Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:26,393
Fog and Crimes
2
00:00:30,560 --> 00:00:40,393
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
3
00:01:20,200 --> 00:01:25,149
- How much did it rise?
- Eight centimetres.
4
00:01:25,400 --> 00:01:27,038
Twenty centimetres in three hours.
5
00:01:27,320 --> 00:01:30,630
- Things look bad.
- Do you hear me?
6
00:01:30,840 --> 00:01:34,674
- The radio.
- Answer.
7
00:01:34,880 --> 00:01:39,237
- This is Stellata.
- How high is it there?
8
00:01:40,240 --> 00:01:41,355
1.5 meters.
9
00:01:41,560 --> 00:01:45,189
It's a disaster here.Let's advise civil security.
10
00:01:45,440 --> 00:01:47,670
Look over there.
It's Anteo's barge.
11
00:01:51,280 --> 00:01:52,474
When did he arrive?
12
00:01:52,800 --> 00:01:55,360
I don't know.
He didn't come here to us.
13
00:01:57,200 --> 00:02:02,354
- Is he leaving with such a high Po?
- No. He would've turn the lights on.
14
00:02:06,120 --> 00:02:09,396
"The River o Fog"
15
00:02:10,920 --> 00:02:15,232
- Put down your card.
- Look. He's leaving
16
00:02:16,080 --> 00:02:17,911
He didn't turn the lights on.
17
00:02:22,640 --> 00:02:25,029
What is he doing?
He'll get stuck in the sand.
18
00:02:25,520 --> 00:02:30,435
Tonna has been navigating on the Po
or 50 years. It's not what he would do.
19
00:02:38,040 --> 00:02:40,600
- Look.
- It's cut.
20
00:02:41,240 --> 00:02:43,231
Maybe he had problems
in steering it.
21
00:02:43,440 --> 00:02:47,991
I'll give the radio alarm.
That barge carries 200 tons.
22
00:02:48,200 --> 00:02:51,237
It could bump against the bridge.
23
00:02:51,440 --> 00:02:57,231
The current will take it under
the arcades. It'll stop in Berra.
24
00:02:57,560 --> 00:02:59,710
- Why?
- There is a cove.
25
00:02:59,920 --> 00:03:03,549
It will surely end up
on the sand and stop.
26
00:03:39,520 --> 00:03:41,078
- Good evening.
- Good evening.
27
00:03:44,440 --> 00:03:45,873
License and car registration.
28
00:03:49,160 --> 00:03:51,276
The road is blocked up ahead.
29
00:03:51,480 --> 00:03:54,631
- Didn't you hear the radio?
- No.
30
00:03:55,040 --> 00:03:59,431
There's a detour ahead. You have
a broken light. I must ine you.
31
00:03:59,800 --> 00:04:02,155
- You must?
- Are you being unny?
32
00:04:02,360 --> 00:04:03,634
O course not
33
00:04:05,280 --> 00:04:08,556
Hello? Yes, I know the place.
34
00:04:10,240 --> 00:04:12,151
Don't move him rom there.
35
00:04:13,800 --> 00:04:15,597
Did you block the exits?
36
00:04:17,840 --> 00:04:20,400
I he died three hours ago,
it is useless now.
37
00:04:22,000 --> 00:04:25,117
Alright. I'll be there
in a hal an hour.
38
00:04:26,160 --> 00:04:28,230
- Who are you?
- Chie Soneri.
39
00:04:29,320 --> 00:04:33,029
- We didn't recognise you.
- I've come rom Milan.
40
00:04:33,240 --> 00:04:36,915
- Go. We will tear the ine up.
- My light is broken.
41
00:04:37,120 --> 00:04:40,271
- You are in service.
- Don't make me waste time.
42
00:04:41,480 --> 00:04:44,950
I am like the others. Goodbye.
43
00:05:12,760 --> 00:05:16,275
I am Inspector Luvara.
We talked on the phone.
44
00:05:16,480 --> 00:05:18,835
- Good evening.
- Come.
45
00:05:21,520 --> 00:05:23,875
He ell rom the third loor.
It was about our p.m.
46
00:05:24,080 --> 00:05:26,878
A stretcher carrier ound him
an hour ago.
47
00:05:33,400 --> 00:05:38,235
- Did you identiy him?
- Yes. Tonna Decimo, 76 years old.
48
00:05:44,000 --> 00:05:45,718
Why was he in the hospital?
49
00:05:46,200 --> 00:05:47,792
He was a visitor, in a certain sense.
50
00:05:50,200 --> 00:05:51,918
What does "in a certain sense" mean?
51
00:05:52,200 --> 00:05:57,718
He didn't come to see anyone.
He just came here once in a while.
52
00:05:58,160 --> 00:06:01,630
- Try to be more precise, Luvara.
- Yes.
53
00:06:02,800 --> 00:06:05,268
- Crime squad head.
- Soneri
54
00:06:07,040 --> 00:06:10,191
Nanetti How are you?
55
00:06:11,440 --> 00:06:13,670
Fine. Did they already
make you work?
56
00:06:13,880 --> 00:06:17,077
Unortunately.
57
00:06:17,280 --> 00:06:20,909
It has been or ten years now.
You are now head investigations.
58
00:06:21,280 --> 00:06:23,157
- Congratulations
- Thanks.
59
00:06:23,360 --> 00:06:26,318
It will be peanuts here,
compared to Milan.
60
00:06:26,840 --> 00:06:29,434
I got off to a bad start.
61
00:06:30,120 --> 00:06:33,749
At the most, some suicides,
like this one.
62
00:06:34,880 --> 00:06:38,077
- Did you meet the magistrate?
- Not yet.
63
00:06:38,320 --> 00:06:40,515
His name is Alemanni.
He is retiring soon.
64
00:06:40,720 --> 00:06:45,191
- What's he like?
- A guy who avoids trouble.
65
00:06:45,560 --> 00:06:50,350
- There he is. I'll introduce him.
- No. I'm going to the ward irst.
66
00:06:50,560 --> 00:06:55,998
Have the victim's head injuries
checked, and then let me know.
67
00:06:56,200 --> 00:06:57,519
Alright.
68
00:06:58,400 --> 00:07:02,598
I heard the door slam,
but I thought it was the wind.
69
00:07:04,120 --> 00:07:09,069
- Where were you?
- On the phone. We didn't notice...
70
00:07:09,880 --> 00:07:14,715
...when the poor soul jumped below.
- Nobody heard anything.
71
00:07:16,440 --> 00:07:19,432
- I made the rounds o the ward.
- Did anyone know the victim?
72
00:07:19,640 --> 00:07:25,237
Everyone did. He was hospitalised
here two years ago.
73
00:07:25,560 --> 00:07:28,233
After he was dismissed,
he came almost every day.
74
00:07:28,600 --> 00:07:34,709
He talked to the new patients,
and was the ward's mascot.
75
00:07:35,200 --> 00:07:41,196
Did anyone have a closer
relationship with him?
76
00:07:41,400 --> 00:07:46,269
Number 15, Sartori. He was a bit
more conidential with him.
77
00:07:46,480 --> 00:07:50,359
- Sartori?
- Yes, but he is resting now.
78
00:07:51,280 --> 00:07:53,475
- See you tomorrow. Thanks.
- Goodbye.
79
00:08:07,800 --> 00:08:10,360
- Need help?
- Move. You're blocking the light.
80
00:08:10,760 --> 00:08:12,398
Soneri, we're coming.
81
00:08:16,880 --> 00:08:22,830
We're inished down there.
They're moving the body.
82
00:08:24,600 --> 00:08:30,675
Do me a avour. Tell your boys
to check this ootprint.
83
00:08:31,280 --> 00:08:36,115
- Maybe it's the dead man's.
- Don't you think Tonna killed himsel?
84
00:08:36,320 --> 00:08:40,757
Someone could have pushed him.
85
00:08:41,520 --> 00:08:44,193
He would have screamed.
Someone would have heard him.
86
00:08:44,920 --> 00:08:48,754
We'll know more ater the autopsy.
87
00:08:49,080 --> 00:08:52,231
Don't get any strange ideas.
88
00:08:52,920 --> 00:08:57,436
Alemanni is thinking about iling
the case as a suicide.
89
00:08:57,840 --> 00:08:59,114
We'll see.
90
00:08:59,320 --> 00:09:03,836
Want to bet a dinner that tomorrow
Alemanni will ile the case?
91
00:09:04,680 --> 00:09:06,272
I choose the wine.
92
00:09:07,360 --> 00:09:08,998
Okay. I'll close up.
93
00:09:16,040 --> 00:09:18,793
- Hey.
- What is it?
94
00:09:19,160 --> 00:09:22,948
You were right.
The barge got stuck in Berra.
95
00:09:25,280 --> 00:09:29,478
- Did they ind Tonna?
- No. Nobody was in the cabin.
96
00:10:43,440 --> 00:10:47,991
"Soneri's report irritates
the Milan Chie. July 2002."
97
00:10:51,880 --> 00:10:57,079
"In her sixth month o pregnancy,
the wie o a police official dies."
98
00:11:04,160 --> 00:11:06,230
- Hi, Draghi
- Soneri
99
00:11:07,800 --> 00:11:09,313
You look great.
100
00:11:09,520 --> 00:11:12,273
Police Chie Capuozzo asked me
to receive you.
101
00:11:12,480 --> 00:11:16,678
- He is very kind.
- He's not here. Come.
102
00:11:16,880 --> 00:11:19,758
- Thanks.
- I kept your place warm.
103
00:11:19,960 --> 00:11:24,033
I'm returning to the robbery squad.
These are two o my men.
104
00:11:24,240 --> 00:11:25,878
Hello.
105
00:11:26,880 --> 00:11:32,079
This Luvara guy they gave you as
an assistant, what do you think?
106
00:11:32,760 --> 00:11:34,318
I barely know him.
107
00:11:34,520 --> 00:11:38,195
I think the
Chie o Police did it or spite.
108
00:11:39,040 --> 00:11:41,918
- Why?
- He's not it or investigations.
109
00:11:42,120 --> 00:11:45,271
Where did they get him?
Maybe at the switchboard.
110
00:11:45,600 --> 00:11:47,477
I you
want, I'll give you one o my men.
111
00:11:48,240 --> 00:11:49,798
Your office is this way.
112
00:11:51,400 --> 00:11:55,154
You and the Chie o Police
knew each other?
113
00:11:55,440 --> 00:11:58,876
- We worked together 10 years ago.
- There was some riction.
114
00:11:59,280 --> 00:12:01,430
- How do you know?
- A sensation.
115
00:12:01,920 --> 00:12:03,672
What do you say about my proposal?
116
00:12:04,320 --> 00:12:07,357
- Luvara is okay or the time being.
- Sure?
117
00:12:07,880 --> 00:12:10,030
I have sensations too.
118
00:12:11,640 --> 00:12:13,312
- Thanks, Draghi.
- This is your office.
119
00:12:14,960 --> 00:12:16,552
See you soon.
120
00:12:20,400 --> 00:12:21,799
Good morning.
121
00:12:22,200 --> 00:12:24,509
- Everything okay?
- Yes, sir.
122
00:12:27,920 --> 00:12:33,358
Tonna Decimo. Retired artisan,
bachelor, lived alone in the city.
123
00:12:33,600 --> 00:12:36,831
Four years ago he was treated
or depression.
124
00:12:37,160 --> 00:12:38,275
Anything else?
125
00:12:39,120 --> 00:12:41,998
- I don't know i you are interested.
- Go on.
126
00:12:43,160 --> 00:12:48,075
Ex-enlisted man o social Republic,
expatriated to South America.
127
00:12:48,520 --> 00:12:52,354
Go visit Tonna's apartment.
128
00:12:53,360 --> 00:12:56,636
- Go with officer... Musumeci?
- Yes.
129
00:13:01,320 --> 00:13:04,153
A lady is waiting or you in
the other room. She is a lawyer.
130
00:13:05,280 --> 00:13:08,590
She says it's urgent. Shall I tell
her to come later?
131
00:13:09,400 --> 00:13:10,674
No, let her in.
132
00:13:11,040 --> 00:13:16,433
STILL NO TRACE OF ANTEO TONNA
AND HIS BARGE
133
00:13:17,080 --> 00:13:20,675
Luvara, orget that Tonna's apartment.
134
00:13:21,440 --> 00:13:27,754
Do some research on Anteo Tonna.
He disappeared last night.
135
00:13:28,040 --> 00:13:29,234
Right away.
136
00:13:38,600 --> 00:13:41,956
- Come in.
- May I?
137
00:13:44,800 --> 00:13:47,075
Hello. I'm Angela Cornelio.
138
00:13:47,960 --> 00:13:51,236
- My pleasure. Sit down.
- Thanks.
139
00:13:51,440 --> 00:13:56,434
- Excuse me, but I've little time.
- I'm sorry to bother you...
140
00:13:56,680 --> 00:13:59,319
...but it is a delicate matter.
- What is it?
141
00:13:59,760 --> 00:14:03,878
- A stranger sends me lowers.
- Is that an urgency?
142
00:14:05,000 --> 00:14:07,309
With the lowers,
he sends me this too.
143
00:14:18,360 --> 00:14:21,750
"I will have you in your bed,
naked among these lowers."
144
00:14:22,720 --> 00:14:26,110
"I want to suck you like a candy."
145
00:14:26,680 --> 00:14:28,875
- They're all like that?
- Even worse.
146
00:14:29,200 --> 00:14:33,034
One talks o chains and torture
that he has in mind or me.
147
00:14:33,640 --> 00:14:36,598
- Any idea who he is?
- None.
148
00:14:37,080 --> 00:14:40,356
Maybe it's someone
who works with you.
149
00:14:41,480 --> 00:14:47,112
- It doesn't seem possible.
- Don't worry. We'll investigate.
150
00:14:47,320 --> 00:14:51,791
Make out a regular report
beore leaving.
151
00:14:52,000 --> 00:14:55,197
I don't want to show that note
to anyone else.
152
00:14:55,440 --> 00:14:57,954
I am very busy.
153
00:14:58,240 --> 00:15:01,676
- Can you come back some other time?
- Alright.
154
00:15:03,040 --> 00:15:04,758
My number is on
the envelope.
155
00:15:07,280 --> 00:15:09,714
- Should I call you?
- Thanks.
156
00:15:13,560 --> 00:15:17,712
He has many injuries that are
compatible with the all.
157
00:15:18,520 --> 00:15:22,991
- There could be a ormer cause.
- I don't exclude that.
158
00:15:23,280 --> 00:15:25,032
- Soneri.
- Judge.
159
00:15:25,280 --> 00:15:29,990
- We were waiting or you.
- Excuse me. I had a little problem.
160
00:15:31,240 --> 00:15:33,435
- Did you talk to the doctor?
- Yes.
161
00:15:33,720 --> 00:15:36,996
The autopsy conirms suicide.
162
00:15:37,720 --> 00:15:41,918
- I wouldn't make hasty decisions.
- I know what you are thinking.
163
00:15:42,560 --> 00:15:45,279
- Nanetti mentioned something to me.
- Yes.
164
00:15:45,480 --> 00:15:48,119
Why do you believe that?
165
00:15:48,880 --> 00:15:51,633
Read here.
166
00:15:52,280 --> 00:15:54,953
What does the lood have to do with it?
167
00:15:55,480 --> 00:16:02,272
Anteo Tonna, who disappeared in
the Po, is the dead man's brother.
168
00:16:02,600 --> 00:16:08,277
- Maybe there is a connection.
- I'm going back to work.
169
00:16:08,480 --> 00:16:09,629
Thanks, Doctor.
170
00:16:12,680 --> 00:16:13,874
What will you do?
171
00:16:14,080 --> 00:16:18,596
You would like me
to unite the two investigations.
172
00:16:22,760 --> 00:16:26,389
- How was theagnolini?
- Very good.
173
00:16:26,640 --> 00:16:29,313
- I'm glad to see you again.
- After, I would like...
174
00:16:29,520 --> 00:16:32,557
I'll take care o it.
Wild boar with polenta.
175
00:16:32,880 --> 00:16:33,915
No
176
00:16:35,160 --> 00:16:38,789
I wanted to diet, but he
always does what he pleases.
177
00:16:39,480 --> 00:16:43,189
- Nothing has changed.
- We met here, remember?
178
00:16:43,440 --> 00:16:46,796
You had just got married
to Ada.
179
00:16:53,720 --> 00:16:58,032
Sorry i I wasn't present during the
autopsy, but I avoid that i I can.
180
00:16:58,600 --> 00:17:02,673
- What do you think?
- Two brothers, the same day...
181
00:17:03,240 --> 00:17:06,391
...one disappears and the other dies.
It is very strange.
182
00:17:07,880 --> 00:17:13,750
- Do you think they killed them?
- I'd like to know more about Anteo.
183
00:17:14,680 --> 00:17:17,638
The judge could be right.
184
00:17:19,360 --> 00:17:23,399
Two brothers decided to end it
together.
185
00:17:23,680 --> 00:17:29,357
It doesn't convince me. By the way,
a lawyer came, Cornelio.
186
00:17:29,720 --> 00:17:35,397
- Do you know her?
- Yes. Everyone knows "the Russian."
187
00:17:36,120 --> 00:17:40,511
She is a brilliant lawyer, but I
think she's even better as a woman.
188
00:17:41,160 --> 00:17:46,280
One district attorney lost his head
over her, and then the trial.
189
00:17:47,520 --> 00:17:49,988
Come on Take it away
190
00:17:50,240 --> 00:17:52,276
Hurry
191
00:17:53,280 --> 00:17:58,638
- You must close that shack.
- Who takes care o our boats?
192
00:17:58,880 --> 00:18:02,475
I'm calling the DA office.
I'll make you go away.
193
00:18:04,160 --> 00:18:08,950
- Sergeant major.
- Did they call the police orce too?
194
00:18:09,480 --> 00:18:12,119
I am here or the
Anteo Tonna matter.
195
00:18:12,320 --> 00:18:14,072
That's all we needed
196
00:18:14,400 --> 00:18:20,111
Good thing they sent you. They took
the holiday and there are ew o us.
197
00:18:20,360 --> 00:18:23,193
- Any news?
- I signalled the person missing,
198
00:18:23,400 --> 00:18:28,997
but no answer. People are
emptying their houses now.
199
00:18:30,600 --> 00:18:32,795
He has a niece.
She manages a cae.
200
00:18:33,040 --> 00:18:35,793
- You didn't know?
- He didn't see her much.
201
00:18:36,000 --> 00:18:40,278
Her son worked with her uncle, but
hasn't worked there or months.
202
00:18:40,520 --> 00:18:43,830
- It's or you.
- Hello?
203
00:18:44,720 --> 00:18:49,430
Yes, Colonel.
I will take care o it immediately.
204
00:18:51,280 --> 00:18:54,909
The barge is moored at Berra.
You want to take a look?
205
00:18:55,160 --> 00:18:57,276
- I you need me, I'm in town.
- Alright.
206
00:18:57,600 --> 00:18:58,828
It's rising.
207
00:19:00,840 --> 00:19:04,435
- The Maresciallo is right.
- He doesn't know a thing.
208
00:19:05,520 --> 00:19:07,670
Are you rom here?
209
00:19:08,360 --> 00:19:12,433
No. I am Chie Soneri.
My pleasure.
210
00:19:18,560 --> 00:19:22,678
Okay, we're moving out.
We are leaving in two hours.
211
00:19:25,200 --> 00:19:28,158
What did you want to know?
212
00:19:29,600 --> 00:19:31,750
When did you last see Tonna?
213
00:19:32,360 --> 00:19:36,592
- He moored two days ago.
- Nobody saw him leave?
214
00:19:37,600 --> 00:19:42,196
We didn't even know he was on board
until he turned on the lights.
215
00:19:42,520 --> 00:19:45,318
Was he the person at the helm?
216
00:19:46,080 --> 00:19:51,359
It's 100 meters here to the dock.
And it was pouring.
217
00:19:51,800 --> 00:19:53,916
Was he a riend o
someone here at the club?
218
00:20:00,920 --> 00:20:05,516
- Thanks or your sincerity
- He liked being alone.
219
00:20:06,040 --> 00:20:08,713
Sometimes he went
with his niece's son.
220
00:20:08,920 --> 00:20:11,753
He's not made or the river.
He preers a comortable lie.
221
00:20:12,960 --> 00:20:15,349
Nobody knows what happened to him.
222
00:20:15,560 --> 00:20:21,430
I think we just have to wait.
The Po River returns everything.
223
00:20:23,160 --> 00:20:26,869
- Even the dead.
- Yes, even the dead.
224
00:20:30,000 --> 00:20:36,792
He used to sit there or 10 minutes,
and then went to another room.
225
00:20:37,640 --> 00:20:43,590
Even i he spoke little,
we had become riends.
226
00:20:44,040 --> 00:20:48,238
- Did he tell you anything personal?
- No, never.
227
00:20:48,720 --> 00:20:52,110
When we spoke o the past,
228
00:20:52,400 --> 00:20:56,029
when we were young,
229
00:20:56,240 --> 00:21:00,074
he changed the subject.
He didn't like to remember.
230
00:21:00,840 --> 00:21:04,515
Had you noticed anything
strange lately?
231
00:21:04,960 --> 00:21:08,873
Yes, just recently.
232
00:21:10,720 --> 00:21:12,153
He was a bit nervous.
233
00:21:13,000 --> 00:21:15,639
Do you think he was
araid o something?
234
00:21:15,960 --> 00:21:20,351
Maybe. He surely did not like
being alone.
235
00:21:27,440 --> 00:21:30,273
- I'm Soneri.
- Good morning, Chie.
236
00:21:30,480 --> 00:21:33,631
- I'll go with you.
- No, I can go by mysel.
237
00:22:32,120 --> 00:22:35,749
"Sixtieth anniversary, Nibbio."
238
00:22:49,720 --> 00:22:55,750
I said everything I know
to the Carabinieri.
239
00:22:57,080 --> 00:23:00,868
Do you have any idea why your uncle
committed suicide?
240
00:23:02,280 --> 00:23:07,991
No. He loved lie,
his boat, the river.
241
00:23:08,800 --> 00:23:11,712
I something happened to him,
it was an accident.
242
00:23:12,720 --> 00:23:16,759
- Did someone threaten him maybe?
- Some people hated him,
243
00:23:17,120 --> 00:23:19,873
but that goes back 50 years.
244
00:23:20,360 --> 00:23:25,115
Because he had been a Fascist?
245
00:23:26,960 --> 00:23:28,791
The town has always been red
246
00:23:29,720 --> 00:23:32,678
but most o the old people that were
Anteo's age, have passed away.
247
00:23:33,240 --> 00:23:34,753
Kids think o other things.
248
00:23:35,320 --> 00:23:37,834
I am a bit embarrassed...
249
00:23:39,160 --> 00:23:45,110
...but I have bad news or you.
It's about your Uncle Decimo.
250
00:23:47,440 --> 00:23:50,477
- There's been an accident.
- An accident?
251
00:23:52,960 --> 00:23:57,636
Yes, he was in the hospital
and ell down the stairwell.
252
00:23:57,840 --> 00:24:03,039
We don't know how it happened,
but he died on the spot.
253
00:24:05,440 --> 00:24:06,793
Poor Decimo
254
00:24:07,520 --> 00:24:13,197
Do you know anything that can help
me connect Decimo's death
255
00:24:13,560 --> 00:24:15,152
to Anteo's disappearance?
256
00:24:16,360 --> 00:24:19,796
Yes, a phone call.
257
00:24:20,720 --> 00:24:24,679
Someone called him here at the cae.
He had a dialect.
258
00:24:25,000 --> 00:24:31,155
- Did you know him?
- No, but he must have been old.
259
00:24:32,080 --> 00:24:35,516
He called him with his old
nickname, Barbisin.
260
00:24:36,320 --> 00:24:37,469
And then?
261
00:24:38,840 --> 00:24:41,593
When I told him he wasn't in,
he hung up.
262
00:24:48,680 --> 00:24:51,240
- I was looking or Mr. Barigazzi.
- He is in the other room.
263
00:24:59,240 --> 00:25:01,913
- Good evening.
- Good evening.
264
00:25:02,160 --> 00:25:04,799
- Sit down.
- Thank you.
265
00:25:06,720 --> 00:25:09,712
How is the club going?
Did you move out?
266
00:25:09,920 --> 00:25:10,830
Yes.
267
00:25:11,040 --> 00:25:14,828
We take turns staying on the pier
to watch the boats.
268
00:25:15,040 --> 00:25:20,273
- This is the Seamen's Club board.
- My pleasure.
269
00:25:21,880 --> 00:25:27,398
- What are we eating tonight?
- Forget it. His hearing aid is off.
270
00:25:27,600 --> 00:25:29,989
Five.
271
00:25:32,400 --> 00:25:36,473
- I hope he knows what it's or.
- Trust me.
272
00:25:36,680 --> 00:25:40,639
- Cheers
- Cheers to you, too.
273
00:25:43,480 --> 00:25:47,951
The lie boat was on board
the last time I saw it.
274
00:25:48,160 --> 00:25:52,995
It's not there. It was lowered when
the barge got stuck in the sand.
275
00:25:53,200 --> 00:25:54,713
Was it Tonna?
276
00:25:54,920 --> 00:25:59,835
No. He would never have abandoned
his barge. He was very ond o it.
277
00:26:00,040 --> 00:26:04,636
He had a lot o
unsettled accounts in town.
278
00:26:10,760 --> 00:26:15,515
This was a border area during
the war. Partisan gangs.
279
00:26:15,720 --> 00:26:19,918
- What's that got to do with it?
- Barigazzi.
280
00:26:20,120 --> 00:26:22,395
Come on
281
00:26:22,600 --> 00:26:27,833
- Tonna was a Fascist.
- We were two kids at the time...
282
00:26:28,040 --> 00:26:34,559
...and those two weren't even born.
- Some things are not easy to orget.
283
00:26:34,760 --> 00:26:40,392
I don't agree. My grandchildren
know nothing o Fascism.
284
00:26:40,600 --> 00:26:44,513
They will slam their aces
up a wall, too.
285
00:26:44,720 --> 00:26:49,714
- But Tonna was a leader.
- Yes, it is hard to orget.
286
00:26:49,920 --> 00:26:53,674
- He was a bastard.
- How was he saved during the liberation?
287
00:26:53,880 --> 00:26:58,396
He went away a couple o years.
288
00:26:58,600 --> 00:27:03,628
But, believe me,
he deserved to be shot.
289
00:27:03,840 --> 00:27:09,915
I am talking about that period.
He is just a poor old man now.
290
00:27:10,120 --> 00:27:12,714
Yes, an old man.
291
00:27:23,760 --> 00:27:24,670
Yes?
292
00:27:24,880 --> 00:27:27,519
It's Nanetti.
293
00:27:27,720 --> 00:27:32,032
Sorry or calling you at
this time but your cell was off.
294
00:27:32,280 --> 00:27:33,190
What is it?
295
00:27:33,400 --> 00:27:37,871
We have the results of thefootprint on the hospital closet.
296
00:27:38,080 --> 00:27:38,990
Well?
297
00:27:39,240 --> 00:27:42,437
The sole o the shoes
belongs to Decimo Tonna.
298
00:27:42,640 --> 00:27:46,235
When they pushed him over,
he tried to resist.
299
00:27:46,480 --> 00:27:50,029
Yes. Then they hit him
and pushed him over.
300
00:27:50,280 --> 00:27:52,714
Thanks.
301
00:27:52,960 --> 00:27:56,919
The inundation will passbetween Friday night
302
00:27:57,120 --> 00:27:59,953
and Saturday.
303
00:28:00,160 --> 00:28:03,391
Right now the situation
304
00:28:03,600 --> 00:28:07,275
doesn't seem to worry the experts.
305
00:28:07,480 --> 00:28:11,234
Anyway, the Emilia Romagna region
306
00:28:11,440 --> 00:28:15,274
asked for a state of emergency.
307
00:28:15,480 --> 00:28:19,473
This ootprint is not evidence
308
00:28:19,680 --> 00:28:23,673
- It means something.
- It was a gesture o anger.
309
00:28:23,880 --> 00:28:27,634
A person beore committing
suicide kicks a closet?
310
00:28:27,920 --> 00:28:29,433
Forget it
311
00:28:29,640 --> 00:28:33,519
What we need here are acts
Bring me concrete evidence.
312
00:28:33,720 --> 00:28:38,748
I talked to the DA.
We will ile it in a ew days.
313
00:28:38,960 --> 00:28:40,473
What?
314
00:28:40,720 --> 00:28:44,679
The boatman investigation
will go to the competent magistrate.
315
00:28:44,880 --> 00:28:47,440
That is all.
316
00:28:47,640 --> 00:28:50,029
For the time being.
317
00:28:57,520 --> 00:29:00,592
- Chie.
- Good morning.
318
00:29:00,800 --> 00:29:02,870
- Were you about
to send him to hell?
319
00:29:03,120 --> 00:29:05,953
- Who?
- The judge.
320
00:29:06,160 --> 00:29:09,038
- Sure
- That's how everyone reacts to him.
321
00:29:09,280 --> 00:29:10,190
- Yes.
322
00:29:10,400 --> 00:29:14,075
I have a case with
him which I can't conclude.
323
00:29:14,320 --> 00:29:15,309
Why?
324
00:29:15,520 --> 00:29:17,954
He rejects all my reports.
325
00:29:18,200 --> 00:29:21,158
He does it on
purpose or is insensitive.
326
00:29:21,360 --> 00:29:25,672
I should have called you,
but I had a terrible week.
327
00:29:25,880 --> 00:29:28,314
- Did you receive other messages?
- No.
328
00:29:28,520 --> 00:29:30,795
- I'll help you.
- Thanks.
329
00:29:31,000 --> 00:29:37,269
That maniac must know you very well,
considering what he writes to you.
330
00:29:37,480 --> 00:29:40,233
We all know one another here.
331
00:29:40,440 --> 00:29:44,228
I can have the lorist stores
tapped...
332
00:29:44,440 --> 00:29:48,991
...along with your phone.
333
00:30:15,600 --> 00:30:17,795
Sartori.
334
00:30:19,080 --> 00:30:21,719
I am Soneri.
335
00:30:23,000 --> 00:30:25,355
The head o the ward said
you wanted to talk to me.
336
00:30:25,560 --> 00:30:26,879
Yes.
337
00:30:27,600 --> 00:30:32,276
I remembered one thing.
I don't know i it can be useul.
338
00:30:32,480 --> 00:30:38,032
Decima was obsessed with ire.
339
00:30:38,240 --> 00:30:41,835
- Fire?
- Yes, ire.
340
00:30:42,040 --> 00:30:45,999
He got goose bumps
just talking about it.
341
00:30:46,200 --> 00:30:51,399
A ew weeks ago he told me about
a house that burned down.
342
00:30:51,600 --> 00:30:54,751
It must have happened when
he was young,
343
00:30:54,960 --> 00:30:58,748
during the war.
344
00:30:58,960 --> 00:31:00,791
Did he say anything else?
345
00:31:01,040 --> 00:31:04,316
He had a strange expression on his ace.
346
00:31:06,160 --> 00:31:12,429
He just said that
certain things are not orgotten.
347
00:31:24,120 --> 00:31:28,398
- Damn that Po
- Will you survive?
348
00:31:36,480 --> 00:31:41,679
Be careul. I you keep on sneezing,
you'll end up in the river.
349
00:31:41,880 --> 00:31:44,519
Hold me, hold me.
350
00:31:44,720 --> 00:31:46,790
Hold me
351
00:31:49,920 --> 00:31:54,948
Check the ingerprints on the
bridge. I'll look at the cargo.
352
00:32:27,200 --> 00:32:31,273
- Well?
- I'm almost inished here.
353
00:32:31,480 --> 00:32:36,349
- Will you check the hold later?
- No, I'm not going down there.
354
00:32:36,560 --> 00:32:40,348
- I am allergic to gramineae.
- There is no wheat down there.
355
00:32:40,560 --> 00:32:43,313
A lot o people went
through there. I'm going.
356
00:32:43,520 --> 00:32:45,670
No, wait, I need a help.
357
00:32:45,880 --> 00:32:49,509
I want to take a
look at the Seamen Club.
358
00:32:49,720 --> 00:32:50,948
Don't go
359
00:32:51,160 --> 00:32:55,119
- Soneri, Soneri
- He is working.
360
00:32:59,040 --> 00:33:03,795
They had to call the police
to get me out o there.
361
00:33:04,000 --> 00:33:10,439
- Bastard You made me look awful.
- I didn't mean to. Well?
362
00:33:10,640 --> 00:33:15,714
An army o poor people
went through there, even children.
363
00:33:15,920 --> 00:33:18,878
- Clandestine?
- O course.
364
00:33:19,080 --> 00:33:23,437
They land there and barges take them
to the Veneto region or here.
365
00:33:23,640 --> 00:33:29,237
The Po is saer than trucks
or trains. There aren't controls.
366
00:33:29,440 --> 00:33:31,271
Wait a minute.
367
00:33:36,160 --> 00:33:38,276
I'll call you back.
368
00:33:42,520 --> 00:33:43,669
Damn it
369
00:34:14,880 --> 00:34:19,670
Have you ever heard o houses
burned by Fascists here,
370
00:34:19,840 --> 00:34:24,277
- between 1944 and 1945?
- No, never.
371
00:34:24,480 --> 00:34:28,268
- Not even arther down in the valley?
- It's possible.
372
00:34:28,480 --> 00:34:34,715
- There was a Partisan, Nibbio.
- I've never heard o that name.
373
00:34:34,920 --> 00:34:38,754
There were hundreds
o Partisans here.
374
00:34:38,960 --> 00:34:42,748
They went rom one side
to another over the river.
375
00:34:42,960 --> 00:34:47,988
I don't understand the reason
or these questions. It's history
376
00:34:48,200 --> 00:34:52,557
Actually, time has never gone by
or you people.
377
00:34:52,760 --> 00:34:58,915
- I don't understand.
- No? What happened to Tonna?
378
00:34:59,120 --> 00:35:00,872
I told you, I don't know.
379
00:35:01,080 --> 00:35:05,870
And why, ater so many years,
should we take it out on him?
380
00:35:06,080 --> 00:35:10,358
- You tell me
- I wish I could
381
00:35:13,440 --> 00:35:14,793
What the heck?
382
00:35:15,000 --> 00:35:19,312
I had it brought
back rom Berra to check it.
383
00:35:20,880 --> 00:35:26,750
I'm very busy now.
I you need me, I am here.
384
00:35:26,960 --> 00:35:28,791
Thanks.
385
00:35:29,920 --> 00:35:36,439
One last thing. I saw a boatman
earlier in the woods area.
386
00:35:36,640 --> 00:35:38,790
Who would go out
on a day like this?
387
00:35:39,000 --> 00:35:41,468
Maybe he was a hunter.
388
00:35:41,680 --> 00:35:46,754
I don't think so. When a pheasant
took light, he let.
389
00:35:51,440 --> 00:35:53,954
We didn't need these clandestines
390
00:35:54,200 --> 00:35:58,352
You've already heard about
this kind o dealings?
391
00:35:58,560 --> 00:36:03,429
O course not. We know very little o
what happens here.
392
00:36:03,640 --> 00:36:08,668
Maybe Tonna disappeared because
he was involved in strange dealings,
393
00:36:08,880 --> 00:36:11,599
Alright.
394
00:36:11,800 --> 00:36:15,839
I will send some men to
investigate with our port people.
395
00:36:16,040 --> 00:36:18,998
- Thanks.
- We'll see i we can ind him.
396
00:36:23,520 --> 00:36:24,509
Yes?
397
00:36:24,720 --> 00:36:28,190
- May I? I am Angela Cornelio.
- No. What is it?
398
00:36:28,440 --> 00:36:29,589
What happened?
399
00:36:29,800 --> 00:36:34,157
- I received more lowers.
- Okay, let's meet.
400
00:36:34,600 --> 00:36:40,835
The judge talked to a couple o
reporters about the investigation.
401
00:36:41,040 --> 00:36:44,032
- What did he say?
- You're in a dead end road.
402
00:36:44,240 --> 00:36:46,754
- Bullshit
- What?
403
00:36:46,960 --> 00:36:50,316
- Nothing. Excuse me.
- Was I intrusive?
404
00:36:50,520 --> 00:36:52,351
Not at all.
405
00:36:52,560 --> 00:36:58,590
I'll be in Ferrara in the evening.
We can eat something together.
406
00:36:58,800 --> 00:37:02,031
- Okay. Where?
- At Alceste's.
407
00:37:02,240 --> 00:37:04,629
At 8:30 I'll be there.
408
00:37:11,480 --> 00:37:15,439
- I won't read this to you.
- I preer you don't.
409
00:37:16,800 --> 00:37:20,395
Raw vegetables or the lady,
stewed meat or the gentleman.
410
00:37:20,600 --> 00:37:21,794
Great.
411
00:37:24,640 --> 00:37:27,313
- Sure you want to eat that stuff?
- Yes.
412
00:37:27,520 --> 00:37:29,511
It'll depress you.
413
00:37:29,720 --> 00:37:34,748
- Taste this. I'll put it here.
- I I taste it, I won't stop.
414
00:37:34,960 --> 00:37:37,076
I am on a diet.
415
00:37:41,800 --> 00:37:44,394
It's good, huh?
416
00:37:44,600 --> 00:37:46,830
Tell me something.
417
00:37:48,760 --> 00:37:52,912
- Why did you choose me?
- I trust you.
418
00:37:56,440 --> 00:38:00,149
Let's hope or the best
I've only been here two days.
419
00:38:00,360 --> 00:38:04,194
You have a certain reputation,
people told me about you.
420
00:38:04,400 --> 00:38:09,633
- Good things?
- Not very.
421
00:38:09,840 --> 00:38:14,630
A negative judgement by some people
is a good reerence.
422
00:38:14,840 --> 00:38:19,675
That's how I eel. It's a twisted
way o understanding people.
423
00:38:19,880 --> 00:38:23,429
But i it works
I hope I don't disappoint you.
424
00:38:23,640 --> 00:38:25,358
I don't think so.
425
00:38:29,080 --> 00:38:34,154
So your ather is Italian. Where
does your oreign accent come rom?
426
00:38:34,360 --> 00:38:39,798
My mother is Russian. I lived
with her until I was 18
427
00:38:40,000 --> 00:38:43,390
ater my parents divorced.
428
00:38:45,040 --> 00:38:48,874
Then I went to
the University o Bologna.
429
00:38:49,080 --> 00:38:53,631
I met my husband there,
but it didn't work out.
430
00:38:55,600 --> 00:38:57,192
I'm the only one talking.
431
00:38:57,400 --> 00:39:00,517
I know.
My job is making others talk.
432
00:39:00,720 --> 00:39:06,238
- Don't you usually talk?
- I tried to create a amily too...
433
00:39:06,440 --> 00:39:09,477
...but I wasn't able.
434
00:39:10,880 --> 00:39:13,678
I know. I am sorry.
435
00:39:13,880 --> 00:39:18,476
I didn't want to ruin dinner,
but I thought o those messages.
436
00:39:18,680 --> 00:39:22,912
There is something strange,
very conidential.
437
00:39:23,120 --> 00:39:27,796
It's as i he knew you.
Do you suspect anyone?
438
00:39:29,120 --> 00:39:30,951
Maybe.
439
00:39:32,320 --> 00:39:33,275
Who?
440
00:39:33,480 --> 00:39:37,359
I don't know i it's him.
His name is Laureano.
441
00:39:37,560 --> 00:39:40,028
Guido Laureano.
442
00:39:41,160 --> 00:39:42,798
He was my client.
443
00:39:43,000 --> 00:39:47,835
He was a two bit criminal.
I got him a conditioned sentence.
444
00:39:48,040 --> 00:39:52,352
Then I ound out he was hospitalised
in a psychiatric clinic.
445
00:39:52,560 --> 00:39:57,588
Why didn't you tell me right away?
Then it's not true you trust me.
446
00:39:57,800 --> 00:39:59,631
Now I do.
447
00:40:06,040 --> 00:40:08,793
- Okay.
- This is it. I live here.
448
00:40:09,000 --> 00:40:11,468
Thank you or everything.
449
00:40:41,800 --> 00:40:46,715
We ound it at the end
o the search in Decimo's house.
450
00:40:46,920 --> 00:40:48,797
Now we have something.
451
00:40:49,000 --> 00:40:51,798
"Sixtieth anniversary. Nibbio."
452
00:40:52,000 --> 00:40:56,232
Both brothers received
the same note.
453
00:40:56,440 --> 00:41:00,149
Go to the Resistance archive
and see i in the area
454
00:41:00,360 --> 00:41:03,875
- there's a Partisan called Nibbio.
- I'll look on the Internet.
455
00:41:04,080 --> 00:41:05,513
No.
456
00:41:05,720 --> 00:41:08,757
- These things are done personally.
- You don't trust computers?
457
00:41:08,960 --> 00:41:14,557
No. Exercise is good or the brain.
Any news on Laureano?
458
00:41:14,760 --> 00:41:17,149
- He was in jail until a month ago.
- Why?
459
00:41:17,360 --> 00:41:19,078
Robbery and sexual abuse.
460
00:41:19,280 --> 00:41:22,670
- Let's ind him.
- He is not at his old address.
461
00:41:22,880 --> 00:41:27,556
- What do the lorists say?
- Nobody remembers him.
462
00:41:27,760 --> 00:41:29,796
Continue investigating, and then
we'll catch up with each other.
463
00:41:30,040 --> 00:41:31,109
Yes.
464
00:41:31,320 --> 00:41:34,949
Soneri It's the last time
you drag me in that place.
465
00:41:35,200 --> 00:41:37,873
You caught cold?
466
00:41:38,080 --> 00:41:43,279
- What've you got here?
- The irst results o the barge tests.
467
00:41:43,480 --> 00:41:48,508
During the last trip, Anteo was not
at the helm. It was someone else.
468
00:41:48,720 --> 00:41:52,474
Tonna would never have
someone else steer the barge.
469
00:41:52,680 --> 00:41:53,749
So?
470
00:41:53,960 --> 00:41:59,478
That evening Tonna
was not on the boat.
471
00:42:05,840 --> 00:42:07,432
Yes?
472
00:42:07,680 --> 00:42:11,355
I am Chie Soneri.
I was looking or Claretta.
473
00:42:11,560 --> 00:42:13,391
She's not here.
474
00:42:16,160 --> 00:42:22,269
- I know who you are.
- I am Romano.
475
00:42:22,480 --> 00:42:25,040
You worked with
your Uncle Anteo, right?
476
00:42:25,240 --> 00:42:28,232
Yes, a couple o weeks
477
00:42:28,440 --> 00:42:32,274
and that was enough.
Now I work here in the bar.
478
00:42:32,480 --> 00:42:38,919
- You put the video games?
- Yes. We're the only ones here in town
479
00:42:39,120 --> 00:42:42,635
Good I can see you are intelligent.
480
00:42:42,840 --> 00:42:45,877
- Can I ask you a question?
- Yes.
481
00:42:46,080 --> 00:42:49,834
When you worked with
your uncle on the barge,
482
00:42:50,040 --> 00:42:53,715
did you ever notice something strange?
483
00:42:53,960 --> 00:42:58,556
No. It was always the same, shitty work.
484
00:42:58,760 --> 00:43:01,797
Did he take people on the
barge once in a while?
485
00:43:02,000 --> 00:43:03,592
No.
486
00:43:03,800 --> 00:43:07,713
- He always travels alone.
- Below the deck?
487
00:43:09,000 --> 00:43:11,833
I don't know anything.
488
00:43:15,880 --> 00:43:19,156
You know who
threatened your uncle, don't you?
489
00:43:19,360 --> 00:43:20,395
What?
490
00:43:21,480 --> 00:43:24,199
No, I don't.
491
00:43:24,400 --> 00:43:28,234
- Do you know the Seamen Club people?
- No.
492
00:43:28,440 --> 00:43:34,549
I don't deal with them. They
hate us because we are well off.
493
00:43:35,720 --> 00:43:39,269
They are Communists, beggars.
494
00:43:40,800 --> 00:43:46,272
You eel the same way your uncle
does. You are just the same.
495
00:43:58,200 --> 00:44:02,352
- Yes?
- I am Soneri.
496
00:44:02,600 --> 00:44:04,909
- I recognised you.
- How are you?
497
00:44:05,120 --> 00:44:07,634
- Fine. I am relaxing.
- Yes?
498
00:44:07,840 --> 00:44:12,914
I am taking a bath. It is useul
beore a pleading in court.
499
00:44:13,120 --> 00:44:15,634
- Lucky you
- Are you soaking in water, too?
500
00:44:15,880 --> 00:44:17,791
Yes. How do you know?
501
00:44:18,000 --> 00:44:20,230
Luvara told me you
were going to the Po.
502
00:44:20,440 --> 00:44:24,319
He came by my office
to get the Laureano ile.
503
00:44:24,520 --> 00:44:27,273
- Any news? - No.
504
00:44:27,480 --> 00:44:30,631
I something happens,
advise me right away.
505
00:44:30,840 --> 00:44:32,432
Alright.
506
00:44:40,040 --> 00:44:41,837
Good morning.
507
00:44:42,040 --> 00:44:47,717
- Good morning. You need anything?
- It's bad weather to go on a boat.
508
00:44:47,920 --> 00:44:50,753
Even to take a walk.
509
00:44:50,960 --> 00:44:55,238
I'm checking i the pumps
are working. And you?
510
00:44:55,440 --> 00:44:58,876
I am Chie Soneri.
511
00:44:59,080 --> 00:45:04,234
- Is the water any lower?
- Only ive centimetres.
512
00:45:04,440 --> 00:45:07,000
- Where does the boat moor?
- On the pier.
513
00:45:07,200 --> 00:45:08,918
I want to talk to you.
514
00:45:09,120 --> 00:45:13,910
Alright. See you in an hour
at the Dea.
515
00:45:38,160 --> 00:45:44,759
- Hello.
- Menegari Dino.
516
00:45:44,960 --> 00:45:48,839
He...
Let's say he is my lawyer.
517
00:45:49,040 --> 00:45:52,350
- My name is Vaeven.
- My pleasure.
518
00:45:52,560 --> 00:45:58,715
- Sit down. Want a glass o wine?
- One never reuses.
519
00:46:01,120 --> 00:46:07,275
I want to know something
about Tonna. Know him?
520
00:46:07,520 --> 00:46:09,909
I've heard o him.
521
00:46:10,120 --> 00:46:12,953
Because he was a Fascist
or that he's a boatman?
522
00:46:13,160 --> 00:46:16,391
What do you think?
523
00:46:16,600 --> 00:46:21,435
- He did not leave nice memories.
- Some widows, some orphans.
524
00:46:21,640 --> 00:46:25,428
But people here orget easily.
525
00:46:25,640 --> 00:46:31,954
- I think he ended up very badly.
- Sure. He was not right in the head.
526
00:46:32,160 --> 00:46:37,757
- Look at how his barge got stuck in sand.
- Maybe he just let.
527
00:46:38,920 --> 00:46:40,876
Who knows. Thanks.
528
00:46:44,680 --> 00:46:49,879
- Who was Nibbio?
- I've never heard o him.
529
00:46:50,080 --> 00:46:52,958
He was a Partisan.
530
00:46:53,160 --> 00:46:57,995
Many have come by here
Anyway, don't ask us.
531
00:46:58,200 --> 00:47:02,910
- We were not there at that time.
- I asked someone...
532
00:47:03,120 --> 00:47:05,190
...but he didn't know what to answer.
533
00:47:05,400 --> 00:47:08,233
- Who?
- Barigazzi.
534
00:47:10,880 --> 00:47:12,757
He has changed.
535
00:47:13,880 --> 00:47:16,553
He does dealings with everyone,
even the bosses.
536
00:47:16,760 --> 00:47:18,239
And you?
537
00:47:18,440 --> 00:47:21,637
We have remained the same.
538
00:47:23,480 --> 00:47:29,794
- Congratulations
- We met a lot o police.
539
00:47:30,000 --> 00:47:35,552
- What do you want rom us?
- I just want to ind Tonna.
540
00:47:37,520 --> 00:47:39,829
I don't care about anything else.
541
00:47:51,120 --> 00:47:54,999
- Good evening.
- Your phone doesn't work.
542
00:47:55,200 --> 00:47:57,509
- How did you ind me?
- I called the office and...
543
00:47:57,720 --> 00:47:59,278
- Luvara?
- Yes.
544
00:47:59,480 --> 00:48:04,190
- What happened?
- There was a message on my voice mail.
545
00:48:04,400 --> 00:48:09,190
- It was him. He's coming to my house.
- Was it Laureano's voice?
546
00:48:09,400 --> 00:48:12,472
- I think so.
- Wait.
547
00:48:15,480 --> 00:48:18,153
- Hello?
- It's me.
548
00:48:18,360 --> 00:48:23,354
- Did you know your mobile was off?
- Yes.
549
00:48:23,560 --> 00:48:28,395
- I need a squad car for surveillance.
- There aren't any.
550
00:48:28,600 --> 00:48:32,388
They are at the banquet or
the inauguration o the air.
551
00:48:32,600 --> 00:48:37,549
- There are two ministers.
- Advise me when one is available.
552
00:48:37,760 --> 00:48:42,356
Okay. The Chie o Police
wants to see you.
553
00:48:42,560 --> 00:48:46,838
- I am busy now.
- The appointment is tomorrow at 9 a.m.
554
00:48:47,040 --> 00:48:49,838
Judge Alemanni complained
555
00:48:50,040 --> 00:48:54,272
- o exclusion rom investigation.
- He did everything by himsel.
556
00:48:54,480 --> 00:48:56,948
Tell the Chie I'll go to
him tomorrow morning.
557
00:48:57,160 --> 00:48:59,071
Sure.
558
00:49:00,640 --> 00:49:05,236
I'm sorry.
The squad cars area all busy.
559
00:49:05,440 --> 00:49:07,795
I would accompany you,
but I must go to the river.
560
00:49:08,000 --> 00:49:09,274
Don't worry.
561
00:49:09,880 --> 00:49:14,715
- I will sleep at a riend's house.
- No, come with me.
562
00:49:14,920 --> 00:49:19,710
At least you are sae there.
I have a car. Follow me.
563
00:49:57,560 --> 00:50:00,154
- Watch out.
- I'll change my shoes next time.
564
00:50:00,360 --> 00:50:02,510
Yes. It's a good idea.
565
00:50:09,920 --> 00:50:15,711
- Is it that boatman's barge?
- Yes. Sooner or later someone will come.
566
00:50:17,720 --> 00:50:19,597
Come with me.
567
00:50:25,600 --> 00:50:27,909
Drink this. It will warm you.
568
00:50:33,880 --> 00:50:38,396
Why didn't you send
one o your men here?
569
00:50:38,640 --> 00:50:43,509
I preer doing everything
mysel. I'm a sort o artisan.
570
00:50:43,880 --> 00:50:50,319
- I learned rom my ather.
- What did your ather do?
571
00:50:50,520 --> 00:50:52,590
He was a carpenter.
572
00:50:52,800 --> 00:50:56,634
Doing an investigation is like
making a piece o urniture.
573
00:50:56,840 --> 00:51:01,789
One must know how to choose the
right pieces and make them match.
574
00:51:03,920 --> 00:51:06,798
And it's better i the
same hand does it.
575
00:51:13,440 --> 00:51:15,829
What is it?
576
00:51:21,160 --> 00:51:23,390
Go down and hide.
577
00:51:42,520 --> 00:51:45,432
Don't move
578
00:51:45,640 --> 00:51:48,518
Call your riend.
579
00:51:48,720 --> 00:51:50,551
Call him
580
00:52:15,920 --> 00:52:18,798
- Are you okay?
- Yes.
581
00:52:22,520 --> 00:52:25,592
Bringing you here was not a good idea.
582
00:52:25,800 --> 00:52:29,679
- I'm sorry.
- I was so araid.
583
00:52:51,960 --> 00:52:55,839
- We shouldn't have.
- Why not?
584
00:53:02,080 --> 00:53:06,392
Carabinieri? I'd like
to talk to Maresciallo Arico.
585
00:53:06,600 --> 00:53:09,433
Wake him up. It's an emergency.
586
00:55:34,120 --> 00:55:37,590
- Yes?
- Sir, this is Luvara.
587
00:55:37,800 --> 00:55:41,554
Musumeci is hiding below
attorney Cornelio's house.
588
00:55:41,760 --> 00:55:44,558
Is Musumeci below
the attorney's house now?
589
00:55:44,760 --> 00:55:46,239
Yes.
590
00:55:47,560 --> 00:55:49,710
- Ahh
- Is something the matter?
591
00:55:49,920 --> 00:55:52,639
No. Everything is ine.
592
00:55:52,840 --> 00:55:55,718
Is he staying there all day?
593
00:56:04,200 --> 00:56:06,316
- Good morning.
- Musumeci, did you see anything?
594
00:56:06,520 --> 00:56:08,988
- No.
- Keep it up.
595
00:56:20,960 --> 00:56:25,829
- Good morning, sir.
- Good morning, Soneri.
596
00:56:28,400 --> 00:56:32,757
I've already heard complaints about you.
597
00:56:32,960 --> 00:56:36,999
- These things happen.
- You will never change.
598
00:56:38,920 --> 00:56:42,799
- Is that a compliment?
- You decide.
599
00:56:44,080 --> 00:56:47,789
According to Judge Alemanni...
600
00:56:48,000 --> 00:56:49,797
Sit down.
601
00:56:50,000 --> 00:56:56,394
You stopped investigating
on Decimo Tonna's death...
602
00:56:56,600 --> 00:57:01,390
...to concentrate on the death
o his brother. Is that right?
603
00:57:01,600 --> 00:57:05,798
Excuse me, but that is idiotic.
604
00:57:06,000 --> 00:57:10,471
But you didn't inorm the magistrate
o your work.
605
00:57:10,680 --> 00:57:17,199
Besides, the press is
criticizing your behaviour.
606
00:57:17,400 --> 00:57:20,597
- Is that all?
- Isn't it enough?
607
00:57:22,360 --> 00:57:28,708
Just by looking at the iles, you
can tell the 2 cases are connected.
608
00:57:28,920 --> 00:57:35,712
For Mr. Alemanni, Decimo's death
was to be iled as suicide.
609
00:57:35,920 --> 00:57:39,879
The press criticises me because
I don't want to talk to them.
610
00:57:40,080 --> 00:57:45,393
Communicating with the press
is important.
611
00:57:45,600 --> 00:57:48,637
You take care o that
612
00:57:50,080 --> 00:57:53,914
I'll give you the investigation
development within 24 hours.
613
00:57:54,120 --> 00:57:58,591
- So you can hand it over to the press.
- Alright.
614
00:57:58,800 --> 00:58:02,349
I am counting on it.
615
00:58:06,400 --> 00:58:08,356
- Chie.
- Hi.
616
00:58:12,080 --> 00:58:13,195
Yes?
617
00:58:13,400 --> 00:58:17,598
This is Maresciallo Aric�.
Can you come to town?
618
00:58:17,800 --> 00:58:21,475
- It is urgent.
- I'll be right there.
619
00:58:24,440 --> 00:58:27,512
Who were they?
620
00:58:28,600 --> 00:58:33,469
I told the Maresciallo it was dark
and I didn't see their aces.
621
00:58:33,680 --> 00:58:37,514
- They were looking or my uncle.
- Did you recognise the voices?
622
00:58:37,720 --> 00:58:40,632
- No.
- Were they oreigners?
623
00:58:42,400 --> 00:58:44,834
They hit my head.
624
00:58:45,680 --> 00:58:50,276
They beat me like animals
I don't remember anything.
625
00:58:53,880 --> 00:58:57,429
Romano, go home.
626
00:58:57,640 --> 00:59:03,237
Your mother is waiting or you. When
you eel better, we'll talk more.
627
00:59:14,560 --> 00:59:18,838
- He's not talking because he's araid.
- But it is clear...
628
00:59:19,040 --> 00:59:23,875
...that it was the dealers,
Tonna's accomplices.
629
00:59:24,080 --> 00:59:28,870
Maybe they are the people who tried
to get into the barge.
630
00:59:29,080 --> 00:59:32,311
I they are looking or him, they
think he is alive.
631
00:59:32,520 --> 00:59:34,272
Maybe he is.
632
00:59:36,560 --> 00:59:40,792
I he did not stick to the
agreement, he wanted to disappear.
633
00:59:42,160 --> 00:59:46,278
Maybe he transported drugs
besides clandestines.
634
00:59:46,480 --> 00:59:48,948
Maybe.
635
00:59:50,120 --> 00:59:55,433
The provincial command
could send backup.
636
00:59:55,640 --> 00:59:58,837
I don't want to tell you what to
do. The case is yours.
637
00:59:59,040 --> 01:00:02,589
Don't worry. The clandestine story,
I'm not interested in.
638
01:00:02,800 --> 01:00:04,756
Really?
639
01:00:04,960 --> 01:00:08,714
- Yes, but keep me inormed.
- Sure.
640
01:00:08,920 --> 01:00:12,276
Do you have a lighter?
641
01:00:14,960 --> 01:00:18,316
Did they beat him up?
642
01:00:18,520 --> 01:00:20,158
You know who it was?
643
01:00:20,360 --> 01:00:23,352
No, but whoever it was,
did the right thing.
644
01:00:23,560 --> 01:00:26,393
Thanks, Gianna.
Come, Chie.
645
01:00:28,440 --> 01:00:31,238
I met a man called Dinon.
646
01:00:31,440 --> 01:00:37,675
He was in the boat
checking the lood level.
647
01:00:37,880 --> 01:00:41,714
I think he was checking the monument
to the Partisans.
648
01:00:41,920 --> 01:00:43,751
When there is the lood,
it ends up under water.
649
01:00:43,960 --> 01:00:45,916
Is there a monument?
650
01:00:46,160 --> 01:00:50,711
Yes. It is a marble slab in memory o
the dead Partisans.
651
01:00:50,960 --> 01:00:55,670
Is Dinon the person who checks?
652
01:00:55,880 --> 01:01:00,670
We and they are responsible or its
custody and we go on different days.
653
01:01:00,880 --> 01:01:04,236
Excuse me. Hello.
654
01:01:04,440 --> 01:01:09,434
I am Luvara. The Chie o Police
summoned the press at 6 p.m.
655
01:01:09,680 --> 01:01:11,989
He promised
revelations on the investigation.
656
01:01:12,200 --> 01:01:14,509
What great news
657
01:01:14,760 --> 01:01:19,754
We could talk to the reporters
about the clandestine matter.
658
01:01:19,960 --> 01:01:25,671
- No. I gave it to the Carabinieri.
- So what will we do?
659
01:01:36,440 --> 01:01:40,672
- Here he is.
- Why did they put it here?
660
01:01:40,880 --> 01:01:44,714
This area was the ideal place
or the Partisans.
661
01:01:44,920 --> 01:01:49,994
The vegetation was thicker. They
could escape easily via the river.
662
01:01:50,200 --> 01:01:55,069
- Go near the monument.
- Get on the let.
663
01:01:57,000 --> 01:01:59,798
Get closer.
664
01:02:10,840 --> 01:02:14,515
I knew he would have not gone ar
665
01:02:16,920 --> 01:02:21,994
Sooner or later
the river gives everything back.
666
01:02:28,560 --> 01:02:30,949
Sure
667
01:02:31,160 --> 01:02:35,472
Continue with all
veriications on the case.
668
01:02:35,680 --> 01:02:37,750
- Alright.
- Do a good job.
669
01:02:37,960 --> 01:02:39,552
Should I make out a report or you?
670
01:02:39,760 --> 01:02:45,437
It doesn't matter. I'll decide
what to tell the press.
671
01:02:45,640 --> 01:02:48,552
Goodbye and do a good job.
672
01:02:51,920 --> 01:02:53,797
Chie.
673
01:02:56,480 --> 01:02:59,199
- Well?
- His head is bashed in.
674
01:02:59,440 --> 01:03:00,793
Like his brother.
675
01:03:01,000 --> 01:03:07,189
Same weapon, same method. We'll ind
out more ater the autopsy.
676
01:03:07,400 --> 01:03:09,470
- Shall we eat?
- Yes. I am hungry.
677
01:03:09,680 --> 01:03:12,911
- So am I.
- Take a picture close up.
678
01:03:13,120 --> 01:03:14,951
Thanks.
679
01:03:17,160 --> 01:03:18,275
It's good
680
01:03:18,480 --> 01:03:21,950
- It was so cold.
- The ideal is a hot soup.
681
01:03:22,160 --> 01:03:26,790
- What is the secret o...
- He is dea.
682
01:03:27,000 --> 01:03:33,599
- He shuts off his hearing aid and...
- Oh. Any idea on the case?
683
01:03:33,800 --> 01:03:36,678
I know the motive,
but not the murderer.
684
01:03:36,880 --> 01:03:38,598
What do you mean?
685
01:03:38,800 --> 01:03:43,635
Decimo and Anteo received
the same letter...
686
01:03:43,840 --> 01:03:48,231
...or the sixtieth anniversary.
- What does that mean?
687
01:03:48,440 --> 01:03:53,468
It is something that began
at the end o World War II.
688
01:03:53,680 --> 01:03:58,549
Decimo and Anteo were part
o the same ormation.
689
01:03:58,760 --> 01:04:01,194
They were responsible or a lot
o people's death.
690
01:04:01,400 --> 01:04:05,552
After 60 years
someone took revenge?
691
01:04:05,760 --> 01:04:09,548
When there was the lood,
we didn't go to school.
692
01:04:09,760 --> 01:04:14,436
- We rode our bikes to see the Po.
- You lived near here?
693
01:04:14,640 --> 01:04:19,430
- No, near the Bondeno.
- So you know the "underwater city".
694
01:04:19,640 --> 01:04:24,430
Yes. My grandather said there
was a city under the water
695
01:04:24,640 --> 01:04:28,679
and the eels went inside the
houses I thought it was a able.
696
01:04:28,880 --> 01:04:33,908
It really exists. When the river
is looded, the city sinks.
697
01:04:34,120 --> 01:04:37,908
It is on the Venetian
side o the river.
698
01:04:38,120 --> 01:04:43,877
It was abandoned with
the postwar reclaimed land.
699
01:04:44,080 --> 01:04:47,993
- Where did the inhabitants go?
- They took them to some houses,
700
01:04:48,200 --> 01:04:50,236
beyond the bank.
701
01:04:50,440 --> 01:04:52,476
Luvara
702
01:04:52,680 --> 01:04:56,912
Did you do the research I asked?
703
01:04:57,120 --> 01:04:59,714
Yes. In the Partisan brigade,
I didn't ind any Nibbio.
704
01:04:59,920 --> 01:05:01,911
There was a man called Falco
and one called Lupo.
705
01:05:02,280 --> 01:05:04,555
Okay.
706
01:05:06,520 --> 01:05:08,351
Thanks.
707
01:05:10,640 --> 01:05:15,236
Let's extend the research
or Nibbio in the Venetian region.
708
01:05:15,440 --> 01:05:18,637
Should I go to the area?
709
01:05:18,840 --> 01:05:21,718
No. You can use the phone.
710
01:05:21,920 --> 01:05:24,229
Yes, sir.
711
01:05:24,440 --> 01:05:29,753
The boatman died beore 8 a.m.
Because o a cerebral trauma.
712
01:05:29,960 --> 01:05:33,236
So what happened on the river
was a big scene
713
01:05:33,520 --> 01:05:35,272
Well... technically...
714
01:05:35,480 --> 01:05:38,392
Let's talk later.
715
01:05:38,600 --> 01:05:40,431
- Bye.
- Bye
716
01:05:46,960 --> 01:05:48,916
Hello.
717
01:05:49,120 --> 01:05:50,109
- Hi.
- Hi.
718
01:05:50,320 --> 01:05:54,393
- I looked or you.
- I saw the calls on the mobile.
719
01:05:54,600 --> 01:05:57,433
But I had a hearing in court.
720
01:05:58,600 --> 01:06:02,479
The Carabinieri will steal
your investigation.
721
01:06:02,680 --> 01:06:07,595
They're working on an investigation
o clandestines on the Po.
722
01:06:07,800 --> 01:06:11,713
- How do you know?
- I heard rom a colleague.
723
01:06:13,720 --> 01:06:17,349
Did you miss me?
724
01:06:17,560 --> 01:06:19,710
Yes, a little.
725
01:06:19,920 --> 01:06:23,754
For an answer like that,
I could disappear or a month.
726
01:06:23,960 --> 01:06:26,918
I was kidding. I missed you a lot.
727
01:06:27,120 --> 01:06:30,192
You want a kiss in ront
o your colleagues?
728
01:06:30,400 --> 01:06:31,799
No.
729
01:06:33,160 --> 01:06:36,914
Then promise you will come
to my house or dinner tonight.
730
01:06:37,160 --> 01:06:40,470
- I promise.
- I'll be waiting or you.
731
01:06:56,960 --> 01:07:01,670
- Barigazzi
- Chie, come. It is warmer here.
732
01:07:01,880 --> 01:07:03,438
- How are you?
- Fine.
733
01:07:03,640 --> 01:07:07,918
Thanks or yesterday.
It was very useul.
734
01:07:08,120 --> 01:07:14,468
It's happened beore. The Po
attracts the dead like mosquitoes.
735
01:07:14,680 --> 01:07:18,878
On the other side o the river,
was there a town called San Quirico?
736
01:07:19,080 --> 01:07:23,517
It was arther down in the valley.
You couldn't see it rom here.
737
01:07:23,720 --> 01:07:26,553
The town ended up under
water in the Fities.
738
01:07:26,760 --> 01:07:29,149
The inhabitants?
739
01:07:29,360 --> 01:07:33,194
Many o them went abroad.
740
01:07:33,400 --> 01:07:37,598
Those who remained, should be
my age. They were tough people.
741
01:07:37,800 --> 01:07:40,678
Fascists made things difficult
or them.
742
01:07:40,880 --> 01:07:45,670
But at the end o the war,
they sent them away
743
01:07:45,880 --> 01:07:47,598
Can I see the remains?
744
01:07:47,800 --> 01:07:50,917
They will come out o
the water in a ew days.
745
01:07:53,040 --> 01:07:55,998
Look at the TV, Chie.
746
01:07:56,200 --> 01:07:58,589
We'll now hear Chief of Police,Capuozzo.
747
01:07:58,800 --> 01:08:01,792
- I'll raise it.
- Yes.
748
01:08:02,000 --> 01:08:07,358
We immediately suspectedthat Decimo Tonna was killed.
749
01:08:07,560 --> 01:08:12,429
Also because his brother Anteodisappeared during the same period.
750
01:08:12,640 --> 01:08:17,509
- Weren't you supposed to go there too?
- I I can, I avoid them.
751
01:08:17,720 --> 01:08:19,790
Menegari, come.
752
01:08:21,960 --> 01:08:24,838
- Good morning.
- Good morning.
753
01:08:25,040 --> 01:08:27,873
I'll pull the boats up on shore.
754
01:08:28,080 --> 01:08:31,470
- Do you want the capstan keys?
- Yes.
755
01:08:40,720 --> 01:08:43,393
- Here.
- Thanks.
756
01:08:43,600 --> 01:08:45,909
Do a good job.
757
01:08:47,960 --> 01:08:52,590
- So the let racture is recomposed.
- What?
758
01:08:52,800 --> 01:08:57,794
He just has to tell us what he does
on the pier. It's the rule.
759
01:08:58,000 --> 01:09:01,709
Or did you two want to talk
about something else,
760
01:09:01,920 --> 01:09:03,672
but I was there and
he changed his mind.
761
01:09:03,920 --> 01:09:06,150
You're saying that.
762
01:10:01,680 --> 01:10:06,800
- Madam, I am a police chie.
- How can I help you?
763
01:10:07,000 --> 01:10:11,198
I want inormation on who lived
in San Quirico on the Po.
764
01:10:11,400 --> 01:10:15,473
- What do you want to know?
- Old stories on the area.
765
01:10:15,680 --> 01:10:19,593
My husband Savino worked there.
766
01:10:21,560 --> 01:10:25,633
He can barely see, but come inside.
767
01:10:25,840 --> 01:10:27,717
Come.
768
01:10:34,440 --> 01:10:37,637
Not very many oreigners come here.
769
01:10:37,840 --> 01:10:41,879
Were you disappointed to leave
the old town?
770
01:10:42,080 --> 01:10:45,231
We moved too ar away rom the Po.
771
01:10:45,440 --> 01:10:50,275
- Your town was the reddest in the area.
- Yes.
772
01:10:51,240 --> 01:10:52,753
We paid a lot or that.
773
01:10:53,000 --> 01:10:55,878
- Why?
- Why
774
01:10:57,200 --> 01:11:00,988
Beore the liberation,
all hell broke loose here.
775
01:11:02,800 --> 01:11:08,477
Retaliation, round ups.
They burned some houses too.
776
01:11:08,680 --> 01:11:12,468
- Were there Partisans among you?
- Yes.
777
01:11:12,680 --> 01:11:18,198
But they didn't come to town or they
would implicate their amilies.
778
01:11:18,400 --> 01:11:23,349
In town there were only old people,
women and children.
779
01:11:23,560 --> 01:11:26,518
Whose house did they burn down?
780
01:11:28,640 --> 01:11:33,555
The most serious incident happened
to Ghinelli.
781
01:11:33,760 --> 01:11:36,752
The boy was a Partisan.
782
01:11:36,960 --> 01:11:43,433
Father, mother and sister,
all worked in the ield.
783
01:11:43,640 --> 01:11:46,473
The Fascists came.
784
01:11:48,640 --> 01:11:51,473
They killed his ather.
785
01:11:52,920 --> 01:11:58,358
Then they burned the house,
the barn and...
786
01:12:01,440 --> 01:12:03,351
Go on.
787
01:12:04,640 --> 01:12:06,710
And the women...
788
01:12:06,920 --> 01:12:08,751
How can I say it?
789
01:12:11,040 --> 01:12:13,679
They were used.
790
01:12:15,760 --> 01:12:21,790
There were many. The youngest girl,
ashamed, threw hersel in the river.
791
01:12:22,000 --> 01:12:26,994
- What happened to the Partisan?
- He died a ew months later...
792
01:12:27,200 --> 01:12:31,512
...in a clash with Fascists.
793
01:12:52,120 --> 01:12:55,829
"Don't shoot Bastards"
794
01:12:57,000 --> 01:12:58,831
"Come on"
795
01:13:03,760 --> 01:13:07,833
- Luvara
- I ound Nibbio.
796
01:13:08,040 --> 01:13:09,393
Where?
797
01:13:09,600 --> 01:13:11,875
In Codigoro.
His real name was Gorni Libero.
798
01:13:12,080 --> 01:13:16,232
- When he died he was 20.
- How did he die?
799
01:13:16,440 --> 01:13:20,752
In a shooting. Another two Partisans
died with him. Varoli and Ghinelli.
800
01:13:20,960 --> 01:13:25,750
- Ghinelli?
- Ghinelli Spartaco rom San Quirico.
801
01:13:25,960 --> 01:13:32,433
I Nibbio died, how do you explain
the signature on the letter?
802
01:13:33,840 --> 01:13:36,638
Someone wanted to use his name.
803
01:13:36,840 --> 01:13:39,400
Find the relatives o the
three dead Partisans.
804
01:13:39,600 --> 01:13:41,591
Capuozzo wants you.
805
01:13:41,800 --> 01:13:45,349
I told him you shut off
your mobile to avoid reporters.
806
01:13:45,560 --> 01:13:47,630
Are you crazy?
807
01:13:47,840 --> 01:13:50,957
Soneri, you are right
in not wanting to be ound
808
01:13:51,200 --> 01:13:52,110
Good evening.
809
01:13:52,320 --> 01:13:55,995
Cameras and notebooks
are the cross we bear.
810
01:13:56,200 --> 01:14:00,512
The press conerence went well.
811
01:14:00,720 --> 01:14:06,511
- But they will try to beat the clock.
- Who?
812
01:14:06,720 --> 01:14:11,430
The Carabinieri They are working
on the clandestines case.
813
01:14:11,640 --> 01:14:15,235
But we will close the investigation.
814
01:14:15,440 --> 01:14:18,910
- Sure.
- Excuse me.
815
01:14:19,200 --> 01:14:21,350
- No problem.
- Yes?
816
01:14:21,560 --> 01:14:26,475
- Hi. I'll wait or you at nine, okay?
- I can't tonight.
817
01:14:26,680 --> 01:14:30,036
Because o the policeman
who does surveillance at night?
818
01:14:30,240 --> 01:14:32,993
There's nothing
wrong with dining together.
819
01:14:33,200 --> 01:14:34,428
I know.
820
01:14:34,640 --> 01:14:40,556
But I have to work. Until you are
under protection, stay at home.
821
01:14:40,760 --> 01:14:42,751
Alright.
822
01:16:25,120 --> 01:16:26,792
Luvara, well?
823
01:16:27,000 --> 01:16:30,709
It's about the Partisans who died in 1944.
824
01:16:30,920 --> 01:16:32,239
Any news?
825
01:16:32,440 --> 01:16:35,750
Nibbio was an orphan.
He grew up in a boarding school.
826
01:16:35,960 --> 01:16:41,432
Siblings o the others are dead. A
niece rom Varoli is in Switzerland.
827
01:16:41,640 --> 01:16:43,358
Anything else?
828
01:16:43,600 --> 01:16:46,512
A witness during the
inding o the bodies.
829
01:16:46,720 --> 01:16:52,590
- Ghinelli was scarred by a bomb.
- I have a duty car.
830
01:16:52,800 --> 01:16:54,916
Mine is broken.
Ask the mechanic when it is ready.
831
01:16:55,120 --> 01:16:56,997
Yes, sir.
832
01:16:57,800 --> 01:17:01,429
What else do you want to know?
833
01:17:01,720 --> 01:17:05,554
The 1944 shooting on the shores.
834
01:17:07,760 --> 01:17:09,910
How did it go?
835
01:17:10,120 --> 01:17:13,908
An ambush, that I think
Ghinelli wanted.
836
01:17:14,120 --> 01:17:18,671
As revenge or
what they had done to his amily.
837
01:17:18,880 --> 01:17:22,714
Things didn't go too well or them.
838
01:17:22,920 --> 01:17:27,516
Poor Ghinelli
was hit with a grenade...
839
01:17:27,960 --> 01:17:33,557
...that opened his head like a melon.
840
01:17:33,760 --> 01:17:38,709
It's strange that nobody survived
on either side.
841
01:17:38,920 --> 01:17:44,278
One o the Repubblichini. We heard
nothing about him ater that.
842
01:17:44,480 --> 01:17:50,749
They say he drowned in the Po
while leeing.
843
01:17:50,960 --> 01:17:56,318
- Do you remember his name?
- No. He wasn't rom this area.
844
01:17:56,520 --> 01:17:59,637
Was his body ever ound?
845
01:17:59,960 --> 01:18:01,757
No.
846
01:18:01,960 --> 01:18:03,791
Thanks.
847
01:18:06,760 --> 01:18:13,518
- Where are you going now?
- To the Po. I want to see the ruins.
848
01:18:13,720 --> 01:18:17,952
A ew days ago, while
I was in the yard...
849
01:18:18,160 --> 01:18:20,720
...a car stopped.
850
01:18:21,040 --> 01:18:27,957
A man asked me how to get
to the San Quirico ruins.
851
01:18:28,360 --> 01:18:31,193
- Did he speak in a dialect?
- How do you know?
852
01:18:31,400 --> 01:18:33,709
I guessed.
853
01:18:36,440 --> 01:18:40,877
That car drove past once again
here in ront.
854
01:18:41,080 --> 01:18:46,996
It must have been the day beore
yesterday. It made a loud noise.
855
01:18:49,560 --> 01:18:52,597
I think it had
a broken exhaust pipe.
856
01:19:03,800 --> 01:19:07,475
- I can't make any other statements.
- Thanks.
857
01:19:07,680 --> 01:19:09,511
Thank you.
858
01:19:10,640 --> 01:19:13,712
Chie, hear the news?
859
01:19:13,920 --> 01:19:14,955
What?
860
01:19:15,160 --> 01:19:20,473
We arrested the dealers.
They are two Albanians.
861
01:19:20,680 --> 01:19:23,558
- The same who attacked Tonna's nephew.
- Congratulations
862
01:19:23,760 --> 01:19:27,799
I just gave an interview
to the regional TV news.
863
01:19:28,000 --> 01:19:32,869
- Did you explain how they killed Tonna?
- It seemed premature.
864
01:19:33,080 --> 01:19:38,552
- We are still questioning them.
- I elt something was missing.
865
01:19:40,960 --> 01:19:45,670
At least we made one arrest.
It helps satisy the citizens.
866
01:19:45,880 --> 01:19:46,949
Yes.
867
01:19:47,160 --> 01:19:52,871
I coniscated the register
o the Seamen Club.
868
01:19:53,080 --> 01:19:57,517
I want to check the barge's
movements.
869
01:19:57,720 --> 01:20:03,511
Then check the movements o a boat
which belongs to a guy called Legari
870
01:20:03,720 --> 01:20:06,439
and his partner is Vaeven.
871
01:20:06,680 --> 01:20:10,434
I'll keep you inormed.
Goodbye.
872
01:20:12,120 --> 01:20:18,639
One more thing Does anyone sleep
in the shacks along the river?
873
01:20:18,840 --> 01:20:24,915
In the summer some ishermen spend
the night there, but it's cold now.
874
01:21:56,960 --> 01:21:57,870
Hello?
875
01:21:58,080 --> 01:22:02,517
Luvara, it's me.
I have an assignment or you.
876
01:22:02,720 --> 01:22:07,430
- Should I come?
- Yes. Bring many blankets and aspirin.
877
01:22:07,640 --> 01:22:10,393
- What?
- I'll explain later.
878
01:22:22,000 --> 01:22:27,358
- Goodnight.
- I have to take you in your house.
879
01:22:27,560 --> 01:22:29,391
Okay.
880
01:23:01,400 --> 01:23:05,279
- Thanks. I'm almost there.
- As you wish. Goodnight.
881
01:23:36,240 --> 01:23:37,229
Who is it?
882
01:23:37,440 --> 01:23:42,468
He's here.
He let lowers outside the door
883
01:23:42,680 --> 01:23:48,038
- Lock yoursel up.
- Yes, but he could have the keys.
884
01:23:48,240 --> 01:23:52,836
I'll call the officer on duty
and join you.
885
01:23:53,040 --> 01:23:54,871
Bye.
886
01:25:04,920 --> 01:25:07,229
It's that red car
887
01:26:06,040 --> 01:26:12,195
Laureano, or a ew years now,
no cocaine and no lowers
888
01:26:12,400 --> 01:26:14,231
Come out.
889
01:26:15,680 --> 01:26:19,468
- We'll take him to the hospital.
- Go on.
890
01:26:19,680 --> 01:26:21,398
Thanks.
891
01:26:21,600 --> 01:26:23,352
I'll call you.
892
01:26:23,560 --> 01:26:26,313
- Bye.
- Alright, Chie.
893
01:26:29,600 --> 01:26:33,559
- An ugly evening
- Finally it's over.
894
01:26:35,440 --> 01:26:38,352
- Are you staying with me tonight?
- O course.
895
01:26:39,520 --> 01:26:40,635
Let's go.
896
01:27:28,160 --> 01:27:30,993
Good morning. Excuse me
897
01:27:32,400 --> 01:27:35,790
It was very cold last night
898
01:27:36,000 --> 01:27:40,232
God bless you. I didn't replace
you because many things happened.
899
01:27:40,440 --> 01:27:42,795
What time did they open
the Seamen Club?
900
01:27:43,000 --> 01:27:44,991
A hal hour ago.
901
01:27:45,200 --> 01:27:49,990
- Did you see anyone at the shacks?
- Only those two boatmen.
902
01:27:50,200 --> 01:27:54,910
At 5 they pulled the boat up.
They were checking me
903
01:27:55,120 --> 01:27:58,556
At a certain point
they asked me who I was.
904
01:27:58,760 --> 01:28:01,911
- What did you say?
- That I was rom the civil security.
905
01:28:03,600 --> 01:28:07,912
- Did I say the wrong thing?
- No. Close, or you'll catch cold.
906
01:28:17,760 --> 01:28:19,512
Good morning.
907
01:28:21,600 --> 01:28:25,559
You policemen have nice cars
908
01:28:25,960 --> 01:28:31,592
- Your colleague caught cold.
- He would've preerred to stay home.
909
01:28:31,800 --> 01:28:38,717
I like old cars like yours.
Those with lousy exhaust pipes
910
01:28:38,920 --> 01:28:44,995
- They make a lot o noise.
- What do you want rom us?
911
01:28:45,200 --> 01:28:48,795
- Where is he?
- Who?
912
01:28:49,000 --> 01:28:52,356
You know what I'm talking about.
913
01:28:55,800 --> 01:29:01,113
We've nothing to say. Take us to the
station i you want to question us.
914
01:29:01,320 --> 01:29:06,235
- It wouldn't be the irst time
- Okay. See you around.
915
01:29:06,440 --> 01:29:08,670
Good luck ishing.
916
01:29:10,800 --> 01:29:15,920
Here are the places Melegari
and his partner's boat went to.
917
01:29:16,120 --> 01:29:18,634
They moved along the river.
918
01:29:18,840 --> 01:29:22,276
Is the Ariano port
near San Quirico?
919
01:29:22,480 --> 01:29:23,913
Yes.
920
01:29:24,120 --> 01:29:28,159
But the boat can't ride over shallow
waters. They can attack it.
921
01:29:28,360 --> 01:29:29,793
I see.
922
01:29:30,000 --> 01:29:32,833
You're not asking me
anything about the two Albanians?
923
01:29:33,040 --> 01:29:37,636
- Did they coness?
- No, but they are pressuring them
924
01:29:37,840 --> 01:29:39,671
Sooner or later...
925
01:29:42,080 --> 01:29:45,516
- You don't believe in this lead.
- In the dealing, I do.
926
01:29:45,720 --> 01:29:49,190
For the murders,
there's still a lot to ind out.
927
01:29:49,400 --> 01:29:51,595
- Thanks.
- I'll keep this.
928
01:29:51,800 --> 01:29:53,631
Goodbye.
929
01:29:53,840 --> 01:29:55,831
You think Melegari
and the other are...
930
01:29:56,040 --> 01:29:58,270
There's only one murderer.
931
01:29:58,480 --> 01:30:02,837
They just helped him.
Those two will never speak.
932
01:30:03,040 --> 01:30:07,989
- Then who did it?
- I don't know. It's all very strange.
933
01:30:08,200 --> 01:30:12,239
I only hope to have conirmation
as soon as possible.
934
01:30:17,280 --> 01:30:18,759
Yes?
935
01:30:18,960 --> 01:30:23,875
- This is Savino from San Quirico.
- Hi. How are you? What's going on?
936
01:30:24,080 --> 01:30:29,871
The car that made a unny
noise I told you about...
937
01:30:30,080 --> 01:30:32,833
...just drove by.
938
01:30:33,680 --> 01:30:36,478
It was headed towards the Po.
939
01:30:36,680 --> 01:30:41,356
Thanks. Luvara, maybe this is it.
Go back.
940
01:31:14,840 --> 01:31:16,831
Mr. Ghinelli
941
01:31:17,040 --> 01:31:19,679
Chie Soneri.
942
01:31:19,880 --> 01:31:24,556
It's you
I knew that, sooner or later...
943
01:31:24,760 --> 01:31:26,637
...you would come
944
01:31:28,760 --> 01:31:30,512
My house
945
01:31:32,920 --> 01:31:37,630
- It all began there.
- Yes.
946
01:31:37,840 --> 01:31:42,630
- The Tonna brothers killed your ather.
- Yes.
947
01:31:42,840 --> 01:31:45,877
They did that,
and everything else.
948
01:31:46,080 --> 01:31:48,275
Was it necessary to do it?
949
01:31:48,480 --> 01:31:51,836
You'd agree i you suffered as I have.
950
01:31:52,040 --> 01:31:58,752
- Where did you live all this time?
- I died and was born again.
951
01:31:58,960 --> 01:32:00,951
How were you born again?
952
01:32:03,000 --> 01:32:05,468
How was I born again?
953
01:32:52,560 --> 01:32:59,352
That day, December the 8th,
1944, we had attacked
954
01:32:59,560 --> 01:33:03,917
a militia truck.
The clash was violent.
955
01:33:05,520 --> 01:33:08,910
I was the only person who survived.
956
01:33:10,800 --> 01:33:15,396
Nibbio, my best riend,
was dead too.
957
01:33:17,040 --> 01:33:21,875
So I decided to quit.
I was tired o ighting
958
01:33:22,080 --> 01:33:26,835
My amily had been destroyed.
I had nobody let.
959
01:33:27,040 --> 01:33:31,636
- So you pretended to be dead.
- Right.
960
01:33:32,240 --> 01:33:39,157
One o the militia men
had my same build.
961
01:33:39,760 --> 01:33:42,991
But his ace had been destroyed
by the explosion.
962
01:33:43,200 --> 01:33:47,079
I thought that nobody would notice.
963
01:33:49,880 --> 01:33:55,716
I put a picture o my mother
in his pocket.
964
01:33:55,920 --> 01:33:59,515
Why did you leave
at the end o the war?
965
01:33:59,720 --> 01:34:03,713
I was a hero or the townspeople.
966
01:34:03,920 --> 01:34:09,472
I they had known the truth, they
would've considered me a traitor.
967
01:34:09,680 --> 01:34:14,800
So I went to Argentina,
but I wanted revenge.
968
01:34:15,440 --> 01:34:20,434
I owed it,
to all those who died.
969
01:34:20,640 --> 01:34:23,234
Now I eel satisied.
970
01:34:26,400 --> 01:34:33,317
They'll think it was a settling
o accounts among poor old men.
971
01:34:33,520 --> 01:34:39,629
What do I care?
Now I am in peace with mysel.
972
01:34:39,840 --> 01:34:42,638
I am ready.
973
01:34:42,840 --> 01:34:46,719
Why did you wait sixty years?
974
01:34:48,960 --> 01:34:51,952
Because I wanted to live
beore doing it
975
01:34:56,440 --> 01:34:58,271
Let's go.
976
01:35:01,440 --> 01:35:11,421
Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)
76947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.