All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E06.171016.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:09,210 (Episode 6) 2 00:00:09,540 --> 00:00:10,700 - What are you doing? - What? 3 00:00:13,810 --> 00:00:14,880 Oh, right. 4 00:00:15,670 --> 00:00:18,250 What is it? Is something there? 5 00:00:18,720 --> 00:00:19,720 I don't know. 6 00:00:20,680 --> 00:00:21,710 Jin Jin. 7 00:00:22,820 --> 00:00:23,890 Yes? 8 00:00:28,580 --> 00:00:29,690 What are these? 9 00:00:32,050 --> 00:00:33,170 I found them on my way home. 10 00:00:54,710 --> 00:00:55,850 Excuse me. 11 00:00:59,850 --> 00:01:00,920 Hello. 12 00:01:04,650 --> 00:01:08,070 Why would you ask the lady at the restaurant for her hometown? 13 00:01:08,320 --> 00:01:09,900 Did you have to ask to figure that out? 14 00:01:09,900 --> 00:01:12,260 Her dialect was so obvious that she's from Yanji. 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,340 Do you want to play house with her at Yanji or something? 16 00:01:16,400 --> 00:01:17,900 My goodness. 17 00:01:18,510 --> 00:01:22,750 I knew it when you got all dressed up to go out. 18 00:01:23,010 --> 00:01:25,840 What kind of an idiot would give 10 dollars for a tip... 19 00:01:25,840 --> 00:01:29,450 after eating a bowl of noodles for five dollars? 20 00:01:30,350 --> 00:01:31,790 My gosh. 21 00:01:31,790 --> 00:01:34,560 Try digging up the ground. You won't find a penny there. 22 00:01:35,150 --> 00:01:38,260 There are people in here. 23 00:01:38,900 --> 00:01:41,400 I'm glad you mentioned them. 24 00:01:42,400 --> 00:01:46,040 Excuse me, the actress lady from the 14th floor. Look at him. 25 00:01:46,230 --> 00:01:49,700 Men are all like this. 26 00:01:50,070 --> 00:01:53,510 Don't give a guy your heart for a few roses. 27 00:01:54,180 --> 00:01:56,480 They can do anything and everything when they hit on women. 28 00:01:56,480 --> 00:01:58,420 Even dogs can do that. 29 00:01:58,420 --> 00:02:00,620 Dogs and men, they're all the same. 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,560 So don't ever get married. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,480 I hope you would live alone, okay? 32 00:02:07,450 --> 00:02:10,760 For whose benefit would any women get married? 33 00:02:11,090 --> 00:02:14,660 Why did you want to know where she's from? 34 00:02:15,060 --> 00:02:18,460 - Will you stop it already? - My goodness. 35 00:02:29,250 --> 00:02:30,280 Anyway, 36 00:02:31,310 --> 00:02:32,880 why aren't you married... 37 00:02:35,380 --> 00:02:36,460 I'm sorry. 38 00:02:40,030 --> 00:02:41,860 - Yes. - Ji Won! 39 00:02:46,300 --> 00:02:49,840 - Ji Won, don't you miss me? - Of course I do. 40 00:02:50,930 --> 00:02:52,400 I'll be there soon. 41 00:02:56,280 --> 00:02:58,470 No, I was going to call you. 42 00:03:00,500 --> 00:03:02,250 Fine, I'm sorry. 43 00:03:12,060 --> 00:03:14,120 So when will you come home? 44 00:03:14,120 --> 00:03:16,090 In a few days. 45 00:03:16,560 --> 00:03:18,650 Our eldest brother always says that, but he never comes. 46 00:03:19,060 --> 00:03:21,900 Anyway, my life is ruined all because of you. 47 00:03:22,840 --> 00:03:23,900 Why? 48 00:03:24,270 --> 00:03:28,270 Mom's only been cooking pork cutlet saying you could be home any minute. 49 00:03:28,560 --> 00:03:31,030 I got really fat from eating all those. 50 00:03:31,810 --> 00:03:34,340 So can you pay for my double-eyelid surgery? 51 00:03:34,340 --> 00:03:35,440 Double-eyelid surgery? 52 00:03:35,440 --> 00:03:36,810 Making a double eyelid on my eyes. 53 00:03:38,370 --> 00:03:39,440 Okay. 54 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 Really? 55 00:03:40,440 --> 00:03:43,380 Once you get to college. You're still in middle school. 56 00:03:43,680 --> 00:03:45,860 - Ji Won! - What? 57 00:03:45,860 --> 00:03:47,430 I'm a junior in high school. 58 00:04:00,770 --> 00:04:02,840 How dare he try to hit on me? 59 00:04:27,930 --> 00:04:29,190 I'm sorry. 60 00:04:29,190 --> 00:04:33,370 I'm the one who's sorry. There's nothing I can do. 61 00:04:37,130 --> 00:04:38,910 All I need is you. 62 00:04:39,940 --> 00:04:41,200 Let's run away... 63 00:04:42,050 --> 00:04:43,720 to a place where no one can find us. 64 00:04:45,440 --> 00:04:48,220 Let's leave everything behind to find our happiness. 65 00:04:58,000 --> 00:05:00,260 Hey! What do you think you two are doing? 66 00:05:01,930 --> 00:05:05,470 Do you know how happy we were? We were so much in love. 67 00:05:05,700 --> 00:05:07,500 How dare you touch my husband? 68 00:05:07,500 --> 00:05:10,040 Fine, I'll kill you today and kill myself too. 69 00:05:10,130 --> 00:05:12,500 Sa Jin Jin has been on the headlines... 70 00:05:12,500 --> 00:05:13,870 for getting involved with a married man. 71 00:05:13,870 --> 00:05:17,680 She has also been charged for housebreaking by the man's wife. 72 00:05:17,680 --> 00:05:20,620 - Will she show up today, and... - She's right there! She's here! 73 00:05:20,620 --> 00:05:22,050 will she say anything... 74 00:05:23,250 --> 00:05:24,860 Is the man of the affair your first boyfriend? 75 00:05:24,860 --> 00:05:26,290 Jin Jin, is this all true? 76 00:05:26,290 --> 00:05:28,230 Why did you decide to get involved in an affair? 77 00:05:41,370 --> 00:05:44,070 ("Yesterday, Never Dated, Today, a Woman in an Affair") 78 00:05:44,070 --> 00:05:45,200 ("Will She Go Down Like This?", "Sa Jin Jin Has an Affair") 79 00:05:59,560 --> 00:06:00,990 (My brother) 80 00:06:00,990 --> 00:06:02,190 When can you be free? 81 00:06:02,620 --> 00:06:04,560 There's someone I'd like you to meet. 82 00:06:06,120 --> 00:06:07,170 Who is it? 83 00:06:07,690 --> 00:06:08,730 A friend. 84 00:06:10,600 --> 00:06:11,670 A woman, right? 85 00:06:13,910 --> 00:06:15,770 She's a friend who's a woman. 86 00:06:17,830 --> 00:06:19,140 You're rather suspicious. 87 00:06:21,770 --> 00:06:24,620 I'm not suspicious. What are you up to? 88 00:06:25,310 --> 00:06:27,180 I'm with a friend who's a woman. 89 00:06:27,920 --> 00:06:31,380 Goodness, you are rather suspicious. 90 00:06:35,930 --> 00:06:37,300 Give that to me. You should eat. 91 00:06:38,300 --> 00:06:40,730 It's your turn to eat today. 92 00:06:41,000 --> 00:06:43,890 Those who take care of the sick need to keep up the energy. 93 00:06:43,970 --> 00:06:45,390 I heard you were at the hospital. 94 00:06:47,110 --> 00:06:49,430 Your mother is more talkative than I thought. 95 00:06:52,270 --> 00:06:54,140 I heard you gave her an envelope with some money. 96 00:06:54,810 --> 00:06:57,220 You aren't a rich man either. 97 00:06:57,480 --> 00:07:00,790 Gosh, you have a knack for making me feel sad. 98 00:07:01,510 --> 00:07:02,880 Can't I do that much for you? 99 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 It's not the time for you to worry about me. 100 00:07:04,160 --> 00:07:06,750 Do you know how much you lost for getting involved in a fraud... 101 00:07:06,750 --> 00:07:09,360 - by being concerned about others? - All right, all right. Eat it. 102 00:07:11,190 --> 00:07:14,670 Don't worry about me. It's me, Anthony. 103 00:07:14,670 --> 00:07:18,330 How can I not be worried? I'm your manager. 104 00:07:18,330 --> 00:07:19,670 I'm sorry, my friend. 105 00:07:24,330 --> 00:07:26,480 Oh, right. "Infinite Challenge" called me again. 106 00:07:27,110 --> 00:07:28,410 A third episode of "Saturday Saturday is a Singer". 107 00:07:29,120 --> 00:07:31,050 They want to do a comeback show... 108 00:07:31,050 --> 00:07:32,880 for the 20th anniversary of Boys Be Ambitious. 109 00:07:34,010 --> 00:07:35,950 Sechs Kies made their comeback through "Infinite Challenge" too. 110 00:07:36,860 --> 00:07:38,160 Let's give it a go. 111 00:07:38,660 --> 00:07:40,320 We just have to convince Terius. 112 00:07:40,320 --> 00:07:43,690 Goodness, he's way too far from us right now. 113 00:07:50,430 --> 00:07:52,970 I recently saw him at the broadcasting station. 114 00:07:53,110 --> 00:07:56,410 I was very sure his eyes met with mine, 115 00:07:56,410 --> 00:07:58,040 but he ignored me and walked right by me. 116 00:07:58,700 --> 00:08:00,850 I was his manager for at least 10 years, right? 117 00:08:01,980 --> 00:08:04,570 Goodness, he has no loyalty at all. 118 00:08:05,050 --> 00:08:06,550 Oh, she's really loyal though. 119 00:08:06,920 --> 00:08:08,580 - Who? - Sa Jin Jin. 120 00:08:08,880 --> 00:08:10,750 I saw her on a talk show, 121 00:08:10,750 --> 00:08:12,790 and it looked like she's a huge fan of yours. 122 00:08:12,790 --> 00:08:14,560 She's been your fan for 20 years. Did you watch it? 123 00:08:14,580 --> 00:08:17,190 - No. - Make sure you do. 124 00:08:19,120 --> 00:08:21,820 (MBC Broadcasting Station) 125 00:08:34,200 --> 00:08:36,480 - Hello. - Excuse me. 126 00:08:36,480 --> 00:08:38,670 Could you get cleared for entrance first? 127 00:08:46,050 --> 00:08:48,750 (Visitor Request) 128 00:08:51,230 --> 00:08:54,260 (Name: Anthony) 129 00:09:01,110 --> 00:09:05,300 (Name: Lee Chul Min) 130 00:09:08,370 --> 00:09:10,950 Thank you. Please return this when you leave the place. 131 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 - Hey. - Yes? 132 00:09:29,130 --> 00:09:30,660 Gosh, Anthony! 133 00:09:31,130 --> 00:09:32,800 Darn it, I messed up. 134 00:09:33,400 --> 00:09:34,660 My gosh. 135 00:09:34,760 --> 00:09:36,110 You haven't changed, Terius. 136 00:09:36,110 --> 00:09:38,630 That's such an old nickname. 137 00:09:38,630 --> 00:09:40,850 It's Jung Chang Hoon now. 138 00:09:41,370 --> 00:09:42,910 - Why are you here? - Oh, right. 139 00:09:43,720 --> 00:09:45,640 I was here to see a director... 140 00:09:45,640 --> 00:09:47,590 and noticed your name on the door. 141 00:09:48,250 --> 00:09:50,490 Well done, well done. 142 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 No! 143 00:09:53,280 --> 00:09:55,050 Why did that have to happen? 144 00:09:55,050 --> 00:09:56,500 I read an article about your slump. 145 00:09:57,000 --> 00:09:59,520 Cheer up. Let's have a drink one day. 146 00:09:59,520 --> 00:10:01,790 What a rotten hand. 147 00:10:03,600 --> 00:10:06,370 Okay, okay. What did you say? 148 00:10:07,260 --> 00:10:09,630 Never mind. Take care. 149 00:10:10,170 --> 00:10:11,240 Bye. 150 00:10:11,840 --> 00:10:12,980 Oh, wait. 151 00:10:14,350 --> 00:10:16,010 Have you heard from "Infinite Challenge"? 152 00:10:16,540 --> 00:10:19,090 They're talking about a reunion. 153 00:10:19,220 --> 00:10:21,090 They're calling me nonstop. 154 00:10:22,720 --> 00:10:23,780 Are they? 155 00:10:23,780 --> 00:10:26,420 Something about a 20th anniversary. 156 00:10:28,590 --> 00:10:32,000 Why would we return as Boys Be Ambitious now? 157 00:10:35,070 --> 00:10:38,470 A legend should remain as a legend. Don't you think? 158 00:10:43,580 --> 00:10:45,640 I just want you to find a job you can regularly work... 159 00:10:45,640 --> 00:10:47,950 and that pays you on time. 160 00:10:47,950 --> 00:10:49,580 I don't want to expect much. 161 00:10:49,720 --> 00:10:51,410 You expect way too much. 162 00:10:51,510 --> 00:10:53,540 Mom, you really don't have to worry today. 163 00:10:53,540 --> 00:10:55,010 I promise I'll get in. 164 00:10:55,010 --> 00:10:57,720 - Don't be so cheeky. - I mean it. 165 00:10:57,720 --> 00:10:59,880 Now you can sleep well at night... 166 00:10:59,880 --> 00:11:03,700 and get ready to go traveling with my money. 167 00:11:03,830 --> 00:11:05,790 Okay, Mom? 168 00:11:05,920 --> 00:11:07,700 You fool. Get going. 169 00:11:08,230 --> 00:11:09,370 See you. 170 00:11:20,540 --> 00:11:21,770 How do you... 171 00:11:21,770 --> 00:11:24,450 plan to promote yourself in this interview? 172 00:11:25,750 --> 00:11:28,010 I came here determined to... 173 00:11:28,380 --> 00:11:32,360 show you how well-mannered and diligent I am. 174 00:11:34,590 --> 00:11:36,150 Next, Sa Min Ho. 175 00:11:37,100 --> 00:11:39,760 I came here believing that the first clients... 176 00:11:39,760 --> 00:11:42,200 I will meet are you, my interviewers. 177 00:11:42,470 --> 00:11:44,470 I have worked many part-time jobs... 178 00:11:44,470 --> 00:11:46,660 and learned first-hand that everyone has... 179 00:11:46,660 --> 00:11:48,240 a different personality and taste. 180 00:11:48,240 --> 00:11:49,610 When dealing with a client, 181 00:11:49,610 --> 00:11:53,270 I think it's important to figure out what they really want. 182 00:11:53,540 --> 00:11:55,210 If I were to join the company, 183 00:11:55,210 --> 00:11:57,750 I would pinpoint the client's needs quickly and accurately, 184 00:11:57,750 --> 00:12:00,120 and I'd create the appropriate strategy as a marketer. 185 00:12:04,050 --> 00:12:07,550 Candidates number 218 and 220, come in. 186 00:12:07,550 --> 00:12:09,330 Did you do okay? 187 00:12:09,620 --> 00:12:11,100 I don't remember a thing. 188 00:12:11,730 --> 00:12:13,730 But I think I did okay. 189 00:12:13,730 --> 00:12:15,230 Well done. 190 00:12:15,230 --> 00:12:17,130 Just get an average score. 191 00:12:17,130 --> 00:12:19,110 The interview's just a formality. 192 00:12:20,000 --> 00:12:21,530 Okay. Thank you. 193 00:12:21,530 --> 00:12:23,240 I'll call you within three days. 194 00:12:23,940 --> 00:12:25,980 Have the greatest time of your life today, okay? 195 00:12:25,980 --> 00:12:28,000 The good times are over once you start working. 196 00:12:28,980 --> 00:12:31,170 - You'll enter a fire pit. - Okay. 197 00:12:42,020 --> 00:12:45,050 - Drink some of this. - I'm really late today. 198 00:12:45,050 --> 00:12:46,520 It's not that late. 199 00:12:46,520 --> 00:12:48,470 - I have to go. - Hey, hey. 200 00:12:48,470 --> 00:12:51,000 - No, no, no. - Is the work hard? 201 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 - How's your boss? - Oh, no. 202 00:12:52,440 --> 00:12:53,900 Oh, no, no, no. 203 00:12:59,400 --> 00:13:02,110 I heard you're a very famous lawyer. 204 00:13:11,380 --> 00:13:14,420 I came to ask for your help. Please help me out, sir. 205 00:13:18,620 --> 00:13:19,890 I'll tell you again. 206 00:13:19,890 --> 00:13:22,630 You must tell me everything honestly and not leave anything out. 207 00:13:22,870 --> 00:13:24,030 Even if it's incriminating. 208 00:13:24,240 --> 00:13:25,660 If something I don't know comes up in court, 209 00:13:25,660 --> 00:13:27,760 - I can't defend you. - My memory's... 210 00:13:27,760 --> 00:13:29,670 Try hard to remember. 211 00:13:36,010 --> 00:13:38,770 I am really, really sorry. 212 00:13:40,880 --> 00:13:44,050 Excuse me. I think you should find another lawyer. 213 00:13:48,330 --> 00:13:51,390 They deserve to be carried off by tigers. 214 00:13:51,390 --> 00:13:54,660 They borrow my money and never pay me back. 215 00:13:54,870 --> 00:13:56,940 Shall I be honest? Shall I? 216 00:13:57,700 --> 00:14:01,300 I demanded a tiny amount of interest. Just 5,000 percent. 217 00:14:01,300 --> 00:14:03,270 Others charge 6,000 to 7,000 percent, 218 00:14:03,270 --> 00:14:05,640 but not me. I have a conscience. 219 00:14:05,640 --> 00:14:07,500 I was going to crush their skulls, 220 00:14:07,500 --> 00:14:10,410 but I called them instead. And they threw a fit. 221 00:14:10,410 --> 00:14:12,880 They want to sue me for blackmailing. 222 00:14:12,990 --> 00:14:15,910 Mr. Lawyer? 223 00:14:16,490 --> 00:14:18,650 If you make this go away, 224 00:14:19,050 --> 00:14:22,120 I'll pay you enough for you to have mojito in Maldives. 225 00:14:24,600 --> 00:14:26,290 Dear respected Mr. Lawyer. 226 00:14:26,290 --> 00:14:29,740 I left the money I'd saved up with a neighbor... 227 00:14:29,740 --> 00:14:32,300 I've known for many, many years. 228 00:14:32,300 --> 00:14:35,340 That neighbor channeled the energy of outer space... 229 00:14:35,340 --> 00:14:37,270 and moved to Germany. 230 00:14:38,670 --> 00:14:41,000 I did not save the money to give it to her. 231 00:14:41,480 --> 00:14:43,040 I am overwhelmed with shame. 232 00:14:43,670 --> 00:14:47,280 I'm really sorry, but I can't take your case. 233 00:14:47,590 --> 00:14:51,190 You have a license to practice law. 234 00:14:51,860 --> 00:14:53,990 Is it that hard to defend people? 235 00:15:15,640 --> 00:15:17,410 Hello. 236 00:15:18,720 --> 00:15:20,010 Hello. 237 00:15:21,880 --> 00:15:25,190 What did you have for lunch today? 238 00:15:25,690 --> 00:15:27,190 I had kimchi stew. 239 00:15:28,690 --> 00:15:30,250 - Why? - Because you are... 240 00:15:30,250 --> 00:15:31,960 so much more handsome than yesterday. 241 00:15:34,230 --> 00:15:35,890 Do you want to drink coffee? 242 00:15:35,890 --> 00:15:38,940 You are the most generous man. 243 00:15:46,400 --> 00:15:49,620 Can you make her a cup of coffee? 244 00:15:49,620 --> 00:15:51,010 Sure. 245 00:15:53,040 --> 00:15:54,450 Hello? This is Lawyer Kang. 246 00:15:57,280 --> 00:15:59,550 - Are you new here? - Yes. 247 00:15:59,750 --> 00:16:02,330 I'd like it better if a pretty lady gave me a cup of coffee. 248 00:16:02,700 --> 00:16:04,020 Make it delicious, please. 249 00:16:05,390 --> 00:16:09,030 I have lived for almost 60 years 250 00:16:09,030 --> 00:16:12,900 If you try to leave me now 251 00:16:12,900 --> 00:16:16,500 I will tell you I am still young 252 00:16:33,280 --> 00:16:37,330 (Norwegian Wood) 253 00:16:50,440 --> 00:16:52,400 - What are you doing? - I'm having ramyeon. 254 00:16:52,540 --> 00:16:53,850 Let's go to an internet cafe. 255 00:16:53,850 --> 00:16:55,540 You'll start working soon. 256 00:16:58,370 --> 00:16:59,950 I'll call you within three days. 257 00:17:00,540 --> 00:17:02,490 Have the greatest time of your life today, okay? 258 00:17:02,490 --> 00:17:04,550 The good times are over once you start working. 259 00:17:05,590 --> 00:17:07,020 You'll enter a fire pit. 260 00:17:09,820 --> 00:17:11,000 Just a moment. 261 00:17:19,830 --> 00:17:22,710 - Is he busy? - The call cannot be... 262 00:17:31,950 --> 00:17:33,080 Thank you. 263 00:17:41,660 --> 00:17:45,050 Han grabs the ball and throws it back. 264 00:17:46,630 --> 00:17:48,320 Choi is a great... 265 00:17:48,860 --> 00:17:50,170 What should we do? 266 00:17:50,400 --> 00:17:52,500 I think my heart's about to explode. 267 00:17:52,500 --> 00:17:53,740 Move, move. 268 00:17:56,600 --> 00:17:57,710 Get on the elevator. 269 00:17:58,070 --> 00:17:59,650 It's not a life-threatening... 270 00:18:05,340 --> 00:18:07,220 Dongdaemun in the middle of the night? 271 00:18:07,690 --> 00:18:10,390 My sick leave is almost up. 272 00:18:10,390 --> 00:18:12,820 I'm going clothes shopping with some colleagues. 273 00:18:13,890 --> 00:18:16,750 I'm going to meet the co-pilot, 274 00:18:16,750 --> 00:18:18,590 but I have nothing to wear. 275 00:18:18,590 --> 00:18:20,900 You have lots of clothes. Your room's full of... 276 00:18:20,900 --> 00:18:23,200 Stop, stop, that's enough. 277 00:18:23,200 --> 00:18:26,260 I can barely stand my mom's nagging. 278 00:18:28,300 --> 00:18:29,910 "Love Letter" is in theater again. 279 00:18:30,140 --> 00:18:33,380 Jin Jin would love that. 280 00:18:34,150 --> 00:18:35,980 She loves that movie. 281 00:18:36,250 --> 00:18:38,720 She's such a show-off. 282 00:18:38,720 --> 00:18:40,810 She wants to pretend like she's the innocent one. 283 00:18:42,460 --> 00:18:44,990 My bus is here. I have to go. 284 00:18:45,520 --> 00:18:48,750 (Love Letter) 285 00:19:02,380 --> 00:19:04,800 (Love Letter) 286 00:19:11,480 --> 00:19:12,750 "How are you?" 287 00:19:12,750 --> 00:19:15,550 The heartbreaking shout to her unforgettable first love. 288 00:19:15,780 --> 00:19:17,550 The legendary melodramatic movie, 289 00:19:17,550 --> 00:19:18,930 "Love Letter". 290 00:19:19,230 --> 00:19:21,960 The remastered version is in cinemas now. 291 00:19:21,960 --> 00:19:25,430 You will be able to feel the same emotion you felt in 1999. 292 00:19:52,250 --> 00:19:53,690 (Hiroko, I have a question.) 293 00:19:53,690 --> 00:19:56,130 (What did you like about him?) 294 00:20:37,240 --> 00:20:41,600 The current temperature is 23โ„ƒ, and the humidity is 59 percent. 295 00:20:41,600 --> 00:20:42,710 Right now... 296 00:20:44,240 --> 00:20:46,500 Dating alone isn't that hard. 297 00:20:46,950 --> 00:20:48,250 It's tough to start. 298 00:20:49,570 --> 00:20:51,650 And the beginning is the most exciting time. 299 00:20:55,190 --> 00:20:57,390 Jin Jin, what signals... 300 00:20:58,010 --> 00:20:59,250 the beginning of love? 301 00:20:59,250 --> 00:21:01,850 (What's the beginning of love for Jin Jin?) 302 00:21:05,790 --> 00:21:08,000 (Love Letter) 303 00:21:18,210 --> 00:21:19,980 Love begins... 304 00:21:23,110 --> 00:21:25,580 - with a movie. - A movie? 305 00:21:27,450 --> 00:21:30,750 You feel everything when you watch a movie together for the first time. 306 00:21:31,850 --> 00:21:35,160 How the person sitting next to you moves, 307 00:21:35,160 --> 00:21:36,750 how he breathes. 308 00:21:37,730 --> 00:21:40,430 You can even smell his scent. 309 00:21:42,640 --> 00:21:46,030 You can't focus at all on the movie, and you feel those instead. 310 00:21:47,300 --> 00:21:51,410 That you'll end up liking that person. Or loving him. 311 00:22:26,340 --> 00:22:28,570 You said love for you starts with a movie. 312 00:22:28,570 --> 00:22:31,150 Can you think of a movie right now? 313 00:22:34,780 --> 00:22:36,390 - Yes. - What is it? 314 00:22:39,990 --> 00:22:41,230 "Love Letter." 315 00:22:41,820 --> 00:22:42,960 "Love Letter"? 316 00:23:05,690 --> 00:23:07,250 (Look at the back) 317 00:24:32,910 --> 00:24:35,000 (20th Century Boy and Girl) 318 00:24:35,000 --> 00:24:37,070 - Shall we eat at a street stall? - No. 319 00:24:37,070 --> 00:24:39,880 Are you angry? But I'm glad to see you again after so long. 320 00:24:39,880 --> 00:24:41,250 Age isn't important. 321 00:24:41,250 --> 00:24:43,270 Sometimes you're just happy to be with someone. 322 00:24:43,270 --> 00:24:44,840 This is just... 323 00:24:44,840 --> 00:24:46,950 - Gong Ji Won! - Gong Ji Won! 324 00:24:47,190 --> 00:24:48,580 Are you on your way? 325 00:24:48,580 --> 00:24:50,750 I'm buying something. I'll be a little late. 326 00:24:50,750 --> 00:24:52,630 For someone like Anthony... 327 00:24:52,630 --> 00:24:54,850 We have just one condition. A partnership. 328 00:24:54,850 --> 00:24:58,460 I'm so sorry. I think you must stay with us for a while. 329 00:24:58,460 --> 00:25:00,700 Thank you for that day and today. 330 00:25:00,700 --> 00:25:02,970 We met once more after that. 22405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.