All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E16.171031.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,770 --> 00:00:10,380 (Episode 16) 2 00:00:15,240 --> 00:00:16,480 Oh, goodness. 3 00:00:29,450 --> 00:00:31,590 - Hello. - Hello. 4 00:00:43,500 --> 00:00:47,110 He didn't want to make you feel uncomfortable, but I insisted. 5 00:00:47,110 --> 00:00:49,420 I thought it would be better for you two to get closer. 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,180 Aren't you going to give me some credit? 7 00:00:55,650 --> 00:00:57,460 Oh, great job. 8 00:00:57,550 --> 00:00:59,930 I got to come over thanks to Ji Won. 9 00:01:00,360 --> 00:01:01,530 This is great. 10 00:01:02,080 --> 00:01:04,120 - Me too. - I know it's inconvenient for you, 11 00:01:04,860 --> 00:01:05,970 but I just decided to come. 12 00:01:06,190 --> 00:01:08,170 No, it's inconvenient because my place isn't much. 13 00:01:08,170 --> 00:01:09,640 It's better than his place. 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,800 I don't care if I live in a palace. It's still worse than his. 15 00:01:11,990 --> 00:01:13,410 Oh, sure. 16 00:01:13,600 --> 00:01:16,800 Had I known you were coming, I would've made some dinner. 17 00:01:16,800 --> 00:01:19,680 No, it takes too long to cook, and delivery food tastes much better. 18 00:01:20,910 --> 00:01:23,240 I'm the one who couldn't bring anything... 19 00:01:23,350 --> 00:01:25,050 because I came in a hurry. I'm sorry. 20 00:01:25,180 --> 00:01:28,650 No. Don't worry about it. I love your present. 21 00:01:30,710 --> 00:01:32,350 I can't believe I lived to see a day like this. 22 00:01:32,750 --> 00:01:34,850 I got a present from you. 23 00:01:35,660 --> 00:01:36,720 Oh, this is... 24 00:01:41,400 --> 00:01:43,070 You should give it to her. 25 00:01:43,490 --> 00:01:44,940 No, you should. 26 00:01:45,240 --> 00:01:47,740 She'll be much happier if she gets it from you. 27 00:01:47,910 --> 00:01:51,180 A present is only meaningful if the receiver is happy. 28 00:01:53,910 --> 00:01:55,600 What is this? 29 00:01:58,050 --> 00:02:00,110 She needs to water it once a week, right? 30 00:02:01,080 --> 00:02:02,350 Oh, yes. 31 00:02:04,550 --> 00:02:05,610 Don't kill it. 32 00:02:05,610 --> 00:02:08,330 Even if a war breaks out and I die, this won't die. 33 00:02:08,550 --> 00:02:10,550 It'll live longer than pine trees. 34 00:02:12,190 --> 00:02:15,170 Anthony, wait just a little. It'll bloom flowers very soon. 35 00:02:15,330 --> 00:02:17,170 I'm pretty lucky, you know. 36 00:02:17,460 --> 00:02:19,830 I'll give you all of my luck. 37 00:02:20,530 --> 00:02:22,980 - You should keep it. - No. 38 00:02:23,180 --> 00:02:27,150 I'll keep the tree and give you all the luck. 39 00:02:27,270 --> 00:02:29,270 No, you can keep both. 40 00:02:31,740 --> 00:02:33,550 You both can keep that luck. 41 00:02:34,150 --> 00:02:36,520 - Or the three of us. - Okay. 42 00:02:37,610 --> 00:02:39,490 Do you need anything else? 43 00:02:39,490 --> 00:02:41,020 Is the food okay? 44 00:02:41,230 --> 00:02:43,900 Is it too strong? Do you want some pepper powder? 45 00:02:44,090 --> 00:02:46,900 Oh, do you take vinegar with your pickled radish? 46 00:02:48,960 --> 00:02:51,740 Everything is great as long as you're happy. 47 00:02:55,060 --> 00:02:56,110 Jin Jin. 48 00:02:56,710 --> 00:02:59,650 What about me? Do you have any questions for me? 49 00:03:00,050 --> 00:03:01,270 I do. 50 00:03:02,180 --> 00:03:03,270 What is it? 51 00:03:03,650 --> 00:03:05,450 Why do you keep wearing that color? 52 00:03:07,810 --> 00:03:09,310 Why? Is it weird? 53 00:03:09,310 --> 00:03:11,550 Yes, that color is definitely not for you. 54 00:03:13,120 --> 00:03:15,490 And what did I tell you? What should men wear in fall? 55 00:03:15,490 --> 00:03:17,120 - Burgundy? - Yes. 56 00:03:17,120 --> 00:03:19,960 Colin Firth wears burgundy and so does Leonardo DiCaprio. 57 00:03:19,960 --> 00:03:20,990 What about me? 58 00:03:24,640 --> 00:03:26,140 The way you look in burgundy is... 59 00:03:26,900 --> 00:03:28,510 the best in the universe. 60 00:03:40,210 --> 00:03:41,890 There's nothing special. 61 00:03:42,860 --> 00:03:46,020 There are a lot of plates, but nothing's worth eating. 62 00:03:46,730 --> 00:03:49,360 What a waste of money. Look at all this. 63 00:03:50,150 --> 00:03:51,590 It doesn't even taste good. 64 00:03:51,800 --> 00:03:54,460 Food tastes best when eaten at home. 65 00:03:54,460 --> 00:03:56,270 We should've stayed at home. 66 00:03:56,930 --> 00:03:59,360 What are we doing all this for? 67 00:04:01,010 --> 00:04:02,980 We barely found this place. 68 00:04:03,270 --> 00:04:05,770 Nothing on this trip is to my liking. 69 00:04:09,110 --> 00:04:10,180 Okay. 70 00:04:11,240 --> 00:04:14,110 Where's the galbi? I'll go and check. 71 00:04:26,130 --> 00:04:27,590 It tastes fine. 72 00:04:28,960 --> 00:04:31,330 I thought you'd tasted something horrible. 73 00:04:31,330 --> 00:04:33,030 You can't tell sweet from salty... 74 00:04:33,030 --> 00:04:35,100 when I boil salt water to cook with. 75 00:04:35,100 --> 00:04:36,270 What? 76 00:04:36,270 --> 00:04:38,880 Why are you acting like a four-year-old? 77 00:04:38,880 --> 00:04:41,340 Our son drove us all the way to Jeonju... 78 00:04:41,340 --> 00:04:42,970 and looked up a restaurant. 79 00:04:42,970 --> 00:04:45,270 He's doing his utmost best. 80 00:04:45,650 --> 00:04:49,190 Do you think he enjoys travelling with his parents? 81 00:04:49,190 --> 00:04:52,190 What upset you and made you take it out on him? 82 00:04:52,390 --> 00:04:54,850 - You're worse than him. - I am not. 83 00:04:54,850 --> 00:04:57,150 You're such a troublemaker. 84 00:04:57,700 --> 00:05:00,960 I got to get some fresh air, away from the oil, 85 00:05:00,960 --> 00:05:03,730 and I love eating food that someone else prepared. 86 00:05:04,440 --> 00:05:05,960 What a nuisance. 87 00:05:10,510 --> 00:05:12,170 It's my greatest treasure. 88 00:05:12,170 --> 00:05:14,450 The photo we took when I debuted. 89 00:05:14,670 --> 00:05:15,750 That's cute. 90 00:05:15,750 --> 00:05:18,650 Right? Weren't you so cute? 91 00:05:21,410 --> 00:05:22,890 No, you. 92 00:05:24,780 --> 00:05:27,760 - I was cute. - She looked so childish. 93 00:05:29,630 --> 00:05:31,000 How old was I here? 94 00:05:31,650 --> 00:05:33,000 You were 22. 95 00:05:33,000 --> 00:05:35,630 You topped the chart with Wild Rose. 96 00:05:35,630 --> 00:05:38,030 And got the Golden Cup for being number one 5 weeks in a row. 97 00:05:38,500 --> 00:05:41,330 Terius cried so much that day. 98 00:05:43,170 --> 00:05:45,640 It was your birthday too. 99 00:05:45,640 --> 00:05:47,710 It was that more special. 100 00:05:49,820 --> 00:05:53,820 You left to go somewhere, didn't you? 101 00:05:57,150 --> 00:06:02,650 (2001) 102 00:06:02,650 --> 00:06:04,900 Anthony. Are you here? 103 00:06:04,900 --> 00:06:07,720 - He isn't here. - He's not here. 104 00:06:09,770 --> 00:06:12,530 - Anthony disappeared. - Why? 105 00:06:12,530 --> 00:06:15,940 To get his girlfriend who broke up with him. 106 00:06:15,940 --> 00:06:17,830 Right now? Before a live show? 107 00:06:17,830 --> 00:06:19,650 Is he a lunatic? 108 00:06:19,900 --> 00:06:22,010 Oh no. He must've lost his mind. 109 00:06:22,250 --> 00:06:24,620 How could he disappear? Stop nudging me. 110 00:06:31,150 --> 00:06:32,760 It was that day. 111 00:06:35,580 --> 00:06:38,560 - Are you curious? - A bit. 112 00:06:38,830 --> 00:06:41,770 Jin Jin, I want to ask you something too. 113 00:06:41,960 --> 00:06:43,000 Okay. 114 00:06:44,460 --> 00:06:47,010 - Can I use the bathroom? - Yes. 115 00:06:47,100 --> 00:06:48,640 - It's over there. - Okay. 116 00:06:48,710 --> 00:06:49,810 Wait. 117 00:06:57,540 --> 00:06:59,120 He uses the bathroom? 118 00:07:14,070 --> 00:07:16,090 Yes. He's human too. 119 00:07:16,500 --> 00:07:23,730 He's not a fairy. He's a human. 120 00:08:09,410 --> 00:08:11,080 Hey, Gong Ji Won. 121 00:08:11,190 --> 00:08:13,580 - What? Why? - "Why"? 122 00:08:13,890 --> 00:08:17,000 Did you suffer from a belated heat stroke? 123 00:08:17,000 --> 00:08:20,330 You should've told me or asked if it's okay to bring him over. 124 00:08:20,330 --> 00:08:22,020 Would I be flustered or not... 125 00:08:22,020 --> 00:08:24,530 when I opened the door to see him standing there? 126 00:08:24,530 --> 00:08:27,530 We were having dinner anyway. We just needed another seating. 127 00:08:27,530 --> 00:08:30,640 Isn't it great to be able to share a meal? 128 00:08:31,210 --> 00:08:33,650 I thought you were a little more generous. 129 00:08:33,650 --> 00:08:36,450 You may learn to love or hate a person, 130 00:08:36,450 --> 00:08:38,250 but you cherish those you eat with. 131 00:08:38,250 --> 00:08:39,680 That's just nonsense. 132 00:08:39,910 --> 00:08:43,120 He's in my house, in my bathroom, 133 00:08:43,120 --> 00:08:44,490 and I wasn't prepared. 134 00:08:44,490 --> 00:08:47,360 Let's not take life so seriously. 135 00:08:47,360 --> 00:08:50,000 What's the fun in being prepared for every situation? 136 00:08:50,000 --> 00:08:52,150 What are you talking about? 137 00:08:52,260 --> 00:08:54,000 I'm saying I need to prepare mentally. 138 00:08:54,000 --> 00:08:55,870 I need to be psyched up to welcome him. 139 00:08:55,870 --> 00:08:57,430 What? Forget about that. 140 00:08:57,430 --> 00:08:59,900 He crossed the threshold that I cross every day. 141 00:08:59,900 --> 00:09:02,610 We ate at the table that I eat at every day. 142 00:09:02,610 --> 00:09:05,800 We're chatting in the living room where I watch TV. 143 00:09:05,800 --> 00:09:08,350 I never imagined that in my wildest dreams. 144 00:09:09,270 --> 00:09:10,380 Fine. 145 00:09:10,980 --> 00:09:14,120 So what if you imagined it beforehand. What does that change? 146 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 After thousands of mental simulations, 147 00:09:16,760 --> 00:09:19,730 I'd be able to deal with any situation perfectly. 148 00:09:26,500 --> 00:09:28,730 Anthony, would you like some coffee? 149 00:09:29,400 --> 00:09:31,190 You don't like coffee. 150 00:09:31,400 --> 00:09:33,270 I have tea. Would you like some? 151 00:09:33,270 --> 00:09:35,010 Anything will do. 152 00:09:35,200 --> 00:09:37,110 With dessert or cookies. 153 00:09:39,400 --> 00:09:42,400 Oh, coffee, tea, dessert, cookies, that's what you meant... 154 00:09:42,400 --> 00:09:44,310 when you talked about plans. 155 00:09:46,120 --> 00:09:47,280 Sa Jin Jin. 156 00:10:00,270 --> 00:10:01,400 Dad. 157 00:10:02,690 --> 00:10:05,060 Why didn't you stay with your mom? 158 00:10:05,290 --> 00:10:06,430 Just because. 159 00:10:06,430 --> 00:10:09,160 Go back inside. You'll catch a cold. 160 00:10:10,610 --> 00:10:11,700 Stop it. 161 00:10:12,170 --> 00:10:14,610 Dad, shall we go over there? 162 00:10:16,570 --> 00:10:19,590 - Is your mom in bed? - Just you and me. 163 00:10:23,780 --> 00:10:26,420 This is a shop-beer stall. 164 00:10:26,420 --> 00:10:29,020 It's a store during the day, 165 00:10:29,020 --> 00:10:30,900 and at night, they sell beer. 166 00:10:30,900 --> 00:10:33,130 It's a new thing, a trend. 167 00:10:33,370 --> 00:10:36,140 They have this in Seoul now, 168 00:10:36,240 --> 00:10:38,840 but it started here in Jeonju in the 80s. 169 00:10:39,340 --> 00:10:41,300 Oh, I see. 170 00:10:41,400 --> 00:10:43,430 It's just my style. 171 00:10:44,400 --> 00:10:47,040 You should have a drink. 172 00:10:47,040 --> 00:10:50,220 Let's have a drink my son pours me. 173 00:11:01,630 --> 00:11:03,260 It tastes great. 174 00:11:04,550 --> 00:11:06,130 The moon's bright too. 175 00:11:08,160 --> 00:11:09,930 Since the moon is bright... 176 00:11:12,100 --> 00:11:13,240 Dad. 177 00:11:15,110 --> 00:11:18,400 I didn't get the job at the bank, car manufacturer, 178 00:11:18,510 --> 00:11:20,940 or import-export company. 179 00:11:29,910 --> 00:11:32,550 I'm great at frying chicken. 180 00:11:35,260 --> 00:11:37,190 I made a pact with your mom. 181 00:11:39,320 --> 00:11:41,500 I'll go on frying chicken without... 182 00:11:41,500 --> 00:11:44,690 giving into any distractions until your sister's married... 183 00:11:44,690 --> 00:11:46,430 and you find a job. 184 00:11:50,110 --> 00:11:52,480 You have Mom and Dad. 185 00:11:54,270 --> 00:11:57,310 I can't believe I'm envious of you. 186 00:12:00,650 --> 00:12:01,750 Dad. 187 00:12:02,860 --> 00:12:05,810 - How about a love shot? - What? 188 00:12:05,810 --> 00:12:08,860 You should stop being so silly. 189 00:12:09,690 --> 00:12:12,630 Come on. Come on. 190 00:12:13,290 --> 00:12:14,420 What for? 191 00:12:17,160 --> 00:12:18,530 Do you like it? 192 00:12:20,430 --> 00:12:23,200 (Streetside Supermarket) 193 00:12:25,170 --> 00:12:27,610 The friends who were at the wedding? 194 00:12:27,610 --> 00:12:30,720 Yes, Ah Reum and Young Shim. We're the Four Bongos. 195 00:12:30,720 --> 00:12:32,410 We rode the same Bongo van. 196 00:12:32,520 --> 00:12:34,310 I see. I'm envious. 197 00:12:41,450 --> 00:12:43,630 I'll walk you to the taxi stand. 198 00:12:43,630 --> 00:12:45,420 Hey, take him home. 199 00:12:45,420 --> 00:12:46,630 It's fine. 200 00:12:46,630 --> 00:12:48,690 - Why... - Go on. 201 00:12:49,020 --> 00:12:52,270 - It's fine. - Seriously? 202 00:12:53,840 --> 00:12:56,300 - Hello. - Hooray. 203 00:12:56,840 --> 00:12:58,140 My goodness. 204 00:12:58,140 --> 00:13:01,150 - Hello. - What's going on? 205 00:13:02,070 --> 00:13:03,270 Thanks for the meal. 206 00:13:03,650 --> 00:13:05,850 What do you like, Jin Jin? 207 00:13:07,650 --> 00:13:10,360 I like what you like. 208 00:13:12,890 --> 00:13:14,630 Let's eat something we both like next time. 209 00:13:15,520 --> 00:13:16,650 Okay. 210 00:13:28,610 --> 00:13:31,010 Don't talk like that about Anthony. 211 00:13:31,010 --> 00:13:32,300 It can't be me. 212 00:13:32,940 --> 00:13:34,170 He deserves... 213 00:13:35,150 --> 00:13:37,020 someone really great. 214 00:13:37,350 --> 00:13:41,090 A woman from a happy family who grew up without hardships. 215 00:13:41,410 --> 00:13:45,780 Someone who can comfort him even when he has a hard time. 216 00:13:46,150 --> 00:13:47,490 That's you, perfectly. 217 00:13:49,090 --> 00:13:51,420 Let's put our hands on our hearts. 218 00:13:54,000 --> 00:13:56,100 You like Anthony... 219 00:13:56,340 --> 00:13:57,600 as a man. 220 00:13:58,240 --> 00:14:00,840 As a man? You mean I like him? 221 00:14:02,010 --> 00:14:05,270 That's why you get so annoyed whenever there's a rumor about him. 222 00:14:05,430 --> 00:14:08,040 Who was that? Yes, Hwang Hye Jung. 223 00:14:08,040 --> 00:14:10,520 You threatened to burn your photos of Anthony. 224 00:14:10,520 --> 00:14:12,650 When he was rumored to date Choi Min Kyung, 225 00:14:12,650 --> 00:14:14,250 you threatened to raid his house. 226 00:14:14,250 --> 00:14:15,780 You even said... 227 00:14:15,780 --> 00:14:19,650 you'd go to prison for him if he ever broke the law. 228 00:14:19,990 --> 00:14:21,630 Love is merciless. 229 00:14:22,650 --> 00:14:25,000 Do you think I'm in love? 230 00:14:26,130 --> 00:14:29,470 - Then what? - A car date or a movie. 231 00:14:29,600 --> 00:14:31,000 It's all fine. 232 00:14:31,000 --> 00:14:32,870 As long as nobody finds out. 233 00:14:33,560 --> 00:14:36,170 I won't accept any scandals or rumors. 234 00:14:36,430 --> 00:14:39,300 How can he date someone in secret? 235 00:14:39,670 --> 00:14:41,480 Why can't he? 236 00:14:41,510 --> 00:14:43,810 I've known him for so many years. 237 00:14:43,810 --> 00:14:45,070 I deserve that much. 238 00:14:45,070 --> 00:14:47,440 Were you being polite when you got a makeover... 239 00:14:47,440 --> 00:14:50,220 each time you went to his concert? 240 00:14:50,220 --> 00:14:51,990 I can do that much for a man... 241 00:14:51,990 --> 00:14:54,920 who worked for months to prepare for a concert. 242 00:14:54,920 --> 00:14:58,020 You once said you wanted to be his sweaty shirt. 243 00:14:59,230 --> 00:15:02,230 Not a shirt that used to stick to his sinewy body? 244 00:15:03,930 --> 00:15:05,970 See, she has a thing for his body. 245 00:15:06,110 --> 00:15:07,370 She likes him for real. 246 00:15:08,060 --> 00:15:10,510 - I do not. - "I do not." 247 00:15:14,980 --> 00:15:16,150 How interesting. 248 00:15:17,040 --> 00:15:18,150 What is? 249 00:15:18,570 --> 00:15:19,750 Jin Jin. 250 00:15:20,220 --> 00:15:23,360 You have no idea. She's hilarious. 251 00:15:23,760 --> 00:15:26,090 She's more a comedienne than an actress. 252 00:15:26,730 --> 00:15:29,050 She could imitate anyone when she was younger. 253 00:15:29,400 --> 00:15:31,600 I laughed until my sides hurt. 254 00:15:34,020 --> 00:15:36,160 You should see her at her best. 255 00:15:36,660 --> 00:15:38,530 There's no escaping her. 256 00:15:42,640 --> 00:15:43,840 I'll be on this live tomorrow. 257 00:15:44,070 --> 00:15:46,110 - As a DJ? - Yes. 258 00:16:04,100 --> 00:16:06,060 Yes. Okay. 259 00:16:06,870 --> 00:16:08,320 Stop it. 260 00:16:10,660 --> 00:16:12,190 Okay, okay. 261 00:16:12,660 --> 00:16:14,110 Will you stay the night? 262 00:16:19,750 --> 00:16:20,800 Chul Min. 263 00:16:23,410 --> 00:16:25,440 Do you think I can date someone again? 264 00:16:37,000 --> 00:16:38,130 Of course. 265 00:16:39,100 --> 00:16:40,560 You'll be fine. 266 00:16:42,230 --> 00:16:43,430 You suffered a while. 267 00:16:56,410 --> 00:16:57,940 How refreshing. 268 00:17:20,370 --> 00:17:21,870 Looking sharp. 269 00:17:26,150 --> 00:17:28,200 - Are you going swimming? - Yes. 270 00:17:30,410 --> 00:17:33,680 Then I'll read some scripts I got and go to the signing. 271 00:17:34,050 --> 00:17:35,710 It's in Samseong-dong at 4pm. 272 00:17:36,250 --> 00:17:38,210 I think I'll be done around 6pm. 273 00:17:38,510 --> 00:17:41,030 I'll be home around 6:30. 7pm if there's traffic. 274 00:18:00,780 --> 00:18:02,080 Go ahead. 275 00:18:07,480 --> 00:18:09,290 My car's over there. 276 00:18:10,250 --> 00:18:11,950 Mine's this way. 277 00:18:14,360 --> 00:18:15,630 - Go. - Bye. 278 00:18:40,010 --> 00:18:41,050 Sa Jin Jin. 279 00:18:44,560 --> 00:18:46,590 I'll be home a bit after 8pm. 280 00:18:48,750 --> 00:18:50,100 Let's eat dinner together. 281 00:18:50,630 --> 00:18:53,570 Ah Reum's flying to Guam today. 282 00:18:53,990 --> 00:18:55,720 Young Shim's working on a case. 283 00:18:55,720 --> 00:18:56,900 Just us two. 284 00:19:01,370 --> 00:19:02,970 - Okay. - Okay? 285 00:19:15,410 --> 00:19:17,620 I received your recommendation list. 286 00:19:19,290 --> 00:19:20,790 See anyone you like? 287 00:19:22,360 --> 00:19:25,490 In terms of appraising stock value, in my opinion, 288 00:19:25,490 --> 00:19:27,190 CEO Kim Sung Hoon is the best, 289 00:19:27,330 --> 00:19:29,130 although he cares more about money and fame... 290 00:19:29,130 --> 00:19:30,900 rather than company loyalty. 291 00:19:31,430 --> 00:19:35,730 So, working together for the long term will be a problem. 292 00:19:37,280 --> 00:19:41,200 Yes, that is correct. We haven't got the solution yet. 293 00:19:41,440 --> 00:19:43,650 Every question comes with an answer. 294 00:19:44,170 --> 00:19:45,380 Beg your pardon? 295 00:19:45,380 --> 00:19:47,440 I found the answer to your question, 296 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 but you're holding it with your very own hands. 297 00:19:51,410 --> 00:19:52,790 What do you mean by that? 298 00:19:53,560 --> 00:19:57,150 Mr. Gong, why don't you take charge of National Chemicals? 299 00:20:09,700 --> 00:20:11,200 - Hello. - Hi. 300 00:20:12,040 --> 00:20:13,500 You're visiting your mom in hospital? 301 00:20:14,280 --> 00:20:16,780 Yes, so would you mind if... 302 00:20:17,380 --> 00:20:21,390 I met you at the radio station right before you go on air? 303 00:20:21,390 --> 00:20:24,560 The caretaker said she really has to rush home for a bit. 304 00:20:25,150 --> 00:20:26,390 Please? 305 00:20:26,860 --> 00:20:29,150 - What if I don't? - I lose my job. 306 00:20:30,420 --> 00:20:32,250 Later on, 307 00:20:33,160 --> 00:20:34,420 wear this. 308 00:20:35,460 --> 00:20:37,490 Why must I dress up to be on radio? 309 00:20:37,800 --> 00:20:40,260 - There's a live camera. - Oh. 310 00:20:43,880 --> 00:20:45,170 Just a shirt? 311 00:20:47,780 --> 00:20:50,080 You're acting like a celebrity now. 312 00:20:50,210 --> 00:20:51,580 Are you complaining about clothes? 313 00:20:51,580 --> 00:20:53,740 What do you want to wear now? 314 00:20:53,740 --> 00:20:55,890 - Is there a specific brand? - No. 315 00:20:56,150 --> 00:20:57,480 See you later. 316 00:20:57,480 --> 00:20:59,250 What do you want to wear? 317 00:21:02,900 --> 00:21:04,600 We love you. 318 00:21:11,760 --> 00:21:13,230 She's so pretty. 319 00:21:19,110 --> 00:21:20,700 This is great. 320 00:21:21,170 --> 00:21:23,580 (Be mine) 321 00:21:27,590 --> 00:21:28,890 Are you ready? 322 00:21:28,890 --> 00:21:30,180 1, 2, 3. 323 00:21:42,190 --> 00:21:43,800 Hello. 324 00:21:51,140 --> 00:21:53,280 - Thank you. - You're so pretty. 325 00:21:53,280 --> 00:21:55,580 - What's your name? - Kim Hye Ran. 326 00:21:55,580 --> 00:21:58,010 - Hye Ran? - So, my mom... 327 00:21:58,010 --> 00:22:01,210 had a thyroid problem, but she watched your drama... 328 00:22:01,210 --> 00:22:03,950 and laughed a lot. Now, she's cured. 329 00:22:03,950 --> 00:22:05,860 Is she? That's great. 330 00:22:05,860 --> 00:22:08,720 This isn't much. It's mandarin juice. 331 00:22:08,720 --> 00:22:12,130 Made with this year's first harvest from my dad's orchard. 332 00:22:13,260 --> 00:22:14,370 Thank you. 333 00:22:14,370 --> 00:22:18,100 I took an early morning flight from Jeju Island to bring you this. 334 00:22:18,640 --> 00:22:20,570 Thanks so much. I'll enjoy it. 335 00:22:20,570 --> 00:22:22,610 You have to drink it. 336 00:22:22,610 --> 00:22:24,110 Yes, I will. 337 00:22:24,310 --> 00:22:25,380 Thank you. 338 00:22:25,640 --> 00:22:27,080 Take care. 339 00:22:27,310 --> 00:22:29,940 It was so great to meet you. 340 00:22:32,820 --> 00:22:35,440 Jin Jin. Nice to meet you. 341 00:22:35,710 --> 00:22:37,320 This is for you. 342 00:22:37,510 --> 00:22:39,360 - What's your name? - Kim Eun Hye. 343 00:22:39,480 --> 00:22:40,790 - Eun Hye? - Yes. 344 00:22:41,090 --> 00:22:43,860 Jin Jin, you're so beautiful. 345 00:22:44,030 --> 00:22:45,250 Thank you. 346 00:22:46,400 --> 00:22:48,070 She looked suspicious. 347 00:22:50,160 --> 00:22:52,730 She did not. You're overreacting. 348 00:22:52,810 --> 00:22:56,470 I told you last time that I'm a great judge of character. 349 00:22:56,540 --> 00:23:01,080 Everyone else told me not to work with a witch like you, 350 00:23:01,080 --> 00:23:04,320 but I knew right away that you were easy-going. 351 00:23:04,320 --> 00:23:06,820 Are you being nice or mean? 352 00:23:06,820 --> 00:23:08,290 - She's being nice. - Yes. 353 00:23:08,480 --> 00:23:10,290 You're that unpredictable. 354 00:23:10,290 --> 00:23:13,030 Listening to me won't hurt. 355 00:23:14,360 --> 00:23:16,720 Don't drink this. 356 00:23:16,720 --> 00:23:19,460 She said her dad made the juice. 357 00:23:19,460 --> 00:23:21,460 She took the first flight from Jeju Island. 358 00:23:21,460 --> 00:23:23,040 I'll drink it if you'll let me. 359 00:23:24,570 --> 00:23:25,690 No. 360 00:23:25,690 --> 00:23:27,840 It looked good. I wanted some all along. 361 00:23:29,430 --> 00:23:30,810 That looks good. 362 00:23:41,010 --> 00:23:42,950 Great job today. Bye. 363 00:23:43,150 --> 00:23:45,590 - Rest well, Jin Jin. - Goodbye. 364 00:23:58,460 --> 00:24:01,160 What do you want for dinner? I'll cook. 365 00:24:01,930 --> 00:24:04,170 Kimchi fried rice? Fried rice with eggs? 366 00:24:04,170 --> 00:24:05,670 Curry? Instant noodles? 367 00:24:11,410 --> 00:24:13,480 Hey, I'm here. Which floor is it? 368 00:24:13,480 --> 00:24:14,620 The third floor. 369 00:24:15,120 --> 00:24:17,590 - Never mind, I'll be there. - Forget it. 370 00:24:17,590 --> 00:24:20,560 - I'll be there soon. - Something doesn't feel right. 371 00:24:21,360 --> 00:24:22,750 Do you remember... 372 00:24:22,750 --> 00:24:25,630 that one stalker who hid under your bed? 373 00:24:25,630 --> 00:24:27,900 I saw someone who looked like her in the parking lot. 374 00:24:33,610 --> 00:24:34,900 You don't know her face, do you? 375 00:24:35,000 --> 00:24:37,840 Hey, if anyone tries to talk to you, 376 00:24:37,840 --> 00:24:39,970 run as fast as you can. 377 00:24:39,970 --> 00:24:42,380 Don't worry about it. Did you say it was third floor? 378 00:24:42,380 --> 00:24:43,510 I'll be there soon. 379 00:24:44,170 --> 00:24:45,740 Anthony. 380 00:24:45,740 --> 00:24:49,320 I'm a fan of yours. Can I get a picture with you? 381 00:24:51,590 --> 00:24:52,720 Sure. 382 00:24:52,720 --> 00:24:54,150 Let's take it. 383 00:25:01,570 --> 00:25:02,730 I'll do it. 384 00:25:08,370 --> 00:25:11,670 Sa Jin Jin's death day? Then will that brat die today? 385 00:25:15,850 --> 00:25:18,440 (Sikhye) 386 00:25:24,510 --> 00:25:25,890 Just drink it. 387 00:25:44,430 --> 00:25:47,150 - It's fine. - Really? 388 00:25:47,500 --> 00:25:48,650 Give it to me. 389 00:25:51,280 --> 00:25:55,150 Gosh, this tastes like nature. 390 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 (Gong Ji Won) 391 00:26:37,800 --> 00:26:40,600 I'm sorry. He just said he was at the parking lot. 392 00:26:40,600 --> 00:26:43,100 He'll be here soon. I'm sorry. I'm sorry. 393 00:26:49,500 --> 00:26:52,310 Your call cannot be connected. 394 00:26:52,310 --> 00:26:53,440 (Gong Ji Won) 395 00:27:04,510 --> 00:27:06,680 Goodness. Young lady. 396 00:27:06,680 --> 00:27:08,950 Young lady... Hey, Jin Jin! 397 00:27:08,950 --> 00:27:10,750 Jin Jin, what's going on? 398 00:27:10,750 --> 00:27:13,400 Is anyone there? 399 00:27:13,400 --> 00:27:16,260 My goodness, wake up. 400 00:27:16,260 --> 00:27:17,730 Jin Jin! 401 00:27:22,070 --> 00:27:25,840 Mr. Gong, why don't you take charge of National Chemicals? 402 00:27:29,510 --> 00:27:30,670 Ji Won. 403 00:27:33,890 --> 00:27:34,980 Ji Won. 404 00:27:35,890 --> 00:27:38,510 - Yes? - What's on your mind? 405 00:27:39,680 --> 00:27:41,220 Why? What's going on? 406 00:27:41,220 --> 00:27:43,560 - I think that's your case. - What? 407 00:27:44,800 --> 00:27:45,900 Your phone. 408 00:27:50,300 --> 00:27:53,000 (Missed calls: Sa Jin Jin) 409 00:28:39,410 --> 00:28:42,950 (Myeongjin Hospital) 410 00:28:45,680 --> 00:28:48,390 Sa Jin Jin. Where's Jin Jin? 411 00:28:49,830 --> 00:28:51,030 I'm her guardian. 412 00:28:52,830 --> 00:28:54,600 She's over there. 413 00:28:54,900 --> 00:28:56,640 (Visitors restricted in the emergency room) 414 00:29:04,610 --> 00:29:06,080 Excuse me, is Sa Jin Jin... 415 00:29:06,080 --> 00:29:08,900 - Is Sa Jin Jin's guardian here? - She's here. 416 00:29:22,900 --> 00:29:25,100 Are you Ms. Sa's guardian? 417 00:29:26,900 --> 00:29:27,920 Yes. 418 00:30:16,970 --> 00:30:19,290 (20th Century Boy and Girl) 419 00:30:19,290 --> 00:30:22,590 Ji Won. How could you never visit me while I'm sick? 420 00:30:22,590 --> 00:30:24,910 I had to move my stuff, and I was busy with work. 421 00:30:24,910 --> 00:30:27,290 I've been so out of it, so I couldn't visit you there. 422 00:30:27,290 --> 00:30:28,980 I'm Jin Jin's guardian. 423 00:30:28,980 --> 00:30:31,150 Didn't you care that you had work to come to? 424 00:30:31,150 --> 00:30:32,250 You like Jin Jin, don't you? 425 00:30:32,250 --> 00:30:35,370 Are you going to give up if your brother likes her too? 426 00:30:35,370 --> 00:30:38,100 If I'm considerate towards her, she might feel awkward. 427 00:30:38,100 --> 00:30:40,610 What are you doing? I told you to stay there. 428 00:30:40,610 --> 00:30:42,640 I was going to be there, so you should've waited. 429 00:30:42,640 --> 00:30:45,280 Why won't you listen to me? Why? 27982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.