Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:13,670
Oh, right here.
2
00:00:14,050 --> 00:00:15,340
(Episode 8)
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,080
President Jang,
what brings you here?
4
00:00:18,650 --> 00:00:20,780
I wanted to give you
some pictures of our new actors...
5
00:00:20,780 --> 00:00:23,050
and to see if you had
any great scripts.
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,660
After what happened,
I'm sure Jin Jin...
7
00:00:27,620 --> 00:00:30,030
- isn't doing so well.
- No way.
8
00:00:30,320 --> 00:00:31,890
It's her second prime time.
9
00:00:32,100 --> 00:00:35,190
She got an offer for a sports
drink ad that she shot 15 years ago.
10
00:00:35,670 --> 00:00:37,000
This is a daily drama.
11
00:00:37,860 --> 00:00:41,240
It's a story about an old single
woman from a rich family...
12
00:00:41,640 --> 00:00:43,930
going through all kinds of trouble
after meeting the male lead.
13
00:00:44,970 --> 00:00:47,470
We have 160 episodes.
Do you think Jin Jin will take it?
14
00:00:48,250 --> 00:00:50,350
- Sounds great.
- You only say that.
15
00:00:51,040 --> 00:00:52,820
Goodness, look who this is.
16
00:00:52,990 --> 00:00:54,210
Hello.
17
00:00:54,540 --> 00:00:57,020
- Hello.
- Oh, hey.
18
00:00:57,490 --> 00:00:59,090
Is today a special day?
19
00:00:59,090 --> 00:01:01,280
Why do I see so many
high-ranking managers?
20
00:01:01,530 --> 00:01:03,220
I was here for a lunch appointment.
21
00:01:03,250 --> 00:01:06,130
There was a good restaurant that
serves nice yellow corvina.
22
00:01:06,130 --> 00:01:08,390
The place at the crossroads?
They're famous.
23
00:01:08,460 --> 00:01:11,060
When I went last week, they said
Shin Chul, the movie director, came.
24
00:01:11,060 --> 00:01:12,340
He's a regular.
25
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
I was there with Director Shin.
26
00:01:14,900 --> 00:01:17,870
So Eun, one of our actresses,
was cast in his new project.
27
00:01:17,870 --> 00:01:20,200
- The one with Eom Hong Shik?
- Yes.
28
00:01:21,150 --> 00:01:24,710
Does that mean So Eun
will be going to Cannes?
29
00:01:26,120 --> 00:01:28,150
Only if the movie's a hit.
30
00:01:35,090 --> 00:01:37,400
Director Shin's a scumbag.
31
00:01:37,560 --> 00:01:39,700
How dare he test the waters?
32
00:01:39,930 --> 00:01:41,500
I won't leave him alone.
33
00:01:41,790 --> 00:01:43,400
So what if he's a director?
34
00:01:44,060 --> 00:01:46,100
I've known him
since he was a nobody.
35
00:01:46,100 --> 00:01:49,340
Is this how he repays me?
36
00:01:52,180 --> 00:01:53,700
Let it go.
37
00:01:53,700 --> 00:01:56,370
- I'm on my way to wring his neck.
- Don't.
38
00:01:57,510 --> 00:01:59,340
Will I starve
if I don't do that movie?
39
00:02:01,180 --> 00:02:04,150
Cool down, okay? Bye.
40
00:02:27,710 --> 00:02:30,210
(Producer Bong)
41
00:02:31,440 --> 00:02:34,340
Hello, I'm Producer Bong from
"We Got Married".
42
00:02:34,990 --> 00:02:37,120
We're shooting a fifth season.
43
00:02:37,520 --> 00:02:39,930
There's only one spot left.
44
00:02:41,120 --> 00:02:42,590
Mr. Producer.
45
00:02:43,090 --> 00:02:46,190
Like I told you before,
46
00:02:46,400 --> 00:02:48,590
we aren't yet prepared.
47
00:02:48,660 --> 00:02:51,240
You don't need to prepare anything.
48
00:02:51,240 --> 00:02:52,960
We'll prepare everything.
49
00:02:52,960 --> 00:02:54,770
I'm really sorry.
50
00:02:55,310 --> 00:02:59,110
Don't you want to turn Jin Jin into
Korea's favorite dating actress?
51
00:02:59,680 --> 00:03:01,340
If she does our show,
52
00:03:01,340 --> 00:03:02,970
she can revamp her image.
53
00:03:02,970 --> 00:03:04,810
Now is the chance.
54
00:03:04,810 --> 00:03:07,150
- I'm really sorry.
- Wait.
55
00:03:08,520 --> 00:03:12,330
I'm Jang Ki Bong, president
of Chamjin Entertainment.
56
00:03:13,180 --> 00:03:14,360
Where are you?
57
00:03:20,800 --> 00:03:24,000
We really want Sa Jin Jin
on our show.
58
00:03:24,300 --> 00:03:25,560
Just say yes,
59
00:03:25,770 --> 00:03:28,130
and we'll revamp her image for you.
60
00:03:28,900 --> 00:03:31,310
Why are you keeping her under wraps?
61
00:03:31,310 --> 00:03:33,580
Mystery pays, but still.
62
00:03:34,610 --> 00:03:37,410
Jin Jin gained a lot of
female fans since...
63
00:03:37,410 --> 00:03:40,440
they found out she's never dated,
which is great,
64
00:03:40,940 --> 00:03:43,360
but it's also true that
her image took a hit.
65
00:03:44,380 --> 00:03:47,750
I heard you're having problems
getting casted for her next project.
66
00:03:48,460 --> 00:03:51,530
Producer Bong, we have
only one condition.
67
00:03:52,560 --> 00:03:55,270
Her partner. The guy.
68
00:03:57,500 --> 00:04:00,210
Jin Jin? I have some great news.
69
00:04:01,060 --> 00:04:03,930
Producer Bong's new project
is just amazing.
70
00:04:04,340 --> 00:04:06,610
A secret but captivating
love story of the century.
71
00:04:06,610 --> 00:04:09,870
A gut-wrenching melodrama of a
20-year-old fantasy that came true.
72
00:04:10,810 --> 00:04:12,440
- It's perfect for you.
- Is it?
73
00:04:12,990 --> 00:04:15,880
I'm serious. It's
Producer Bong's new project.
74
00:04:16,560 --> 00:04:18,060
There's no need to hesitate.
75
00:04:18,060 --> 00:04:20,880
Let's meet the director right away.
76
00:04:21,580 --> 00:04:23,300
Are you free tomorrow?
77
00:04:23,660 --> 00:04:25,190
What's the rush?
78
00:04:25,730 --> 00:04:27,230
Do you want to keep doing nothing?
79
00:04:50,990 --> 00:04:52,660
Ji Won isn't in.
80
00:04:52,660 --> 00:04:54,950
I was hoping he could eat it
while it's hot.
81
00:04:56,820 --> 00:04:57,860
Mi Kyung.
82
00:04:59,100 --> 00:05:00,890
- Check today's date.
- What?
83
00:05:10,930 --> 00:05:14,310
Silly me.
I completely forgot about it.
84
00:05:22,660 --> 00:05:25,310
- Ji Won, my third concern.
- Okay.
85
00:05:26,680 --> 00:05:29,800
What should I do
when I'm craving a beer?
86
00:05:30,320 --> 00:05:31,890
Not today.
87
00:05:32,970 --> 00:05:34,760
- Are you going somewhere?
- Yes.
88
00:05:35,300 --> 00:05:36,890
- On a date?
- Yes.
89
00:05:36,890 --> 00:05:38,830
Wait. With whom?
90
00:05:39,830 --> 00:05:41,630
- Jin Jin?
- No.
91
00:05:42,980 --> 00:05:44,110
My dad.
92
00:05:46,200 --> 00:05:47,750
Are you on your way?
93
00:05:47,750 --> 00:05:50,640
I have to buy something.
I'll be a bit late.
94
00:05:51,250 --> 00:05:54,180
Okay. I'll tell the others.
95
00:06:12,810 --> 00:06:15,570
Honey, please wake up.
96
00:06:15,740 --> 00:06:17,810
Wake up, honey. Oh, no.
97
00:06:19,350 --> 00:06:20,810
What should we do?
98
00:06:21,310 --> 00:06:22,720
- Be careful.
- Okay.
99
00:06:24,480 --> 00:06:27,220
He'll be okay.
Don't worry about Ji Won.
100
00:06:27,220 --> 00:06:29,660
Take this. Now get in there. Go.
101
00:06:30,010 --> 00:06:31,510
- I'll go too.
- Take care.
102
00:06:43,800 --> 00:06:46,870
(Emergency Rescue)
103
00:06:51,770 --> 00:06:54,070
It's gotten worse than when you
were here two months ago.
104
00:06:55,510 --> 00:06:57,050
It's in your veins and lungs.
105
00:06:59,140 --> 00:07:00,940
Let's stop with the treatment.
106
00:07:01,310 --> 00:07:02,860
It's pointless now.
107
00:07:05,180 --> 00:07:07,360
Doctor. I want to...
108
00:07:09,450 --> 00:07:11,450
see my son start school.
109
00:07:12,600 --> 00:07:15,560
- How old is he?
- He's seven.
110
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
You did well so far.
111
00:07:19,910 --> 00:07:22,270
Don't spend the rest of
your days in the hospital.
112
00:07:22,410 --> 00:07:26,680
I think it's best you stay with
your family and prepare yourselves.
113
00:07:30,680 --> 00:07:32,510
What should I do now?
114
00:07:40,380 --> 00:07:42,230
What should I do?
115
00:07:54,110 --> 00:07:57,330
What a lovely sight.
I'll take a photo now.
116
00:07:57,330 --> 00:07:58,940
Look straight at the camera.
117
00:07:58,940 --> 00:08:01,550
Now smile, 1, 2.
118
00:08:24,260 --> 00:08:26,630
Ji Won has a new family.
119
00:08:27,810 --> 00:08:30,370
It's been almost 20 years,
120
00:08:30,370 --> 00:08:32,350
so it's odd to say "new".
121
00:08:35,850 --> 00:08:38,580
Don't think
she betrayed your friend.
122
00:08:39,280 --> 00:08:42,410
Her husband even hosts
Ji Won's dad's memorial service.
123
00:08:51,550 --> 00:08:52,760
How could you?
124
00:08:53,290 --> 00:08:56,530
Kwang Hee, you're so heartless.
125
00:08:56,530 --> 00:08:58,660
Why didn't you tell us before?
126
00:09:00,260 --> 00:09:01,440
I'm sorry.
127
00:09:03,030 --> 00:09:04,980
Because of my Ho Sung...
128
00:09:07,750 --> 00:09:11,720
So how have you been?
129
00:09:11,980 --> 00:09:13,350
How was life? Did you live okay?
130
00:09:14,190 --> 00:09:15,220
Mi Kyung,
131
00:09:16,280 --> 00:09:17,820
actually, I...
132
00:09:21,490 --> 00:09:26,230
(In 2000)
133
00:09:27,500 --> 00:09:28,730
Eat all you want.
134
00:09:33,300 --> 00:09:36,270
Your name is Ji Won?
135
00:09:38,030 --> 00:09:39,080
Yes.
136
00:09:40,750 --> 00:09:42,170
You need to transfer
to a new school,
137
00:09:42,580 --> 00:09:44,450
so things will be tough for a bit.
138
00:09:50,320 --> 00:09:53,120
I have a son too.
139
00:09:54,880 --> 00:09:56,460
He's older than you.
140
00:10:02,200 --> 00:10:04,240
I hope you two get along.
141
00:10:17,120 --> 00:10:19,690
Why isn't he here?
142
00:10:19,750 --> 00:10:21,750
He'll come. He must be busy.
143
00:10:33,070 --> 00:10:36,700
Actually, I got pregnant...
144
00:10:38,200 --> 00:10:39,440
with a daughter.
145
00:10:39,940 --> 00:10:40,970
Mom.
146
00:10:47,710 --> 00:10:49,080
Where's my Chul Min?
147
00:10:49,450 --> 00:10:51,080
He's always late.
148
00:10:54,510 --> 00:10:57,880
I told him to be on time,
and he's late again.
149
00:10:59,730 --> 00:11:02,550
He said he'd be late. We can wait.
150
00:11:08,070 --> 00:11:09,340
Sorry.
151
00:11:10,840 --> 00:11:12,210
Sorry.
152
00:11:15,530 --> 00:11:16,770
I'm sorry.
153
00:11:29,990 --> 00:11:31,220
I'm sorry I'm late.
154
00:11:31,650 --> 00:11:34,230
I bought his favorite cake.
155
00:12:14,420 --> 00:12:15,740
You gained weight.
156
00:12:16,340 --> 00:12:18,500
- Have I?
- It's your age.
157
00:12:18,700 --> 00:12:21,210
Your belly will start to get
pudgy next. You better watch it.
158
00:12:22,300 --> 00:12:23,840
You should watch it.
159
00:12:27,770 --> 00:12:29,540
Ji Won, where's my present?
160
00:12:29,870 --> 00:12:31,640
That's right. It's in my car.
161
00:12:32,040 --> 00:12:33,510
Shall we eat first?
162
00:12:36,280 --> 00:12:39,020
- Go and get him.
- What?
163
00:12:45,870 --> 00:12:46,890
Who?
164
00:12:47,700 --> 00:12:49,070
Tell Dad dinner's ready.
165
00:12:51,660 --> 00:12:53,000
Dad.
166
00:13:10,590 --> 00:13:13,020
Mom, aren't you glad to see Ji Won?
167
00:13:14,050 --> 00:13:15,750
Kind of.
168
00:13:18,870 --> 00:13:22,660
Chul Min, I want you to
find someone special.
169
00:13:23,660 --> 00:13:25,000
I'm not interested yet.
170
00:13:25,200 --> 00:13:28,160
Don't. If you want to get married,
you need my permission.
171
00:13:28,630 --> 00:13:30,840
- Ji Won, you too.
- What?
172
00:13:31,170 --> 00:13:34,040
You should know your place.
173
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
Have some of this.
174
00:13:38,320 --> 00:13:40,010
It's your favorite.
175
00:13:41,090 --> 00:13:43,010
She cooked it today for you.
176
00:13:43,880 --> 00:13:46,830
While preparing for
the memorial service?
177
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
You shouldn't have.
178
00:13:47,830 --> 00:13:49,860
Take some with you.
179
00:13:49,860 --> 00:13:52,200
- Keep it in the fridge.
- Okay.
180
00:14:05,030 --> 00:14:06,140
Eat up.
181
00:14:14,190 --> 00:14:16,120
Pork cutlet?
182
00:14:16,550 --> 00:14:19,380
Why is that your favorite?
183
00:14:19,520 --> 00:14:21,550
Finish that, okay?
184
00:14:21,750 --> 00:14:22,830
Okay.
185
00:14:27,390 --> 00:14:28,790
Come on, eat up.
186
00:14:44,670 --> 00:14:47,880
No, there's too much on my mind.
187
00:14:49,050 --> 00:14:51,360
I need a change. Hey.
188
00:14:51,620 --> 00:14:54,050
Jin Jin did a magazine interview.
189
00:14:54,050 --> 00:14:55,920
("Universal Emotions")
190
00:14:55,960 --> 00:14:59,420
She gave them a photo with us in it.
191
00:14:59,730 --> 00:15:01,020
What? Which one?
192
00:15:01,100 --> 00:15:03,160
The one we took on
our first day of school.
193
00:15:07,110 --> 00:15:09,710
She's the only one
who looks pretty in it.
194
00:15:09,710 --> 00:15:12,170
She's never ugly in
any of our photos.
195
00:15:12,710 --> 00:15:13,800
That's true.
196
00:15:14,980 --> 00:15:18,080
Hang on. What's today's date?
197
00:15:18,720 --> 00:15:20,410
Today? It's the 25th.
198
00:15:22,220 --> 00:15:24,050
- Christmas in August.
- Christmas in August.
199
00:15:25,150 --> 00:15:26,990
- Where are you?
- Where are you?
200
00:15:28,920 --> 00:15:31,420
Don't forget our meeting
with Producer Bong.
201
00:15:31,730 --> 00:15:34,970
- Remember Bangbae Intersection?
- Of course.
202
00:15:34,970 --> 00:15:37,470
It's where your old office used
to be. I'll never forget.
203
00:15:37,470 --> 00:15:38,760
Don't mention that.
204
00:15:38,760 --> 00:15:40,800
There's a Japanese
restaurant nearby.
205
00:15:41,110 --> 00:15:44,170
Meet me in the area at 6pm,
and we can go together.
206
00:15:44,630 --> 00:15:46,080
Hong Hee will pick you up.
207
00:15:47,400 --> 00:15:51,080
Put some makeup on
and dress up. Look pretty.
208
00:15:51,080 --> 00:15:54,280
- You said that already.
- What are you doing?
209
00:15:55,040 --> 00:15:57,460
- I have to go somewhere.
- Where?
210
00:15:58,410 --> 00:16:00,250
Somewhere close to home.
211
00:16:06,020 --> 00:16:07,330
(Shinhanyang Elementary School)
212
00:16:21,980 --> 00:16:24,370
(We shall be honest and upright.)
213
00:16:27,450 --> 00:16:33,050
Sa Jin Jin, let's play.
214
00:16:34,830 --> 00:16:40,260
Sa Jin Jin, let's play.
215
00:16:50,500 --> 00:16:52,870
Come here. Come at me.
216
00:16:52,870 --> 00:16:55,250
- Stay away.
- Why are you running away?
217
00:16:55,250 --> 00:16:57,220
- Come here.
- Don't move.
218
00:16:57,220 --> 00:16:58,350
You're late.
219
00:16:58,350 --> 00:17:00,510
- Tell me why.
- Leave me alone.
220
00:17:00,510 --> 00:17:02,720
Come here. Come with me.
221
00:17:02,720 --> 00:17:04,410
Come with us.
222
00:17:07,120 --> 00:17:09,230
Sa Jin Jin!
223
00:17:09,230 --> 00:17:11,200
Stop, I'm exhausted.
224
00:17:14,430 --> 00:17:16,700
What? He's...
225
00:17:17,590 --> 00:17:19,760
It can't be...
226
00:17:20,260 --> 00:17:21,360
Possibly.
227
00:17:22,100 --> 00:17:23,240
Definitely.
228
00:17:24,140 --> 00:17:26,300
- Gong Ji Won!
- Gong Ji Won!
229
00:17:26,300 --> 00:17:28,840
- Gong Ji Won! Gong Ji Won!
- Gong Ji Won! Gong Ji Won!
230
00:17:30,380 --> 00:17:32,610
- Come here!
- Unbelievable.
231
00:17:34,610 --> 00:17:35,810
Hello.
232
00:17:55,410 --> 00:17:58,330
(First day of school)
233
00:18:08,080 --> 00:18:10,750
Why? Don't you want to go?
234
00:18:19,170 --> 00:18:22,060
Our first day of school
was a bit special.
235
00:18:24,290 --> 00:18:26,470
(School Motto: Study hard)
236
00:18:26,470 --> 00:18:29,680
(Be wise thinkers, Help each other)
237
00:18:29,680 --> 00:18:31,140
It wasn't a spring day.
238
00:18:31,140 --> 00:18:33,380
Four children started school...
239
00:18:33,450 --> 00:18:36,070
on a very hot day in August.
240
00:18:39,310 --> 00:18:40,840
There you go.
241
00:18:43,280 --> 00:18:45,580
Hurry up. Run.
242
00:18:46,130 --> 00:18:48,630
It's your family's turn
to take a photo.
243
00:18:48,690 --> 00:18:50,750
- Here he is.
- Thank you.
244
00:18:55,740 --> 00:18:58,590
(Gong Ji Won)
245
00:19:05,380 --> 00:19:06,950
Mom told me this.
246
00:19:07,710 --> 00:19:10,070
(Shinhanyang Elementary School)
247
00:19:11,380 --> 00:19:14,540
That Santa Claus had decided to
grant Ji Won's dad a wish...
248
00:19:14,540 --> 00:19:18,010
and set up something special
before he had to leave us.
249
00:19:22,130 --> 00:19:24,430
- Paper, paper, scissors.
- Rock, rock, rock.
250
00:19:25,790 --> 00:19:28,970
- Let's take a photo.
- It was like Christmas in August.
251
00:19:29,590 --> 00:19:32,940
Look at me and smile.
You all look great.
252
00:19:32,940 --> 00:19:36,680
The sky was clear blue
as summer gave way to autumn.
253
00:19:43,880 --> 00:19:44,920
Okay.
254
00:19:44,920 --> 00:19:47,420
- Shall we do it now Ji Won's here?
- Are you ready?
255
00:19:47,420 --> 00:19:49,420
- Come on.
- Get ready.
256
00:19:49,420 --> 00:19:51,220
We're loyal friends.
257
00:19:51,220 --> 00:19:53,930
Ji Won, the pork cutlets
are on you next time.
258
00:19:53,930 --> 00:19:55,430
- Did you press it?
- Okay, okay.
259
00:19:55,430 --> 00:19:56,460
Don't just say yes.
260
00:19:56,460 --> 00:19:58,630
I promise.
261
00:19:58,630 --> 00:20:00,930
- Hey.
- Get back.
262
00:20:01,790 --> 00:20:04,470
The kids who remember the sun
air, and...
263
00:20:04,470 --> 00:20:07,000
wind of that day
have gathered again.
264
00:20:07,000 --> 00:20:08,440
- Cheese.
- Cheese.
265
00:20:08,740 --> 00:20:10,380
We're 35 now.
266
00:20:11,140 --> 00:20:14,480
On Christmas in August of 2017.
267
00:20:23,510 --> 00:20:24,550
Hello, Producer Bong.
268
00:20:25,460 --> 00:20:29,020
Remember the only condition I gave?
I called to check on that.
269
00:20:30,460 --> 00:20:32,430
We're all prepared.
270
00:20:34,430 --> 00:20:36,000
Jin Jin has no idea.
271
00:20:43,530 --> 00:20:44,800
- Hong Hee.
- Yes?
272
00:20:44,800 --> 00:20:46,500
- Isn't it odd?
- What?
273
00:20:46,500 --> 00:20:49,070
What do you mean?
274
00:20:49,420 --> 00:20:50,650
Am I overdressed?
275
00:20:54,920 --> 00:20:56,610
Stop it.
276
00:20:56,610 --> 00:20:58,310
You looked preoccupied,
277
00:20:58,310 --> 00:21:00,430
so I dressed you up to cheer you up.
278
00:21:00,430 --> 00:21:01,960
Take it off if you don't like it.
279
00:21:01,960 --> 00:21:04,160
No, I'm just saying.
280
00:21:04,550 --> 00:21:07,630
Jin Jin, President Jang
will be a little late.
281
00:21:07,930 --> 00:21:09,740
He told us to go somewhere first.
282
00:21:09,740 --> 00:21:10,830
I'll stay in the car.
283
00:21:10,830 --> 00:21:13,140
Jin Jin, look over there.
What do you think?
284
00:21:14,670 --> 00:21:15,770
Looks great.
285
00:21:28,540 --> 00:21:30,160
This is where you took
the picture in the magazine, right?
286
00:21:30,750 --> 00:21:32,250
It definitely is.
287
00:21:32,280 --> 00:21:34,850
Jin Jin, do you want some coffee?
288
00:21:45,030 --> 00:21:46,140
Hello?
289
00:21:47,640 --> 00:21:48,910
Yes, give me a moment.
290
00:21:57,040 --> 00:21:59,540
My phone!
I must have left it in the car.
291
00:21:59,540 --> 00:22:01,040
I'll be back soon.
292
00:22:19,410 --> 00:22:20,500
Ji Won.
293
00:22:23,680 --> 00:22:25,030
This is bad.
294
00:22:26,180 --> 00:22:28,570
You should stay with us for a while.
295
00:22:29,540 --> 00:22:31,040
- Pardon?
- The thing is...
296
00:22:31,540 --> 00:22:34,450
I came by to give you
some more side dishes,
297
00:22:35,010 --> 00:22:37,160
and it turns out
our boiler exploded.
298
00:23:07,250 --> 00:23:09,390
I'm so sorry.
299
00:23:09,390 --> 00:23:11,720
You should stay with us for a while.
300
00:23:12,010 --> 00:23:13,890
Oh, it's all right.
I can stay at a hotel.
301
00:23:13,890 --> 00:23:16,430
My goodness, you have
a place you can stay.
302
00:23:16,430 --> 00:23:17,790
I'm fine.
303
00:23:17,790 --> 00:23:19,900
Don't say it's fine.
304
00:23:19,900 --> 00:23:22,330
Your mom will be really angry at me.
You have to stay with us.
305
00:23:24,060 --> 00:23:27,210
- It's okay, leave it here.
- I can't.
306
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
Just stay until the walls dry
and you have new wallpapers.
307
00:23:30,640 --> 00:23:32,030
It'll only take a few days.
308
00:23:32,380 --> 00:23:34,710
I feel bad, that's why.
309
00:23:47,550 --> 00:23:51,660
I clean this room every day,
so it's not too bad.
310
00:23:51,660 --> 00:23:53,170
It's not the best place,
but for a few days...
311
00:23:54,060 --> 00:23:56,940
Jin Jin lives on the 15th floor,
312
00:23:56,940 --> 00:23:58,500
so you won't be bothered.
313
00:23:59,860 --> 00:24:00,970
It's okay, right?
314
00:24:01,910 --> 00:24:02,940
Yes.
315
00:24:02,940 --> 00:24:05,570
You used to hang out so much
in this room as a kid.
316
00:24:05,650 --> 00:24:08,480
You threw a fit saying you'll
marry Jin Jin and not go home.
317
00:24:08,840 --> 00:24:11,750
Goodness, what am I saying?
318
00:24:12,510 --> 00:24:13,690
Don't worry about it.
319
00:24:14,220 --> 00:24:16,660
And give me any laundry
or anything to iron.
320
00:24:16,660 --> 00:24:18,110
Don't be embarrassed, okay?
321
00:24:18,750 --> 00:24:20,460
- Yes, ma'am.
- Good.
322
00:24:22,290 --> 00:24:24,660
Oh, right, and this.
323
00:24:26,590 --> 00:24:28,470
My gosh, do you still use keys?
324
00:24:28,590 --> 00:24:30,030
I should change your lock for you.
325
00:24:30,830 --> 00:24:33,740
It's all right. Don't mind it.
326
00:25:59,780 --> 00:26:02,080
(20th Century Boy and Girl)
327
00:26:02,290 --> 00:26:04,520
Did you have no idea?
Did you know it was me?
328
00:26:04,520 --> 00:26:07,170
- That way, you'll be more popular.
- No, Anthony is much more popular.
329
00:26:07,170 --> 00:26:08,520
He's a member of Boys Be Ambitious.
330
00:26:08,520 --> 00:26:10,200
What if you had to choose among us?
331
00:26:10,200 --> 00:26:11,240
Jin Jin.
332
00:26:11,240 --> 00:26:12,710
Why did we break up?
333
00:26:13,030 --> 00:26:15,030
Do you live here?
My brother lives here too.
334
00:26:15,030 --> 00:26:17,740
I met this person, and
I have to be really close with him.
335
00:26:17,740 --> 00:26:19,210
What kind of smell do men like?
336
00:26:19,210 --> 00:26:21,600
Why didn't you tell me
you were on "We Got Married"?
337
00:26:21,600 --> 00:26:24,110
Who on earth is my sister-in-law?
338
00:26:24,110 --> 00:26:25,780
What I'm saying is this.
Tell your wife...
339
00:26:26,080 --> 00:26:27,610
I'm not married.
340
00:26:27,610 --> 00:26:29,580
Stop spreading false rumors.
22114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.