All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E11.171024.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:13,850 So your first love, Sa Jin Jin, is getting married to... 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,040 your brother, Anthony, today? 3 00:00:17,780 --> 00:00:19,750 What a terrible coincidence. 4 00:00:19,750 --> 00:00:21,540 It's like the story of a cheap soap opera. 5 00:00:21,540 --> 00:00:23,750 Stop it. He's feeling bad as is. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,090 Don't cry because you're feeling bad. 7 00:00:26,090 --> 00:00:27,520 I'm okay. 8 00:00:28,250 --> 00:00:29,890 Really? Are you really okay? 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,590 Of course, I'm not. 10 00:00:32,090 --> 00:00:34,430 Oh, dear. Don't be so sad. 11 00:00:34,590 --> 00:00:36,370 I'm not sad at all. 12 00:00:36,570 --> 00:00:39,560 It's not even real. "We got Married" is just a TV show. 13 00:00:45,270 --> 00:00:48,600 Thank you so much for coming all the way here... 14 00:00:48,770 --> 00:00:50,520 to celebrate their wedding. 15 00:00:50,580 --> 00:00:54,190 I'm Park Seul Gi, the host of this wedding and "We Got Married". 16 00:00:58,690 --> 00:00:59,730 All right. 17 00:00:59,980 --> 00:01:02,730 We'll now begin the wedding ceremony of... 18 00:01:03,020 --> 00:01:06,990 the groom, Anthony, and the bride, Sa Jin Jin. 19 00:01:07,420 --> 00:01:11,400 The bride and groom, please enter the hall. 20 00:01:13,840 --> 00:01:15,630 Please give them a big applause. 21 00:01:17,680 --> 00:01:21,980 I must say this is the wedding of the century. 22 00:01:22,480 --> 00:01:26,040 I can't take my eyes off the beautiful couple. 23 00:01:26,040 --> 00:01:29,150 Keep clapping until they reach the podium. 24 00:01:34,180 --> 00:01:35,350 Hello. 25 00:01:35,350 --> 00:01:38,400 - I'm really sorry. - It's fine. 26 00:01:40,820 --> 00:01:44,700 Let's greet your guests who are here to celebrate. 27 00:01:44,700 --> 00:01:46,930 Bride and groom, bow. 28 00:02:04,180 --> 00:02:11,520 (The sixth story: My girlfriend's wedding) 29 00:02:15,290 --> 00:02:17,970 I take Sa Jin Jin as my wife... 30 00:02:17,970 --> 00:02:21,310 and promise to create a warm and special time for us. 31 00:02:21,730 --> 00:02:24,670 I take Anthony as my husband... 32 00:02:24,830 --> 00:02:26,600 and promise to always take... 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,510 the first step and smile for him. 34 00:02:29,510 --> 00:02:31,540 Just look at how broad they are. 35 00:02:31,720 --> 00:02:33,380 They're endlessly broad. 36 00:02:33,380 --> 00:02:36,880 Anthony has amazingly broad shoulders. 37 00:02:37,980 --> 00:02:39,530 Could you help me out? 38 00:02:39,980 --> 00:02:43,030 - You'll be my brother-in-law. - Do you want that? 39 00:02:43,030 --> 00:02:44,200 Yes, dear brother-in-law. 40 00:02:44,790 --> 00:02:46,290 - I vow that... - I vow that... 41 00:02:46,290 --> 00:02:48,920 - I will stay with you forever. - I will stay with you forever. 42 00:02:48,920 --> 00:02:50,660 A round of applause, please. 43 00:02:52,630 --> 00:02:55,230 You made a promise in front of all these witnesses. 44 00:02:55,230 --> 00:02:57,100 I hope that you never fight, 45 00:02:57,100 --> 00:02:59,850 stay happy, and never end up getting divorced. 46 00:02:59,850 --> 00:03:02,850 Kiss! Let the groom kiss the bride! 47 00:03:03,170 --> 00:03:04,350 No kissing. 48 00:03:04,350 --> 00:03:06,850 Kiss her! Kiss her. 49 00:03:06,850 --> 00:03:15,890 - Kiss her. Kiss her. - Kiss her. Kiss her. 50 00:03:15,890 --> 00:03:17,660 Thank you, everyone. 51 00:03:17,660 --> 00:03:20,890 I guess that was the bride's friend. 52 00:03:20,890 --> 00:03:24,230 She gave us a lovely suggestion. 53 00:03:24,230 --> 00:03:26,970 How about we let Anthony... 54 00:03:26,970 --> 00:03:29,570 celebrate this special day... 55 00:03:29,570 --> 00:03:31,880 by kissing his lovely bride? 56 00:03:32,570 --> 00:03:33,780 How about that? 57 00:03:34,980 --> 00:03:37,720 To live up to your support and demand, 58 00:03:37,720 --> 00:03:39,980 our handsome groom Anthony... 59 00:03:39,980 --> 00:03:41,820 will now kiss... 60 00:03:41,820 --> 00:03:44,350 his beautiful bride! 61 00:03:48,060 --> 00:03:50,700 It's their first time, of course it's awkward. Everyone! 62 00:03:50,700 --> 00:03:57,440 - Kiss her. Kiss her. - Kiss her. Kiss her. 63 00:03:57,440 --> 00:03:59,730 - That's it. - Kiss her. Kiss her. 64 00:03:59,730 --> 00:04:01,910 They deserve some applause! 65 00:04:03,480 --> 00:04:05,170 There's no going back. 66 00:04:05,170 --> 00:04:07,540 The deal has been signed. 67 00:04:07,640 --> 00:04:11,880 I hope this is the beginning of a happy marriage. 68 00:04:11,880 --> 00:04:14,290 Let's all give them a warm hand. 69 00:04:15,450 --> 00:04:17,560 Congratulations. 70 00:04:22,320 --> 00:04:24,300 "A successful fan"? 71 00:04:24,930 --> 00:04:27,070 I sent them gifts when they were on a radio show, 72 00:04:27,070 --> 00:04:29,200 and they chose her instead? 73 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 I bet Sa Jin Jin told them to post the photo. 74 00:04:33,030 --> 00:04:34,570 I bet he just couldn't refuse. 75 00:04:35,240 --> 00:04:38,740 My dear brother is just too polite. 76 00:04:40,270 --> 00:04:43,180 What if Sa Jin Jin sees this and thinks he really like her? 77 00:04:43,570 --> 00:04:45,120 What if she flirts with him? 78 00:04:45,120 --> 00:04:47,690 She's a fan of your big brother. 79 00:04:47,690 --> 00:04:49,190 They should really start going out. 80 00:04:49,190 --> 00:04:51,380 Are you crazy? That can never happen. 81 00:04:53,990 --> 00:04:56,630 We refuse to be boring or average, 82 00:04:56,630 --> 00:04:59,070 so we prepared a special event. 83 00:04:59,070 --> 00:05:02,960 It's time to find the owner of the ring! 84 00:05:03,960 --> 00:05:05,170 Thank you. 85 00:05:05,440 --> 00:05:06,810 Before we begin, 86 00:05:07,130 --> 00:05:10,680 can the beautiful bride please turn around? 87 00:05:15,250 --> 00:05:17,970 This is all so nerve-wracking. 88 00:05:18,120 --> 00:05:19,450 Before the bride... 89 00:05:19,450 --> 00:05:21,950 are three men dressed in animal costumes. 90 00:05:22,190 --> 00:05:24,580 One is Anthony, the groom. 91 00:05:24,710 --> 00:05:27,280 One is Gong Ji Won, the groom's brother, 92 00:05:27,280 --> 00:05:29,860 and one is a member of our crew. 93 00:05:30,360 --> 00:05:33,930 The crucial hint are their hands. 94 00:05:33,930 --> 00:05:37,260 Jin Jin, you have to find your groom's hand... 95 00:05:37,260 --> 00:05:38,960 and put the ring on his finger. 96 00:05:39,110 --> 00:05:43,680 Can the three men hold out a hand? 97 00:05:44,380 --> 00:05:48,880 Jin Jin, step forward and find your man. 98 00:05:53,190 --> 00:05:56,060 - Is this possible? - It'll be too easy for her. 99 00:05:57,320 --> 00:05:58,620 How is that possible? 100 00:06:00,880 --> 00:06:03,760 Hands are smart, you know. 101 00:06:03,760 --> 00:06:06,170 - What? - You idiot. 102 00:06:06,170 --> 00:06:07,700 Hands can talk. 103 00:06:07,870 --> 00:06:10,890 If you like someone, your hands flirt like crazy. 104 00:06:10,890 --> 00:06:13,610 Like a magnet's opposite poles pull each other, 105 00:06:13,610 --> 00:06:14,940 you just have to hold hands. 106 00:06:14,940 --> 00:06:17,110 Take your time and look thoroughly. 107 00:06:17,830 --> 00:06:19,880 Jin Jin's looking for her groom. 108 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 Which of these hands belong to Anthony? 109 00:06:22,880 --> 00:06:24,920 Which is Anthony's? 110 00:06:26,950 --> 00:06:29,560 No one knows the answer. 111 00:06:32,490 --> 00:06:34,690 Jin Jin's looking very hard... 112 00:06:34,690 --> 00:06:37,000 with her eyes wide open. 113 00:06:37,000 --> 00:06:39,390 Now we're onto the mongoose. 114 00:06:44,030 --> 00:06:45,570 (Wedding of the century) 115 00:06:45,570 --> 00:06:48,830 You were sure you'd found him when you put the ring on. 116 00:06:48,830 --> 00:06:51,240 Yes, I was sure. 117 00:06:53,550 --> 00:06:54,700 There. 118 00:06:56,620 --> 00:06:58,640 A round of applause, everyone! 119 00:06:59,280 --> 00:07:00,950 Jin Jin put the ring on... 120 00:07:00,950 --> 00:07:04,690 the hand of the pink bear. 121 00:07:04,950 --> 00:07:06,520 Are you sure? 122 00:07:06,520 --> 00:07:08,150 Yes, I'm sure. 123 00:07:08,690 --> 00:07:10,760 Anthony has a spot on the back of his hand. 124 00:07:10,950 --> 00:07:13,890 He got it while playing with a mechanical pencil as a boy. 125 00:07:14,170 --> 00:07:17,800 Us Candies... Anthony's fans used to joke about... 126 00:07:17,800 --> 00:07:19,070 wanting to be reborn as... 127 00:07:19,070 --> 00:07:21,700 the lead in that mechanical pencil. 128 00:07:22,110 --> 00:07:25,030 It's time to reveal who's wearing each mask. 129 00:07:25,030 --> 00:07:28,900 Can the pink bear please take off his mask? 130 00:07:35,950 --> 00:07:37,860 The pink bear was... 131 00:07:37,920 --> 00:07:41,130 Gong Ji Won, the groom's younger brother. 132 00:07:42,150 --> 00:07:45,760 Let's see who's wearing the other two outfits. 133 00:07:45,760 --> 00:07:47,590 - First, - That's odd. 134 00:07:47,590 --> 00:07:49,130 - let's see who the rabbit is. - That can't be. 135 00:07:49,130 --> 00:07:50,240 Who is it? 136 00:07:50,570 --> 00:07:52,900 Please show yourself. 137 00:07:53,900 --> 00:07:57,770 The white rabbit was a member of our filming crew. 138 00:07:58,070 --> 00:08:01,840 Then is the mongoose our groom? 139 00:08:02,550 --> 00:08:06,510 Mongoose, please take off your mask. 140 00:08:09,690 --> 00:08:11,450 Oh, dear. 141 00:08:12,190 --> 00:08:16,760 The mongoose turned out to be Anthony. 142 00:08:16,760 --> 00:08:18,700 What a pity. 143 00:08:27,330 --> 00:08:30,380 I must have lost my mind. What's wrong with me? 144 00:08:30,380 --> 00:08:33,050 Anthony's spot is on his right hand, and I checked their left hands. 145 00:08:33,050 --> 00:08:35,610 How could I have missed something like that? 146 00:08:36,140 --> 00:08:39,390 Anthony must've been so upset. 147 00:08:39,390 --> 00:08:40,740 But he was smiling. 148 00:08:41,650 --> 00:08:45,020 Was he? How? Do you remember? 149 00:08:45,020 --> 00:08:46,030 He grinned. 150 00:08:46,030 --> 00:08:48,580 Without showing his teeth? With each corner at a 15-degree angle? 151 00:08:48,580 --> 00:08:50,490 I don't really remember. 152 00:08:50,490 --> 00:08:52,820 I bet that was the smile you saw. 153 00:08:53,220 --> 00:08:55,570 That's his embarrassed smile. 154 00:08:56,070 --> 00:08:59,040 He has a 30-degree smile when he's happy, 155 00:08:59,040 --> 00:09:01,770 and when he's very happy, you can see his teeth. 156 00:09:01,770 --> 00:09:04,230 Anthony has such a great personality, 157 00:09:04,230 --> 00:09:05,970 he rarely gets angry. 158 00:09:06,700 --> 00:09:08,740 How could she not know my hand? 159 00:09:12,240 --> 00:09:13,650 No, it can happen. 160 00:09:13,650 --> 00:09:15,890 Now I know my brother has a spot... 161 00:09:15,890 --> 00:09:17,320 on the back of his hand. 162 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Okay. 163 00:09:20,320 --> 00:09:22,990 Chul Min, I'll take the ring. 164 00:09:22,990 --> 00:09:25,700 - What? - You don't wear rings. 165 00:09:25,700 --> 00:09:27,430 You don't like accessories. 166 00:09:27,490 --> 00:09:30,440 I'll keep it and give it to you at the next shoot. Hand it over. 167 00:09:31,730 --> 00:09:33,040 No, I'll keep it. 168 00:09:34,000 --> 00:09:35,570 - Will you? - Yes. 169 00:09:39,370 --> 00:09:41,370 Han Ah Reum, get over here. 170 00:09:44,950 --> 00:09:46,520 Me? Why? 171 00:09:46,520 --> 00:09:50,060 You're so shameless. I don't believe you. 172 00:09:50,060 --> 00:09:51,790 Don't you show remorse? 173 00:09:52,390 --> 00:09:55,480 I learned about morals and ethics... 174 00:09:55,480 --> 00:09:57,160 in school, you know. 175 00:09:58,120 --> 00:10:01,360 The person who wronged you was not me. 176 00:10:01,360 --> 00:10:02,960 Then who was it? 177 00:10:02,960 --> 00:10:05,770 I have so many different versions of me. 178 00:10:05,770 --> 00:10:06,960 Put it simply. 179 00:10:06,960 --> 00:10:08,810 I blame the alcohol. 180 00:10:08,810 --> 00:10:12,230 I can't help but lose my mind when I drink. 181 00:10:12,230 --> 00:10:14,600 Then don't drink. 182 00:10:14,600 --> 00:10:16,610 Or drink with someone. 183 00:10:16,610 --> 00:10:20,390 Ah Reum, do you even know what you did? 184 00:10:20,390 --> 00:10:23,160 Sorry. Sorry, sorry. I'm really sorry. 185 00:10:23,480 --> 00:10:25,610 I didn't think your lover would leave you. 186 00:10:25,610 --> 00:10:28,950 What nonsense are you talking about? 187 00:10:29,030 --> 00:10:31,930 - What will you do about my car? - What? 188 00:10:32,570 --> 00:10:34,960 Were you talking about your car? 189 00:10:35,170 --> 00:10:36,570 I thought you were talking about something else. 190 00:10:37,300 --> 00:10:39,960 Something else? What something else? 191 00:10:39,960 --> 00:10:43,680 I washed my car, steamed the insides, and wiped it down. 192 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 Do you know how many times I washed it? 193 00:10:45,000 --> 00:10:48,310 I'll pay you for it. I'll pay you double. Or triple. 194 00:10:48,310 --> 00:10:51,450 Wait, why do you sound like you're not sorry? 195 00:10:51,450 --> 00:10:54,690 Will you just say it only once? 196 00:10:55,020 --> 00:10:58,660 Oh, right. I'll set you up on a date. 197 00:11:01,220 --> 00:11:03,800 - A date? - I'll keep doing that... 198 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 until you find someone you like. 199 00:11:05,990 --> 00:11:07,400 As an apology. 200 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Really? 201 00:11:10,300 --> 00:11:11,800 Why? Don't you want it? 202 00:11:13,940 --> 00:11:15,040 When? 203 00:11:15,100 --> 00:11:17,100 That wasn't an easy scene, 204 00:11:17,100 --> 00:11:19,470 but it went very well. 205 00:11:19,810 --> 00:11:21,910 Great job today, you two. 206 00:11:21,910 --> 00:11:24,070 You do know that the press conference is next week, right? 207 00:11:24,520 --> 00:11:27,710 Keep this a secret even if reporters call you. 208 00:11:27,740 --> 00:11:28,790 - Sure. - Okay. 209 00:11:28,790 --> 00:11:33,350 Anyway, you two look too awkward for people who just had a wedding. 210 00:11:34,190 --> 00:11:36,490 You two haven't had a drink yet, have you? 211 00:11:37,530 --> 00:11:38,590 Not yet. 212 00:11:38,900 --> 00:11:42,360 The weather is too great for two beautiful people to go home. 213 00:11:42,940 --> 00:11:44,460 I have something planned tonight. 214 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Jin Jin. 215 00:11:47,640 --> 00:11:49,180 Gosh, this is good. 216 00:11:49,180 --> 00:11:53,410 Keep it going, okay? I'll see you next week. 217 00:11:53,570 --> 00:11:55,500 - Great job today. - Great job. 218 00:11:58,210 --> 00:11:59,450 Well... 219 00:12:01,790 --> 00:12:03,980 - Never mind. - It's not that. 220 00:12:04,890 --> 00:12:07,120 I didn't want to burden you. Don't worry about it. 221 00:12:07,350 --> 00:12:08,580 No, it's not that. 222 00:12:09,700 --> 00:12:11,060 It's 010-5982... 223 00:12:26,650 --> 00:12:27,810 It's fine. 224 00:12:28,200 --> 00:12:29,450 1023. 225 00:12:37,850 --> 00:12:40,290 He might not think it's his birthday. 226 00:12:40,720 --> 00:12:43,700 He might think it's just a coincidence. 227 00:12:44,750 --> 00:12:45,820 He's not an idiot. 228 00:12:47,120 --> 00:12:49,570 He probably thought I was too much, right? 229 00:12:49,570 --> 00:12:53,540 I'm sure he was happy. He's probably telling everyone he has your number. 230 00:12:54,460 --> 00:12:56,330 I'm sure he'll text you soon. 231 00:12:57,970 --> 00:12:59,000 "Are you asleep?" 232 00:12:59,550 --> 00:13:02,470 Hey, come on. He would never do that. 233 00:13:03,210 --> 00:13:05,020 He's a busy man. 234 00:13:05,020 --> 00:13:07,420 Goodness, you're doing that again. 235 00:13:07,420 --> 00:13:10,250 Hey, your current social position is so much better... 236 00:13:10,250 --> 00:13:12,190 than anyone else right now. 237 00:13:12,290 --> 00:13:13,690 But why do you always... 238 00:13:13,820 --> 00:13:16,720 play the underdog with a former idol star who's forgotten? 239 00:13:16,720 --> 00:13:18,900 That's simpler than a times table. 240 00:13:19,300 --> 00:13:21,530 He's a star, and I'm a fan. 241 00:13:21,570 --> 00:13:23,670 Let's just say that you're right. 242 00:13:23,670 --> 00:13:25,360 That's not what's important. 243 00:13:26,410 --> 00:13:27,770 Then what's important? 244 00:13:28,230 --> 00:13:29,370 We need to get things straight. 245 00:13:31,540 --> 00:13:33,780 Why isn't Ji Won here yet? 246 00:13:38,210 --> 00:13:40,340 Tyson will definitely win. 247 00:13:40,340 --> 00:13:42,080 No, Bruce Lee will. 248 00:13:42,750 --> 00:13:44,350 Don't you know Mike Tyson, the nuclear punch? 249 00:13:44,350 --> 00:13:48,980 His neck size was 20in, and weighed at least 40kg more than Bruce Lee. 250 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 He's probably five weight divisions above him. 251 00:13:51,320 --> 00:13:52,990 Weight divisions aren't important. 252 00:13:53,200 --> 00:13:55,460 Bruce Lee's punches are 1.5 times stronger than Tyson's, 253 00:13:55,460 --> 00:13:57,400 and he can punch five times in a second. 254 00:13:57,460 --> 00:13:59,500 He's so fast that cameras can't catch him. 255 00:13:59,830 --> 00:14:02,730 - Bruce has muscles within muscles, - Muscles within muscles, 256 00:14:02,730 --> 00:14:04,310 and more muscles in those muscles. 257 00:14:04,310 --> 00:14:07,240 Exactly. That's what you call a man who's 100 percent muscular, 258 00:14:08,070 --> 00:14:09,180 like me. 259 00:14:10,650 --> 00:14:14,240 Tyson was the first heavyweight champion who won... 260 00:14:14,240 --> 00:14:17,210 all three leagues, WBA, WBC, and IBF. 261 00:14:17,210 --> 00:14:19,450 Ji Won, don't you know about Bruce Lee's lethal moves? 262 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 What? Nunchucks? 263 00:14:21,320 --> 00:14:23,430 No, hitting vital points. 264 00:14:23,430 --> 00:14:25,900 Eyes, middle of the forehead, neck, solar plexus, temples, 265 00:14:25,930 --> 00:14:26,990 and... 266 00:14:27,800 --> 00:14:28,900 that part. 267 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 I lost. 268 00:14:40,470 --> 00:14:42,710 Gosh, it'd be great if you could stop by. 269 00:14:43,070 --> 00:14:44,780 Next time, I won't let you off. 270 00:14:44,780 --> 00:14:46,580 Fine, thanks for today. 271 00:14:46,580 --> 00:14:48,390 Don't mention it. Bye. 272 00:14:52,350 --> 00:14:53,390 Ji Won. 273 00:14:55,690 --> 00:14:58,800 Was Jin Jin the friend whom you said lives upstairs? 274 00:15:02,990 --> 00:15:04,730 I was going to tell you. 275 00:15:09,200 --> 00:15:12,700 I was planning a surprise meeting. 276 00:15:13,550 --> 00:15:15,920 Jin Jin has been your fan for a very long time, 277 00:15:16,070 --> 00:15:18,650 and I've seen how much she likes you. 278 00:15:19,390 --> 00:15:21,050 I thought she'd be happy, 279 00:15:22,020 --> 00:15:23,950 so I've been planning a surprise. 280 00:15:24,950 --> 00:15:26,060 I see. 281 00:15:27,890 --> 00:15:30,220 Anyway, I'll arrange something very soon. 282 00:15:30,220 --> 00:15:32,220 When we all meet next time, it won't be work-related. 283 00:15:32,220 --> 00:15:33,860 Let's all meet up comfortably, okay? 284 00:15:34,090 --> 00:15:35,120 Okay. 285 00:15:35,460 --> 00:15:36,490 Bye. 286 00:15:36,900 --> 00:15:38,090 Hold on, Ji Won. 287 00:15:39,270 --> 00:15:40,330 Haven't you... 288 00:15:43,280 --> 00:15:44,970 ever thought Jin Jin was pretty? 289 00:15:45,810 --> 00:15:47,700 What are you talking about? 290 00:15:48,180 --> 00:15:51,020 We've been friends since when we were babies. 291 00:15:52,580 --> 00:15:54,290 - Just go. - Okay. 292 00:16:13,270 --> 00:16:14,860 One more time, okay? 293 00:16:14,860 --> 00:16:18,230 Ji Won, get a hold of yourself and try again. 294 00:16:18,230 --> 00:16:19,700 Good boy. 295 00:16:22,370 --> 00:16:24,470 Jin Jin is married, so she's out of the question. 296 00:16:33,980 --> 00:16:35,030 I choose... 297 00:16:38,620 --> 00:16:39,720 Young Shim. 298 00:16:45,590 --> 00:16:47,830 Why? Why her? 299 00:16:47,940 --> 00:16:49,830 Yes, I'm curious too. 300 00:16:50,870 --> 00:16:52,040 She's cute. 301 00:16:53,000 --> 00:16:55,680 That's complete nonsense. 302 00:16:55,950 --> 00:16:58,370 You're only after money and power, you materialistic jerk. 303 00:17:04,390 --> 00:17:07,220 Hey! I don't like you either. 304 00:17:07,890 --> 00:17:09,430 You're too scrawny. 305 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Oh, right. 306 00:17:23,200 --> 00:17:25,300 There were a lot of cameras and crew members, 307 00:17:25,300 --> 00:17:26,770 and it really wasn't scripted. 308 00:17:27,270 --> 00:17:30,010 How do you not get intimidated by all that? 309 00:17:30,010 --> 00:17:31,350 Did you take Xanax? 310 00:17:31,450 --> 00:17:33,620 Man, I really came to respect you. 311 00:17:35,950 --> 00:17:37,050 Jin Jin. 312 00:17:37,420 --> 00:17:40,050 I was at your wedding. Can't you at least thank me? 313 00:18:12,010 --> 00:18:13,160 Thanks. 314 00:18:14,980 --> 00:18:16,790 And thanks for coming today. 315 00:18:17,430 --> 00:18:19,330 Thanks to you, I had fun. 316 00:18:20,100 --> 00:18:21,460 I had fun too. 317 00:18:23,460 --> 00:18:26,440 Wasn't my brother really handsome today? 318 00:18:30,940 --> 00:18:32,950 Why? Wasn't he? 319 00:18:33,700 --> 00:18:36,880 - Of course he was. - You don't seem too excited. 320 00:18:39,450 --> 00:18:43,280 Oh, I heard women sometimes get that marriage blue. 321 00:18:44,890 --> 00:18:46,220 Is that why? 322 00:18:49,430 --> 00:18:50,550 What is it? 323 00:18:51,750 --> 00:18:52,790 What's wrong? 324 00:18:54,830 --> 00:18:56,140 Why didn't you tell me? 325 00:18:57,670 --> 00:19:01,000 Why didn't you tell me your brother was Anthony? 326 00:19:05,530 --> 00:19:07,770 For a more dramatic effect? 327 00:19:09,970 --> 00:19:11,210 If you're meant to be, 328 00:19:12,270 --> 00:19:13,810 you two will end up meeting. 329 00:19:15,540 --> 00:19:16,710 Thanks a lot. 330 00:19:22,160 --> 00:19:24,930 Right? Everything's great if it all works out. 331 00:19:25,870 --> 00:19:27,630 I mean, your wish came true. Aren't you happy? 332 00:19:29,140 --> 00:19:30,370 Yes, I am. 333 00:19:32,670 --> 00:19:33,760 Okay. 334 00:19:34,840 --> 00:19:37,080 If you're happy, then I'm happy. 335 00:20:37,060 --> 00:20:40,000 She came by so many times today. 336 00:20:41,500 --> 00:20:44,610 She couldn't wait a second before she pierced my heart. 337 00:20:46,240 --> 00:20:48,270 She's even there when the clouds pass me by. 338 00:20:50,650 --> 00:20:53,120 She suddenly appeared in my peaceful life, 339 00:20:53,810 --> 00:20:56,390 and got a hold of me so that I can't move an inch. 340 00:20:57,920 --> 00:21:00,480 Why does she keep appearing before me? 341 00:21:02,250 --> 00:21:05,550 Hello, I'm Jeong Ji Yeong, the host of "With You Tonight". 342 00:21:06,630 --> 00:21:09,840 It seems like this person, JJ, has a guest in his heart. 343 00:21:10,840 --> 00:21:14,060 Are you curious about the reason for this stranger's visit? 344 00:21:14,560 --> 00:21:16,700 If that's the case, 345 00:21:16,700 --> 00:21:19,080 why don't you listen carefully... 346 00:21:19,800 --> 00:21:22,540 to what your heart says? 347 00:21:25,150 --> 00:21:26,620 Sometimes, 348 00:21:26,620 --> 00:21:29,860 your ears can see through the heart better than your eyes. 349 00:21:29,860 --> 00:21:33,020 It's what Chang said in the movie, "Happy Together". 350 00:21:46,440 --> 00:21:47,960 Jin Jin, come out for breakfast. 351 00:21:48,230 --> 00:21:49,800 I'm not eating. 352 00:21:50,700 --> 00:21:51,800 Suit yourself. 353 00:21:57,120 --> 00:21:58,350 What's wrong with this? 354 00:22:04,250 --> 00:22:05,620 She won't have breakfast. 355 00:22:06,220 --> 00:22:08,050 - Why not? - I don't know. 356 00:22:08,250 --> 00:22:11,450 I thought it was strange how she didn't skip breakfast lately. 357 00:22:11,720 --> 00:22:14,170 She'd never had breakfast, 358 00:22:14,490 --> 00:22:16,600 so I thought it was because the autumn came. 359 00:22:16,600 --> 00:22:19,530 She had so little too. 360 00:22:20,760 --> 00:22:23,340 She didn't look so good last night. 361 00:22:23,340 --> 00:22:25,800 Why don't we feed her some herbal tonics? 362 00:22:25,800 --> 00:22:29,270 She wouldn't drink it even if we get her those. 363 00:22:29,270 --> 00:22:32,080 How could you two worry about her eating habits... 364 00:22:32,080 --> 00:22:33,810 every day throughout the year? 365 00:22:34,190 --> 00:22:36,360 Don't worry. She's feeding herself just fine. 366 00:22:36,890 --> 00:22:38,090 Give me some rice too. 367 00:22:38,090 --> 00:22:39,860 - What? - Goodness. 368 00:22:41,780 --> 00:22:43,020 Good morning. 369 00:22:43,020 --> 00:22:45,990 Did you sleep well? You look good. 370 00:22:45,990 --> 00:22:47,220 I had a sound sleep. 371 00:22:48,200 --> 00:22:49,530 Did you get hurt? 372 00:22:50,840 --> 00:22:52,940 I got hurt a little while exercising. 373 00:22:52,940 --> 00:22:55,730 Goodness. There's an orthopedics in the intersection. 374 00:22:55,730 --> 00:22:57,230 Go get it treated. 375 00:22:57,230 --> 00:22:59,240 - Hurry, Mom. I'm hungry. - Okay. 376 00:23:01,740 --> 00:23:03,850 Do you have any good news? 377 00:23:04,540 --> 00:23:05,810 You're so quick-witted. 378 00:23:06,850 --> 00:23:08,450 I began working again. 379 00:23:08,590 --> 00:23:10,510 Really? What is it? 380 00:23:10,660 --> 00:23:12,780 Is it a drama or movie? 381 00:23:13,450 --> 00:23:16,160 It's a variety show. You know "We Got Married"? 382 00:23:17,550 --> 00:23:20,670 Isn't it about having a fake marriage life? 383 00:23:20,670 --> 00:23:23,170 Yes, I held my wedding ceremony yesterday too. 384 00:23:23,760 --> 00:23:26,260 Why would you take that? 385 00:23:26,640 --> 00:23:29,640 Won't it work as a disadvantage for your real marriage? 386 00:23:30,300 --> 00:23:31,380 Don't worry. 387 00:23:31,380 --> 00:23:34,800 It's a fake marriage, so people won't think it's real. It's okay. 388 00:23:34,800 --> 00:23:37,350 Of course, it's all right. 389 00:23:37,540 --> 00:23:39,950 I'm glad to hear that my daughter got married... 390 00:23:39,950 --> 00:23:41,310 even if it's fake. 391 00:23:41,810 --> 00:23:44,390 Who's your partner? 392 00:23:44,390 --> 00:23:46,660 - You must have a husband. - Anthony. 393 00:23:46,860 --> 00:23:48,160 My husband is Anthony. 394 00:23:49,250 --> 00:23:51,520 - Your brother? - Yes. 395 00:23:51,520 --> 00:23:54,170 Gosh, how did that happen? 396 00:23:54,170 --> 00:23:57,100 He's the singer whom she liked so much. 397 00:23:57,100 --> 00:23:58,700 The one who looks stupid? 398 00:24:02,300 --> 00:24:05,700 Your dad has such bad eyes for people. 399 00:24:05,700 --> 00:24:08,300 He's gentle and good-looking. 400 00:24:08,300 --> 00:24:09,510 I like him. 401 00:24:09,850 --> 00:24:13,280 He looks so genuine and reliable. 402 00:24:14,150 --> 00:24:16,280 Bring him home some time. 403 00:24:16,280 --> 00:24:18,480 They do that stuff in the show. 404 00:24:18,480 --> 00:24:21,660 Are you crazy? No, that's never going to happen. 405 00:24:21,660 --> 00:24:23,400 She's right. It's not necessary. 406 00:24:23,720 --> 00:24:25,520 They're not married for real either. 407 00:24:25,520 --> 00:24:27,600 Don't invite just anyone in the house. 408 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 Invite only her real partner. 409 00:24:29,400 --> 00:24:32,640 It's no use being so protective of your daughter. 410 00:24:33,030 --> 00:24:34,800 You know well already. 411 00:24:35,170 --> 00:24:38,640 She'll put us aside once she finds her life partner anyway. 412 00:24:39,500 --> 00:24:41,150 Bring your brother here someday. 413 00:24:41,150 --> 00:24:43,240 I wanted to treat him to a meal... 414 00:24:43,240 --> 00:24:45,580 after hearing the story from Kwang Hee. 415 00:24:45,890 --> 00:24:48,040 - That'd be nice. - Okay. 416 00:25:02,400 --> 00:25:04,260 - Anthony likes Korean food, right? - Right. 417 00:25:04,990 --> 00:25:06,640 He especially likes meat. 418 00:25:06,840 --> 00:25:09,200 - Pork or beef? - Chicken. 419 00:25:09,340 --> 00:25:10,640 But he hates eggs. 420 00:25:11,410 --> 00:25:14,650 Right, right. He can't eat spicy food either, can he? 421 00:25:14,650 --> 00:25:16,240 No. His taste is like that of a child. 422 00:25:16,240 --> 00:25:18,010 But he loves green onion kimchi. 423 00:25:19,010 --> 00:25:20,310 Then... 424 00:25:20,810 --> 00:25:23,750 For today's dinner, let's make non-spicy chicken as the main dish, 425 00:25:23,750 --> 00:25:26,450 other Korean dishes without eggs, and green onion kimchi. 426 00:25:26,450 --> 00:25:28,430 - What? - He's coming for dinner. 427 00:25:28,690 --> 00:25:29,860 What? 428 00:25:30,220 --> 00:25:32,930 What's wrong? Your mom said she wanted to cook for him. 429 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 You said you have no work today, so I told him to come. 430 00:25:35,200 --> 00:25:37,030 I have a photoshoot today. 431 00:25:37,200 --> 00:25:40,000 Oh, right. And I have a meeting with Director Choi too. 432 00:25:40,000 --> 00:25:41,610 I'm so busy today. 433 00:25:41,610 --> 00:25:44,270 Gosh, it can't be helped then. 434 00:25:44,580 --> 00:25:46,770 I guess we have to eat dinner without you today. 435 00:25:47,040 --> 00:25:49,970 He can come again next time, so don't be too disappointed. 436 00:25:55,240 --> 00:25:58,050 Are you insane? You must be crazy. 437 00:25:58,050 --> 00:26:00,690 Why would he visit my house? Does he want to come? 438 00:26:01,190 --> 00:26:02,860 You told him to come, right? 439 00:26:03,200 --> 00:26:04,900 Did you tell him that I'll be home? 440 00:26:04,900 --> 00:26:06,720 Did you ask him to meet together with me? 441 00:26:08,170 --> 00:26:10,200 My mom might ask him so many things. 442 00:26:10,200 --> 00:26:11,760 The house is messy too. 443 00:26:12,260 --> 00:26:14,030 Will we be able to paper the walls before dinner? 444 00:26:15,880 --> 00:26:18,530 Call him and cancel the dinner in a careful way, so he doesn't get hurt. 445 00:26:18,530 --> 00:26:20,650 Wait, no. He'll feel uncomfortable then. 446 00:26:21,350 --> 00:26:23,420 Gosh, why on earth did you do that? 447 00:26:23,420 --> 00:26:26,780 Are you insane? Did you hurt your head along with your wrist? 448 00:26:27,780 --> 00:26:29,390 No, that's not it. 449 00:26:31,010 --> 00:26:32,720 By the way, do you know this song? 450 00:26:33,690 --> 00:26:36,130 I'm so sorry, but I love you 451 00:26:36,130 --> 00:26:37,550 It was all a lie 452 00:26:39,830 --> 00:26:40,990 Hey! 453 00:26:49,940 --> 00:26:53,650 Your grandson is Ham Jong Hwa who was born in 2000, right? 454 00:26:54,880 --> 00:26:58,150 He might get released soon if you settle the case. 455 00:26:58,150 --> 00:27:00,090 So you need to prepare for settlement money first. 456 00:27:00,690 --> 00:27:03,360 Are you talking about money? 457 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 It's 5,400 dollars in total. 458 00:27:05,510 --> 00:27:07,220 What if I can't prepare that money? 459 00:27:07,690 --> 00:27:10,830 It will be sent as a juvenile protection case... 460 00:27:10,830 --> 00:27:13,100 or a criminal case. 461 00:27:13,220 --> 00:27:15,560 He was put in the detention center, so he's likely to be indicted. 462 00:27:15,560 --> 00:27:17,030 The case will be taken to court. 463 00:27:17,030 --> 00:27:19,370 If you can't reach a settlement, it'll lead to a trial on appeal. 464 00:27:19,370 --> 00:27:21,110 So what's going to happen? 465 00:27:21,500 --> 00:27:23,080 Like I told you, 466 00:27:23,080 --> 00:27:26,110 it will be progressed as a juvenile protection case or a criminal case. 467 00:27:26,110 --> 00:27:29,270 So what is going to happen? I don't understand. 468 00:27:29,270 --> 00:27:32,420 You call yourself a law expert, but all you talk about is nonsense. 469 00:27:32,420 --> 00:27:35,240 Is it that hard to say things in an easier way? 470 00:27:35,710 --> 00:27:38,050 Can't you make it easy to understand? 471 00:27:52,170 --> 00:27:53,840 My goodness. 472 00:27:53,840 --> 00:27:56,300 He looks so much like his dad. 473 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 What is it about? 474 00:27:57,940 --> 00:27:59,950 My friend, Hyung Geun's youngest child... 475 00:28:00,380 --> 00:28:02,710 gave birth to a son recently. 476 00:28:03,880 --> 00:28:07,740 I saw her son-in-law at the wedding, and he was so handsome. 477 00:28:08,240 --> 00:28:11,710 This baby looks exactly like the baby-version of his dad. 478 00:28:11,710 --> 00:28:13,590 He's so good-looking already. 479 00:28:13,590 --> 00:28:15,860 Hey, check this out. 480 00:28:16,750 --> 00:28:17,990 Goodness. 481 00:28:18,130 --> 00:28:19,630 Your friend thinks he's cute because he's her grandson. 482 00:28:19,630 --> 00:28:22,440 Why would she send pictures to others too? 483 00:28:22,840 --> 00:28:24,640 All the babies look the same to me. 484 00:28:24,840 --> 00:28:26,500 Why would she send those pictures? It's annoying. 485 00:28:26,840 --> 00:28:28,260 I just don't understand. 486 00:28:28,260 --> 00:28:30,300 I don't understand you. 487 00:28:30,530 --> 00:28:32,850 Look how much fat you have here. 488 00:28:32,850 --> 00:28:36,040 And you don't feel guilty to eat all that food? 489 00:28:36,540 --> 00:28:39,090 Mom. You're hurting my feelings. 490 00:28:39,090 --> 00:28:40,740 I'm just eating before I go to work. 491 00:28:41,280 --> 00:28:44,190 If you get married and give a birth, 492 00:28:44,190 --> 00:28:46,550 I'll do all the feeding and raising. 493 00:28:46,550 --> 00:28:48,980 So please lose weight... 494 00:28:48,980 --> 00:28:51,020 and get married already. 495 00:28:51,020 --> 00:28:53,560 Let me hold an adorable grandchild in my arms. 496 00:28:54,600 --> 00:28:55,670 Mom. 497 00:28:55,870 --> 00:28:59,260 It's meaningless to get married in this society. 498 00:28:59,460 --> 00:29:01,140 While we're at it, 499 00:29:01,340 --> 00:29:05,270 let me declare to stay single throughout my life. 500 00:29:05,270 --> 00:29:06,770 What do you mean? 501 00:29:07,300 --> 00:29:08,680 I won't get married. 502 00:29:09,180 --> 00:29:11,080 It's not that I can't. I choose not to. 503 00:29:11,080 --> 00:29:12,980 - I choose not to get married. - What? 504 00:29:14,450 --> 00:29:16,860 You know I do my job properly. 505 00:29:16,860 --> 00:29:19,660 I feel satisfied only if I'm in charge of... 506 00:29:19,660 --> 00:29:20,890 casting and everything else. 507 00:29:20,890 --> 00:29:23,490 Okay, but keep this in mind. 508 00:29:23,930 --> 00:29:25,600 Make sure she's not in a low level. 509 00:29:25,600 --> 00:29:28,700 Hey. It's Air Force One. 510 00:29:29,140 --> 00:29:30,140 Air Force One? 511 00:29:30,140 --> 00:29:32,760 Yes, she's the flight attendant for the president's private plane. 512 00:29:33,500 --> 00:29:35,770 - Okay. - Are you ready? 513 00:29:35,770 --> 00:29:38,340 Are you ready? 514 00:29:38,680 --> 00:29:40,150 - Shall we clink our glasses? - Sure. 515 00:29:44,310 --> 00:29:46,540 - So you work for Air Force One? - Yes. 516 00:29:58,950 --> 00:30:00,670 - Go in first. - Okay. 517 00:30:01,990 --> 00:30:04,400 She isn't my type of girl. I need another blind date. 518 00:30:06,140 --> 00:30:07,410 She models for our company. 519 00:30:07,410 --> 00:30:09,730 You know, right? She's like the face of our company. 520 00:30:10,440 --> 00:30:13,110 This restaurant is famous for its potato soup. 521 00:30:14,270 --> 00:30:16,420 I knew you'd use a fork. 522 00:30:20,480 --> 00:30:24,420 She's clumsy. She's way too clumsy. 523 00:30:24,450 --> 00:30:25,950 - I can't stand her eating. - Goodness. 524 00:30:25,950 --> 00:30:27,050 - I need another blind date. - Goodness. 525 00:30:28,930 --> 00:30:31,520 He's too picky. 526 00:30:32,560 --> 00:30:35,520 Her ex-boyfriend is Kim Min Woo, the major leaguer. 527 00:30:35,520 --> 00:30:38,560 Before then, she dated Kim Young Hwa, the son of Wonhee Group. 528 00:30:42,200 --> 00:30:43,730 Goodness. 529 00:30:44,270 --> 00:30:46,380 She is so gluttonous. 530 00:30:46,880 --> 00:30:48,110 I need another blind date. 531 00:30:52,590 --> 00:30:53,890 The ring. 532 00:30:54,620 --> 00:30:57,810 Yes, the wedding ring for "We Got Married". It's nowhere to be found. 533 00:30:59,190 --> 00:31:01,280 I need it for the shooting. What should I do? 534 00:31:02,250 --> 00:31:05,160 You want black coffee with an extra shot? 535 00:31:05,160 --> 00:31:08,170 Yes, I'd be grateful. 536 00:31:09,370 --> 00:31:10,440 Thank you. 537 00:31:11,730 --> 00:31:13,500 It's all done. 36753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.