All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E22.171113.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:08,640 (Episode 22) 2 00:00:23,890 --> 00:00:25,960 - Hello. - Hello. 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Oh, right. 4 00:00:33,730 --> 00:00:37,030 Please check the meeting time for today's client. 5 00:00:37,230 --> 00:00:38,270 Okay. 6 00:00:45,380 --> 00:00:49,540 Mr. Kang, did you get home safely last night? 7 00:00:49,540 --> 00:00:50,570 Yes. 8 00:01:08,320 --> 00:01:09,540 Wait, Ah Reum. 9 00:01:10,900 --> 00:01:12,040 Wait. 10 00:01:13,460 --> 00:01:14,510 Can I... 11 00:01:15,370 --> 00:01:16,600 kiss you? 12 00:01:20,370 --> 00:01:21,600 Wake up! 13 00:01:28,510 --> 00:01:30,950 Why am I dreaming about her? 14 00:01:32,150 --> 00:01:33,480 "Can I kiss you?" 15 00:01:36,650 --> 00:01:38,500 Why would you ask? 16 00:01:46,560 --> 00:01:48,600 Just a moment. 17 00:01:50,930 --> 00:01:53,010 (Spam) 18 00:02:02,710 --> 00:02:04,290 (Young Shim) 19 00:02:04,290 --> 00:02:06,930 Fried chicken place tonight, okay? 20 00:02:16,630 --> 00:02:18,030 (Bombed Jung Woo Sung) 21 00:02:18,030 --> 00:02:20,000 What are you doing, friend? 22 00:02:30,150 --> 00:02:32,080 - Ms. Han? - What? 23 00:02:32,080 --> 00:02:35,120 Who is it? Your boyfriend? 24 00:02:35,180 --> 00:02:37,960 Is it Jung Woo Sung? 25 00:02:38,310 --> 00:02:40,460 What are you talking about? It's not. 26 00:02:40,460 --> 00:02:43,400 Come on, tell the truth. 27 00:02:43,400 --> 00:02:45,000 It's not him. 28 00:02:51,530 --> 00:02:53,240 - What's wrong? - What? 29 00:02:53,660 --> 00:02:57,430 I feel stuffed up as if I have indigestion, 30 00:02:57,430 --> 00:02:59,580 and my face flushes up. 31 00:02:59,580 --> 00:03:02,340 My heart beats fast sometimes, and I can't sleep. 32 00:03:02,340 --> 00:03:03,550 It's so odd. 33 00:03:04,180 --> 00:03:05,910 What's wrong with me? 34 00:03:08,440 --> 00:03:11,780 Ms. Han, I totally know what you have. 35 00:03:12,150 --> 00:03:14,280 - What? - Menopause. 36 00:03:14,990 --> 00:03:17,060 Those are my mom's symptoms. 37 00:03:17,060 --> 00:03:20,870 Right, it must be menopause. That must be it. 38 00:03:27,370 --> 00:03:29,370 Lawyer Kang Kyung Seok's office. 39 00:03:29,370 --> 00:03:31,870 It's Seoul Bank's loan application division. 40 00:03:31,970 --> 00:03:34,750 Mr. Kang isn't answering his phone. 41 00:03:35,340 --> 00:03:37,370 Is he in? 42 00:03:45,060 --> 00:03:46,620 Are you tired? 43 00:03:46,620 --> 00:03:49,030 Thanks for the coffee. 44 00:03:54,120 --> 00:03:55,190 Do you have something to say? 45 00:03:55,190 --> 00:03:59,130 Seoul Bank's loan application division called. 46 00:03:59,130 --> 00:04:01,560 They want you to call back. 47 00:04:02,110 --> 00:04:03,130 Okay. 48 00:04:04,680 --> 00:04:07,280 Why? Are you worried? 49 00:04:07,610 --> 00:04:09,210 That we'll go bankrupt? 50 00:04:10,250 --> 00:04:11,870 That you won't get paid? 51 00:04:12,440 --> 00:04:14,620 No, I'm not worried. 52 00:04:18,650 --> 00:04:22,120 We secured distribution in France, Germany, and the Czech Republic, 53 00:04:22,120 --> 00:04:23,600 the main hubs of Europe. 54 00:04:23,600 --> 00:04:27,190 We haven't signed the contracts yet, so it's not yet confirmed. 55 00:04:27,190 --> 00:04:29,970 Stay in touch with the other companies as well. 56 00:04:29,970 --> 00:04:33,670 Distribution is about the channels. That's all for today. 57 00:04:33,670 --> 00:04:36,240 - Thank you, sir. - Thank you. 58 00:04:41,680 --> 00:04:46,140 Just a moment, sir. Can you have a look at this? 59 00:04:50,580 --> 00:04:53,380 - Rumors have spread. - What rumors? 60 00:04:53,380 --> 00:04:55,080 That you rejected the chairman's niece. 61 00:04:55,080 --> 00:04:57,690 When she went all the way to Jeju Island. 62 00:04:57,800 --> 00:04:59,260 Who started that rumor? 63 00:04:59,260 --> 00:05:02,190 It wasn't me. Don't you trust me? 64 00:05:03,190 --> 00:05:06,410 - I do. - Why did you do that? 65 00:05:06,700 --> 00:05:09,830 - What? - I heard you were so rude. 66 00:05:09,830 --> 00:05:12,310 I heard you rushed out of the hotel. 67 00:05:14,000 --> 00:05:17,850 I had no choice. Someone was waiting for me. 68 00:05:17,850 --> 00:05:18,940 Who? 69 00:05:21,790 --> 00:05:23,180 My girlfriend. 70 00:05:23,810 --> 00:05:25,080 Your girlfriend? 71 00:05:28,620 --> 00:05:31,950 What are you talking about? 72 00:05:32,160 --> 00:05:34,000 You never told me about this. 73 00:05:34,430 --> 00:05:36,390 This is unbelievable. Ji Won. 74 00:05:37,060 --> 00:05:38,630 My goodness. 75 00:05:41,060 --> 00:05:43,430 Am I the only one who knows? 76 00:05:43,430 --> 00:05:46,910 That's why... Okay? 77 00:05:46,910 --> 00:05:49,480 Give me the details from start to finish. 78 00:05:49,480 --> 00:05:50,510 The 5 Ws and H. 79 00:05:50,510 --> 00:05:52,790 That's it. We just got together. 80 00:05:53,350 --> 00:05:54,510 Really? 81 00:05:56,310 --> 00:05:58,120 Why am I so excited? 82 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 You can't stop grinning. 83 00:06:01,560 --> 00:06:03,950 It's been so long, and a superstar... 84 00:06:06,020 --> 00:06:08,690 - Shut your mouth. - Sorry. 85 00:06:08,890 --> 00:06:11,540 - Calm yourself down. - Okay. 86 00:06:11,690 --> 00:06:14,130 What do you do on dates? 87 00:06:14,610 --> 00:06:17,830 She isn't just any celebrity. She's a superstar. 88 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 We get by somehow. 89 00:06:21,310 --> 00:06:22,420 How? 90 00:06:24,250 --> 00:06:25,790 Poor superstar girlfriend. 91 00:06:25,790 --> 00:06:27,490 She likes it a lot. 92 00:06:27,490 --> 00:06:29,720 She told me to come home early for dinner. 93 00:06:29,720 --> 00:06:31,950 That's exactly the problem. 94 00:06:31,950 --> 00:06:35,120 - What is? - Will you stay home all the time? 95 00:06:35,890 --> 00:06:39,120 Although of course, being alone with her at home... 96 00:06:39,120 --> 00:06:41,020 is better than anything. 97 00:06:42,300 --> 00:06:44,330 You two can't go out freely. 98 00:06:44,330 --> 00:06:46,430 That's why celebrities meet in groups, 99 00:06:46,430 --> 00:06:48,370 not just alone in private. 100 00:06:48,670 --> 00:06:51,040 For example, with her stylist. 101 00:06:51,930 --> 00:06:53,610 Her stylist. 102 00:06:55,750 --> 00:06:59,790 You two, I, and Mi Dal. We could meet up. 103 00:07:00,420 --> 00:07:01,790 The four of us. 104 00:07:04,950 --> 00:07:07,880 - For whose sake? - Whose do you think? 105 00:07:07,880 --> 00:07:10,890 I'd do that for you and your blossoming love. 106 00:07:10,890 --> 00:07:12,060 What? 107 00:07:14,100 --> 00:07:17,330 Anthony and Sa Jin Jin went on their honeymoon. 108 00:07:18,100 --> 00:07:20,540 Look at them. They look great together. 109 00:07:20,630 --> 00:07:21,670 They do. 110 00:07:21,670 --> 00:07:25,070 I really hope Anthony and Jin Jin get married in real life. 111 00:07:31,870 --> 00:07:34,640 I think that would be great. 112 00:07:53,370 --> 00:07:56,980 I have something to say. I'd like to meet. 113 00:08:21,870 --> 00:08:24,600 (I have something to say. I'd like to meet.) 114 00:08:30,180 --> 00:08:33,570 I have something to say. Are you free this weekend? 115 00:08:34,270 --> 00:08:37,310 Anthony? What does he want to say? 116 00:08:38,320 --> 00:08:39,510 Jin Jin. 117 00:08:40,750 --> 00:08:44,010 - See you in Seoul. - Of course. We must. 118 00:08:44,910 --> 00:08:46,360 I have something to say. 119 00:08:51,890 --> 00:08:54,020 Okay. I'm free. 120 00:08:58,760 --> 00:08:59,940 Ji Won. 121 00:09:01,110 --> 00:09:03,980 Mom and I got you some tonic too. 122 00:09:03,980 --> 00:09:05,440 I'll leave it on the table. 123 00:09:05,440 --> 00:09:07,140 What for? I'm healthy. 124 00:09:07,140 --> 00:09:09,720 You suffer from rhinitis in the winter. 125 00:09:09,720 --> 00:09:12,780 - Take it every day. - Thanks. 126 00:09:22,330 --> 00:09:24,460 (Speeding ticket) 127 00:09:31,030 --> 00:09:33,240 (Location: Myeongjin Hospital) 128 00:09:40,900 --> 00:09:44,370 I wasn't able to go to the hospital. 129 00:09:46,540 --> 00:09:49,620 (Location: Myeongjin Hospital) 130 00:10:15,510 --> 00:10:18,320 - What's wrong? - Oh dear. 131 00:10:21,320 --> 00:10:24,050 It's not serious. I cut myself. 132 00:10:24,280 --> 00:10:26,960 After years of using a knife? 133 00:10:26,960 --> 00:10:28,050 Wake up. 134 00:10:28,050 --> 00:10:31,230 My eyes are bleary and cloudy. 135 00:10:31,330 --> 00:10:33,070 Because of the leeks. 136 00:10:33,660 --> 00:10:37,240 I've chopped leeks many times before. I'm an expert. 137 00:10:37,340 --> 00:10:39,470 See an eye doctor. 138 00:10:40,370 --> 00:10:42,110 You told me not to. 139 00:10:44,800 --> 00:10:47,250 Where are the bandaids? Come here. 140 00:10:47,250 --> 00:10:48,750 Goodness. 141 00:11:00,020 --> 00:11:04,500 Look who's here. Aren't you Anthony? 142 00:11:04,500 --> 00:11:05,570 I am. 143 00:11:05,570 --> 00:11:07,870 I'm Sa Jin Jin's mom. 144 00:11:07,870 --> 00:11:09,760 Oh, how are you? 145 00:11:10,470 --> 00:11:13,240 Thanks so much for being at the hospital. 146 00:11:13,340 --> 00:11:15,530 Jin Jin could've been seriously ill. 147 00:11:15,530 --> 00:11:18,530 Thanks for helping out when you must've been so busy. 148 00:11:18,530 --> 00:11:20,710 I'm enjoying "We Got Married". 149 00:11:22,220 --> 00:11:25,140 Jin Jin needs a lot of help and guidance. 150 00:11:25,140 --> 00:11:26,690 Help her out. 151 00:11:28,640 --> 00:11:31,010 Did Ji Won tell you that... 152 00:11:31,010 --> 00:11:33,280 I invited you over to eat one day? 153 00:11:33,280 --> 00:11:35,380 Come over with him. 154 00:11:36,460 --> 00:11:37,520 I will. 155 00:11:38,390 --> 00:11:40,730 Did you stop by Ji Won's? 156 00:11:41,100 --> 00:11:42,970 Yes, our mom sent me. 157 00:11:42,970 --> 00:11:45,070 I know Kwang Hee well. 158 00:11:45,610 --> 00:11:48,530 She moved here when she was 20. 159 00:11:52,030 --> 00:11:54,540 - See you around. - Bye. 160 00:11:59,350 --> 00:12:01,320 Wait, wait. 161 00:12:04,220 --> 00:12:05,590 Take these. 162 00:12:06,990 --> 00:12:08,650 It's not much. 163 00:12:08,920 --> 00:12:11,000 I heard that you live alone. 164 00:12:11,000 --> 00:12:13,200 I'm fine. Give it to Ji Won. 165 00:12:13,200 --> 00:12:15,740 I can always bring some more downstairs. 166 00:12:15,870 --> 00:12:18,200 I made a lot to share. Take it. 167 00:12:18,500 --> 00:12:20,210 Thank you. 168 00:12:21,470 --> 00:12:24,530 Season the soup with salt to your liking. 169 00:12:24,740 --> 00:12:27,350 Put whatever's left in the fridge. 170 00:12:27,850 --> 00:12:31,640 Heat it on a stove, not in the microwave. 171 00:12:31,640 --> 00:12:32,820 Okay. 172 00:14:01,570 --> 00:14:03,940 (Daehan Bank) 173 00:14:09,850 --> 00:14:11,910 - Ms. Choi. - Hello. 174 00:14:12,880 --> 00:14:15,780 I heard Anthony's making quite a lot. 175 00:14:15,780 --> 00:14:18,150 Were you checking your bank account? 176 00:14:19,590 --> 00:14:22,790 - I was. - Buy me some ramyeon. 177 00:14:23,790 --> 00:14:26,870 Jin Jin helped make him famous again. 178 00:14:27,230 --> 00:14:29,600 I can do that. Let's go. 179 00:14:39,580 --> 00:14:41,800 Why did Anthony say no to the rubber gloves? 180 00:14:42,640 --> 00:14:44,010 He just did. 181 00:14:44,870 --> 00:14:46,320 He's monitoring his image. 182 00:14:46,590 --> 00:14:47,950 Silly Jin Jin... 183 00:14:48,860 --> 00:14:51,380 got so excited about promoting rubber gloves. 184 00:14:52,880 --> 00:14:55,020 Anthony's wisdom kept her out of trouble. 185 00:14:55,960 --> 00:14:57,290 Thank you. 186 00:14:59,000 --> 00:15:03,700 "We Got Married" did a lot to make her seem more approachable. 187 00:15:03,700 --> 00:15:05,160 She doesn't need to be. 188 00:15:05,570 --> 00:15:07,500 Psychos keep sending weird presents. 189 00:15:07,630 --> 00:15:09,340 I'm so stressed. 190 00:15:10,130 --> 00:15:11,170 Right. 191 00:15:11,740 --> 00:15:12,980 Where's your office? 192 00:15:13,770 --> 00:15:15,850 Oh, our office? 193 00:15:15,850 --> 00:15:18,950 We get a lot of couple gifts that Anthony should take. 194 00:15:18,950 --> 00:15:21,190 Set them aside. I'll pick them up. 195 00:15:21,350 --> 00:15:22,690 Do that, then. 196 00:15:23,460 --> 00:15:25,960 Can I order more gimbap? 197 00:15:26,020 --> 00:15:29,830 Of course. Can we have another gimbap? 198 00:15:32,260 --> 00:15:33,390 Hello. 199 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Come in. 200 00:15:35,570 --> 00:15:36,600 Wait. 201 00:15:37,890 --> 00:15:39,500 - I have a present. - What? 202 00:15:55,780 --> 00:15:58,050 Anthony's present bothered you? 203 00:15:58,280 --> 00:15:59,490 Are you jealous? 204 00:16:00,380 --> 00:16:03,050 I only saw that word in books. 205 00:16:03,360 --> 00:16:04,790 I don't know what that is. 206 00:16:05,100 --> 00:16:06,200 Is jealousy... 207 00:16:07,600 --> 00:16:09,340 something you feel towards... 208 00:16:09,970 --> 00:16:13,400 someone smarter, richer, or more affluent than you? 209 00:16:15,130 --> 00:16:18,000 I love it. You got jealous about me. 210 00:16:19,500 --> 00:16:20,580 Right? 211 00:16:22,370 --> 00:16:23,510 I guess so. 212 00:16:24,820 --> 00:16:26,590 I love jealous men. 213 00:16:27,140 --> 00:16:29,690 - I must be a pervert. - You're not. 214 00:16:29,990 --> 00:16:31,050 Pass the oil. 215 00:16:32,010 --> 00:16:33,020 Here. 216 00:16:33,960 --> 00:16:35,020 Wait. 217 00:16:35,330 --> 00:16:36,890 You should use the leek oil. 218 00:16:37,230 --> 00:16:38,330 What? 219 00:16:40,200 --> 00:16:42,100 Inexperienced cooks add onion. 220 00:16:42,290 --> 00:16:43,970 - Are you taking classes? - Yes. 221 00:16:44,070 --> 00:16:45,200 From whom? 222 00:16:45,200 --> 00:16:46,260 Mr. Baek. 223 00:16:46,440 --> 00:16:49,080 Mr. Baek? Who's Mr. Baek? 224 00:16:49,630 --> 00:16:50,800 Don't you know? 225 00:16:51,440 --> 00:16:54,000 You know nothing about living alone. 226 00:16:54,000 --> 00:16:56,270 He's the savior of everyone who lives alone. 227 00:16:56,370 --> 00:16:57,480 I don't know. 228 00:16:57,770 --> 00:16:58,880 I don't need... 229 00:17:00,490 --> 00:17:02,190 someone like him. 230 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 It's so cold. 231 00:17:05,460 --> 00:17:07,420 The weather's so extreme. 232 00:17:07,460 --> 00:17:08,650 It's freezing. 233 00:17:15,200 --> 00:17:16,360 Looking for someone? 234 00:17:18,140 --> 00:17:20,940 - Like whom? - I think you are. 235 00:17:21,210 --> 00:17:22,710 I'm not. 236 00:17:25,440 --> 00:17:27,770 It's so hot. I feel so hot. 237 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 You feel hot? 238 00:17:30,110 --> 00:17:31,340 It's freezing. 239 00:17:31,650 --> 00:17:34,490 Ms. Han, shouldn't you see a doctor? 240 00:17:35,510 --> 00:17:36,810 A doctor? 241 00:17:38,810 --> 00:17:41,080 Yes, a doctor. 242 00:17:41,280 --> 00:17:44,200 I should see a doctor. 243 00:17:57,570 --> 00:17:59,840 What are you doing here? 244 00:17:59,950 --> 00:18:01,680 - I'm sick. - Are you? 245 00:18:01,950 --> 00:18:04,420 - How? - Listen to my symptoms. 246 00:18:04,650 --> 00:18:06,220 I'm listening. 247 00:18:06,310 --> 00:18:09,350 Ever since that pervert taxi driver scared me, 248 00:18:09,510 --> 00:18:12,390 I've had sweaty palms, my heart pounds, 249 00:18:12,490 --> 00:18:15,790 and I hyperventilate whenever I think of him. 250 00:18:15,900 --> 00:18:17,230 Is it the stress? 251 00:18:17,630 --> 00:18:19,020 Let me see. 252 00:18:20,730 --> 00:18:21,970 There's no fever. 253 00:18:22,330 --> 00:18:24,560 Do you have headaches or feel nauseous? 254 00:18:24,700 --> 00:18:26,030 Or are you on... 255 00:18:26,640 --> 00:18:28,210 any medication? 256 00:18:28,360 --> 00:18:29,480 No. 257 00:18:29,980 --> 00:18:31,140 But... 258 00:18:31,710 --> 00:18:33,250 I think I found my medicine. 259 00:18:33,250 --> 00:18:34,770 Did you? What is it? 260 00:18:40,280 --> 00:18:41,420 You. 261 00:18:42,750 --> 00:18:43,810 Me? 262 00:18:43,960 --> 00:18:45,010 Yes. 263 00:18:45,850 --> 00:18:47,350 Fix me. 264 00:18:55,130 --> 00:18:57,760 (10 reasons I can't help but love you) 265 00:19:46,040 --> 00:19:47,490 What shall we do after this? 266 00:19:47,810 --> 00:19:49,110 - Movie? - Movie. 267 00:19:50,280 --> 00:19:51,550 - DiCaprio. - DiCaprio. 268 00:19:53,020 --> 00:19:54,230 Okay. 269 00:19:54,730 --> 00:19:56,850 But you have to finish this. 270 00:19:57,350 --> 00:19:58,970 You must eat it all. 271 00:19:59,060 --> 00:20:00,320 I will. 272 00:20:05,260 --> 00:20:07,710 Good girl. You're such a good girl. 273 00:20:09,880 --> 00:20:11,480 Good girl. 274 00:20:12,250 --> 00:20:13,410 Good girl. 275 00:20:14,880 --> 00:20:16,110 Here. 276 00:20:32,970 --> 00:20:34,670 What are they up to? 277 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 Hey. 278 00:20:48,880 --> 00:20:50,040 Where are you going? 279 00:20:50,650 --> 00:20:52,720 Dad's watching baduk. I want to watch soccer. 280 00:20:58,010 --> 00:21:00,020 Stop going upstairs. 281 00:21:00,020 --> 00:21:02,750 - Why? - You don't need to know why. 282 00:21:02,790 --> 00:21:06,230 Whatever the reason, stop going upstairs. 283 00:21:06,400 --> 00:21:08,130 I need to watch soccer. 284 00:21:09,560 --> 00:21:10,900 I will... 285 00:21:11,330 --> 00:21:13,330 get you your own TV. 286 00:21:13,600 --> 00:21:15,880 - Promise? - Yes. 287 00:21:16,030 --> 00:21:18,070 I'll buy it online before you change your mind. 288 00:21:23,270 --> 00:21:25,610 Honey, let's go slaughter a chicken. 289 00:21:27,750 --> 00:21:28,810 What? 290 00:21:31,110 --> 00:21:33,160 Why go to a cinema if we'll sit apart? 291 00:21:33,930 --> 00:21:36,630 Let's be careful. We have to be. 292 00:21:36,630 --> 00:21:37,900 I don't care. 293 00:21:37,900 --> 00:21:40,470 You have to be careful. And that means I do too. 294 00:21:43,530 --> 00:21:46,300 - Okay? - Fine. 295 00:21:50,980 --> 00:21:53,880 - I'm fine. You put it on. - Your lips are all chapped. 296 00:22:15,760 --> 00:22:17,030 Go home now. 297 00:22:17,030 --> 00:22:20,260 - You won't find a scoop there. - Okay. 298 00:22:20,260 --> 00:22:22,710 Okay, then. Bye. 299 00:22:23,530 --> 00:22:24,710 Goodbye. 300 00:22:30,180 --> 00:22:31,680 (You have a new mail.) 301 00:22:35,280 --> 00:22:37,050 (Inbox) 302 00:22:37,050 --> 00:22:39,960 (A shocking picture of Sa Jin Jin during her honeymoon trip) 303 00:22:43,000 --> 00:22:46,130 (Hello, I want to report a very shocking picture.) 304 00:22:46,130 --> 00:22:49,470 (I saw this moment by accident. Please take a look. It's shocking.) 305 00:22:52,940 --> 00:22:55,940 Sa Jin Jin, look at you. 306 00:23:36,540 --> 00:23:38,180 No one is behind us. 307 00:23:49,750 --> 00:23:51,660 (I'm right here.) 308 00:24:45,510 --> 00:24:47,040 Watch the movie. 309 00:25:03,860 --> 00:25:05,530 We have 10 minutes left. 310 00:25:07,640 --> 00:25:09,180 I'll be in the car. 311 00:25:09,710 --> 00:25:10,940 Go first. 312 00:25:57,490 --> 00:25:59,730 Wasn't it cold in here? You should've turned on the heater. 313 00:25:59,820 --> 00:26:02,900 - I'm fine. - Wasn't that fun? 314 00:26:02,930 --> 00:26:04,630 But I couldn't see the ending. 315 00:26:04,630 --> 00:26:06,970 I couldn't figure out how the movie would end. 316 00:26:06,970 --> 00:26:10,090 - It got interesting after you left. - Really? 317 00:26:10,090 --> 00:26:13,060 Did DiCaprio die? He did, didn't he? 318 00:26:13,170 --> 00:26:15,600 - No. - Then did he live? 319 00:26:15,710 --> 00:26:17,300 Did he successfully get his revenge? 320 00:26:17,600 --> 00:26:19,270 Is that the case? 321 00:26:19,270 --> 00:26:21,300 What do you mean? 322 00:26:21,300 --> 00:26:24,070 Do you want me to tell you? There was a huge twist. 323 00:26:24,070 --> 00:26:26,010 Yes, what is it? Tell me. 324 00:26:26,540 --> 00:26:28,450 - He and Tom Hardy... - Yes? 325 00:26:28,450 --> 00:26:30,580 - in the end... - Yes? 326 00:26:30,580 --> 00:26:31,720 end up... 327 00:26:31,720 --> 00:26:34,460 Will you stop that? Tell me how it... 328 00:26:51,330 --> 00:26:54,040 - Goodnight. - Do you want me to walk you home? 329 00:26:54,150 --> 00:26:56,650 Just go home. Goodnight. 330 00:27:45,590 --> 00:27:49,090 (Speeding Ticket) 331 00:27:49,090 --> 00:27:51,590 (Location: Myeongjin Hospital) 332 00:28:28,830 --> 00:28:29,940 Yes? 333 00:28:30,910 --> 00:28:33,480 Chul Min, you don't sound well. 334 00:28:36,150 --> 00:28:39,450 Hello? Where are you right now? 335 00:28:39,780 --> 00:28:40,810 Home. 336 00:28:40,810 --> 00:28:44,390 What? Are you sick? Are you okay? 337 00:28:45,310 --> 00:28:47,990 Hello? Hello? 338 00:28:49,460 --> 00:28:52,900 Chul Min, I'll be there right now. Hold on, okay? 339 00:29:15,920 --> 00:29:17,660 This is way too interesting. 340 00:30:03,590 --> 00:30:06,000 (20th Century Boy and Girl) 341 00:30:06,000 --> 00:30:09,480 Wow, someone might think he's your son-in-law. 342 00:30:09,480 --> 00:30:11,740 Ji Won, do you have good news? 343 00:30:11,740 --> 00:30:15,300 Let's wait and see if you two are playing house. 344 00:30:15,300 --> 00:30:16,480 Will you two get married? 345 00:30:16,480 --> 00:30:18,770 I thought your career would take off thanks to Jin Jin. 346 00:30:18,770 --> 00:30:20,450 What kind of a soap opera is this? 347 00:30:20,450 --> 00:30:22,420 Jin Jin, you know everything about me, 348 00:30:22,420 --> 00:30:24,720 but I don't really know anything about you. 349 00:30:24,720 --> 00:30:26,460 I really am a success, aren't I? 350 00:30:26,460 --> 00:30:29,930 This is huge. It'll make the headlines. 21568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.