All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E04.171009.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,980 (Seoul Fried Chicken) 2 00:00:14,100 --> 00:00:15,310 Ms. Sa Jin Jin! 3 00:00:15,940 --> 00:00:17,550 Ms. Sa, you're in there, aren't you? 4 00:00:20,820 --> 00:00:24,050 Ms. Sa, we just have a few questions. 5 00:00:24,460 --> 00:00:25,730 Ms. Sa. 6 00:00:26,190 --> 00:00:28,730 Please open up. We just want to ask a few questions. 7 00:00:28,780 --> 00:00:29,890 She's not in? 8 00:00:31,390 --> 00:00:33,120 No, I think she's inside. 9 00:00:33,460 --> 00:00:34,570 But she's not letting us in. 10 00:00:34,890 --> 00:00:37,030 Ms. Sa, please open up! 11 00:00:37,570 --> 00:00:39,170 Ms. Sa, aren't you home? 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,740 We know you're in there! 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,850 - Ms. Sa! - Ms. Sa! 14 00:00:49,210 --> 00:00:50,670 Please open up! 15 00:00:50,670 --> 00:00:52,590 Please spare us a few minutes! 16 00:00:52,590 --> 00:00:54,750 We'll be on our way after we ask a few questions. 17 00:00:54,750 --> 00:00:57,460 - It won't hurt you. Please open up! - Ms. Sa! 18 00:00:57,460 --> 00:00:59,460 It will only take a few minutes. 19 00:00:59,590 --> 00:01:01,680 Ms. Sa, please open the door. 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,650 This will only take a few seconds. 21 00:01:03,650 --> 00:01:05,890 Please let us in. We just want to ask a few questions. 22 00:01:05,890 --> 00:01:06,890 Excuse me. 23 00:01:06,890 --> 00:01:08,860 We know you're in there. 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,930 Please open the door. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,540 The fried chicken. 26 00:01:15,340 --> 00:01:18,370 Let us ask a few questions, and we'll be out of your hair. 27 00:01:20,840 --> 00:01:22,180 How much is this? 28 00:01:38,090 --> 00:01:39,560 Ms. Sa! 29 00:01:40,290 --> 00:01:43,140 - We're not strangers. Open up. - Please hold on. 30 00:01:43,540 --> 00:01:47,100 Please just spare us a few questions! 31 00:01:47,930 --> 00:01:49,370 You're in there, aren't you? 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,040 Look here. 33 00:01:51,370 --> 00:01:52,950 Who are you? 34 00:01:52,950 --> 00:01:55,340 - We are reporters. -That doesn't give you the right! 35 00:01:55,480 --> 00:01:58,210 Who are you to disrupt the peace? 36 00:01:58,210 --> 00:02:01,180 Before I report you for trespassing and file a noise complaint, 37 00:02:01,180 --> 00:02:02,210 you'd better leave! 38 00:02:02,310 --> 00:02:04,290 - I'm sorry. When we... - Stop it. Leave now! 39 00:02:04,290 --> 00:02:05,930 I don't want to hear it. Just get out! 40 00:02:06,030 --> 00:02:08,430 - How could you be so rude? - We're sorry. 41 00:02:08,430 --> 00:02:09,900 Get out right now! 42 00:02:10,820 --> 00:02:12,200 But I think she's here. 43 00:02:12,200 --> 00:02:14,160 - Ms. Sa! - Ms. Sa! Just... 44 00:02:14,530 --> 00:02:16,240 - Ms. Sa! - Ms. Sa! 45 00:02:16,240 --> 00:02:17,630 I told you to leave! 46 00:02:17,800 --> 00:02:19,370 You're not going to leave? 47 00:02:29,650 --> 00:02:30,680 Excuse me. 48 00:02:34,520 --> 00:02:35,590 Here. 49 00:02:46,330 --> 00:02:48,400 (Sa Jin Jin, Missing for 7 Hours) 50 00:02:51,770 --> 00:02:52,900 Are you busy? 51 00:02:53,210 --> 00:02:54,560 A bit. 52 00:02:55,580 --> 00:02:58,740 This is bad. Jin Jin is getting tons of hate comments. 53 00:02:58,740 --> 00:03:00,000 It's crawling with haters online. 54 00:03:01,210 --> 00:03:03,810 - Really? - Should we pay her a visit? 55 00:03:04,440 --> 00:03:06,150 I don't think she can get any sleep. 56 00:03:11,990 --> 00:03:15,120 It's a report about the investment. Please have a positive mindset. 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,430 (National Chemicals Investment Report) 58 00:03:22,160 --> 00:03:25,530 Let's take our time. Let us. 59 00:03:36,580 --> 00:03:38,990 Please edit this part out. This can't air. 60 00:03:39,590 --> 00:03:43,990 Please delete the whole footage. If it leaks, she'll be in trouble. 61 00:03:43,990 --> 00:03:46,250 I'm sorry. Please. I'm begging you. 62 00:03:50,090 --> 00:03:51,250 Gosh, you startled me. 63 00:03:51,960 --> 00:03:53,830 You wanted me to get rid of the footage before. 64 00:03:54,590 --> 00:03:55,930 I don't have it. I deleted it right away. 65 00:03:55,930 --> 00:03:58,740 Please. Could you look for it one more time? 66 00:04:00,240 --> 00:04:01,430 Please, I'm begging you. 67 00:04:01,430 --> 00:04:03,030 I told you I don't have it. 68 00:04:03,710 --> 00:04:07,000 You know that we can't air our show in Hong Kong, don't you? 69 00:04:07,000 --> 00:04:09,020 We can't make the delivery from our end. 70 00:04:11,150 --> 00:04:12,310 I'm sorry. 71 00:04:14,020 --> 00:04:16,120 This is karma catching up. 72 00:04:17,650 --> 00:04:19,530 Goodness. 73 00:04:20,930 --> 00:04:23,620 - Do you not drink? - I like drinking. 74 00:04:23,620 --> 00:04:27,320 You're probably harder on yourself at a time like this. 75 00:04:27,820 --> 00:04:29,600 It comes naturally at your age. 76 00:04:30,670 --> 00:04:32,810 You remind me of President Sung when he was young. 77 00:04:33,630 --> 00:04:36,430 That's an old story. He's grown quite old. 78 00:04:36,430 --> 00:04:38,630 He says he's lonely and that he wants to date. 79 00:04:38,630 --> 00:04:40,050 Dating is nice. 80 00:04:41,250 --> 00:04:42,810 I saw the news, 81 00:04:43,010 --> 00:04:45,350 and I think we might have someone suitable for our needs soon. 82 00:04:45,350 --> 00:04:47,490 - Who? - Her name is Sa Jin Jin. 83 00:04:48,010 --> 00:04:50,490 Right. She's very sexy. 84 00:04:50,490 --> 00:04:52,930 She's been on her high horse for all this time. 85 00:04:53,790 --> 00:04:56,690 Do you think her starting fee would be about 30,000 dollars? 86 00:04:56,690 --> 00:04:59,060 That's quite affordable. 87 00:04:59,300 --> 00:05:02,120 - Should I ask around? - Yes, please! 88 00:05:04,170 --> 00:05:05,190 Sir. 89 00:05:05,190 --> 00:05:07,740 What? You want in on this too? 90 00:05:09,310 --> 00:05:10,610 What a man. 91 00:05:12,610 --> 00:05:13,610 Please... 92 00:05:14,640 --> 00:05:16,140 excuse me. 93 00:05:20,420 --> 00:05:23,790 - What is it? - President Gong. 94 00:05:23,990 --> 00:05:25,880 What's the matter with him? 95 00:05:34,470 --> 00:05:37,800 I'd like to take back my offer for the takeover... 96 00:05:38,100 --> 00:05:39,760 of National Chemicals. 97 00:05:52,050 --> 00:05:53,220 What's going on? 98 00:05:55,140 --> 00:05:56,560 I think she's sleeping. 99 00:05:57,360 --> 00:06:00,020 - We shouldn't have come. - Come on. Quiet. 100 00:06:07,470 --> 00:06:10,630 Hey, if the hospital finds out, I'll be in big trouble. I have to... 101 00:06:10,630 --> 00:06:12,610 Keep it down. You'll wake her up. 102 00:06:13,310 --> 00:06:14,500 Gosh. 103 00:06:14,740 --> 00:06:16,830 I'll sleep here, and you should sleep over there. 104 00:06:21,410 --> 00:06:24,120 I'll just sleep on the floor. The floor is more comfortable. 105 00:06:25,720 --> 00:06:28,290 - Then take this pillow. - Okay. 106 00:06:30,290 --> 00:06:31,680 Why did you make me come here? 107 00:06:31,680 --> 00:06:33,820 Okay, okay. Just get some sleep. 108 00:06:59,420 --> 00:07:01,140 Yes! 109 00:07:01,140 --> 00:07:04,310 - Yes! It's a giraffe! - It's a giraffe! 110 00:07:04,310 --> 00:07:06,160 - Look! - Yes! 111 00:07:09,690 --> 00:07:13,020 "Papa Giraffe protects Baby Giraffe." 112 00:07:13,020 --> 00:07:14,890 - "So Daddy is a giraffe." - So Daddy is a giraffe. 113 00:07:15,560 --> 00:07:18,630 In times of happiness or sadness, no matter what happens... 114 00:07:18,630 --> 00:07:20,000 to you, Jin Jin, 115 00:07:20,310 --> 00:07:22,980 - Daddy is going to protect you. - Let's play with them! 116 00:07:23,330 --> 00:07:26,180 - Sure. I'm Papa Giraffe. - While I'm gone, 117 00:07:26,180 --> 00:07:28,180 Jin Jin, Ah Reum, and Young Shim, 118 00:07:28,180 --> 00:07:30,070 you should become giraffes... 119 00:07:30,070 --> 00:07:32,920 - and be there for each other. - 1, 2, 3. 120 00:07:32,920 --> 00:07:34,790 From Dad in Libya. 121 00:07:35,750 --> 00:07:37,310 - Goodness. - What is this? 122 00:07:37,310 --> 00:07:39,430 It differs by gender. 123 00:07:41,180 --> 00:07:42,230 No way. 124 00:07:42,230 --> 00:07:45,360 - Since we already ate everything... - Hey, let's do it together. 125 00:07:45,360 --> 00:07:46,870 - Don't fall! - We need to exercise. 126 00:07:46,870 --> 00:07:48,890 I knew it. It would break one day. 127 00:07:48,890 --> 00:07:50,760 - We can save this! - Oh, no. 128 00:07:50,760 --> 00:07:53,700 - You look too polite. - Then you should be... 129 00:07:54,200 --> 00:07:56,770 Did you see? I'm the best. 130 00:07:56,770 --> 00:07:58,410 Let's put earrings on this. 131 00:08:01,770 --> 00:08:04,270 Since we're done eating... 132 00:08:17,890 --> 00:08:19,500 Did you get some sleep? 133 00:08:19,760 --> 00:08:21,320 I bet you couldn't sleep. 134 00:08:21,520 --> 00:08:24,240 Oh, my. Go home, and sleep. Come on. 135 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 Precisely. 136 00:08:26,330 --> 00:08:28,370 I couldn't sleep at all. My back hurts. 137 00:08:28,370 --> 00:08:31,430 No, you snored like crazy last night. 138 00:08:31,430 --> 00:08:35,850 This is an announcement for our residents. 139 00:08:35,940 --> 00:08:40,280 Every Wednesday is the recycling day for residents in Seoul Mansion. 140 00:08:40,590 --> 00:08:42,620 Please recycle on the scheduled days... 141 00:08:42,620 --> 00:08:45,050 and make a clean environment for all of us. 142 00:08:47,650 --> 00:08:48,920 Today is Wednesday? 143 00:08:59,500 --> 00:09:02,070 (New messages) 144 00:09:02,580 --> 00:09:05,170 (On air) 145 00:09:05,270 --> 00:09:08,480 One who doesn't give up will fulfill one's dream. 146 00:09:08,480 --> 00:09:10,540 She has finally answered our desperate prayers... 147 00:09:10,540 --> 00:09:12,750 we made every Wednesday. 148 00:09:12,750 --> 00:09:15,860 Everyone, she's going to make your hearts race so fast. 149 00:09:15,860 --> 00:09:18,750 The segment, Special Date, begins now. 150 00:09:18,750 --> 00:09:20,860 Please welcome, Sa Jin Jin. 151 00:09:22,120 --> 00:09:23,230 Is this really happening? 152 00:09:23,230 --> 00:09:25,360 I can't believe this is actually happening. 153 00:09:25,360 --> 00:09:28,260 - It's so nice to meet you. - Hello, I'm Sa Jin Jin. 154 00:09:28,260 --> 00:09:30,970 Sir, please turn up the volume. Hurry. 155 00:09:31,470 --> 00:09:34,900 First of all, I must've surprised you all for showing up like this. 156 00:09:34,900 --> 00:09:36,000 - No. - Not at all. 157 00:09:36,000 --> 00:09:40,140 I'd like to apologize for showing up unannounced like this. 158 00:09:40,140 --> 00:09:41,500 - Please don't. - No, no. 159 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 - That's nonsense. - Are you all right? 160 00:09:42,750 --> 00:09:45,250 Every week, Master and I have been... 161 00:09:45,250 --> 00:09:46,820 begging for you to star on our show. 162 00:09:46,820 --> 00:09:49,050 - You heard our shows, didn't you? - Did this patient go somewhere? 163 00:09:49,050 --> 00:09:50,990 - Of course, I did. - She went out to meet a friend. 164 00:09:50,990 --> 00:09:53,120 - But... - A friend? 165 00:09:53,120 --> 00:09:56,500 I heard that she drove here without her agent. 166 00:09:56,500 --> 00:09:58,550 - Really? - Yes. 167 00:09:58,870 --> 00:09:59,920 Hold on. 168 00:09:59,920 --> 00:10:02,940 - Don't. I'd like to listen to this. - Support of my friends helped me. 169 00:10:04,340 --> 00:10:08,030 All right. Two of your friends accompanied you to the studio. 170 00:10:08,030 --> 00:10:09,440 One of your friends... 171 00:10:09,440 --> 00:10:13,670 came straight here in her hospital gown. 172 00:10:13,670 --> 00:10:16,410 Their friendship deserves our applause. 173 00:10:16,410 --> 00:10:18,750 What an amazing friendship. 174 00:10:21,620 --> 00:10:23,590 Before we start this fan meeting, 175 00:10:23,590 --> 00:10:25,360 Jin Jin told me that there's something... 176 00:10:25,360 --> 00:10:29,100 she wanted to say through our radio show. 177 00:10:29,100 --> 00:10:31,250 - What is it about? - All right. 178 00:10:31,830 --> 00:10:34,920 I'm sure you probably saw my name in the articles for the last two days. 179 00:10:34,920 --> 00:10:36,100 Yes, we did. 180 00:10:36,100 --> 00:10:38,790 I'd like to say it's not me in the video. 181 00:10:39,970 --> 00:10:41,760 And what's more important is that... 182 00:10:41,760 --> 00:10:44,400 I'm afraid the scandal might've hurt an innocent person, 183 00:10:44,400 --> 00:10:46,250 and I'd like to apologize for that. 184 00:10:46,250 --> 00:10:49,640 - That's true. - What's more is that... 185 00:10:50,170 --> 00:10:52,220 I'd like to tell the public that women must not... 186 00:10:52,220 --> 00:10:55,910 be criticized or vilified because of a video. 187 00:10:56,010 --> 00:10:59,050 - Nothing's wrong with the video. - You're right. 188 00:10:59,050 --> 00:11:02,250 The one who filmed and spread the video should be the one on trial. 189 00:11:03,230 --> 00:11:07,120 To tell you the truth, I was also hurt deeply... 190 00:11:07,120 --> 00:11:08,970 by an incident which mistreated me greatly. 191 00:11:08,970 --> 00:11:10,840 Just like Jin Jin said, 192 00:11:10,840 --> 00:11:13,210 the women are always the victims. 193 00:11:13,300 --> 00:11:17,500 So I plan on catching whoever spread it and punish them dearly. 194 00:11:18,480 --> 00:11:21,770 The friend who came with me is a very scary lawyer. 195 00:11:21,770 --> 00:11:23,850 - I didn't know. - Me? 196 00:11:25,220 --> 00:11:27,490 - I went to the OBGYN... - Yes? 197 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 to visit my friend over there at the hospital. 198 00:11:30,490 --> 00:11:31,690 That's all there's to it. 199 00:11:32,120 --> 00:11:35,420 I'll sue the reporters who printed vicious articles for defamation. 200 00:11:35,750 --> 00:11:37,750 I won't settle. 201 00:11:38,100 --> 00:11:41,260 This is all I wanted to say. 202 00:11:41,260 --> 00:11:42,390 (Jin Jin is telling the truth!) 203 00:11:42,600 --> 00:11:46,610 I'm sorry for making this fan meeting so dull. 204 00:11:46,610 --> 00:11:49,130 - No, no. - No, that's all right. 205 00:11:49,130 --> 00:11:50,610 What should I do? 206 00:11:50,610 --> 00:11:53,270 - I prepared a special skill. - No, no. 207 00:11:53,270 --> 00:11:54,480 - That's all right. - Don't do it. 208 00:11:54,480 --> 00:11:55,750 - Please calm down. - Why is she saying that? 209 00:11:55,750 --> 00:11:57,120 You have waited long for this. 210 00:11:57,120 --> 00:12:00,690 This the first meeting with Jin Jin on "Hopeful Song at Noon". 211 00:12:00,690 --> 00:12:02,090 Here it goes! 212 00:12:08,230 --> 00:12:11,120 A lot of people are... 213 00:12:11,120 --> 00:12:13,700 - rooting for Jin Jin. - What is that? 214 00:12:13,700 --> 00:12:16,160 - What is this? - We talked about something serious. 215 00:12:16,160 --> 00:12:17,760 - I'd like to... - We got texts at the same time. 216 00:12:17,760 --> 00:12:19,030 - You got it too? - Yes. 217 00:12:19,030 --> 00:12:22,300 - What is this? - Our writers have been busy... 218 00:12:22,300 --> 00:12:24,400 preparing a lot of activities. 219 00:12:24,400 --> 00:12:27,640 Firstly, we'd like to clear up any misunderstandings about Jin Jin. 220 00:12:27,640 --> 00:12:29,580 - Give us a round of applause. - That was in Hong Kong. 221 00:12:29,580 --> 00:12:30,620 Wasn't it? 222 00:12:30,620 --> 00:12:31,720 - Good work. - Great job. 223 00:12:31,720 --> 00:12:33,010 Good work today. 224 00:12:33,010 --> 00:12:35,220 - Jin Jin, everyone loved the show. - Thank you. 225 00:12:35,220 --> 00:12:36,550 - Please come again next time. - We'll see you again. 226 00:12:36,550 --> 00:12:37,990 Sure, invite me again next time. 227 00:12:37,990 --> 00:12:39,420 - Good work, Shin Young. - Good job. 228 00:12:39,420 --> 00:12:41,990 - Goodbye. - Thank you. 229 00:12:41,990 --> 00:12:43,290 Oh, my. Jin Jin. 230 00:12:43,290 --> 00:12:46,600 - Hey, you need to watch this. - Take a look at this. 231 00:12:47,970 --> 00:12:50,390 - This is unbelievable. - This will surprise you. 232 00:12:51,000 --> 00:12:52,210 - Look. - Da Yeong. 233 00:12:54,030 --> 00:12:56,980 You're curious how I handle tabloid articles? 234 00:12:57,240 --> 00:12:59,270 - Yes. - I don't know how. 235 00:12:59,270 --> 00:13:00,350 Pardon? 236 00:13:01,480 --> 00:13:04,720 I see. You don't? 237 00:13:04,720 --> 00:13:06,690 There's no reason for me to handle such articles. 238 00:13:06,690 --> 00:13:09,120 They are not true. All of them are false stories. 239 00:13:09,880 --> 00:13:12,360 All right. Then... 240 00:13:12,360 --> 00:13:16,200 what about Kang Seok and the vice-chairman of Heesung Group? 241 00:13:16,600 --> 00:13:19,890 - Major-leaguer, Woo Kyu Hwan? - Hey, you. 242 00:13:19,890 --> 00:13:22,200 - A lot of people saw you in Boston. - That little witch. 243 00:13:22,200 --> 00:13:23,890 I knew you wouldn't believe me. 244 00:13:23,890 --> 00:13:27,160 - Will you believe me if I say... - All right. 245 00:13:28,340 --> 00:13:30,710 - I've never dated a man? - What? 246 00:13:34,500 --> 00:13:37,510 I've never gone on dates... 247 00:13:37,510 --> 00:13:38,820 nor had boyfriends for that matter. 248 00:13:41,820 --> 00:13:44,220 Come on. Who would believe that? 249 00:13:44,220 --> 00:13:46,750 That was a ridiculous move, Jin Jin. You've never dated? 250 00:13:46,750 --> 00:13:48,050 You've never had a boyfriend? 251 00:13:48,150 --> 00:13:49,520 There's nothing shameful about it. 252 00:13:50,050 --> 00:13:51,960 Is that a bad thing? 253 00:13:52,700 --> 00:13:55,630 - Is it? - No, it's not, but... 254 00:13:56,260 --> 00:14:00,000 Goodness, I can't believe this. She's as sly as a fox. 255 00:14:02,980 --> 00:14:04,080 You've never had a boyfriend. 256 00:14:04,080 --> 00:14:05,670 But that's quite hard to believe. 257 00:14:06,450 --> 00:14:07,580 Really? 258 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 Yes. 259 00:14:13,410 --> 00:14:14,640 Darn it. 260 00:14:18,410 --> 00:14:20,730 Okay. Sure. 261 00:14:22,960 --> 00:14:24,230 My stomach! 262 00:14:24,650 --> 00:14:27,000 My stomach. 263 00:14:27,000 --> 00:14:29,740 - My stomach. - What is this? 264 00:14:29,740 --> 00:14:31,260 My stomach. 265 00:14:31,260 --> 00:14:32,900 Darn it. 266 00:14:32,900 --> 00:14:34,870 - Do something! - Yes, sir. 267 00:14:34,870 --> 00:14:36,170 My stomach. 268 00:14:36,170 --> 00:14:38,300 Let go. My stomach. Stop it. 269 00:14:38,300 --> 00:14:41,350 Stop it. Don't say anything. 270 00:14:41,540 --> 00:14:43,980 - Get rid of him. - My stomach! 271 00:14:44,140 --> 00:14:46,490 Don't do anything. Don't. 272 00:14:46,490 --> 00:14:48,040 - My stomach. - What's wrong with him? 273 00:14:48,040 --> 00:14:49,650 Let's take a break. 274 00:14:50,190 --> 00:14:52,380 That's so funny. Hold on. 275 00:14:54,190 --> 00:14:56,360 Hey. They say you have a people's voice. 276 00:14:56,500 --> 00:14:57,520 What? 277 00:14:57,920 --> 00:15:00,290 - Is that good or bad? - Right? 278 00:15:00,290 --> 00:15:01,970 - What will you do? - I don't know. 279 00:15:03,440 --> 00:15:05,530 Oh, my... What's wrong? 280 00:15:06,530 --> 00:15:08,000 What's wrong? 281 00:15:08,000 --> 00:15:09,740 That's not it. 282 00:15:11,400 --> 00:15:12,900 It's my fault. 283 00:15:13,850 --> 00:15:17,010 If I had told you not to come by, 284 00:15:17,320 --> 00:15:19,250 you wouldn't be going through this. 285 00:15:19,250 --> 00:15:21,380 It's my fault. I'm so sorry. 286 00:15:22,220 --> 00:15:24,750 That's not true. 287 00:15:24,750 --> 00:15:26,380 - That's not true. - I'm sorry. 288 00:15:26,380 --> 00:15:28,360 That's not true. Stop it. 289 00:15:28,360 --> 00:15:31,700 - I'm so sorry... - Come on, now. That's not true. 290 00:15:31,700 --> 00:15:33,620 No, right? 291 00:15:33,620 --> 00:15:36,760 - It's okay. It's not, right? - I'm so sorry. 292 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 No, it isn't. It's okay. 293 00:15:38,840 --> 00:15:40,210 It's okay. 294 00:15:41,260 --> 00:15:43,480 Why are you crying over something like that? 295 00:15:43,480 --> 00:15:44,580 That's right. 296 00:15:45,240 --> 00:15:47,580 I'm so sorry. 297 00:15:48,580 --> 00:15:50,720 - What should we go eat? - What? 298 00:15:51,850 --> 00:15:54,350 - Sundae? - Sundae. 299 00:15:55,120 --> 00:15:56,620 Right? 300 00:15:58,490 --> 00:16:00,780 Let's go get some sundae. 301 00:16:01,090 --> 00:16:02,500 Stop crying. 302 00:16:07,830 --> 00:16:10,440 (Jin Jin) 303 00:16:11,630 --> 00:16:12,760 Hello? 304 00:16:13,660 --> 00:16:15,870 Were you sleeping? How can you sleep right now? 305 00:16:16,080 --> 00:16:17,370 No, I wasn't. 306 00:16:18,530 --> 00:16:20,370 - What is this? - What? 307 00:16:20,480 --> 00:16:21,980 You said it's nothing to be proud of. 308 00:16:21,980 --> 00:16:23,450 What are you talking about? 309 00:16:24,370 --> 00:16:27,750 I know your specialty. Acting dumb. 310 00:16:29,360 --> 00:16:31,380 Fine. I'll play along. 311 00:16:31,750 --> 00:16:32,860 Bye. 312 00:16:39,730 --> 00:16:40,870 Da Yeong. 313 00:16:42,790 --> 00:16:45,470 You want to know how I deal with tabloids? 314 00:16:49,670 --> 00:16:51,710 What happened between you and President Sung last night? 315 00:16:52,110 --> 00:16:56,220 Nothing happened. Let's give up and just wrap things up. 316 00:16:56,220 --> 00:16:57,320 Wrap what... 317 00:16:58,770 --> 00:17:01,510 You worked day and night on it for months. 318 00:17:06,860 --> 00:17:08,520 Yes, sir. 319 00:17:12,590 --> 00:17:13,630 Anyway, 320 00:17:15,090 --> 00:17:17,170 that video spread quickly. 321 00:17:17,830 --> 00:17:18,940 I know. 322 00:17:19,530 --> 00:17:20,940 You saved my friend. 323 00:17:20,940 --> 00:17:22,100 I didn't do anything. 324 00:17:22,570 --> 00:17:24,210 You saved your friend. 325 00:17:26,150 --> 00:17:27,480 What a beautiful friendship. 326 00:17:36,850 --> 00:17:39,020 I saw Sa Jin Jin again. 327 00:17:41,960 --> 00:17:43,350 I don't know if you'll believe me, 328 00:17:43,700 --> 00:17:46,500 but I've never dated even once. 329 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 - What? - This sounds like a lie. 330 00:17:50,260 --> 00:17:52,030 She doesn't lie about things like that. 331 00:17:53,170 --> 00:17:54,260 What? 332 00:18:14,850 --> 00:18:17,200 - Hello? - Are you insane? 333 00:18:18,090 --> 00:18:20,060 I was just about to go in. 334 00:18:20,060 --> 00:18:23,240 You said you were a flight attendant. Why didn't you tell me? 335 00:18:23,400 --> 00:18:26,170 You should've told me right away. 336 00:18:26,260 --> 00:18:29,030 Flight attendants are my dream. You'll introduce me, right? 337 00:18:29,180 --> 00:18:31,500 You can't say you will and then show up yourself. 338 00:18:32,600 --> 00:18:33,770 Hello? 339 00:18:35,000 --> 00:18:36,180 She hung up. 340 00:18:36,180 --> 00:18:37,810 What a jerk. 341 00:18:40,750 --> 00:18:41,780 Hello? 342 00:18:43,010 --> 00:18:44,420 Come in starting next week. 343 00:18:44,920 --> 00:18:47,320 Yes. Just be here by 9am. 344 00:18:47,730 --> 00:18:49,660 Okay, I'll do my best. 345 00:18:51,130 --> 00:18:53,790 Okay. See you tomorrow. Bye. 346 00:19:03,880 --> 00:19:05,750 Mom. Mom? 347 00:19:06,950 --> 00:19:08,000 Mom. 348 00:19:12,220 --> 00:19:14,720 (Desired Salary) 349 00:19:33,100 --> 00:19:35,600 A lawyer.. 350 00:19:52,160 --> 00:19:53,390 I'll give you an assignment. 351 00:19:53,390 --> 00:19:55,900 (Desired Salary) 352 00:20:08,030 --> 00:20:10,500 (Desired Salary: Enough to give my father a decent allowance) 353 00:20:10,500 --> 00:20:14,300 Enough to give my father a decent allowance. 354 00:20:16,180 --> 00:20:18,180 - Get rid of him. - My stomach! 355 00:20:18,380 --> 00:20:20,780 Don't do anything. Don't. 356 00:20:20,780 --> 00:20:22,810 - My stomach. - Let's take a break. 357 00:20:25,310 --> 00:20:27,230 It's because of jetlag. 358 00:20:27,230 --> 00:20:30,000 Come out. You're not the only one using the editing room. 359 00:20:30,430 --> 00:20:31,960 - What? - What about the shows? 360 00:20:32,050 --> 00:20:33,360 Let me edit mine. 361 00:20:34,060 --> 00:20:36,500 Right. Yes. 362 00:20:36,500 --> 00:20:38,240 Here. 363 00:20:43,910 --> 00:20:46,600 Isn't your contract with your agency almost over? 364 00:20:47,150 --> 00:20:50,980 - Yes. - Are you considering moving? 365 00:20:52,250 --> 00:20:54,040 - I should go elsewhere. - Where... 366 00:20:55,510 --> 00:20:57,510 If you are considering moving, 367 00:20:57,810 --> 00:21:01,960 the CEO of my agency wants to meet you. 368 00:21:03,460 --> 00:21:05,860 Sure. If you pay me 100 million dollars. 369 00:21:05,860 --> 00:21:07,560 - What? - Then I'll go. 370 00:21:08,170 --> 00:21:09,640 What's that? 371 00:21:16,380 --> 00:21:20,250 (2002) 372 00:21:24,720 --> 00:21:25,890 What is that? 373 00:21:30,510 --> 00:21:32,520 "Universal Feelings"? 374 00:21:32,520 --> 00:21:34,050 - "Universal Feelings"? - Is it a movie? 375 00:21:34,190 --> 00:21:36,020 - Should we watch that? - Yes, let's do that. 376 00:21:36,130 --> 00:21:38,750 (Universal Feelings) 377 00:21:42,790 --> 00:21:44,530 Who's that in the poster? 378 00:21:45,500 --> 00:21:47,640 I think she's an idol singer. 379 00:22:30,480 --> 00:22:33,220 How dare you do this in front of our star? 380 00:22:40,390 --> 00:22:42,700 It's okay. It's okay. 381 00:22:56,480 --> 00:22:59,380 Please leave already, will you? 382 00:23:00,480 --> 00:23:03,510 You watched it all, so go. 383 00:23:15,590 --> 00:23:17,520 Mom, I'm hungry. 384 00:23:17,820 --> 00:23:19,090 Okay. Sit. 385 00:23:28,470 --> 00:23:30,940 Eat up. There's more. 386 00:23:38,510 --> 00:23:40,650 Jin Jin. Here. 387 00:23:48,930 --> 00:23:50,050 Why aren't you eating? 388 00:23:50,050 --> 00:23:52,860 You eat up. Here, have some bulgogi. 389 00:23:54,520 --> 00:23:56,740 It's really good. When did you make it? 390 00:24:16,350 --> 00:24:17,890 Eat your breakfast. 391 00:24:18,160 --> 00:24:21,780 You got a job at a tiny company. You think you're so great? 392 00:24:22,200 --> 00:24:23,430 Darn it. 393 00:25:10,380 --> 00:25:13,710 Man number three, who looks like the singer Jung Yup. 394 00:25:13,710 --> 00:25:16,270 - It's nice to meet you. - Jung Yup. 395 00:25:16,270 --> 00:25:18,250 I thought you were Jung Yup. 396 00:25:18,250 --> 00:25:19,780 - No. - I see. 397 00:25:19,990 --> 00:25:22,580 Jenny, I'm sorry. 398 00:25:23,990 --> 00:25:25,110 Don't. 399 00:25:26,280 --> 00:25:28,690 Love means never having to say you're sorry. 400 00:25:30,500 --> 00:25:31,750 No. 401 00:25:31,750 --> 00:25:35,060 Love means being unable to say you're sorry. 402 00:25:44,240 --> 00:25:45,980 - He's coming! - There. 403 00:25:48,540 --> 00:25:49,920 Next item. 404 00:25:50,220 --> 00:25:53,040 With the ease of taking videos with smartphones, 405 00:25:53,040 --> 00:25:55,780 more people have been illegally filming people... 406 00:25:55,780 --> 00:25:57,250 without their consent. 407 00:25:57,250 --> 00:25:58,510 (Sudden Increase in Harmful Video Leakage) 408 00:25:59,230 --> 00:26:01,550 I'm so hungry. 409 00:26:01,550 --> 00:26:04,050 Those sickos. Seriously. 410 00:26:04,050 --> 00:26:06,060 Show us his face. 411 00:26:06,060 --> 00:26:08,820 - We're leaving now. - Goodnight. 412 00:26:08,820 --> 00:26:11,900 Okay. Goodnight. 413 00:26:19,250 --> 00:26:21,100 Dad's a giraffe. 414 00:26:21,680 --> 00:26:24,810 Whenever you're happy, crying, 415 00:26:24,810 --> 00:26:26,280 or if anything happens, 416 00:26:26,390 --> 00:26:29,050 I'll always protect you. 417 00:26:29,850 --> 00:26:31,750 When I'm not with you, 418 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 Jin Jin, Ah Reum, Young Shim, 419 00:26:34,320 --> 00:26:37,520 become giraffes as well and protect each other. 420 00:26:46,030 --> 00:26:47,210 Hello? 421 00:26:49,000 --> 00:26:50,100 Yes. 422 00:26:52,270 --> 00:26:53,750 Seoul Mansion. 423 00:26:53,750 --> 00:26:55,840 He confessed that because people often said... 424 00:26:55,840 --> 00:26:58,150 that his girlfriend looked like a famous actress, 425 00:26:58,150 --> 00:27:00,750 he committed the crime in a moment of anger toward her. 426 00:27:01,150 --> 00:27:04,110 Choi has been arrested for crimes including... 427 00:27:04,110 --> 00:27:05,190 defamation and... 428 00:27:05,190 --> 00:27:07,690 misuse of an information network system. 429 00:27:08,460 --> 00:27:09,850 Next item. 430 00:27:09,850 --> 00:27:12,930 There is a substance that can cause cancer... 431 00:28:00,180 --> 00:28:03,420 - Hi. - Hi. 432 00:28:05,650 --> 00:28:08,780 - It's been a while. - It has. 433 00:28:19,700 --> 00:28:21,860 I moved into the 13th floor. 434 00:28:22,830 --> 00:28:24,900 Oh, I see. 435 00:28:34,380 --> 00:28:36,480 - See you around. - Sure. 436 00:28:41,390 --> 00:28:42,810 That's right, Jin Jin. 437 00:28:46,250 --> 00:28:47,780 You've been single all your life? 438 00:28:53,930 --> 00:28:55,670 How were you single all your life? 439 00:29:26,090 --> 00:29:27,260 Hey. 440 00:30:23,990 --> 00:30:26,550 (20th Century Boy and Girl) 441 00:30:26,850 --> 00:30:28,020 Gong Ji Won? 442 00:30:28,020 --> 00:30:29,960 He's back? Why? 443 00:30:29,960 --> 00:30:32,970 Let's grab dinner sometime. I want to introduce you to someone. 444 00:30:32,970 --> 00:30:34,170 He got married. 445 00:30:34,170 --> 00:30:36,530 She looked like she was dumped. 446 00:30:36,530 --> 00:30:38,260 I'm on my way to dinner. Want to join me? 447 00:30:38,260 --> 00:30:39,330 I'm busy. 448 00:30:39,330 --> 00:30:41,940 Love starts when you watch a movie together. 449 00:30:41,940 --> 00:30:43,070 Jin Jin. 450 00:30:44,070 --> 00:30:45,500 I found these on my way here. 29818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.