Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:14,980 --> 00:01:16,870
Did you tell Roman where we are?
2
00:01:17,710 --> 00:01:19,210
No point.
3
00:01:21,330 --> 00:01:23,100
Something's going on here.
4
00:01:24,350 --> 00:01:25,850
We'll find an answer.
5
00:01:26,580 --> 00:01:28,450
Those kids from Les Agnettes
6
00:01:28,620 --> 00:01:30,120
are here for a reason
7
00:01:31,220 --> 00:01:32,720
They're just doing sport.
8
00:01:34,790 --> 00:01:37,720
Why come here?
There are lots of gyms near them.
9
00:01:41,670 --> 00:01:43,670
Membership card
10
00:01:47,210 --> 00:01:49,580
Sometimes you can't correct mistakes.
11
00:01:49,740 --> 00:01:51,240
That's life.
12
00:02:03,990 --> 00:02:05,060
Khalil...
13
00:02:05,260 --> 00:02:06,760
What's wrong?
14
00:02:09,100 --> 00:02:10,600
Maybe you're right.
15
00:02:10,800 --> 00:02:11,840
What do you mean?
16
00:02:12,030 --> 00:02:13,530
About the mistakes.
17
00:02:14,340 --> 00:02:15,840
Let's head back.
18
00:02:50,350 --> 00:02:51,850
Careful.
19
00:03:04,860 --> 00:03:06,360
Tourists.
20
00:03:08,230 --> 00:03:09,800
You're a real scumbag.
21
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
Why?
22
00:03:12,240 --> 00:03:15,810
It's my dream holiday:
mum, dad, 40 Kalashnikovs.
23
00:03:16,210 --> 00:03:17,750
3 rocket-launchers.
24
00:03:19,510 --> 00:03:20,450
Good trick.
25
00:03:20,840 --> 00:03:22,340
An old trick.
26
00:03:23,510 --> 00:03:25,680
This is a nostalgic moment for me.
27
00:03:26,080 --> 00:03:28,810
After this, I'm done with guns.
- Completely?
28
00:03:28,990 --> 00:03:30,930
It's a matter of profit.
29
00:03:31,250 --> 00:03:32,790
Risk and boredom.
30
00:03:37,230 --> 00:03:39,130
So, what about my money?
31
00:03:39,960 --> 00:03:42,030
You're becoming boring, you know?
32
00:03:43,900 --> 00:03:45,400
Boring?
33
00:03:46,840 --> 00:03:49,410
You can go fuck yourself.
You hear me?
34
00:03:49,620 --> 00:03:51,330
You bust my balls.
35
00:03:53,160 --> 00:03:54,660
Well, well...
36
00:03:55,900 --> 00:03:57,840
the Animal's back!
37
00:03:59,850 --> 00:04:01,930
Good, I can use that.
38
00:04:02,420 --> 00:04:04,150
'Papa' wants to come home.
39
00:04:06,530 --> 00:04:08,030
Come on.
40
00:04:12,500 --> 00:04:14,030
Come on, let's go.
41
00:05:21,100 --> 00:05:23,430
Know why I wanted you in the team?
42
00:05:23,630 --> 00:05:25,620
Because you said you grew up here
43
00:05:25,830 --> 00:05:28,330
and understood how Les Agnettes worked.
44
00:05:28,490 --> 00:05:30,280
There's nothing to understand.
45
00:05:30,490 --> 00:05:33,390
You're pursuing something
which no longer concerns us.
46
00:05:34,980 --> 00:05:36,480
Marseille is tricky.
47
00:05:37,280 --> 00:05:38,980
It has to be handled delicately.
48
00:05:39,140 --> 00:05:42,700
Causing riots and bloodshed
isn't the answer.
49
00:05:43,500 --> 00:05:46,790
We know the Serbs' names
and that they're in Serbia.
50
00:05:46,960 --> 00:05:48,250
One's still here.
51
00:05:48,460 --> 00:05:49,960
You've got nothing!
52
00:05:50,250 --> 00:05:54,240
Unless you've learnt something vital
sitting outside a gym?
53
00:05:59,660 --> 00:06:01,420
Don't you care about the Belairs?
54
00:06:02,750 --> 00:06:04,760
I do care about their deathl
55
00:06:05,180 --> 00:06:07,060
Wanna talk about how it happened
56
00:06:07,310 --> 00:06:08,810
and whose fault it was?
57
00:06:11,690 --> 00:06:13,190
I'm reassigning you.
58
00:06:13,350 --> 00:06:15,270
SIM card fraud in Aix.
59
00:06:15,910 --> 00:06:17,710
Deal with it.
60
00:06:19,650 --> 00:06:21,220
I'm off the case?
61
00:06:21,460 --> 00:06:24,620
No, the case is dead.
Your case is in Aix.
62
00:07:11,740 --> 00:07:13,240
Thirsty?
63
00:07:16,350 --> 00:07:17,850
Here.
64
00:07:21,150 --> 00:07:23,280
Your friends won't answer our calls.
65
00:07:23,960 --> 00:07:26,530
They won't supply guns anymore.
66
00:07:26,990 --> 00:07:29,350
I'm sure you can help us.
67
00:07:39,040 --> 00:07:41,010
Dumb Serb doesn't understand!
68
00:07:41,940 --> 00:07:43,600
What do we do about the guns?
69
00:07:43,810 --> 00:07:45,380
That's not your problem.
70
00:07:51,650 --> 00:07:53,470
Little prick! Piece of shit!
71
00:08:10,210 --> 00:08:11,790
Khalil, I'm out.
72
00:08:12,330 --> 00:08:14,460
I'm not up for it.
- Are you chicken?
73
00:08:14,650 --> 00:08:16,610
No, you guys don't need me.
74
00:08:16,810 --> 00:08:18,630
- Stay, you chicken.
- No.
75
00:08:19,130 --> 00:08:21,990
My Dad'll kill me.
- What the fuck?
76
00:08:22,460 --> 00:08:23,960
Halim!
77
00:08:26,410 --> 00:08:27,910
Son of a bitch.
78
00:08:35,690 --> 00:08:37,290
What kind of a car is it?
79
00:08:37,500 --> 00:08:39,940
A 405, Serbian plates
and a hedgehog sticker.
80
00:08:41,200 --> 00:08:43,720
They want the bag hidden in the boot.
81
00:08:46,040 --> 00:08:47,540
See you in a bit.
82
00:10:01,270 --> 00:10:02,900
- Mokhtar!
- Khalil!
83
00:12:58,490 --> 00:12:59,990
Shit!
84
00:14:40,360 --> 00:14:42,700
OK, you know what you're doing.
85
00:14:44,110 --> 00:14:45,610
But I remember
86
00:14:45,820 --> 00:14:47,500
in 2002.
87
00:14:47,720 --> 00:14:49,990
You came home, covered in blood.
88
00:14:51,070 --> 00:14:53,890
Zlatko got the idea of stealing tiles.
89
00:14:54,820 --> 00:14:58,440
You were in bed for a
month and he was fine.
90
00:14:59,800 --> 00:15:01,540
2003:
91
00:15:01,740 --> 00:15:04,960
a fight in a bar over a girl.
92
00:15:05,790 --> 00:15:08,250
You took a beating, and he was fine
93
00:15:09,340 --> 00:15:10,240
2004..
94
00:15:10,700 --> 00:15:12,790
- I know what he did.
- OK.
95
00:15:13,420 --> 00:15:14,920
You know.
96
00:15:15,640 --> 00:15:19,350
It gets worse and worse.
The woman who got hurt, the kid...
97
00:15:23,950 --> 00:15:27,420
Every time you've done something stupid.
It was his idea.
98
00:15:28,750 --> 00:15:30,250
He owes us money.
99
00:15:31,050 --> 00:15:33,250
We'll get money elsewhere.
100
00:15:33,450 --> 00:15:37,050
I've tried everything.
The money's for your operation.
101
00:15:37,390 --> 00:15:40,560
Don't worry, I can hold
out for a few months
102
00:15:40,730 --> 00:15:43,800
if you promise not to see Zlatko again.
103
00:15:44,800 --> 00:15:45,840
Listen, Milan.
104
00:15:46,030 --> 00:15:49,900
Either you break free
or you remain at his mercy forever.
105
00:15:53,140 --> 00:15:54,640
I gotta go.
106
00:16:50,450 --> 00:16:51,950
You have in front of you
107
00:16:52,860 --> 00:16:54,400
the architectural plans
108
00:16:55,090 --> 00:16:56,590
in 3D.
109
00:16:57,430 --> 00:16:59,200
You can visit the airport
110
00:16:59,400 --> 00:17:00,910
when you like.
111
00:17:00,940 --> 00:17:02,440
It's a lot of fun.
112
00:17:02,570 --> 00:17:05,140
I'd like to introduce you to the people
113
00:17:05,350 --> 00:17:07,190
involved in this project.
114
00:17:08,220 --> 00:17:10,220
Unfortunately, Guillaume Von Reeth
115
00:17:10,430 --> 00:17:13,230
can only be with us virtually.
116
00:17:15,420 --> 00:17:18,610
People present: Henrik Porel Holston.
Concessions manager.
117
00:17:19,180 --> 00:17:21,680
James Deloitte.
Parking facilities manager.
118
00:17:22,620 --> 00:17:25,750
And Zlatko Mladic.
With his company Lugano Holdings
119
00:17:26,080 --> 00:17:28,450
which will be in charge of security.
120
00:17:29,740 --> 00:17:31,240
Any questions?
121
00:19:17,810 --> 00:19:20,940
I only had enough for one can.
We can share it, OK?
122
00:19:21,380 --> 00:19:22,880
Have they called Dad?
123
00:19:24,750 --> 00:19:26,250
He's on his way.
124
00:19:30,890 --> 00:19:33,830
That fucking dog freaked me out.
125
00:19:35,670 --> 00:19:37,170
You're OK now?
126
00:19:38,470 --> 00:19:39,970
Thanks for coming.
127
00:19:40,640 --> 00:19:42,970
For not dropping me like Halim did.
128
00:19:44,310 --> 00:19:46,680
You'd have done the same for me.
- Sure.
129
00:19:50,390 --> 00:19:51,890
Let's open it.
130
00:19:53,360 --> 00:19:55,100
He said not to open it.
131
00:19:56,330 --> 00:19:59,570
We have 10 minutes before Dad comes.
Let's open it.
132
00:20:08,250 --> 00:20:09,750
Oh, fuck!
133
00:20:18,430 --> 00:20:20,800
It's Nadim. He's come for them.
134
00:20:31,390 --> 00:20:33,090
I won't come whenever you whiste.
135
00:20:35,350 --> 00:20:36,380
This?
136
00:20:36,550 --> 00:20:38,310
What? Taken up sport again?
137
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
Don't fuck with me. I saw you.
138
00:20:41,180 --> 00:20:42,840
I saw all the cars
139
00:20:43,150 --> 00:20:44,650
coming and going.
140
00:20:44,720 --> 00:20:46,220
The foreign plates.
141
00:20:46,580 --> 00:20:48,450
It's guns, isn't it?
142
00:20:49,080 --> 00:20:50,680
What're you talking about?
143
00:20:50,870 --> 00:20:52,370
Are you crazy?
144
00:20:55,130 --> 00:20:56,630
Don't bullshit me.
145
00:20:57,730 --> 00:21:00,820
Mokhtar, you're gonna be in deep shit.
So tell me.
146
00:21:01,060 --> 00:21:02,290
- What?
- The Serb.
147
00:21:02,490 --> 00:21:04,380
- What about him?
- Where is he?
148
00:21:04,590 --> 00:21:05,360
Dunno.
149
00:21:05,720 --> 00:21:08,320
He's linked to the guns at Les Agnettes.
150
00:21:09,360 --> 00:21:12,160
I'll protect you, kid, but tell me.
151
00:21:13,000 --> 00:21:15,470
I dunno.
Get off my back with this shit.
152
00:21:16,710 --> 00:21:19,210
For once, make the right choice.
153
00:21:20,320 --> 00:21:22,900
You always thought I was shit.
Didn't you?
154
00:21:23,260 --> 00:21:25,470
What about the blood on your hands?
155
00:21:27,900 --> 00:21:29,400
Dad was right.
156
00:21:29,400 --> 00:21:31,570
You really do have a screw loose.
157
00:21:35,020 --> 00:21:37,220
- Do as I say.
- No fucking way!
158
00:21:43,270 --> 00:21:44,210
Stop it!
159
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
Get off me!
160
00:21:50,010 --> 00:21:51,740
Don't make me hurt you.
161
00:21:55,620 --> 00:21:57,120
Get off!
162
00:22:04,660 --> 00:22:06,660
You never understood a thing.
163
00:22:07,520 --> 00:22:09,290
And you never will!
164
00:22:14,660 --> 00:22:16,530
Fuck you and your Serb!
165
00:25:22,180 --> 00:25:23,710
Don't look
166
00:25:45,850 --> 00:25:48,270
You a ways come home with bruises.
167
00:25:49,780 --> 00:25:51,320
Do you want a drink?
168
00:25:52,520 --> 00:25:54,020
Something to eat?
169
00:25:54,730 --> 00:25:56,230
No, I'm fine.
170
00:26:05,300 --> 00:26:08,550
I saw him last Tuesday.
He walked past the shop.
171
00:26:12,420 --> 00:26:13,920
Mokhtar?
172
00:26:16,740 --> 00:26:18,680
Do you ever see him?
173
00:26:21,920 --> 00:26:24,190
When I do, try to avoid him.
174
00:26:28,310 --> 00:26:30,120
How did it come to this?
175
00:26:33,760 --> 00:26:35,270
Don't know.
176
00:26:36,230 --> 00:26:38,600
You threw me out, I wasn't here.
177
00:26:39,210 --> 00:26:41,990
Your father thought it was best for you.
178
00:26:42,350 --> 00:26:44,250
Sometimes he was wrong.
179
00:26:46,430 --> 00:26:49,400
When I came back.
I thought I could fix things.
180
00:26:49,610 --> 00:26:51,110
But no..
181
00:26:51,180 --> 00:26:52,680
You can.
182
00:26:53,090 --> 00:26:55,300
You just can't fix everything, son.
183
00:26:58,940 --> 00:27:00,440
Nadim!
184
00:27:02,750 --> 00:27:04,370
I knew you'd come.
185
00:27:05,810 --> 00:27:07,310
What do you want?
186
00:27:07,930 --> 00:27:11,640
Did you come here to threaten me
for hurting your friend?
187
00:27:11,840 --> 00:27:14,060
You didn't hurt him - you killed him.
188
00:27:14,590 --> 00:27:16,720
He condemned himself.
189
00:27:17,140 --> 00:27:19,230
He dropped you like a piece of shit.
190
00:27:20,420 --> 00:27:23,140
So, I had to make an example of him.
191
00:27:23,310 --> 00:27:25,070
Now everyone knows.
192
00:27:25,860 --> 00:27:28,590
The new boss around here is me.
193
00:28:06,700 --> 00:28:08,200
Yes?
194
00:28:18,690 --> 00:28:20,730
Manu. From Marseille.
195
00:28:21,340 --> 00:28:21,970
Who?
196
00:28:22,180 --> 00:28:25,390
We sold him Kalashnikovs.
Milan's partner is alive.
197
00:29:54,020 --> 00:29:56,400
What's the name of the guy they found?
198
00:29:59,290 --> 00:30:00,790
Rajko.
199
00:30:01,500 --> 00:30:03,630
They think he's important to me.
200
00:30:05,310 --> 00:30:08,620
Nobody's important to me.
Only actions are.
201
00:30:15,690 --> 00:30:17,460
You won't cause any trouble?
202
00:30:19,740 --> 00:30:21,380
Why would I?
203
00:30:23,180 --> 00:30:25,550
He was like a father to you and me.
204
00:30:27,050 --> 00:30:28,980
We still call him 'Papa'.
205
00:30:37,600 --> 00:30:39,740
We're not going to save him, right?
206
00:30:40,140 --> 00:30:42,270
Dragan is history.
He'll get in the way.
207
00:30:43,070 --> 00:30:45,560
The new Caesar has to kill the old one.
208
00:30:46,420 --> 00:30:49,390
We sort it out and I'll
give you your money.
209
00:36:58,020 --> 00:36:59,570
Give me the keys!
210
00:36:59,780 --> 00:37:01,280
The keys!
211
00:37:01,700 --> 00:37:03,300
What the fuck is all this?
212
00:37:03,870 --> 00:37:05,370
He wants to kill you.
213
00:37:05,680 --> 00:37:07,190
- Kill me?
- Yes.
214
00:37:08,420 --> 00:37:10,220
I wanted Milan to kill you.
215
00:37:15,000 --> 00:37:16,670
You could've had everything.
216
00:37:18,910 --> 00:37:21,380
It was to test your loyalty.
217
00:37:21,580 --> 00:37:23,250
Fuck you and your loyalty!
218
00:37:24,150 --> 00:37:25,650
Listen...
219
00:37:26,420 --> 00:37:29,590
If you shoot, he'll kill
you and your brother.
220
00:37:30,260 --> 00:37:31,760
If you don't shoot.
221
00:37:32,030 --> 00:37:34,970
You may have a chance of warning him.
222
00:37:37,110 --> 00:37:39,280
Don't be a pussy. Shoot.
223
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Shut up.
224
00:37:40,490 --> 00:37:42,530
- Shoot!
- Shut up, dammit!
225
00:37:43,090 --> 00:37:44,590
Give me the keys!
226
00:37:48,100 --> 00:37:50,260
Throw your gun down. Go on!
227
00:37:54,780 --> 00:37:56,280
Get the car.
228
00:38:07,420 --> 00:38:08,920
Drive!
229
00:41:51,330 --> 00:41:52,980
Same place. OK.
230
00:41:54,110 --> 00:41:55,610
Take care. Bye.
231
00:43:02,550 --> 00:43:04,890
What're you doing here?
232
00:43:06,030 --> 00:43:06,870
Where's Manu?
233
00:43:07,340 --> 00:43:09,290
We come to you. understand?
234
00:43:09,650 --> 00:43:11,150
He promised less blood.
235
00:43:11,660 --> 00:43:14,770
A girl died, an officer shot...
236
00:43:26,300 --> 00:43:28,780
So? You gonna arrest us?
237
00:43:32,190 --> 00:43:33,690
Listen, you little fuck,
238
00:43:33,790 --> 00:43:35,420
I'm in no mood for your shit.
239
00:43:35,620 --> 00:43:37,150
Roman let go of him.
240
00:43:38,410 --> 00:43:42,000
He may be a little fuck,
but he's mine, so let him go.
241
00:43:54,530 --> 00:43:56,990
Let's see how we can sort this shit out.
242
00:44:11,320 --> 00:44:12,820
What's that?
243
00:44:12,980 --> 00:44:14,940
Aren't you pleased to see him?
244
00:44:15,670 --> 00:44:18,400
The Serb no one wants and
the police are after.
245
00:44:19,240 --> 00:44:20,740
So what?
246
00:44:20,810 --> 00:44:22,410
I need your help.
247
00:44:22,840 --> 00:44:24,540
All this shit is his fault.
248
00:44:26,440 --> 00:44:28,980
- 2 birds with 1 stone.
- No.
249
00:44:29,170 --> 00:44:30,870
You won't regret it.
250
00:44:31,210 --> 00:44:33,010
That isn't how it works.
251
00:44:34,940 --> 00:44:36,440
Trust me.
252
00:44:36,670 --> 00:44:38,900
I've got a solution to all our problems.
253
00:44:40,910 --> 00:44:42,720
Come on, get in.
254
00:46:15,930 --> 00:46:17,430
Get lost.
255
00:46:19,660 --> 00:46:21,160
Scram.
256
00:46:28,910 --> 00:46:30,410
Beat it.
257
00:46:31,740 --> 00:46:33,240
Move it!
258
00:46:36,910 --> 00:46:38,410
Stop! Police!
259
00:46:41,320 --> 00:46:42,820
What're you playing at?
260
00:46:42,820 --> 00:46:44,320
Scram!
261
00:46:46,720 --> 00:46:48,220
Stop! Police!
262
00:46:50,490 --> 00:46:52,460
What the fuck are you doing?
263
00:46:55,860 --> 00:46:58,730
If he talked, we were fucked.
He was a liability.
264
00:46:59,430 --> 00:47:01,160
This way, you're a hero.
265
00:47:05,410 --> 00:47:07,050
Now I need your help.
266
00:47:07,370 --> 00:47:09,770
The Serbs cut me off.
I need guns.
267
00:47:10,280 --> 00:47:12,520
You have to turn a blind eye.
Here.
268
00:47:17,020 --> 00:47:18,660
It's the price of peace.
269
00:47:44,850 --> 00:47:46,820
They're investigating him?
270
00:47:52,320 --> 00:47:54,890
He did nothing wrong.
He just did his job.
271
00:47:55,490 --> 00:47:56,990
We got our man.
272
00:47:57,760 --> 00:47:59,260
Coming for a drink?
273
00:47:59,530 --> 00:48:00,830
No, I'm going home.
274
00:48:00,990 --> 00:48:02,490
Are you sure?
275
00:48:03,100 --> 00:48:04,600
OK, see you tomorrow.
276
00:48:15,810 --> 00:48:17,310
Here is good.
277
00:48:21,050 --> 00:48:22,820
How do we carry on?
278
00:48:23,020 --> 00:48:24,020
On foot.
279
00:48:24,220 --> 00:48:25,980
We won't get far like that!
280
00:48:26,190 --> 00:48:29,230
Further than in a stolen
car with no rear window.
281
00:48:30,090 --> 00:48:32,690
He wanted to kill me. Me.
282
00:48:32,890 --> 00:48:35,720
And he talks about
loyalty, the little pussy.
283
00:48:37,230 --> 00:48:37,990
Hello?
284
00:48:38,190 --> 00:48:40,550
Adnan, brother.
- Milan, it's you.
285
00:48:40,750 --> 00:48:42,250
Listen, you must leave the flat.
286
00:48:43,710 --> 00:48:45,730
Remember our hide-out?
287
00:48:46,570 --> 00:48:48,670
- Get over there fast.
- Why?
288
00:48:49,360 --> 00:48:50,920
They're coming for you.
289
00:48:51,920 --> 00:48:53,420
Because of me.
290
00:48:54,740 --> 00:48:56,290
I'm sorry, I fucked up.
291
00:48:57,260 --> 00:48:59,400
I didn't think It'd go this way.
292
00:49:00,020 --> 00:49:01,710
Go on, hurry.
293
00:49:01,920 --> 00:49:03,480
Get going.
19048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.