu naar beneden moeten halen
962
01:52:29,200 --> 01:52:32,200
Als ik terug ga, ben ik dood -
Je zou niet naar me moeten luisteren -
963
01:52:33,200 --> 01:52:36,200
Ik was hier eerder hier precies waar Nova je wil hebben
964
01:52:38,200 --> 01:52:41,200
Hij smeekt je om mij te bereiken
965
01:52:41,200 --> 01:52:44,200
Laten we terug gaan -
Wij behoren tot Alita -
966
01:52:44,200 --> 01:52:48,200
Onze plaats is nergens anders behalve samen
967
01:52:53,200 --> 01:52:56,200
We zullen altijd wegrennen
968
01:52:56,200 --> 01:52:58,200
Samen
969
01:52:58,200 --> 01:53:00,200
kom met mij mee
970
01:53:02,200 --> 01:53:04,200
alsjeblieft
971
01:53:18,200 --> 01:53:20,200
oke
972
01:53:24,200 --> 01:53:26,200
Nee
973
01:53:32,200 --> 01:53:34,200
Hyogo
974
01:53:36,200 --> 01:53:38,200
Nee
975
01:53:54,200 --> 01:53:57,200
Hyogo beweegt niet
976
01:53:58,200 --> 01:54:00,200
Niet bewegen
977
01:54:00,200 --> 01:54:02,200
Ik zal je langzaam optillen
978
01:54:19,120 --> 01:54:20,400
Dank je
979
01:54:22,200 --> 01:54:24,200
Om me te redden
980
01:54:24,200 --> 01:54:26,200
ik hou van jou
981
01:54:26,200 --> 01:54:28,200
Nee
982
01:55:10,200 --> 01:55:12,200
Ze maakt haar debuut in het toernooi
983
01:55:14,200 --> 01:55:17,200
Waar ze de kans heeft om een laatste kampioen te worden
984
01:56:00,200 --> 01:56:02,200
Alita
67969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.