Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:09,210
(Episode 6)
2
00:00:09,540 --> 00:00:10,700
- What are you doing?
- What?
3
00:00:13,810 --> 00:00:14,880
Oh, right.
4
00:00:15,670 --> 00:00:18,250
What is it? Is something there?
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
I don't know.
6
00:00:20,680 --> 00:00:21,710
Jin Jin.
7
00:00:22,820 --> 00:00:23,890
Yes?
8
00:00:28,580 --> 00:00:29,690
What are these?
9
00:00:32,050 --> 00:00:33,170
I found them on my way home.
10
00:00:54,710 --> 00:00:55,850
Excuse me.
11
00:00:59,850 --> 00:01:00,920
Hello.
12
00:01:04,650 --> 00:01:08,070
Why would you ask the lady
at the restaurant for her hometown?
13
00:01:08,320 --> 00:01:09,900
Did you have to ask
to figure that out?
14
00:01:09,900 --> 00:01:12,260
Her dialect was so obvious
that she's from Yanji.
15
00:01:13,040 --> 00:01:16,340
Do you want to play house
with her at Yanji or something?
16
00:01:16,400 --> 00:01:17,900
My goodness.
17
00:01:18,510 --> 00:01:22,750
I knew it when you got
all dressed up to go out.
18
00:01:23,010 --> 00:01:25,840
What kind of an idiot
would give 10 dollars for a tip...
19
00:01:25,840 --> 00:01:29,450
after eating a bowl of noodles
for five dollars?
20
00:01:30,350 --> 00:01:31,790
My gosh.
21
00:01:31,790 --> 00:01:34,560
Try digging up the ground.
You won't find a penny there.
22
00:01:35,150 --> 00:01:38,260
There are people in here.
23
00:01:38,900 --> 00:01:41,400
I'm glad you mentioned them.
24
00:01:42,400 --> 00:01:46,040
Excuse me, the actress lady
from the 14th floor. Look at him.
25
00:01:46,230 --> 00:01:49,700
Men are all like this.
26
00:01:50,070 --> 00:01:53,510
Don't give a guy your heart
for a few roses.
27
00:01:54,180 --> 00:01:56,480
They can do anything and
everything when they hit on women.
28
00:01:56,480 --> 00:01:58,420
Even dogs can do that.
29
00:01:58,420 --> 00:02:00,620
Dogs and men, they're all the same.
30
00:02:00,620 --> 00:02:02,560
So don't ever get married.
31
00:02:02,560 --> 00:02:05,480
I hope you would live alone, okay?
32
00:02:07,450 --> 00:02:10,760
For whose benefit
would any women get married?
33
00:02:11,090 --> 00:02:14,660
Why did you want to know
where she's from?
34
00:02:15,060 --> 00:02:18,460
- Will you stop it already?
- My goodness.
35
00:02:29,250 --> 00:02:30,280
Anyway,
36
00:02:31,310 --> 00:02:32,880
why aren't you married...
37
00:02:35,380 --> 00:02:36,460
I'm sorry.
38
00:02:40,030 --> 00:02:41,860
- Yes.
- Ji Won!
39
00:02:46,300 --> 00:02:49,840
- Ji Won, don't you miss me?
- Of course I do.
40
00:02:50,930 --> 00:02:52,400
I'll be there soon.
41
00:02:56,280 --> 00:02:58,470
No, I was going to call you.
42
00:03:00,500 --> 00:03:02,250
Fine, I'm sorry.
43
00:03:12,060 --> 00:03:14,120
So when will you come home?
44
00:03:14,120 --> 00:03:16,090
In a few days.
45
00:03:16,560 --> 00:03:18,650
Our eldest brother always says that,
but he never comes.
46
00:03:19,060 --> 00:03:21,900
Anyway, my life is ruined
all because of you.
47
00:03:22,840 --> 00:03:23,900
Why?
48
00:03:24,270 --> 00:03:28,270
Mom's only been cooking pork cutlet
saying you could be home any minute.
49
00:03:28,560 --> 00:03:31,030
I got really fat
from eating all those.
50
00:03:31,810 --> 00:03:34,340
So can you pay
for my double-eyelid surgery?
51
00:03:34,340 --> 00:03:35,440
Double-eyelid surgery?
52
00:03:35,440 --> 00:03:36,810
Making a double eyelid on my eyes.
53
00:03:38,370 --> 00:03:39,440
Okay.
54
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
Really?
55
00:03:40,440 --> 00:03:43,380
Once you get to college.
You're still in middle school.
56
00:03:43,680 --> 00:03:45,860
- Ji Won!
- What?
57
00:03:45,860 --> 00:03:47,430
I'm a junior in high school.
58
00:04:00,770 --> 00:04:02,840
How dare he try to hit on me?
59
00:04:27,930 --> 00:04:29,190
I'm sorry.
60
00:04:29,190 --> 00:04:33,370
I'm the one who's sorry.
There's nothing I can do.
61
00:04:37,130 --> 00:04:38,910
All I need is you.
62
00:04:39,940 --> 00:04:41,200
Let's run away...
63
00:04:42,050 --> 00:04:43,720
to a place where no one can find us.
64
00:04:45,440 --> 00:04:48,220
Let's leave everything behind
to find our happiness.
65
00:04:58,000 --> 00:05:00,260
Hey! What do you think
you two are doing?
66
00:05:01,930 --> 00:05:05,470
Do you know how happy we were?
We were so much in love.
67
00:05:05,700 --> 00:05:07,500
How dare you touch my husband?
68
00:05:07,500 --> 00:05:10,040
Fine, I'll kill you today
and kill myself too.
69
00:05:10,130 --> 00:05:12,500
Sa Jin Jin has been
on the headlines...
70
00:05:12,500 --> 00:05:13,870
for getting involved
with a married man.
71
00:05:13,870 --> 00:05:17,680
She has also been charged
for housebreaking by the man's wife.
72
00:05:17,680 --> 00:05:20,620
- Will she show up today, and...
- She's right there! She's here!
73
00:05:20,620 --> 00:05:22,050
will she say anything...
74
00:05:23,250 --> 00:05:24,860
Is the man of the affair
your first boyfriend?
75
00:05:24,860 --> 00:05:26,290
Jin Jin, is this all true?
76
00:05:26,290 --> 00:05:28,230
Why did you decide
to get involved in an affair?
77
00:05:41,370 --> 00:05:44,070
("Yesterday, Never Dated,
Today, a Woman in an Affair")
78
00:05:44,070 --> 00:05:45,200
("Will She Go Down Like This?",
"Sa Jin Jin Has an Affair")
79
00:05:59,560 --> 00:06:00,990
(My brother)
80
00:06:00,990 --> 00:06:02,190
When can you be free?
81
00:06:02,620 --> 00:06:04,560
There's someone
I'd like you to meet.
82
00:06:06,120 --> 00:06:07,170
Who is it?
83
00:06:07,690 --> 00:06:08,730
A friend.
84
00:06:10,600 --> 00:06:11,670
A woman, right?
85
00:06:13,910 --> 00:06:15,770
She's a friend who's a woman.
86
00:06:17,830 --> 00:06:19,140
You're rather suspicious.
87
00:06:21,770 --> 00:06:24,620
I'm not suspicious.
What are you up to?
88
00:06:25,310 --> 00:06:27,180
I'm with a friend who's a woman.
89
00:06:27,920 --> 00:06:31,380
Goodness, you are rather suspicious.
90
00:06:35,930 --> 00:06:37,300
Give that to me. You should eat.
91
00:06:38,300 --> 00:06:40,730
It's your turn to eat today.
92
00:06:41,000 --> 00:06:43,890
Those who take care of the sick
need to keep up the energy.
93
00:06:43,970 --> 00:06:45,390
I heard you were at the hospital.
94
00:06:47,110 --> 00:06:49,430
Your mother is
more talkative than I thought.
95
00:06:52,270 --> 00:06:54,140
I heard you gave her
an envelope with some money.
96
00:06:54,810 --> 00:06:57,220
You aren't a rich man either.
97
00:06:57,480 --> 00:07:00,790
Gosh, you have a knack
for making me feel sad.
98
00:07:01,510 --> 00:07:02,880
Can't I do that much for you?
99
00:07:02,880 --> 00:07:04,160
It's not the time
for you to worry about me.
100
00:07:04,160 --> 00:07:06,750
Do you know how much you lost
for getting involved in a fraud...
101
00:07:06,750 --> 00:07:09,360
- by being concerned about others?
- All right, all right. Eat it.
102
00:07:11,190 --> 00:07:14,670
Don't worry about me.
It's me, Anthony.
103
00:07:14,670 --> 00:07:18,330
How can I not be worried?
I'm your manager.
104
00:07:18,330 --> 00:07:19,670
I'm sorry, my friend.
105
00:07:24,330 --> 00:07:26,480
Oh, right. "Infinite Challenge"
called me again.
106
00:07:27,110 --> 00:07:28,410
A third episode of
"Saturday Saturday is a Singer".
107
00:07:29,120 --> 00:07:31,050
They want to do a comeback show...
108
00:07:31,050 --> 00:07:32,880
for the 20th anniversary
of Boys Be Ambitious.
109
00:07:34,010 --> 00:07:35,950
Sechs Kies made their comeback
through "Infinite Challenge" too.
110
00:07:36,860 --> 00:07:38,160
Let's give it a go.
111
00:07:38,660 --> 00:07:40,320
We just have to convince Terius.
112
00:07:40,320 --> 00:07:43,690
Goodness, he's
way too far from us right now.
113
00:07:50,430 --> 00:07:52,970
I recently saw him
at the broadcasting station.
114
00:07:53,110 --> 00:07:56,410
I was very sure
his eyes met with mine,
115
00:07:56,410 --> 00:07:58,040
but he ignored me
and walked right by me.
116
00:07:58,700 --> 00:08:00,850
I was his manager
for at least 10 years, right?
117
00:08:01,980 --> 00:08:04,570
Goodness, he has no loyalty at all.
118
00:08:05,050 --> 00:08:06,550
Oh, she's really loyal though.
119
00:08:06,920 --> 00:08:08,580
- Who?
- Sa Jin Jin.
120
00:08:08,880 --> 00:08:10,750
I saw her on a talk show,
121
00:08:10,750 --> 00:08:12,790
and it looked like
she's a huge fan of yours.
122
00:08:12,790 --> 00:08:14,560
She's been your fan for 20 years.
Did you watch it?
123
00:08:14,580 --> 00:08:17,190
- No.
- Make sure you do.
124
00:08:19,120 --> 00:08:21,820
(MBC Broadcasting Station)
125
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
- Hello.
- Excuse me.
126
00:08:36,480 --> 00:08:38,670
Could you get
cleared for entrance first?
127
00:08:46,050 --> 00:08:48,750
(Visitor Request)
128
00:08:51,230 --> 00:08:54,260
(Name: Anthony)
129
00:09:01,110 --> 00:09:05,300
(Name: Lee Chul Min)
130
00:09:08,370 --> 00:09:10,950
Thank you. Please return this
when you leave the place.
131
00:09:27,600 --> 00:09:28,760
- Hey.
- Yes?
132
00:09:29,130 --> 00:09:30,660
Gosh, Anthony!
133
00:09:31,130 --> 00:09:32,800
Darn it, I messed up.
134
00:09:33,400 --> 00:09:34,660
My gosh.
135
00:09:34,760 --> 00:09:36,110
You haven't changed, Terius.
136
00:09:36,110 --> 00:09:38,630
That's such an old nickname.
137
00:09:38,630 --> 00:09:40,850
It's Jung Chang Hoon now.
138
00:09:41,370 --> 00:09:42,910
- Why are you here?
- Oh, right.
139
00:09:43,720 --> 00:09:45,640
I was here to see a director...
140
00:09:45,640 --> 00:09:47,590
and noticed your name on the door.
141
00:09:48,250 --> 00:09:50,490
Well done, well done.
142
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
No!
143
00:09:53,280 --> 00:09:55,050
Why did that have to happen?
144
00:09:55,050 --> 00:09:56,500
I read an article about your slump.
145
00:09:57,000 --> 00:09:59,520
Cheer up. Let's have
a drink one day.
146
00:09:59,520 --> 00:10:01,790
What a rotten hand.
147
00:10:03,600 --> 00:10:06,370
Okay, okay. What did you say?
148
00:10:07,260 --> 00:10:09,630
Never mind. Take care.
149
00:10:10,170 --> 00:10:11,240
Bye.
150
00:10:11,840 --> 00:10:12,980
Oh, wait.
151
00:10:14,350 --> 00:10:16,010
Have you heard from
"Infinite Challenge"?
152
00:10:16,540 --> 00:10:19,090
They're talking about a reunion.
153
00:10:19,220 --> 00:10:21,090
They're calling me nonstop.
154
00:10:22,720 --> 00:10:23,780
Are they?
155
00:10:23,780 --> 00:10:26,420
Something about a 20th anniversary.
156
00:10:28,590 --> 00:10:32,000
Why would we return as
Boys Be Ambitious now?
157
00:10:35,070 --> 00:10:38,470
A legend should remain as a legend.
Don't you think?
158
00:10:43,580 --> 00:10:45,640
I just want you to find a job
you can regularly work...
159
00:10:45,640 --> 00:10:47,950
and that pays you on time.
160
00:10:47,950 --> 00:10:49,580
I don't want to expect much.
161
00:10:49,720 --> 00:10:51,410
You expect way too much.
162
00:10:51,510 --> 00:10:53,540
Mom, you really don't have to
worry today.
163
00:10:53,540 --> 00:10:55,010
I promise I'll get in.
164
00:10:55,010 --> 00:10:57,720
- Don't be so cheeky.
- I mean it.
165
00:10:57,720 --> 00:10:59,880
Now you can sleep well at night...
166
00:10:59,880 --> 00:11:03,700
and get ready to go traveling
with my money.
167
00:11:03,830 --> 00:11:05,790
Okay, Mom?
168
00:11:05,920 --> 00:11:07,700
You fool. Get going.
169
00:11:08,230 --> 00:11:09,370
See you.
170
00:11:20,540 --> 00:11:21,770
How do you...
171
00:11:21,770 --> 00:11:24,450
plan to promote yourself
in this interview?
172
00:11:25,750 --> 00:11:28,010
I came here determined to...
173
00:11:28,380 --> 00:11:32,360
show you how well-mannered
and diligent I am.
174
00:11:34,590 --> 00:11:36,150
Next, Sa Min Ho.
175
00:11:37,100 --> 00:11:39,760
I came here believing that
the first clients...
176
00:11:39,760 --> 00:11:42,200
I will meet are you,
my interviewers.
177
00:11:42,470 --> 00:11:44,470
I have worked many part-time jobs...
178
00:11:44,470 --> 00:11:46,660
and learned first-hand
that everyone has...
179
00:11:46,660 --> 00:11:48,240
a different personality and taste.
180
00:11:48,240 --> 00:11:49,610
When dealing with a client,
181
00:11:49,610 --> 00:11:53,270
I think it's important to figure out
what they really want.
182
00:11:53,540 --> 00:11:55,210
If I were to join the company,
183
00:11:55,210 --> 00:11:57,750
I would pinpoint the client's needs
quickly and accurately,
184
00:11:57,750 --> 00:12:00,120
and I'd create the appropriate
strategy as a marketer.
185
00:12:04,050 --> 00:12:07,550
Candidates number 218
and 220, come in.
186
00:12:07,550 --> 00:12:09,330
Did you do okay?
187
00:12:09,620 --> 00:12:11,100
I don't remember a thing.
188
00:12:11,730 --> 00:12:13,730
But I think I did okay.
189
00:12:13,730 --> 00:12:15,230
Well done.
190
00:12:15,230 --> 00:12:17,130
Just get an average score.
191
00:12:17,130 --> 00:12:19,110
The interview's just a formality.
192
00:12:20,000 --> 00:12:21,530
Okay. Thank you.
193
00:12:21,530 --> 00:12:23,240
I'll call you within three days.
194
00:12:23,940 --> 00:12:25,980
Have the greatest time
of your life today, okay?
195
00:12:25,980 --> 00:12:28,000
The good times are over
once you start working.
196
00:12:28,980 --> 00:12:31,170
- You'll enter a fire pit.
- Okay.
197
00:12:42,020 --> 00:12:45,050
- Drink some of this.
- I'm really late today.
198
00:12:45,050 --> 00:12:46,520
It's not that late.
199
00:12:46,520 --> 00:12:48,470
- I have to go.
- Hey, hey.
200
00:12:48,470 --> 00:12:51,000
- No, no, no.
- Is the work hard?
201
00:12:51,000 --> 00:12:52,440
- How's your boss?
- Oh, no.
202
00:12:52,440 --> 00:12:53,900
Oh, no, no, no.
203
00:12:59,400 --> 00:13:02,110
I heard you're a very famous lawyer.
204
00:13:11,380 --> 00:13:14,420
I came to ask for your help.
Please help me out, sir.
205
00:13:18,620 --> 00:13:19,890
I'll tell you again.
206
00:13:19,890 --> 00:13:22,630
You must tell me everything honestly
and not leave anything out.
207
00:13:22,870 --> 00:13:24,030
Even if it's incriminating.
208
00:13:24,240 --> 00:13:25,660
If something I don't know
comes up in court,
209
00:13:25,660 --> 00:13:27,760
- I can't defend you.
- My memory's...
210
00:13:27,760 --> 00:13:29,670
Try hard to remember.
211
00:13:36,010 --> 00:13:38,770
I am really, really sorry.
212
00:13:40,880 --> 00:13:44,050
Excuse me. I think you should
find another lawyer.
213
00:13:48,330 --> 00:13:51,390
They deserve to be
carried off by tigers.
214
00:13:51,390 --> 00:13:54,660
They borrow my money
and never pay me back.
215
00:13:54,870 --> 00:13:56,940
Shall I be honest? Shall I?
216
00:13:57,700 --> 00:14:01,300
I demanded a tiny amount
of interest. Just 5,000 percent.
217
00:14:01,300 --> 00:14:03,270
Others charge
6,000 to 7,000 percent,
218
00:14:03,270 --> 00:14:05,640
but not me. I have a conscience.
219
00:14:05,640 --> 00:14:07,500
I was going to crush their skulls,
220
00:14:07,500 --> 00:14:10,410
but I called them instead.
And they threw a fit.
221
00:14:10,410 --> 00:14:12,880
They want to sue me
for blackmailing.
222
00:14:12,990 --> 00:14:15,910
Mr. Lawyer?
223
00:14:16,490 --> 00:14:18,650
If you make this go away,
224
00:14:19,050 --> 00:14:22,120
I'll pay you enough for you
to have mojito in Maldives.
225
00:14:24,600 --> 00:14:26,290
Dear respected Mr. Lawyer.
226
00:14:26,290 --> 00:14:29,740
I left the money I'd saved up
with a neighbor...
227
00:14:29,740 --> 00:14:32,300
I've known for many, many years.
228
00:14:32,300 --> 00:14:35,340
That neighbor channeled
the energy of outer space...
229
00:14:35,340 --> 00:14:37,270
and moved to Germany.
230
00:14:38,670 --> 00:14:41,000
I did not save the money
to give it to her.
231
00:14:41,480 --> 00:14:43,040
I am overwhelmed with shame.
232
00:14:43,670 --> 00:14:47,280
I'm really sorry,
but I can't take your case.
233
00:14:47,590 --> 00:14:51,190
You have a license to practice law.
234
00:14:51,860 --> 00:14:53,990
Is it that hard to defend people?
235
00:15:15,640 --> 00:15:17,410
Hello.
236
00:15:18,720 --> 00:15:20,010
Hello.
237
00:15:21,880 --> 00:15:25,190
What did you have for lunch today?
238
00:15:25,690 --> 00:15:27,190
I had kimchi stew.
239
00:15:28,690 --> 00:15:30,250
- Why?
- Because you are...
240
00:15:30,250 --> 00:15:31,960
so much more
handsome than yesterday.
241
00:15:34,230 --> 00:15:35,890
Do you want to drink coffee?
242
00:15:35,890 --> 00:15:38,940
You are the most generous man.
243
00:15:46,400 --> 00:15:49,620
Can you make her a cup of coffee?
244
00:15:49,620 --> 00:15:51,010
Sure.
245
00:15:53,040 --> 00:15:54,450
Hello? This is Lawyer Kang.
246
00:15:57,280 --> 00:15:59,550
- Are you new here?
- Yes.
247
00:15:59,750 --> 00:16:02,330
I'd like it better if a pretty lady
gave me a cup of coffee.
248
00:16:02,700 --> 00:16:04,020
Make it delicious, please.
249
00:16:05,390 --> 00:16:09,030
I have lived for almost 60 years
250
00:16:09,030 --> 00:16:12,900
If you try to leave me now
251
00:16:12,900 --> 00:16:16,500
I will tell you I am still young
252
00:16:33,280 --> 00:16:37,330
(Norwegian Wood)
253
00:16:50,440 --> 00:16:52,400
- What are you doing?
- I'm having ramyeon.
254
00:16:52,540 --> 00:16:53,850
Let's go to an internet cafe.
255
00:16:53,850 --> 00:16:55,540
You'll start working soon.
256
00:16:58,370 --> 00:16:59,950
I'll call you within three days.
257
00:17:00,540 --> 00:17:02,490
Have the greatest time
of your life today, okay?
258
00:17:02,490 --> 00:17:04,550
The good times are over
once you start working.
259
00:17:05,590 --> 00:17:07,020
You'll enter a fire pit.
260
00:17:09,820 --> 00:17:11,000
Just a moment.
261
00:17:19,830 --> 00:17:22,710
- Is he busy?
- The call cannot be...
262
00:17:31,950 --> 00:17:33,080
Thank you.
263
00:17:41,660 --> 00:17:45,050
Han grabs the ball and
throws it back.
264
00:17:46,630 --> 00:17:48,320
Choi is a great...
265
00:17:48,860 --> 00:17:50,170
What should we do?
266
00:17:50,400 --> 00:17:52,500
I think my heart's about to explode.
267
00:17:52,500 --> 00:17:53,740
Move, move.
268
00:17:56,600 --> 00:17:57,710
Get on the elevator.
269
00:17:58,070 --> 00:17:59,650
It's not a life-threatening...
270
00:18:05,340 --> 00:18:07,220
Dongdaemun in
the middle of the night?
271
00:18:07,690 --> 00:18:10,390
My sick leave is almost up.
272
00:18:10,390 --> 00:18:12,820
I'm going clothes shopping
with some colleagues.
273
00:18:13,890 --> 00:18:16,750
I'm going to meet the co-pilot,
274
00:18:16,750 --> 00:18:18,590
but I have nothing to wear.
275
00:18:18,590 --> 00:18:20,900
You have lots of clothes.
Your room's full of...
276
00:18:20,900 --> 00:18:23,200
Stop, stop, that's enough.
277
00:18:23,200 --> 00:18:26,260
I can barely stand my mom's nagging.
278
00:18:28,300 --> 00:18:29,910
"Love Letter" is in theater again.
279
00:18:30,140 --> 00:18:33,380
Jin Jin would love that.
280
00:18:34,150 --> 00:18:35,980
She loves that movie.
281
00:18:36,250 --> 00:18:38,720
She's such a show-off.
282
00:18:38,720 --> 00:18:40,810
She wants to pretend
like she's the innocent one.
283
00:18:42,460 --> 00:18:44,990
My bus is here. I have to go.
284
00:18:45,520 --> 00:18:48,750
(Love Letter)
285
00:19:02,380 --> 00:19:04,800
(Love Letter)
286
00:19:11,480 --> 00:19:12,750
"How are you?"
287
00:19:12,750 --> 00:19:15,550
The heartbreaking shout
to her unforgettable first love.
288
00:19:15,780 --> 00:19:17,550
The legendary melodramatic movie,
289
00:19:17,550 --> 00:19:18,930
"Love Letter".
290
00:19:19,230 --> 00:19:21,960
The remastered version
is in cinemas now.
291
00:19:21,960 --> 00:19:25,430
You will be able to feel the same
emotion you felt in 1999.
292
00:19:52,250 --> 00:19:53,690
(Hiroko, I have a question.)
293
00:19:53,690 --> 00:19:56,130
(What did you like about him?)
294
00:20:37,240 --> 00:20:41,600
The current temperature is 23โ,
and the humidity is 59 percent.
295
00:20:41,600 --> 00:20:42,710
Right now...
296
00:20:44,240 --> 00:20:46,500
Dating alone isn't that hard.
297
00:20:46,950 --> 00:20:48,250
It's tough to start.
298
00:20:49,570 --> 00:20:51,650
And the beginning
is the most exciting time.
299
00:20:55,190 --> 00:20:57,390
Jin Jin, what signals...
300
00:20:58,010 --> 00:20:59,250
the beginning of love?
301
00:20:59,250 --> 00:21:01,850
(What's the beginning
of love for Jin Jin?)
302
00:21:05,790 --> 00:21:08,000
(Love Letter)
303
00:21:18,210 --> 00:21:19,980
Love begins...
304
00:21:23,110 --> 00:21:25,580
- with a movie.
- A movie?
305
00:21:27,450 --> 00:21:30,750
You feel everything when you watch
a movie together for the first time.
306
00:21:31,850 --> 00:21:35,160
How the person
sitting next to you moves,
307
00:21:35,160 --> 00:21:36,750
how he breathes.
308
00:21:37,730 --> 00:21:40,430
You can even smell his scent.
309
00:21:42,640 --> 00:21:46,030
You can't focus at all on the movie,
and you feel those instead.
310
00:21:47,300 --> 00:21:51,410
That you'll end up liking
that person. Or loving him.
311
00:22:26,340 --> 00:22:28,570
You said love for you
starts with a movie.
312
00:22:28,570 --> 00:22:31,150
Can you think of a movie right now?
313
00:22:34,780 --> 00:22:36,390
- Yes.
- What is it?
314
00:22:39,990 --> 00:22:41,230
"Love Letter."
315
00:22:41,820 --> 00:22:42,960
"Love Letter"?
316
00:23:05,690 --> 00:23:07,250
(Look at the back)
317
00:24:32,910 --> 00:24:35,000
(20th Century Boy and Girl)
318
00:24:35,000 --> 00:24:37,070
- Shall we eat at a street stall?
- No.
319
00:24:37,070 --> 00:24:39,880
Are you angry? But I'm glad
to see you again after so long.
320
00:24:39,880 --> 00:24:41,250
Age isn't important.
321
00:24:41,250 --> 00:24:43,270
Sometimes you're just happy
to be with someone.
322
00:24:43,270 --> 00:24:44,840
This is just...
323
00:24:44,840 --> 00:24:46,950
- Gong Ji Won!
- Gong Ji Won!
324
00:24:47,190 --> 00:24:48,580
Are you on your way?
325
00:24:48,580 --> 00:24:50,750
I'm buying something.
I'll be a little late.
326
00:24:50,750 --> 00:24:52,630
For someone like Anthony...
327
00:24:52,630 --> 00:24:54,850
We have just one condition.
A partnership.
328
00:24:54,850 --> 00:24:58,460
I'm so sorry. I think you must
stay with us for a while.
329
00:24:58,460 --> 00:25:00,700
Thank you for that day and today.
330
00:25:00,700 --> 00:25:02,970
We met once more after that.
22405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.