Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:24,940 --> 00:01:26,960
You can't hitch on the motorway.
2
00:01:28,660 --> 00:01:30,690
Can I see your papers?
3
00:01:32,950 --> 00:01:36,290
I can take you to the next petrol station.
4
00:02:13,580 --> 00:02:15,080
Milan!
5
00:02:15,220 --> 00:02:17,220
I can't go on.
6
00:02:17,650 --> 00:02:19,650
It's OK, he's not following us.
7
00:02:19,820 --> 00:02:21,820
I said I can't go on, dammit.
8
00:02:36,910 --> 00:02:39,250
He kept asking if you were still alive.
9
00:02:43,780 --> 00:02:47,580
Since his dog died, he's
been obsessed by death.
10
00:02:48,690 --> 00:02:50,690
He asks lots of questions.
11
00:02:52,970 --> 00:02:54,970
We've missed you.
12
00:02:55,710 --> 00:02:57,710
A lot.
13
00:03:19,620 --> 00:03:21,820
Mihajlo, go and play in your room.
14
00:03:24,290 --> 00:03:25,220
Mihajlo...
15
00:03:25,390 --> 00:03:27,390
Go on. To your room.
16
00:03:54,560 --> 00:03:56,830
- To the airport.
- New suit?
17
00:03:56,990 --> 00:04:00,990
But you forgot to shower.
You stink of pussy, man.
18
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
OK till I get back?
19
00:04:07,540 --> 00:04:08,550
Yes.
20
00:04:08,740 --> 00:04:12,330
His brother's not home,
but we'll find him, don't worry.
21
00:04:33,620 --> 00:04:35,810
I was watching that.
Turn it back on.
22
00:04:36,750 --> 00:04:38,750
Mum's worried about you.
23
00:04:43,340 --> 00:04:45,330
I am, too.
24
00:04:52,320 --> 00:04:54,520
Know when I first saw you cry?
25
00:04:56,340 --> 00:04:57,840
Did I cry a lot?
26
00:04:57,950 --> 00:04:59,950
No, hardly at all.
27
00:05:00,180 --> 00:05:02,180
When you played football...
28
00:05:02,860 --> 00:05:06,070
Dad wouldn't get you
the shin pads other boys had.
29
00:05:06,230 --> 00:05:07,200
So. you stole some.
30
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
We found them.
31
00:05:10,600 --> 00:05:14,270
You expected to be yelled at,
but Dad went over there
32
00:05:14,470 --> 00:05:19,380
and told the trainer you couldn't play
as you weren't fit to be in the team.
33
00:05:24,860 --> 00:05:27,000
He made it so simple: right or wrong.
34
00:05:28,300 --> 00:05:31,070
You have to do right.
No half-measures.
35
00:05:31,300 --> 00:05:33,310
Isn't it simple for you?
36
00:05:36,200 --> 00:05:38,210
No, I have a problem.
37
00:05:41,670 --> 00:05:44,120
The next time I saw you
cry is when you left.
38
00:05:45,660 --> 00:05:47,670
We all cried.
39
00:05:49,020 --> 00:05:51,010
And the silence.
40
00:05:52,880 --> 00:05:55,410
Everyone talked in whispers for weeks.
41
00:05:56,000 --> 00:05:57,990
As if there'd been a tragedy.
42
00:05:58,860 --> 00:06:01,120
- Wasn't it?
- Then, he died.
43
00:06:02,180 --> 00:06:05,090
You didn't come back.
Mokhtar went off the rails.
44
00:06:05,670 --> 00:06:06,640
As for Mum...
45
00:06:06,840 --> 00:06:09,210
Are you saying Mokhtar was my fault?
46
00:06:09,420 --> 00:06:10,920
I should've come back?
47
00:06:11,260 --> 00:06:13,270
I was told to stay away.
48
00:06:13,380 --> 00:06:14,890
To punish a dead man.
49
00:06:15,180 --> 00:06:16,790
I came back on my own terms.
50
00:06:16,990 --> 00:06:20,520
On a horse with all the cavalry.
Ready to fire at will.
51
00:06:28,290 --> 00:06:32,620
Dad was always so sure of himself.
Very proud, very self-righteous.
52
00:06:33,680 --> 00:06:35,670
It hurt people.
53
00:06:37,430 --> 00:06:39,420
And you take after him.
54
00:06:40,690 --> 00:06:42,980
You think you can't help it.
You can.
55
00:06:43,150 --> 00:06:44,440
You have the choice.
56
00:06:44,650 --> 00:06:46,650
You can be yourself.
57
00:06:55,020 --> 00:06:57,010
Can you turn the TV back on?
58
00:08:10,510 --> 00:08:14,740
Her left cheek said "Merry Christmas",
the right, "Happy New Year".
59
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
I’ll come between the two!
60
00:08:19,180 --> 00:08:21,200
I got your numbers.
61
00:08:21,840 --> 00:08:24,400
One number is called over and over.
62
00:08:24,590 --> 00:08:26,610
I’ll be right back.
63
00:08:35,020 --> 00:08:38,110
So, the internal investigation
cleared you of the Serb's death?
64
00:08:38,380 --> 00:08:39,950
Any progress on the SIM cards?
65
00:08:40,250 --> 00:08:41,730
Yeah.
66
00:08:42,030 --> 00:08:43,500
Oh. yeah?
67
00:08:43,540 --> 00:08:45,750
Yeah, really. You can count on me.
68
00:08:46,340 --> 00:08:48,340
Yeah, sure.
69
00:09:19,470 --> 00:09:21,470
- Don't turn around.
70
00:09:22,970 --> 00:09:24,970
Hi. brother.
71
00:09:25,570 --> 00:09:27,570
You know I'm in deep shit.
72
00:09:37,180 --> 00:09:39,180
What does Roman do for you?
73
00:09:39,290 --> 00:09:41,300
He gives us information.
74
00:09:41,570 --> 00:09:43,910
Like which flats we'd raid in Les Agnettes?
75
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Son of a bitch.
76
00:09:49,130 --> 00:09:50,770
How much do you pay him?
77
00:09:51,070 --> 00:09:53,070
- We don't.
- What?
78
00:09:53,980 --> 00:09:55,990
Believe it or not..
79
00:09:56,260 --> 00:09:58,250
It's because he believes in us.
80
00:10:01,590 --> 00:10:05,750
One king, to rule them all,
One power that all can respect.
81
00:10:06,130 --> 00:10:08,430
He thinks it'll stop the bloodshed.
82
00:10:08,590 --> 00:10:10,290
Stop bullshitting me. Talk.
83
00:10:10,490 --> 00:10:11,990
It's the truth.
84
00:10:12,260 --> 00:10:13,890
It's got out of hand.
85
00:10:14,090 --> 00:10:16,090
My boss killed the Serb with Roman's gun.
86
00:10:16,120 --> 00:10:18,920
- Right in front of me.
- Who's the boss?
87
00:10:19,620 --> 00:10:21,120
Manu Esposito.
88
00:10:21,490 --> 00:10:23,860
He'd kill me for saying his name.
89
00:10:25,760 --> 00:10:28,290
You know people in other cities.
I don't.
90
00:10:28,930 --> 00:10:30,930
I just need to lie low.
91
00:10:31,170 --> 00:10:33,240
I'm close to breaking. Help me.
92
00:10:34,340 --> 00:10:37,110
You made your choices.
I made mine. I can't.
93
00:10:38,840 --> 00:10:40,840
I'm your fucking brother.
94
00:10:41,180 --> 00:10:43,180
Does that count for nothing?
95
00:10:45,420 --> 00:10:47,420
Don't start bawling.
96
00:10:47,950 --> 00:10:49,450
Listen...
97
00:10:49,620 --> 00:10:51,940
Help me bring down Manu and Roman.
98
00:10:52,150 --> 00:10:54,150
Then. you don't need to run.
99
00:10:54,410 --> 00:10:57,240
You have a chance to clean
up your life, brother.
100
00:10:57,600 --> 00:10:59,590
Now.
101
00:10:59,860 --> 00:11:01,850
Been a while since you called me that.
102
00:11:05,680 --> 00:11:08,600
Manu Esposito... What does he need?
103
00:11:08,810 --> 00:11:11,110
- What we need since the Serbs quit.
104
00:11:11,900 --> 00:11:13,400
Guns.
105
00:11:13,780 --> 00:11:15,790
I can get them.
106
00:11:16,930 --> 00:11:18,940
What's your plan?
107
00:11:19,140 --> 00:11:21,150
A trap?
108
00:11:25,180 --> 00:11:27,370
We’ll get Roman and Manu in one go.
109
00:11:32,400 --> 00:11:33,900
Are you in?
110
00:11:34,260 --> 00:11:36,260
You bet.
111
00:12:28,730 --> 00:12:30,730
Franck...
112
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
Still fucking the evidence store girl?
113
00:12:40,670 --> 00:12:44,940
Cut the crap. We're engaged.
"Fucking"? Are you crazy?
114
00:12:45,130 --> 00:12:48,060
- You're joking?
- No, I proposed.
115
00:12:50,900 --> 00:12:53,100
I’ve heard weird things about her.
116
00:12:53,970 --> 00:12:57,410
What did you hear?
I never saw you with a woman!
117
00:12:57,600 --> 00:12:59,590
You're calling me a virgin?
118
00:13:00,700 --> 00:13:02,920
Seriously, I need a favour.
119
00:13:03,330 --> 00:13:06,420
- If I tell you, you'd be in deep shit.
120
00:13:07,280 --> 00:13:10,010
But it could help us on the Belair case.
121
00:13:12,060 --> 00:13:14,060
What do you need?
122
00:13:31,550 --> 00:13:33,550
Hello, gentlemen.
123
00:13:38,730 --> 00:13:40,730
You don't recognize us?
124
00:13:44,230 --> 00:13:46,230
No, sorry.
125
00:13:58,050 --> 00:14:00,060
You don't recognize us?
126
00:14:07,860 --> 00:14:09,860
The Rachedis.
127
00:14:09,940 --> 00:14:11,950
Find us somewhere to talk.
128
00:14:23,590 --> 00:14:25,090
Why are you here?
129
00:14:25,530 --> 00:14:29,280
You're going back into guns.
We need you to sting a guy.
130
00:14:30,290 --> 00:14:31,800
Who?
131
00:14:32,260 --> 00:14:33,390
Manu.
132
00:14:33,700 --> 00:14:35,680
Manu Esposito.
133
00:14:39,090 --> 00:14:41,070
I got out 6 years ago.
134
00:14:41,110 --> 00:14:44,920
It's OK. You know each other.
You made the Serbian connection.
135
00:14:46,630 --> 00:14:48,610
They’ll kill me.
136
00:14:48,780 --> 00:14:50,770
They'll find you
137
00:14:51,030 --> 00:14:53,020
and they'll kill you.
138
00:14:53,940 --> 00:14:55,430
No, thanks.
139
00:14:55,860 --> 00:14:59,000
Let's do it differently
then, You have no choice.
140
00:14:59,460 --> 00:15:01,470
You still see his face.
141
00:15:02,190 --> 00:15:04,210
Don't you?
142
00:15:05,220 --> 00:15:07,240
You killed my friend.
143
00:15:07,270 --> 00:15:11,010
So, shoot me, you little shit.
I’ll haunt the crap out of you.
144
00:15:12,010 --> 00:15:14,030
Go fuck yourselves.
145
00:15:14,770 --> 00:15:16,780
Let me go, asshole!
146
00:15:22,650 --> 00:15:24,670
Don't think we're serious?
147
00:15:25,540 --> 00:15:27,440
'Cause I’m a cop?
148
00:15:32,190 --> 00:15:34,100
Think you have a choice?
149
00:18:14,040 --> 00:18:15,950
Wait...
150
00:18:19,220 --> 00:18:21,800
- Milan, they've found me.
- Are you sure?
151
00:18:23,420 --> 00:18:25,590
I saw Milomir. They've found me.
152
00:18:34,420 --> 00:18:36,360
Did you give anyone the address?
153
00:18:40,900 --> 00:18:42,890
Just to Nina.
154
00:18:43,100 --> 00:18:45,100
Adnan...
155
00:18:47,380 --> 00:18:51,220
She said she might come.
I couldn't leave her alone there!
156
00:18:51,390 --> 00:18:53,390
Get out of there now.
157
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Hide somewhere.
158
00:18:54,770 --> 00:18:56,780
Go on, you can do it.
159
00:18:57,340 --> 00:18:58,860
I'm sorry, it's my fault.
160
00:18:59,020 --> 00:19:01,010
Milan...
161
00:20:50,820 --> 00:20:51,510
Yes.
162
00:20:51,750 --> 00:20:54,330
So, why did you hang up on me?
163
00:20:54,850 --> 00:20:56,910
I thought I’d found him.
164
00:20:57,010 --> 00:20:58,560
Have you got him?
165
00:20:58,940 --> 00:20:59,970
No.
166
00:21:00,140 --> 00:21:01,640
So, what do you want?
167
00:21:01,710 --> 00:21:05,650
Listen, how long would it take
to get 100 million euros?
168
00:21:36,440 --> 00:21:38,440
Careful with it.
169
00:21:38,840 --> 00:21:40,840
Thanks, Franck.
170
00:22:53,350 --> 00:22:54,850
Did your boss buy it?
171
00:22:54,980 --> 00:22:56,970
Got the guns?
172
00:22:58,300 --> 00:23:00,620
5 guns. Tell him they're a sample.
173
00:23:02,520 --> 00:23:04,010
You rock, brother.
174
00:23:04,190 --> 00:23:06,180
Did he buy it?
175
00:23:08,440 --> 00:23:10,740
It'll work. don't worry.
176
00:23:12,160 --> 00:23:13,660
Is he ready?
177
00:23:14,020 --> 00:23:16,020
You ready?
178
00:23:21,660 --> 00:23:23,210
Are you OK?
179
00:23:23,700 --> 00:23:25,700
Everything's cool.
180
00:25:47,180 --> 00:25:49,190
Let's have dinner.
181
00:25:49,700 --> 00:25:50,490
Why?
182
00:25:50,660 --> 00:25:55,070
To celebrate the en
of the internal investigation.
183
00:25:55,810 --> 00:25:57,800
To make peace, you know.
184
00:26:04,340 --> 00:26:06,330
Listen...
185
00:26:07,860 --> 00:26:10,580
I know I need to learn to work with you.
186
00:26:15,600 --> 00:26:17,110
OK.
187
00:26:17,580 --> 00:26:19,580
See you later.
188
00:28:44,780 --> 00:28:46,770
Thanks, Milan
189
00:28:57,340 --> 00:29:01,150
You know, Zlatko doesn't understand
the Panthers' values.
190
00:29:03,610 --> 00:29:05,600
He never will.
191
00:29:06,140 --> 00:29:08,330
He wasn't in the war like us.
192
00:29:10,120 --> 00:29:12,110
As if that's a good thing...
193
00:29:16,460 --> 00:29:18,450
We were the best.
194
00:29:18,780 --> 00:29:21,630
Know how many times we
got Arkan out of prison
195
00:29:22,500 --> 00:29:24,520
3.
196
00:29:28,800 --> 00:29:30,820
Those were the days.
197
00:29:34,370 --> 00:29:36,390
We were Tigers.
198
00:29:37,670 --> 00:29:39,700
And then Panthers.
199
00:29:41,780 --> 00:29:44,440
We were never afraid of blood, of anything.
200
00:29:45,730 --> 00:29:49,000
What Zlatko is doing now is shit.
201
00:29:50,140 --> 00:29:52,130
Bullshit.
202
00:29:54,390 --> 00:29:56,380
The real Panthers are finished.
203
00:29:59,940 --> 00:30:01,930
You were one.
204
00:30:03,830 --> 00:30:05,320
You still are.
205
00:30:05,420 --> 00:30:07,410
And you're the last.
206
00:30:08,380 --> 00:30:10,410
We're the living dead,
207
00:30:13,260 --> 00:30:15,660
What was the point of saving you, then?
208
00:30:18,840 --> 00:30:20,830
Because that's how you are.
209
00:30:22,590 --> 00:30:24,580
You always were.
210
00:30:25,980 --> 00:30:27,980
Always.
211
00:30:28,520 --> 00:30:30,520
We're the same actually.
212
00:30:32,260 --> 00:30:35,330
An maybe we'll win this battle but..
213
00:30:37,910 --> 00:30:40,250
It's over for us. Over.
214
00:30:43,020 --> 00:30:45,020
We're not the, same.
215
00:30:45,460 --> 00:30:47,480
I was always your "animal".
216
00:30:47,650 --> 00:30:50,110
My only goal was to survive.
217
00:30:50,740 --> 00:30:52,740
Maybe you're finished,
218
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
but I’m not.
219
00:32:16,740 --> 00:32:18,740
He came to you,
220
00:32:19,010 --> 00:32:21,010
thinking you were his friend?
221
00:32:21,350 --> 00:32:23,650
I found a better friend.
222
00:32:34,380 --> 00:32:36,380
He's gone.
223
00:32:42,020 --> 00:32:43,140
Adnan. listen.
224
00:32:43,340 --> 00:32:44,860
It's a shit storm.
225
00:32:45,030 --> 00:32:47,010
I'm coming for you.
226
00:32:55,300 --> 00:32:57,300
We must warn Zlatko.
227
00:33:06,010 --> 00:33:08,010
See the big guy there?
228
00:33:08,420 --> 00:33:10,420
Yes.
229
00:33:10,460 --> 00:33:12,550
He's a director of the World Bank.
230
00:33:13,280 --> 00:33:15,150
And him..,
231
00:33:15,180 --> 00:33:17,230
The Chinese guy?
232
00:33:18,950 --> 00:33:21,040
He owns the Cayman Islands.
233
00:33:21,890 --> 00:33:24,460
He's interested in our gas industry.
234
00:33:25,900 --> 00:33:28,020
Most of the girls
are high-class whores.
235
00:33:28,220 --> 00:33:29,020
Whores?
236
00:33:29,420 --> 00:33:31,820
See the ribbon on their wrist?
237
00:33:34,560 --> 00:33:36,560
Does that make them whores?
238
00:33:37,160 --> 00:33:39,160
No. it's to distinguish them.
239
00:33:40,100 --> 00:33:42,410
Pink is for VIPs.
240
00:33:42,970 --> 00:33:45,080
Yellow is for important friends.
241
00:33:45,290 --> 00:33:47,540
And blue is open season.
242
00:33:47,740 --> 00:33:51,310
It's so well organized.
I could get used to it.
243
00:33:58,300 --> 00:34:01,310
They even keep note of how much they fuck.
244
00:34:03,500 --> 00:34:06,280
US and Chinese money, German rules.
245
00:34:07,670 --> 00:34:10,390
Germans like rules more than their mothers.
246
00:34:12,200 --> 00:34:14,380
Yellow for me, blue for you.
247
00:34:20,940 --> 00:34:22,930
It's Jamezdin.
248
00:34:23,710 --> 00:34:25,210
Milan is alive.
249
00:34:25,570 --> 00:34:27,560
Tell our guys to get Adnan now.
250
00:34:28,500 --> 00:34:30,500
We're staying for a while.
251
00:34:32,270 --> 00:34:34,270
Come on, let's find one for you.
252
00:34:42,060 --> 00:34:44,050
Are you sweating?
253
00:34:44,650 --> 00:34:46,840
Can you promise I won't get shot?
254
00:34:50,430 --> 00:34:52,420
You bet I’m sweating!
255
00:34:55,940 --> 00:34:57,430
The plan's tight.
256
00:34:57,900 --> 00:34:59,630
He'll disarm Manu and arrest Roman.
257
00:34:59,800 --> 00:35:01,750
Then we'll disappear into the night.
258
00:35:03,030 --> 00:35:03,970
Your brother's crap
259
00:35:04,120 --> 00:35:05,720
will get us killed.
260
00:35:06,640 --> 00:35:08,240
Don't worry, it’ll be OK.
261
00:35:29,120 --> 00:35:31,870
One day my father was
judging a bankruptcy case.
262
00:35:32,620 --> 00:35:35,860
A guy who manufactured
washing machine parts.
263
00:35:38,400 --> 00:35:41,610
The biggest firm he supplied
went out of business.
264
00:35:42,990 --> 00:35:45,360
So he explained this to my father.
265
00:35:45,520 --> 00:35:47,540
My father said:
266
00:35:47,580 --> 00:35:49,060
"lt's unfortunate but
267
00:35:49,160 --> 00:35:51,500
I can't prevent a foreclosure."
268
00:35:52,030 --> 00:35:54,300
It was the early 70s.
269
00:35:54,670 --> 00:35:58,490
There were no metal detectors
in courts back then.
270
00:35:59,180 --> 00:36:01,590
So. the guy stood up in court,
271
00:36:01,800 --> 00:36:03,810
pulled out a gun
272
00:36:04,110 --> 00:36:06,190
and shot himself in the mouth.
273
00:36:06,690 --> 00:36:08,700
In front of my father.
274
00:36:08,940 --> 00:36:10,930
Shit.
275
00:36:14,330 --> 00:36:16,320
What's your point?
276
00:36:17,620 --> 00:36:21,380
My father was helpless.
But we can do something.
277
00:36:21,870 --> 00:36:23,370
Marseille is a mess.
278
00:36:23,400 --> 00:36:26,630
Guys kill each other, we
go in, they kill us too.
279
00:36:26,820 --> 00:36:28,420
It's getting worse.
280
00:36:28,600 --> 00:36:32,370
They need more guns. A vicious cycle.
281
00:36:32,590 --> 00:36:34,720
And breaking it
282
00:36:34,730 --> 00:36:37,080
requires radical new methods.
283
00:36:38,010 --> 00:36:39,690
I disagree.
284
00:36:39,890 --> 00:36:42,670
We need to enforce the law harder.
285
00:36:42,890 --> 00:36:45,600
Break them before they break us.
286
00:36:46,660 --> 00:36:49,720
It's not the fight of good against evil.
287
00:36:50,070 --> 00:36:53,510
It's a choice between bad and less bad.
288
00:36:53,680 --> 00:36:56,810
And how does bad and less bad work?
289
00:36:58,190 --> 00:37:00,620
Your offer of peace means something to me.
290
00:37:00,820 --> 00:37:04,770
But that war you want to wage
will kill many people for few results.
291
00:37:05,240 --> 00:37:07,950
You have no strategy.
You didn't think it through.
292
00:37:08,460 --> 00:37:11,850
We need to encourage just one power.
293
00:37:12,060 --> 00:37:16,320
One boss that everyone respects
and who we can talk to.
294
00:37:18,550 --> 00:37:20,650
For that we need to work together.
295
00:37:26,170 --> 00:37:28,170
It's the office.
296
00:37:33,820 --> 00:37:35,830
Where?
297
00:37:36,530 --> 00:37:38,540
I'm with Roman. On our way.
298
00:37:39,110 --> 00:37:40,610
Gun runners.
299
00:37:40,750 --> 00:37:42,760
Go on. Meet you there.
300
00:37:46,010 --> 00:37:47,510
Come on.
301
00:37:47,720 --> 00:37:49,730
You go. It doesn't concern me.
302
00:37:50,200 --> 00:37:53,380
I know justice isn't black and white.
303
00:37:54,150 --> 00:37:55,690
But what about that?
304
00:37:55,860 --> 00:37:57,360
We do nothing?
305
00:37:57,600 --> 00:37:59,640
- You go.
- I can't go alone.
306
00:38:01,020 --> 00:38:03,010
I'm over the limit.
307
00:38:03,820 --> 00:38:05,810
Can you drive?
308
00:38:10,620 --> 00:38:12,610
Pain in the ass!
309
00:38:21,820 --> 00:38:24,520
Rachedi here.
Got an ETA on the Commandos?
310
00:38:25,150 --> 00:38:27,150
30 minutes, sir.
311
00:39:20,930 --> 00:39:22,930
There's only 3 of them.
312
00:39:45,630 --> 00:39:46,630
We gotta go in.
313
00:39:46,830 --> 00:39:48,830
We wait. That's an order.
314
00:39:55,260 --> 00:39:55,990
I'm going.
315
00:39:56,660 --> 00:39:58,660
Khalil. dammit.
316
00:40:04,620 --> 00:40:06,130
Where are they from?
317
00:40:06,420 --> 00:40:07,360
Does it matter?
318
00:40:07,560 --> 00:40:09,060
Sure it matters.
319
00:40:09,500 --> 00:40:11,500
Well?
320
00:40:15,450 --> 00:40:17,450
Serbia?
321
00:40:18,460 --> 00:40:20,460
Who's your contact?
322
00:40:21,540 --> 00:40:23,540
What're you looking at him for?
323
00:40:24,110 --> 00:40:26,120
He told you I’m nervous. I am.
324
00:40:27,750 --> 00:40:30,750
They're police knock-offs
to be destroyed.
325
00:40:31,160 --> 00:40:32,670
There are 200.
326
00:40:33,100 --> 00:40:34,600
That's all I’ve got.
327
00:40:34,770 --> 00:40:36,780
I’ll give you a good price.
328
00:40:43,220 --> 00:40:43,860
Freeze!
329
00:40:44,380 --> 00:40:45,440
Drop your gun!
330
00:40:45,640 --> 00:40:47,630
Don't move!
331
00:40:50,690 --> 00:40:51,550
Drop it!
332
00:40:51,820 --> 00:40:53,480
Roman, is he one of ours?
333
00:40:53,690 --> 00:40:55,190
"Ours"?
334
00:40:55,420 --> 00:40:56,250
Who?
335
00:40:56,460 --> 00:40:57,800
OK, let's calm down.
336
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
We'll work something out.
337
00:41:00,590 --> 00:41:01,700
It'll be OK.
338
00:41:01,890 --> 00:41:02,700
Drop it!
339
00:41:03,220 --> 00:41:05,220
No way.
340
00:41:19,830 --> 00:41:21,830
Shit...
341
00:41:25,260 --> 00:41:28,280
Take the bag.
342
00:41:28,840 --> 00:41:31,110
Take the guns!
343
00:41:31,560 --> 00:41:34,580
Get rid of 'em.
344
00:41:35,090 --> 00:41:38,110
Hurry up!
345
00:41:49,290 --> 00:41:52,310
Here!
346
00:42:32,220 --> 00:42:34,010
A lady wants to speak to Tom Kendle.
347
00:45:45,420 --> 00:45:46,910
What happened?
348
00:45:47,210 --> 00:45:48,700
Roman.
349
00:45:48,800 --> 00:45:50,790
He's dead.
350
00:45:52,780 --> 00:45:54,040
He did what he could.
351
00:45:54,250 --> 00:45:56,550
If I’m implicated. it's your fault.
352
00:45:56,710 --> 00:45:58,710
Don't worry. you're safe.
353
00:46:03,370 --> 00:46:05,370
We got 'em.
354
00:46:06,860 --> 00:46:08,860
We're almost there.
355
00:46:13,110 --> 00:46:15,120
It's the beginning of the end.
356
00:46:18,790 --> 00:46:20,800
I'm parked over there.
357
00:47:21,130 --> 00:47:23,140
Milan, they're here.
358
00:47:23,500 --> 00:47:24,990
On my way. Hang in there.
359
00:47:25,420 --> 00:47:29,810
I'm in that bombed-out building
on Prince Milos Street.
360
00:47:30,610 --> 00:47:32,640
I'm coming I won't let you down,
361
00:47:56,900 --> 00:47:58,880
Fuck!
362
00:47:59,150 --> 00:48:01,400
That wasn't how it was supposed to go.
363
00:48:01,700 --> 00:48:03,710
I know.
364
00:48:05,800 --> 00:48:07,810
What can you do now?
365
00:48:08,410 --> 00:48:10,420
We've done all we can.
366
00:48:11,300 --> 00:48:13,100
Let's get you out of Marseille.
367
00:48:13,920 --> 00:48:15,720
That won't work.
368
00:48:16,540 --> 00:48:18,340
It'll be OK.
369
00:48:19,340 --> 00:48:23,890
I know people outside the city.
I can help. Let me help.
370
00:48:26,060 --> 00:48:27,990
They saw us together.
371
00:48:28,840 --> 00:48:30,770
Don't worry. They trust me.
372
00:48:30,780 --> 00:48:34,050
They're making me acting chief.
You're safe.
373
00:48:34,260 --> 00:48:37,070
Don't you get it?
They saw us together. You and me.
374
00:48:37,680 --> 00:48:40,530
You'll think they'll come after me?
Let them.
375
00:48:42,620 --> 00:48:45,430
When you came back,
people wondered if I could be trusted.
376
00:48:46,080 --> 00:48:48,840
If I go. it'll confirm their suspicions.
377
00:48:49,540 --> 00:48:51,920
They'll come after you, Mum, Samira.
378
00:48:52,140 --> 00:48:54,310
We get the family out, then we prepare.
379
00:48:57,220 --> 00:48:59,180
For what?
380
00:49:01,360 --> 00:49:03,330
War.
381
00:49:03,980 --> 00:49:05,940
They're coming for us.
24858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.