Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:08,640
(Episode 22)
2
00:00:23,890 --> 00:00:25,960
- Hello.
- Hello.
3
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Oh, right.
4
00:00:33,730 --> 00:00:37,030
Please check the meeting time
for today's client.
5
00:00:37,230 --> 00:00:38,270
Okay.
6
00:00:45,380 --> 00:00:49,540
Mr. Kang, did you get home safely
last night?
7
00:00:49,540 --> 00:00:50,570
Yes.
8
00:01:08,320 --> 00:01:09,540
Wait, Ah Reum.
9
00:01:10,900 --> 00:01:12,040
Wait.
10
00:01:13,460 --> 00:01:14,510
Can I...
11
00:01:15,370 --> 00:01:16,600
kiss you?
12
00:01:20,370 --> 00:01:21,600
Wake up!
13
00:01:28,510 --> 00:01:30,950
Why am I dreaming about her?
14
00:01:32,150 --> 00:01:33,480
"Can I kiss you?"
15
00:01:36,650 --> 00:01:38,500
Why would you ask?
16
00:01:46,560 --> 00:01:48,600
Just a moment.
17
00:01:50,930 --> 00:01:53,010
(Spam)
18
00:02:02,710 --> 00:02:04,290
(Young Shim)
19
00:02:04,290 --> 00:02:06,930
Fried chicken place tonight, okay?
20
00:02:16,630 --> 00:02:18,030
(Bombed Jung Woo Sung)
21
00:02:18,030 --> 00:02:20,000
What are you doing, friend?
22
00:02:30,150 --> 00:02:32,080
- Ms. Han?
- What?
23
00:02:32,080 --> 00:02:35,120
Who is it? Your boyfriend?
24
00:02:35,180 --> 00:02:37,960
Is it Jung Woo Sung?
25
00:02:38,310 --> 00:02:40,460
What are you talking about?
It's not.
26
00:02:40,460 --> 00:02:43,400
Come on, tell the truth.
27
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
It's not him.
28
00:02:51,530 --> 00:02:53,240
- What's wrong?
- What?
29
00:02:53,660 --> 00:02:57,430
I feel stuffed up
as if I have indigestion,
30
00:02:57,430 --> 00:02:59,580
and my face flushes up.
31
00:02:59,580 --> 00:03:02,340
My heart beats fast sometimes,
and I can't sleep.
32
00:03:02,340 --> 00:03:03,550
It's so odd.
33
00:03:04,180 --> 00:03:05,910
What's wrong with me?
34
00:03:08,440 --> 00:03:11,780
Ms. Han, I totally know
what you have.
35
00:03:12,150 --> 00:03:14,280
- What?
- Menopause.
36
00:03:14,990 --> 00:03:17,060
Those are my mom's symptoms.
37
00:03:17,060 --> 00:03:20,870
Right, it must be menopause.
That must be it.
38
00:03:27,370 --> 00:03:29,370
Lawyer Kang Kyung Seok's office.
39
00:03:29,370 --> 00:03:31,870
It's Seoul Bank's
loan application division.
40
00:03:31,970 --> 00:03:34,750
Mr. Kang isn't answering his phone.
41
00:03:35,340 --> 00:03:37,370
Is he in?
42
00:03:45,060 --> 00:03:46,620
Are you tired?
43
00:03:46,620 --> 00:03:49,030
Thanks for the coffee.
44
00:03:54,120 --> 00:03:55,190
Do you have something to say?
45
00:03:55,190 --> 00:03:59,130
Seoul Bank's loan
application division called.
46
00:03:59,130 --> 00:04:01,560
They want you to call back.
47
00:04:02,110 --> 00:04:03,130
Okay.
48
00:04:04,680 --> 00:04:07,280
Why? Are you worried?
49
00:04:07,610 --> 00:04:09,210
That we'll go bankrupt?
50
00:04:10,250 --> 00:04:11,870
That you won't get paid?
51
00:04:12,440 --> 00:04:14,620
No, I'm not worried.
52
00:04:18,650 --> 00:04:22,120
We secured distribution in France,
Germany, and the Czech Republic,
53
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
the main hubs of Europe.
54
00:04:23,600 --> 00:04:27,190
We haven't signed the contracts yet,
so it's not yet confirmed.
55
00:04:27,190 --> 00:04:29,970
Stay in touch with
the other companies as well.
56
00:04:29,970 --> 00:04:33,670
Distribution is about the channels.
That's all for today.
57
00:04:33,670 --> 00:04:36,240
- Thank you, sir.
- Thank you.
58
00:04:41,680 --> 00:04:46,140
Just a moment, sir. Can you
have a look at this?
59
00:04:50,580 --> 00:04:53,380
- Rumors have spread.
- What rumors?
60
00:04:53,380 --> 00:04:55,080
That you rejected
the chairman's niece.
61
00:04:55,080 --> 00:04:57,690
When she went
all the way to Jeju Island.
62
00:04:57,800 --> 00:04:59,260
Who started that rumor?
63
00:04:59,260 --> 00:05:02,190
It wasn't me. Don't you trust me?
64
00:05:03,190 --> 00:05:06,410
- I do.
- Why did you do that?
65
00:05:06,700 --> 00:05:09,830
- What?
- I heard you were so rude.
66
00:05:09,830 --> 00:05:12,310
I heard you rushed out of the hotel.
67
00:05:14,000 --> 00:05:17,850
I had no choice.
Someone was waiting for me.
68
00:05:17,850 --> 00:05:18,940
Who?
69
00:05:21,790 --> 00:05:23,180
My girlfriend.
70
00:05:23,810 --> 00:05:25,080
Your girlfriend?
71
00:05:28,620 --> 00:05:31,950
What are you talking about?
72
00:05:32,160 --> 00:05:34,000
You never told me about this.
73
00:05:34,430 --> 00:05:36,390
This is unbelievable. Ji Won.
74
00:05:37,060 --> 00:05:38,630
My goodness.
75
00:05:41,060 --> 00:05:43,430
Am I the only one who knows?
76
00:05:43,430 --> 00:05:46,910
That's why... Okay?
77
00:05:46,910 --> 00:05:49,480
Give me the details
from start to finish.
78
00:05:49,480 --> 00:05:50,510
The 5 Ws and H.
79
00:05:50,510 --> 00:05:52,790
That's it. We just got together.
80
00:05:53,350 --> 00:05:54,510
Really?
81
00:05:56,310 --> 00:05:58,120
Why am I so excited?
82
00:05:59,160 --> 00:06:01,360
You can't stop grinning.
83
00:06:01,560 --> 00:06:03,950
It's been so long,
and a superstar...
84
00:06:06,020 --> 00:06:08,690
- Shut your mouth.
- Sorry.
85
00:06:08,890 --> 00:06:11,540
- Calm yourself down.
- Okay.
86
00:06:11,690 --> 00:06:14,130
What do you do on dates?
87
00:06:14,610 --> 00:06:17,830
She isn't just any celebrity.
She's a superstar.
88
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
We get by somehow.
89
00:06:21,310 --> 00:06:22,420
How?
90
00:06:24,250 --> 00:06:25,790
Poor superstar girlfriend.
91
00:06:25,790 --> 00:06:27,490
She likes it a lot.
92
00:06:27,490 --> 00:06:29,720
She told me to come home
early for dinner.
93
00:06:29,720 --> 00:06:31,950
That's exactly the problem.
94
00:06:31,950 --> 00:06:35,120
- What is?
- Will you stay home all the time?
95
00:06:35,890 --> 00:06:39,120
Although of course, being alone
with her at home...
96
00:06:39,120 --> 00:06:41,020
is better than anything.
97
00:06:42,300 --> 00:06:44,330
You two can't go out freely.
98
00:06:44,330 --> 00:06:46,430
That's why celebrities
meet in groups,
99
00:06:46,430 --> 00:06:48,370
not just alone in private.
100
00:06:48,670 --> 00:06:51,040
For example, with her stylist.
101
00:06:51,930 --> 00:06:53,610
Her stylist.
102
00:06:55,750 --> 00:06:59,790
You two, I, and Mi Dal.
We could meet up.
103
00:07:00,420 --> 00:07:01,790
The four of us.
104
00:07:04,950 --> 00:07:07,880
- For whose sake?
- Whose do you think?
105
00:07:07,880 --> 00:07:10,890
I'd do that for you and
your blossoming love.
106
00:07:10,890 --> 00:07:12,060
What?
107
00:07:14,100 --> 00:07:17,330
Anthony and Sa Jin Jin
went on their honeymoon.
108
00:07:18,100 --> 00:07:20,540
Look at them.
They look great together.
109
00:07:20,630 --> 00:07:21,670
They do.
110
00:07:21,670 --> 00:07:25,070
I really hope Anthony and
Jin Jin get married in real life.
111
00:07:31,870 --> 00:07:34,640
I think that would be great.
112
00:07:53,370 --> 00:07:56,980
I have something to say.
I'd like to meet.
113
00:08:21,870 --> 00:08:24,600
(I have something to say.
I'd like to meet.)
114
00:08:30,180 --> 00:08:33,570
I have something to say.
Are you free this weekend?
115
00:08:34,270 --> 00:08:37,310
Anthony? What does he want to say?
116
00:08:38,320 --> 00:08:39,510
Jin Jin.
117
00:08:40,750 --> 00:08:44,010
- See you in Seoul.
- Of course. We must.
118
00:08:44,910 --> 00:08:46,360
I have something to say.
119
00:08:51,890 --> 00:08:54,020
Okay. I'm free.
120
00:08:58,760 --> 00:08:59,940
Ji Won.
121
00:09:01,110 --> 00:09:03,980
Mom and I got you some tonic too.
122
00:09:03,980 --> 00:09:05,440
I'll leave it on the table.
123
00:09:05,440 --> 00:09:07,140
What for? I'm healthy.
124
00:09:07,140 --> 00:09:09,720
You suffer from rhinitis
in the winter.
125
00:09:09,720 --> 00:09:12,780
- Take it every day.
- Thanks.
126
00:09:22,330 --> 00:09:24,460
(Speeding ticket)
127
00:09:31,030 --> 00:09:33,240
(Location: Myeongjin Hospital)
128
00:09:40,900 --> 00:09:44,370
I wasn't able to go to the hospital.
129
00:09:46,540 --> 00:09:49,620
(Location: Myeongjin Hospital)
130
00:10:15,510 --> 00:10:18,320
- What's wrong?
- Oh dear.
131
00:10:21,320 --> 00:10:24,050
It's not serious. I cut myself.
132
00:10:24,280 --> 00:10:26,960
After years of using a knife?
133
00:10:26,960 --> 00:10:28,050
Wake up.
134
00:10:28,050 --> 00:10:31,230
My eyes are bleary and cloudy.
135
00:10:31,330 --> 00:10:33,070
Because of the leeks.
136
00:10:33,660 --> 00:10:37,240
I've chopped leeks many
times before. I'm an expert.
137
00:10:37,340 --> 00:10:39,470
See an eye doctor.
138
00:10:40,370 --> 00:10:42,110
You told me not to.
139
00:10:44,800 --> 00:10:47,250
Where are the bandaids? Come here.
140
00:10:47,250 --> 00:10:48,750
Goodness.
141
00:11:00,020 --> 00:11:04,500
Look who's here. Aren't you Anthony?
142
00:11:04,500 --> 00:11:05,570
I am.
143
00:11:05,570 --> 00:11:07,870
I'm Sa Jin Jin's mom.
144
00:11:07,870 --> 00:11:09,760
Oh, how are you?
145
00:11:10,470 --> 00:11:13,240
Thanks so much for
being at the hospital.
146
00:11:13,340 --> 00:11:15,530
Jin Jin could've been seriously ill.
147
00:11:15,530 --> 00:11:18,530
Thanks for helping out when
you must've been so busy.
148
00:11:18,530 --> 00:11:20,710
I'm enjoying "We Got Married".
149
00:11:22,220 --> 00:11:25,140
Jin Jin needs a lot of help
and guidance.
150
00:11:25,140 --> 00:11:26,690
Help her out.
151
00:11:28,640 --> 00:11:31,010
Did Ji Won tell you that...
152
00:11:31,010 --> 00:11:33,280
I invited you over to eat one day?
153
00:11:33,280 --> 00:11:35,380
Come over with him.
154
00:11:36,460 --> 00:11:37,520
I will.
155
00:11:38,390 --> 00:11:40,730
Did you stop by Ji Won's?
156
00:11:41,100 --> 00:11:42,970
Yes, our mom sent me.
157
00:11:42,970 --> 00:11:45,070
I know Kwang Hee well.
158
00:11:45,610 --> 00:11:48,530
She moved here when she was 20.
159
00:11:52,030 --> 00:11:54,540
- See you around.
- Bye.
160
00:11:59,350 --> 00:12:01,320
Wait, wait.
161
00:12:04,220 --> 00:12:05,590
Take these.
162
00:12:06,990 --> 00:12:08,650
It's not much.
163
00:12:08,920 --> 00:12:11,000
I heard that you live alone.
164
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
I'm fine. Give it to Ji Won.
165
00:12:13,200 --> 00:12:15,740
I can always bring
some more downstairs.
166
00:12:15,870 --> 00:12:18,200
I made a lot to share. Take it.
167
00:12:18,500 --> 00:12:20,210
Thank you.
168
00:12:21,470 --> 00:12:24,530
Season the soup with salt
to your liking.
169
00:12:24,740 --> 00:12:27,350
Put whatever's left in the fridge.
170
00:12:27,850 --> 00:12:31,640
Heat it on a stove,
not in the microwave.
171
00:12:31,640 --> 00:12:32,820
Okay.
172
00:14:01,570 --> 00:14:03,940
(Daehan Bank)
173
00:14:09,850 --> 00:14:11,910
- Ms. Choi.
- Hello.
174
00:14:12,880 --> 00:14:15,780
I heard Anthony's making
quite a lot.
175
00:14:15,780 --> 00:14:18,150
Were you checking your bank account?
176
00:14:19,590 --> 00:14:22,790
- I was.
- Buy me some ramyeon.
177
00:14:23,790 --> 00:14:26,870
Jin Jin helped
make him famous again.
178
00:14:27,230 --> 00:14:29,600
I can do that. Let's go.
179
00:14:39,580 --> 00:14:41,800
Why did Anthony say no
to the rubber gloves?
180
00:14:42,640 --> 00:14:44,010
He just did.
181
00:14:44,870 --> 00:14:46,320
He's monitoring his image.
182
00:14:46,590 --> 00:14:47,950
Silly Jin Jin...
183
00:14:48,860 --> 00:14:51,380
got so excited about
promoting rubber gloves.
184
00:14:52,880 --> 00:14:55,020
Anthony's wisdom
kept her out of trouble.
185
00:14:55,960 --> 00:14:57,290
Thank you.
186
00:14:59,000 --> 00:15:03,700
"We Got Married" did a lot
to make her seem more approachable.
187
00:15:03,700 --> 00:15:05,160
She doesn't need to be.
188
00:15:05,570 --> 00:15:07,500
Psychos keep sending weird presents.
189
00:15:07,630 --> 00:15:09,340
I'm so stressed.
190
00:15:10,130 --> 00:15:11,170
Right.
191
00:15:11,740 --> 00:15:12,980
Where's your office?
192
00:15:13,770 --> 00:15:15,850
Oh, our office?
193
00:15:15,850 --> 00:15:18,950
We get a lot of couple gifts
that Anthony should take.
194
00:15:18,950 --> 00:15:21,190
Set them aside. I'll pick them up.
195
00:15:21,350 --> 00:15:22,690
Do that, then.
196
00:15:23,460 --> 00:15:25,960
Can I order more gimbap?
197
00:15:26,020 --> 00:15:29,830
Of course. Can we have
another gimbap?
198
00:15:32,260 --> 00:15:33,390
Hello.
199
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
Come in.
200
00:15:35,570 --> 00:15:36,600
Wait.
201
00:15:37,890 --> 00:15:39,500
- I have a present.
- What?
202
00:15:55,780 --> 00:15:58,050
Anthony's present bothered you?
203
00:15:58,280 --> 00:15:59,490
Are you jealous?
204
00:16:00,380 --> 00:16:03,050
I only saw that word in books.
205
00:16:03,360 --> 00:16:04,790
I don't know what that is.
206
00:16:05,100 --> 00:16:06,200
Is jealousy...
207
00:16:07,600 --> 00:16:09,340
something you feel towards...
208
00:16:09,970 --> 00:16:13,400
someone smarter, richer,
or more affluent than you?
209
00:16:15,130 --> 00:16:18,000
I love it.
You got jealous about me.
210
00:16:19,500 --> 00:16:20,580
Right?
211
00:16:22,370 --> 00:16:23,510
I guess so.
212
00:16:24,820 --> 00:16:26,590
I love jealous men.
213
00:16:27,140 --> 00:16:29,690
- I must be a pervert.
- You're not.
214
00:16:29,990 --> 00:16:31,050
Pass the oil.
215
00:16:32,010 --> 00:16:33,020
Here.
216
00:16:33,960 --> 00:16:35,020
Wait.
217
00:16:35,330 --> 00:16:36,890
You should use the leek oil.
218
00:16:37,230 --> 00:16:38,330
What?
219
00:16:40,200 --> 00:16:42,100
Inexperienced cooks add onion.
220
00:16:42,290 --> 00:16:43,970
- Are you taking classes?
- Yes.
221
00:16:44,070 --> 00:16:45,200
From whom?
222
00:16:45,200 --> 00:16:46,260
Mr. Baek.
223
00:16:46,440 --> 00:16:49,080
Mr. Baek? Who's Mr. Baek?
224
00:16:49,630 --> 00:16:50,800
Don't you know?
225
00:16:51,440 --> 00:16:54,000
You know nothing about living alone.
226
00:16:54,000 --> 00:16:56,270
He's the savior of everyone
who lives alone.
227
00:16:56,370 --> 00:16:57,480
I don't know.
228
00:16:57,770 --> 00:16:58,880
I don't need...
229
00:17:00,490 --> 00:17:02,190
someone like him.
230
00:17:03,960 --> 00:17:05,280
It's so cold.
231
00:17:05,460 --> 00:17:07,420
The weather's so extreme.
232
00:17:07,460 --> 00:17:08,650
It's freezing.
233
00:17:15,200 --> 00:17:16,360
Looking for someone?
234
00:17:18,140 --> 00:17:20,940
- Like whom?
- I think you are.
235
00:17:21,210 --> 00:17:22,710
I'm not.
236
00:17:25,440 --> 00:17:27,770
It's so hot. I feel so hot.
237
00:17:28,680 --> 00:17:29,880
You feel hot?
238
00:17:30,110 --> 00:17:31,340
It's freezing.
239
00:17:31,650 --> 00:17:34,490
Ms. Han, shouldn't you see a doctor?
240
00:17:35,510 --> 00:17:36,810
A doctor?
241
00:17:38,810 --> 00:17:41,080
Yes, a doctor.
242
00:17:41,280 --> 00:17:44,200
I should see a doctor.
243
00:17:57,570 --> 00:17:59,840
What are you doing here?
244
00:17:59,950 --> 00:18:01,680
- I'm sick.
- Are you?
245
00:18:01,950 --> 00:18:04,420
- How?
- Listen to my symptoms.
246
00:18:04,650 --> 00:18:06,220
I'm listening.
247
00:18:06,310 --> 00:18:09,350
Ever since that pervert
taxi driver scared me,
248
00:18:09,510 --> 00:18:12,390
I've had sweaty palms,
my heart pounds,
249
00:18:12,490 --> 00:18:15,790
and I hyperventilate
whenever I think of him.
250
00:18:15,900 --> 00:18:17,230
Is it the stress?
251
00:18:17,630 --> 00:18:19,020
Let me see.
252
00:18:20,730 --> 00:18:21,970
There's no fever.
253
00:18:22,330 --> 00:18:24,560
Do you have headaches
or feel nauseous?
254
00:18:24,700 --> 00:18:26,030
Or are you on...
255
00:18:26,640 --> 00:18:28,210
any medication?
256
00:18:28,360 --> 00:18:29,480
No.
257
00:18:29,980 --> 00:18:31,140
But...
258
00:18:31,710 --> 00:18:33,250
I think I found my medicine.
259
00:18:33,250 --> 00:18:34,770
Did you? What is it?
260
00:18:40,280 --> 00:18:41,420
You.
261
00:18:42,750 --> 00:18:43,810
Me?
262
00:18:43,960 --> 00:18:45,010
Yes.
263
00:18:45,850 --> 00:18:47,350
Fix me.
264
00:18:55,130 --> 00:18:57,760
(10 reasons I can't
help but love you)
265
00:19:46,040 --> 00:19:47,490
What shall we do after this?
266
00:19:47,810 --> 00:19:49,110
- Movie?
- Movie.
267
00:19:50,280 --> 00:19:51,550
- DiCaprio.
- DiCaprio.
268
00:19:53,020 --> 00:19:54,230
Okay.
269
00:19:54,730 --> 00:19:56,850
But you have to finish this.
270
00:19:57,350 --> 00:19:58,970
You must eat it all.
271
00:19:59,060 --> 00:20:00,320
I will.
272
00:20:05,260 --> 00:20:07,710
Good girl. You're such a good girl.
273
00:20:09,880 --> 00:20:11,480
Good girl.
274
00:20:12,250 --> 00:20:13,410
Good girl.
275
00:20:14,880 --> 00:20:16,110
Here.
276
00:20:32,970 --> 00:20:34,670
What are they up to?
277
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Hey.
278
00:20:48,880 --> 00:20:50,040
Where are you going?
279
00:20:50,650 --> 00:20:52,720
Dad's watching baduk.
I want to watch soccer.
280
00:20:58,010 --> 00:21:00,020
Stop going upstairs.
281
00:21:00,020 --> 00:21:02,750
- Why?
- You don't need to know why.
282
00:21:02,790 --> 00:21:06,230
Whatever the reason,
stop going upstairs.
283
00:21:06,400 --> 00:21:08,130
I need to watch soccer.
284
00:21:09,560 --> 00:21:10,900
I will...
285
00:21:11,330 --> 00:21:13,330
get you your own TV.
286
00:21:13,600 --> 00:21:15,880
- Promise?
- Yes.
287
00:21:16,030 --> 00:21:18,070
I'll buy it online before
you change your mind.
288
00:21:23,270 --> 00:21:25,610
Honey, let's go slaughter a chicken.
289
00:21:27,750 --> 00:21:28,810
What?
290
00:21:31,110 --> 00:21:33,160
Why go to a cinema
if we'll sit apart?
291
00:21:33,930 --> 00:21:36,630
Let's be careful. We have to be.
292
00:21:36,630 --> 00:21:37,900
I don't care.
293
00:21:37,900 --> 00:21:40,470
You have to be careful.
And that means I do too.
294
00:21:43,530 --> 00:21:46,300
- Okay?
- Fine.
295
00:21:50,980 --> 00:21:53,880
- I'm fine. You put it on.
- Your lips are all chapped.
296
00:22:15,760 --> 00:22:17,030
Go home now.
297
00:22:17,030 --> 00:22:20,260
- You won't find a scoop there.
- Okay.
298
00:22:20,260 --> 00:22:22,710
Okay, then. Bye.
299
00:22:23,530 --> 00:22:24,710
Goodbye.
300
00:22:30,180 --> 00:22:31,680
(You have a new mail.)
301
00:22:35,280 --> 00:22:37,050
(Inbox)
302
00:22:37,050 --> 00:22:39,960
(A shocking picture of Sa Jin Jin
during her honeymoon trip)
303
00:22:43,000 --> 00:22:46,130
(Hello, I want to report
a very shocking picture.)
304
00:22:46,130 --> 00:22:49,470
(I saw this moment by accident.
Please take a look. It's shocking.)
305
00:22:52,940 --> 00:22:55,940
Sa Jin Jin, look at you.
306
00:23:36,540 --> 00:23:38,180
No one is behind us.
307
00:23:49,750 --> 00:23:51,660
(I'm right here.)
308
00:24:45,510 --> 00:24:47,040
Watch the movie.
309
00:25:03,860 --> 00:25:05,530
We have 10 minutes left.
310
00:25:07,640 --> 00:25:09,180
I'll be in the car.
311
00:25:09,710 --> 00:25:10,940
Go first.
312
00:25:57,490 --> 00:25:59,730
Wasn't it cold in here?
You should've turned on the heater.
313
00:25:59,820 --> 00:26:02,900
- I'm fine.
- Wasn't that fun?
314
00:26:02,930 --> 00:26:04,630
But I couldn't see the ending.
315
00:26:04,630 --> 00:26:06,970
I couldn't figure out
how the movie would end.
316
00:26:06,970 --> 00:26:10,090
- It got interesting after you left.
- Really?
317
00:26:10,090 --> 00:26:13,060
Did DiCaprio die? He did, didn't he?
318
00:26:13,170 --> 00:26:15,600
- No.
- Then did he live?
319
00:26:15,710 --> 00:26:17,300
Did he successfully get his revenge?
320
00:26:17,600 --> 00:26:19,270
Is that the case?
321
00:26:19,270 --> 00:26:21,300
What do you mean?
322
00:26:21,300 --> 00:26:24,070
Do you want me to tell you?
There was a huge twist.
323
00:26:24,070 --> 00:26:26,010
Yes, what is it? Tell me.
324
00:26:26,540 --> 00:26:28,450
- He and Tom Hardy...
- Yes?
325
00:26:28,450 --> 00:26:30,580
- in the end...
- Yes?
326
00:26:30,580 --> 00:26:31,720
end up...
327
00:26:31,720 --> 00:26:34,460
Will you stop that?
Tell me how it...
328
00:26:51,330 --> 00:26:54,040
- Goodnight.
- Do you want me to walk you home?
329
00:26:54,150 --> 00:26:56,650
Just go home. Goodnight.
330
00:27:45,590 --> 00:27:49,090
(Speeding Ticket)
331
00:27:49,090 --> 00:27:51,590
(Location: Myeongjin Hospital)
332
00:28:28,830 --> 00:28:29,940
Yes?
333
00:28:30,910 --> 00:28:33,480
Chul Min, you don't sound well.
334
00:28:36,150 --> 00:28:39,450
Hello? Where are you right now?
335
00:28:39,780 --> 00:28:40,810
Home.
336
00:28:40,810 --> 00:28:44,390
What? Are you sick? Are you okay?
337
00:28:45,310 --> 00:28:47,990
Hello? Hello?
338
00:28:49,460 --> 00:28:52,900
Chul Min, I'll be there right now.
Hold on, okay?
339
00:29:15,920 --> 00:29:17,660
This is way too interesting.
340
00:30:03,590 --> 00:30:06,000
(20th Century Boy and Girl)
341
00:30:06,000 --> 00:30:09,480
Wow, someone might think
he's your son-in-law.
342
00:30:09,480 --> 00:30:11,740
Ji Won, do you have good news?
343
00:30:11,740 --> 00:30:15,300
Let's wait and see
if you two are playing house.
344
00:30:15,300 --> 00:30:16,480
Will you two get married?
345
00:30:16,480 --> 00:30:18,770
I thought your career would
take off thanks to Jin Jin.
346
00:30:18,770 --> 00:30:20,450
What kind of a soap opera is this?
347
00:30:20,450 --> 00:30:22,420
Jin Jin, you know
everything about me,
348
00:30:22,420 --> 00:30:24,720
but I don't really know
anything about you.
349
00:30:24,720 --> 00:30:26,460
I really am a success, aren't I?
350
00:30:26,460 --> 00:30:29,930
This is huge.
It'll make the headlines.
21568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.