All language subtitles for The.last.panthers.S01E04.brrip.condo.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:24,940 --> 00:01:26,960 You can't hitch on the motorway. 2 00:01:28,660 --> 00:01:30,690 Can I see your papers? 3 00:01:32,950 --> 00:01:36,290 I can take you to the next petrol station. 4 00:02:13,580 --> 00:02:15,080 Milan! 5 00:02:15,220 --> 00:02:17,220 I can't go on. 6 00:02:17,650 --> 00:02:19,650 It's OK, he's not following us. 7 00:02:19,820 --> 00:02:21,820 I said I can't go on, dammit. 8 00:02:36,910 --> 00:02:39,250 He kept asking if you were still alive. 9 00:02:43,780 --> 00:02:47,580 Since his dog died, he's been obsessed by death. 10 00:02:48,690 --> 00:02:50,690 He asks lots of questions. 11 00:02:52,970 --> 00:02:54,970 We've missed you. 12 00:02:55,710 --> 00:02:57,710 A lot. 13 00:03:19,620 --> 00:03:21,820 Mihajlo, go and play in your room. 14 00:03:24,290 --> 00:03:25,220 Mihajlo... 15 00:03:25,390 --> 00:03:27,390 Go on. To your room. 16 00:03:54,560 --> 00:03:56,830 - To the airport. - New suit? 17 00:03:56,990 --> 00:04:00,990 But you forgot to shower. You stink of pussy, man. 18 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 OK till I get back? 19 00:04:07,540 --> 00:04:08,550 Yes. 20 00:04:08,740 --> 00:04:12,330 His brother's not home, but we'll find him, don't worry. 21 00:04:33,620 --> 00:04:35,810 I was watching that. Turn it back on. 22 00:04:36,750 --> 00:04:38,750 Mum's worried about you. 23 00:04:43,340 --> 00:04:45,330 I am, too. 24 00:04:52,320 --> 00:04:54,520 Know when I first saw you cry? 25 00:04:56,340 --> 00:04:57,840 Did I cry a lot? 26 00:04:57,950 --> 00:04:59,950 No, hardly at all. 27 00:05:00,180 --> 00:05:02,180 When you played football... 28 00:05:02,860 --> 00:05:06,070 Dad wouldn't get you the shin pads other boys had. 29 00:05:06,230 --> 00:05:07,200 So. you stole some. 30 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 We found them. 31 00:05:10,600 --> 00:05:14,270 You expected to be yelled at, but Dad went over there 32 00:05:14,470 --> 00:05:19,380 and told the trainer you couldn't play as you weren't fit to be in the team. 33 00:05:24,860 --> 00:05:27,000 He made it so simple: right or wrong. 34 00:05:28,300 --> 00:05:31,070 You have to do right. No half-measures. 35 00:05:31,300 --> 00:05:33,310 Isn't it simple for you? 36 00:05:36,200 --> 00:05:38,210 No, I have a problem. 37 00:05:41,670 --> 00:05:44,120 The next time I saw you cry is when you left. 38 00:05:45,660 --> 00:05:47,670 We all cried. 39 00:05:49,020 --> 00:05:51,010 And the silence. 40 00:05:52,880 --> 00:05:55,410 Everyone talked in whispers for weeks. 41 00:05:56,000 --> 00:05:57,990 As if there'd been a tragedy. 42 00:05:58,860 --> 00:06:01,120 - Wasn't it? - Then, he died. 43 00:06:02,180 --> 00:06:05,090 You didn't come back. Mokhtar went off the rails. 44 00:06:05,670 --> 00:06:06,640 As for Mum... 45 00:06:06,840 --> 00:06:09,210 Are you saying Mokhtar was my fault? 46 00:06:09,420 --> 00:06:10,920 I should've come back? 47 00:06:11,260 --> 00:06:13,270 I was told to stay away. 48 00:06:13,380 --> 00:06:14,890 To punish a dead man. 49 00:06:15,180 --> 00:06:16,790 I came back on my own terms. 50 00:06:16,990 --> 00:06:20,520 On a horse with all the cavalry. Ready to fire at will. 51 00:06:28,290 --> 00:06:32,620 Dad was always so sure of himself. Very proud, very self-righteous. 52 00:06:33,680 --> 00:06:35,670 It hurt people. 53 00:06:37,430 --> 00:06:39,420 And you take after him. 54 00:06:40,690 --> 00:06:42,980 You think you can't help it. You can. 55 00:06:43,150 --> 00:06:44,440 You have the choice. 56 00:06:44,650 --> 00:06:46,650 You can be yourself. 57 00:06:55,020 --> 00:06:57,010 Can you turn the TV back on? 58 00:08:10,510 --> 00:08:14,740 Her left cheek said "Merry Christmas", the right, "Happy New Year". 59 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 I’ll come between the two! 60 00:08:19,180 --> 00:08:21,200 I got your numbers. 61 00:08:21,840 --> 00:08:24,400 One number is called over and over. 62 00:08:24,590 --> 00:08:26,610 I’ll be right back. 63 00:08:35,020 --> 00:08:38,110 So, the internal investigation cleared you of the Serb's death? 64 00:08:38,380 --> 00:08:39,950 Any progress on the SIM cards? 65 00:08:40,250 --> 00:08:41,730 Yeah. 66 00:08:42,030 --> 00:08:43,500 Oh. yeah? 67 00:08:43,540 --> 00:08:45,750 Yeah, really. You can count on me. 68 00:08:46,340 --> 00:08:48,340 Yeah, sure. 69 00:09:19,470 --> 00:09:21,470 - Don't turn around. 70 00:09:22,970 --> 00:09:24,970 Hi. brother. 71 00:09:25,570 --> 00:09:27,570 You know I'm in deep shit. 72 00:09:37,180 --> 00:09:39,180 What does Roman do for you? 73 00:09:39,290 --> 00:09:41,300 He gives us information. 74 00:09:41,570 --> 00:09:43,910 Like which flats we'd raid in Les Agnettes? 75 00:09:45,280 --> 00:09:47,280 Son of a bitch. 76 00:09:49,130 --> 00:09:50,770 How much do you pay him? 77 00:09:51,070 --> 00:09:53,070 - We don't. - What? 78 00:09:53,980 --> 00:09:55,990 Believe it or not.. 79 00:09:56,260 --> 00:09:58,250 It's because he believes in us. 80 00:10:01,590 --> 00:10:05,750 One king, to rule them all, One power that all can respect. 81 00:10:06,130 --> 00:10:08,430 He thinks it'll stop the bloodshed. 82 00:10:08,590 --> 00:10:10,290 Stop bullshitting me. Talk. 83 00:10:10,490 --> 00:10:11,990 It's the truth. 84 00:10:12,260 --> 00:10:13,890 It's got out of hand. 85 00:10:14,090 --> 00:10:16,090 My boss killed the Serb with Roman's gun. 86 00:10:16,120 --> 00:10:18,920 - Right in front of me. - Who's the boss? 87 00:10:19,620 --> 00:10:21,120 Manu Esposito. 88 00:10:21,490 --> 00:10:23,860 He'd kill me for saying his name. 89 00:10:25,760 --> 00:10:28,290 You know people in other cities. I don't. 90 00:10:28,930 --> 00:10:30,930 I just need to lie low. 91 00:10:31,170 --> 00:10:33,240 I'm close to breaking. Help me. 92 00:10:34,340 --> 00:10:37,110 You made your choices. I made mine. I can't. 93 00:10:38,840 --> 00:10:40,840 I'm your fucking brother. 94 00:10:41,180 --> 00:10:43,180 Does that count for nothing? 95 00:10:45,420 --> 00:10:47,420 Don't start bawling. 96 00:10:47,950 --> 00:10:49,450 Listen... 97 00:10:49,620 --> 00:10:51,940 Help me bring down Manu and Roman. 98 00:10:52,150 --> 00:10:54,150 Then. you don't need to run. 99 00:10:54,410 --> 00:10:57,240 You have a chance to clean up your life, brother. 100 00:10:57,600 --> 00:10:59,590 Now. 101 00:10:59,860 --> 00:11:01,850 Been a while since you called me that. 102 00:11:05,680 --> 00:11:08,600 Manu Esposito... What does he need? 103 00:11:08,810 --> 00:11:11,110 - What we need since the Serbs quit. 104 00:11:11,900 --> 00:11:13,400 Guns. 105 00:11:13,780 --> 00:11:15,790 I can get them. 106 00:11:16,930 --> 00:11:18,940 What's your plan? 107 00:11:19,140 --> 00:11:21,150 A trap? 108 00:11:25,180 --> 00:11:27,370 We’ll get Roman and Manu in one go. 109 00:11:32,400 --> 00:11:33,900 Are you in? 110 00:11:34,260 --> 00:11:36,260 You bet. 111 00:12:28,730 --> 00:12:30,730 Franck... 112 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Still fucking the evidence store girl? 113 00:12:40,670 --> 00:12:44,940 Cut the crap. We're engaged. "Fucking"? Are you crazy? 114 00:12:45,130 --> 00:12:48,060 - You're joking? - No, I proposed. 115 00:12:50,900 --> 00:12:53,100 I’ve heard weird things about her. 116 00:12:53,970 --> 00:12:57,410 What did you hear? I never saw you with a woman! 117 00:12:57,600 --> 00:12:59,590 You're calling me a virgin? 118 00:13:00,700 --> 00:13:02,920 Seriously, I need a favour. 119 00:13:03,330 --> 00:13:06,420 - If I tell you, you'd be in deep shit. 120 00:13:07,280 --> 00:13:10,010 But it could help us on the Belair case. 121 00:13:12,060 --> 00:13:14,060 What do you need? 122 00:13:31,550 --> 00:13:33,550 Hello, gentlemen. 123 00:13:38,730 --> 00:13:40,730 You don't recognize us? 124 00:13:44,230 --> 00:13:46,230 No, sorry. 125 00:13:58,050 --> 00:14:00,060 You don't recognize us? 126 00:14:07,860 --> 00:14:09,860 The Rachedis. 127 00:14:09,940 --> 00:14:11,950 Find us somewhere to talk. 128 00:14:23,590 --> 00:14:25,090 Why are you here? 129 00:14:25,530 --> 00:14:29,280 You're going back into guns. We need you to sting a guy. 130 00:14:30,290 --> 00:14:31,800 Who? 131 00:14:32,260 --> 00:14:33,390 Manu. 132 00:14:33,700 --> 00:14:35,680 Manu Esposito. 133 00:14:39,090 --> 00:14:41,070 I got out 6 years ago. 134 00:14:41,110 --> 00:14:44,920 It's OK. You know each other. You made the Serbian connection. 135 00:14:46,630 --> 00:14:48,610 They’ll kill me. 136 00:14:48,780 --> 00:14:50,770 They'll find you 137 00:14:51,030 --> 00:14:53,020 and they'll kill you. 138 00:14:53,940 --> 00:14:55,430 No, thanks. 139 00:14:55,860 --> 00:14:59,000 Let's do it differently then, You have no choice. 140 00:14:59,460 --> 00:15:01,470 You still see his face. 141 00:15:02,190 --> 00:15:04,210 Don't you? 142 00:15:05,220 --> 00:15:07,240 You killed my friend. 143 00:15:07,270 --> 00:15:11,010 So, shoot me, you little shit. I’ll haunt the crap out of you. 144 00:15:12,010 --> 00:15:14,030 Go fuck yourselves. 145 00:15:14,770 --> 00:15:16,780 Let me go, asshole! 146 00:15:22,650 --> 00:15:24,670 Don't think we're serious? 147 00:15:25,540 --> 00:15:27,440 'Cause I’m a cop? 148 00:15:32,190 --> 00:15:34,100 Think you have a choice? 149 00:18:14,040 --> 00:18:15,950 Wait... 150 00:18:19,220 --> 00:18:21,800 - Milan, they've found me. - Are you sure? 151 00:18:23,420 --> 00:18:25,590 I saw Milomir. They've found me. 152 00:18:34,420 --> 00:18:36,360 Did you give anyone the address? 153 00:18:40,900 --> 00:18:42,890 Just to Nina. 154 00:18:43,100 --> 00:18:45,100 Adnan... 155 00:18:47,380 --> 00:18:51,220 She said she might come. I couldn't leave her alone there! 156 00:18:51,390 --> 00:18:53,390 Get out of there now. 157 00:18:53,560 --> 00:18:54,560 Hide somewhere. 158 00:18:54,770 --> 00:18:56,780 Go on, you can do it. 159 00:18:57,340 --> 00:18:58,860 I'm sorry, it's my fault. 160 00:18:59,020 --> 00:19:01,010 Milan... 161 00:20:50,820 --> 00:20:51,510 Yes. 162 00:20:51,750 --> 00:20:54,330 So, why did you hang up on me? 163 00:20:54,850 --> 00:20:56,910 I thought I’d found him. 164 00:20:57,010 --> 00:20:58,560 Have you got him? 165 00:20:58,940 --> 00:20:59,970 No. 166 00:21:00,140 --> 00:21:01,640 So, what do you want? 167 00:21:01,710 --> 00:21:05,650 Listen, how long would it take to get 100 million euros? 168 00:21:36,440 --> 00:21:38,440 Careful with it. 169 00:21:38,840 --> 00:21:40,840 Thanks, Franck. 170 00:22:53,350 --> 00:22:54,850 Did your boss buy it? 171 00:22:54,980 --> 00:22:56,970 Got the guns? 172 00:22:58,300 --> 00:23:00,620 5 guns. Tell him they're a sample. 173 00:23:02,520 --> 00:23:04,010 You rock, brother. 174 00:23:04,190 --> 00:23:06,180 Did he buy it? 175 00:23:08,440 --> 00:23:10,740 It'll work. don't worry. 176 00:23:12,160 --> 00:23:13,660 Is he ready? 177 00:23:14,020 --> 00:23:16,020 You ready? 178 00:23:21,660 --> 00:23:23,210 Are you OK? 179 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 Everything's cool. 180 00:25:47,180 --> 00:25:49,190 Let's have dinner. 181 00:25:49,700 --> 00:25:50,490 Why? 182 00:25:50,660 --> 00:25:55,070 To celebrate the en of the internal investigation. 183 00:25:55,810 --> 00:25:57,800 To make peace, you know. 184 00:26:04,340 --> 00:26:06,330 Listen... 185 00:26:07,860 --> 00:26:10,580 I know I need to learn to work with you. 186 00:26:15,600 --> 00:26:17,110 OK. 187 00:26:17,580 --> 00:26:19,580 See you later. 188 00:28:44,780 --> 00:28:46,770 Thanks, Milan 189 00:28:57,340 --> 00:29:01,150 You know, Zlatko doesn't understand the Panthers' values. 190 00:29:03,610 --> 00:29:05,600 He never will. 191 00:29:06,140 --> 00:29:08,330 He wasn't in the war like us. 192 00:29:10,120 --> 00:29:12,110 As if that's a good thing... 193 00:29:16,460 --> 00:29:18,450 We were the best. 194 00:29:18,780 --> 00:29:21,630 Know how many times we got Arkan out of prison 195 00:29:22,500 --> 00:29:24,520 3. 196 00:29:28,800 --> 00:29:30,820 Those were the days. 197 00:29:34,370 --> 00:29:36,390 We were Tigers. 198 00:29:37,670 --> 00:29:39,700 And then Panthers. 199 00:29:41,780 --> 00:29:44,440 We were never afraid of blood, of anything. 200 00:29:45,730 --> 00:29:49,000 What Zlatko is doing now is shit. 201 00:29:50,140 --> 00:29:52,130 Bullshit. 202 00:29:54,390 --> 00:29:56,380 The real Panthers are finished. 203 00:29:59,940 --> 00:30:01,930 You were one. 204 00:30:03,830 --> 00:30:05,320 You still are. 205 00:30:05,420 --> 00:30:07,410 And you're the last. 206 00:30:08,380 --> 00:30:10,410 We're the living dead, 207 00:30:13,260 --> 00:30:15,660 What was the point of saving you, then? 208 00:30:18,840 --> 00:30:20,830 Because that's how you are. 209 00:30:22,590 --> 00:30:24,580 You always were. 210 00:30:25,980 --> 00:30:27,980 Always. 211 00:30:28,520 --> 00:30:30,520 We're the same actually. 212 00:30:32,260 --> 00:30:35,330 An maybe we'll win this battle but.. 213 00:30:37,910 --> 00:30:40,250 It's over for us. Over. 214 00:30:43,020 --> 00:30:45,020 We're not the, same. 215 00:30:45,460 --> 00:30:47,480 I was always your "animal". 216 00:30:47,650 --> 00:30:50,110 My only goal was to survive. 217 00:30:50,740 --> 00:30:52,740 Maybe you're finished, 218 00:30:53,240 --> 00:30:55,240 but I’m not. 219 00:32:16,740 --> 00:32:18,740 He came to you, 220 00:32:19,010 --> 00:32:21,010 thinking you were his friend? 221 00:32:21,350 --> 00:32:23,650 I found a better friend. 222 00:32:34,380 --> 00:32:36,380 He's gone. 223 00:32:42,020 --> 00:32:43,140 Adnan. listen. 224 00:32:43,340 --> 00:32:44,860 It's a shit storm. 225 00:32:45,030 --> 00:32:47,010 I'm coming for you. 226 00:32:55,300 --> 00:32:57,300 We must warn Zlatko. 227 00:33:06,010 --> 00:33:08,010 See the big guy there? 228 00:33:08,420 --> 00:33:10,420 Yes. 229 00:33:10,460 --> 00:33:12,550 He's a director of the World Bank. 230 00:33:13,280 --> 00:33:15,150 And him.., 231 00:33:15,180 --> 00:33:17,230 The Chinese guy? 232 00:33:18,950 --> 00:33:21,040 He owns the Cayman Islands. 233 00:33:21,890 --> 00:33:24,460 He's interested in our gas industry. 234 00:33:25,900 --> 00:33:28,020 Most of the girls are high-class whores. 235 00:33:28,220 --> 00:33:29,020 Whores? 236 00:33:29,420 --> 00:33:31,820 See the ribbon on their wrist? 237 00:33:34,560 --> 00:33:36,560 Does that make them whores? 238 00:33:37,160 --> 00:33:39,160 No. it's to distinguish them. 239 00:33:40,100 --> 00:33:42,410 Pink is for VIPs. 240 00:33:42,970 --> 00:33:45,080 Yellow is for important friends. 241 00:33:45,290 --> 00:33:47,540 And blue is open season. 242 00:33:47,740 --> 00:33:51,310 It's so well organized. I could get used to it. 243 00:33:58,300 --> 00:34:01,310 They even keep note of how much they fuck. 244 00:34:03,500 --> 00:34:06,280 US and Chinese money, German rules. 245 00:34:07,670 --> 00:34:10,390 Germans like rules more than their mothers. 246 00:34:12,200 --> 00:34:14,380 Yellow for me, blue for you. 247 00:34:20,940 --> 00:34:22,930 It's Jamezdin. 248 00:34:23,710 --> 00:34:25,210 Milan is alive. 249 00:34:25,570 --> 00:34:27,560 Tell our guys to get Adnan now. 250 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 We're staying for a while. 251 00:34:32,270 --> 00:34:34,270 Come on, let's find one for you. 252 00:34:42,060 --> 00:34:44,050 Are you sweating? 253 00:34:44,650 --> 00:34:46,840 Can you promise I won't get shot? 254 00:34:50,430 --> 00:34:52,420 You bet I’m sweating! 255 00:34:55,940 --> 00:34:57,430 The plan's tight. 256 00:34:57,900 --> 00:34:59,630 He'll disarm Manu and arrest Roman. 257 00:34:59,800 --> 00:35:01,750 Then we'll disappear into the night. 258 00:35:03,030 --> 00:35:03,970 Your brother's crap 259 00:35:04,120 --> 00:35:05,720 will get us killed. 260 00:35:06,640 --> 00:35:08,240 Don't worry, it’ll be OK. 261 00:35:29,120 --> 00:35:31,870 One day my father was judging a bankruptcy case. 262 00:35:32,620 --> 00:35:35,860 A guy who manufactured washing machine parts. 263 00:35:38,400 --> 00:35:41,610 The biggest firm he supplied went out of business. 264 00:35:42,990 --> 00:35:45,360 So he explained this to my father. 265 00:35:45,520 --> 00:35:47,540 My father said: 266 00:35:47,580 --> 00:35:49,060 "lt's unfortunate but 267 00:35:49,160 --> 00:35:51,500 I can't prevent a foreclosure." 268 00:35:52,030 --> 00:35:54,300 It was the early 70s. 269 00:35:54,670 --> 00:35:58,490 There were no metal detectors in courts back then. 270 00:35:59,180 --> 00:36:01,590 So. the guy stood up in court, 271 00:36:01,800 --> 00:36:03,810 pulled out a gun 272 00:36:04,110 --> 00:36:06,190 and shot himself in the mouth. 273 00:36:06,690 --> 00:36:08,700 In front of my father. 274 00:36:08,940 --> 00:36:10,930 Shit. 275 00:36:14,330 --> 00:36:16,320 What's your point? 276 00:36:17,620 --> 00:36:21,380 My father was helpless. But we can do something. 277 00:36:21,870 --> 00:36:23,370 Marseille is a mess. 278 00:36:23,400 --> 00:36:26,630 Guys kill each other, we go in, they kill us too. 279 00:36:26,820 --> 00:36:28,420 It's getting worse. 280 00:36:28,600 --> 00:36:32,370 They need more guns. A vicious cycle. 281 00:36:32,590 --> 00:36:34,720 And breaking it 282 00:36:34,730 --> 00:36:37,080 requires radical new methods. 283 00:36:38,010 --> 00:36:39,690 I disagree. 284 00:36:39,890 --> 00:36:42,670 We need to enforce the law harder. 285 00:36:42,890 --> 00:36:45,600 Break them before they break us. 286 00:36:46,660 --> 00:36:49,720 It's not the fight of good against evil. 287 00:36:50,070 --> 00:36:53,510 It's a choice between bad and less bad. 288 00:36:53,680 --> 00:36:56,810 And how does bad and less bad work? 289 00:36:58,190 --> 00:37:00,620 Your offer of peace means something to me. 290 00:37:00,820 --> 00:37:04,770 But that war you want to wage will kill many people for few results. 291 00:37:05,240 --> 00:37:07,950 You have no strategy. You didn't think it through. 292 00:37:08,460 --> 00:37:11,850 We need to encourage just one power. 293 00:37:12,060 --> 00:37:16,320 One boss that everyone respects and who we can talk to. 294 00:37:18,550 --> 00:37:20,650 For that we need to work together. 295 00:37:26,170 --> 00:37:28,170 It's the office. 296 00:37:33,820 --> 00:37:35,830 Where? 297 00:37:36,530 --> 00:37:38,540 I'm with Roman. On our way. 298 00:37:39,110 --> 00:37:40,610 Gun runners. 299 00:37:40,750 --> 00:37:42,760 Go on. Meet you there. 300 00:37:46,010 --> 00:37:47,510 Come on. 301 00:37:47,720 --> 00:37:49,730 You go. It doesn't concern me. 302 00:37:50,200 --> 00:37:53,380 I know justice isn't black and white. 303 00:37:54,150 --> 00:37:55,690 But what about that? 304 00:37:55,860 --> 00:37:57,360 We do nothing? 305 00:37:57,600 --> 00:37:59,640 - You go. - I can't go alone. 306 00:38:01,020 --> 00:38:03,010 I'm over the limit. 307 00:38:03,820 --> 00:38:05,810 Can you drive? 308 00:38:10,620 --> 00:38:12,610 Pain in the ass! 309 00:38:21,820 --> 00:38:24,520 Rachedi here. Got an ETA on the Commandos? 310 00:38:25,150 --> 00:38:27,150 30 minutes, sir. 311 00:39:20,930 --> 00:39:22,930 There's only 3 of them. 312 00:39:45,630 --> 00:39:46,630 We gotta go in. 313 00:39:46,830 --> 00:39:48,830 We wait. That's an order. 314 00:39:55,260 --> 00:39:55,990 I'm going. 315 00:39:56,660 --> 00:39:58,660 Khalil. dammit. 316 00:40:04,620 --> 00:40:06,130 Where are they from? 317 00:40:06,420 --> 00:40:07,360 Does it matter? 318 00:40:07,560 --> 00:40:09,060 Sure it matters. 319 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 Well? 320 00:40:15,450 --> 00:40:17,450 Serbia? 321 00:40:18,460 --> 00:40:20,460 Who's your contact? 322 00:40:21,540 --> 00:40:23,540 What're you looking at him for? 323 00:40:24,110 --> 00:40:26,120 He told you I’m nervous. I am. 324 00:40:27,750 --> 00:40:30,750 They're police knock-offs to be destroyed. 325 00:40:31,160 --> 00:40:32,670 There are 200. 326 00:40:33,100 --> 00:40:34,600 That's all I’ve got. 327 00:40:34,770 --> 00:40:36,780 I’ll give you a good price. 328 00:40:43,220 --> 00:40:43,860 Freeze! 329 00:40:44,380 --> 00:40:45,440 Drop your gun! 330 00:40:45,640 --> 00:40:47,630 Don't move! 331 00:40:50,690 --> 00:40:51,550 Drop it! 332 00:40:51,820 --> 00:40:53,480 Roman, is he one of ours? 333 00:40:53,690 --> 00:40:55,190 "Ours"? 334 00:40:55,420 --> 00:40:56,250 Who? 335 00:40:56,460 --> 00:40:57,800 OK, let's calm down. 336 00:40:57,960 --> 00:41:00,160 We'll work something out. 337 00:41:00,590 --> 00:41:01,700 It'll be OK. 338 00:41:01,890 --> 00:41:02,700 Drop it! 339 00:41:03,220 --> 00:41:05,220 No way. 340 00:41:19,830 --> 00:41:21,830 Shit... 341 00:41:25,260 --> 00:41:28,280 Take the bag. 342 00:41:28,840 --> 00:41:31,110 Take the guns! 343 00:41:31,560 --> 00:41:34,580 Get rid of 'em. 344 00:41:35,090 --> 00:41:38,110 Hurry up! 345 00:41:49,290 --> 00:41:52,310 Here! 346 00:42:32,220 --> 00:42:34,010 A lady wants to speak to Tom Kendle. 347 00:45:45,420 --> 00:45:46,910 What happened? 348 00:45:47,210 --> 00:45:48,700 Roman. 349 00:45:48,800 --> 00:45:50,790 He's dead. 350 00:45:52,780 --> 00:45:54,040 He did what he could. 351 00:45:54,250 --> 00:45:56,550 If I’m implicated. it's your fault. 352 00:45:56,710 --> 00:45:58,710 Don't worry. you're safe. 353 00:46:03,370 --> 00:46:05,370 We got 'em. 354 00:46:06,860 --> 00:46:08,860 We're almost there. 355 00:46:13,110 --> 00:46:15,120 It's the beginning of the end. 356 00:46:18,790 --> 00:46:20,800 I'm parked over there. 357 00:47:21,130 --> 00:47:23,140 Milan, they're here. 358 00:47:23,500 --> 00:47:24,990 On my way. Hang in there. 359 00:47:25,420 --> 00:47:29,810 I'm in that bombed-out building on Prince Milos Street. 360 00:47:30,610 --> 00:47:32,640 I'm coming I won't let you down, 361 00:47:56,900 --> 00:47:58,880 Fuck! 362 00:47:59,150 --> 00:48:01,400 That wasn't how it was supposed to go. 363 00:48:01,700 --> 00:48:03,710 I know. 364 00:48:05,800 --> 00:48:07,810 What can you do now? 365 00:48:08,410 --> 00:48:10,420 We've done all we can. 366 00:48:11,300 --> 00:48:13,100 Let's get you out of Marseille. 367 00:48:13,920 --> 00:48:15,720 That won't work. 368 00:48:16,540 --> 00:48:18,340 It'll be OK. 369 00:48:19,340 --> 00:48:23,890 I know people outside the city. I can help. Let me help. 370 00:48:26,060 --> 00:48:27,990 They saw us together. 371 00:48:28,840 --> 00:48:30,770 Don't worry. They trust me. 372 00:48:30,780 --> 00:48:34,050 They're making me acting chief. You're safe. 373 00:48:34,260 --> 00:48:37,070 Don't you get it? They saw us together. You and me. 374 00:48:37,680 --> 00:48:40,530 You'll think they'll come after me? Let them. 375 00:48:42,620 --> 00:48:45,430 When you came back, people wondered if I could be trusted. 376 00:48:46,080 --> 00:48:48,840 If I go. it'll confirm their suspicions. 377 00:48:49,540 --> 00:48:51,920 They'll come after you, Mum, Samira. 378 00:48:52,140 --> 00:48:54,310 We get the family out, then we prepare. 379 00:48:57,220 --> 00:48:59,180 For what? 380 00:49:01,360 --> 00:49:03,330 War. 381 00:49:03,980 --> 00:49:05,940 They're coming for us. 24858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.