Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,875 --> 00:00:20,875
[♪ ominous music playing]
2
00:00:48,083 --> 00:00:50,083
{\an8}[♪ ominous music builds]
3
00:00:51,541 --> 00:00:53,541
[♪ ominous music continues]
4
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
[villagers chattering]
5
00:01:15,333 --> 00:01:16,333
[woman] Where's your Jedi?
6
00:01:18,541 --> 00:01:20,541
[speaking alien language]
7
00:01:21,541 --> 00:01:22,541
[coins clink]
8
00:01:24,833 --> 00:01:26,833
[patrons chattering]
9
00:01:33,375 --> 00:01:35,291
[patrons laughing]
10
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
[woman] Master Indara.
11
00:01:57,458 --> 00:01:59,000
Yes, my child?
12
00:01:59,000 --> 00:02:02,333
[woman] We have unfinished business.
13
00:02:05,083 --> 00:02:08,375
Attack me with all your strength.
14
00:02:09,125 --> 00:02:10,125
[grunts]
15
00:02:11,375 --> 00:02:14,291
[group laughing]
16
00:02:16,916 --> 00:02:17,916
[laughter stops]
17
00:02:19,500 --> 00:02:23,166
I appreciate your courage, young warrior,
I have no quarrel with you.
18
00:02:23,166 --> 00:02:25,291
[woman] Attack me, Jedi!
19
00:02:25,291 --> 00:02:27,500
Jedi do not attack the unarmed.
20
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
[woman] Yes, you do.
21
00:02:31,375 --> 00:02:33,541
- [woman shouts]
- [man groans]
22
00:02:33,541 --> 00:02:36,375
[grunting]
23
00:02:36,375 --> 00:02:37,541
[patrons clamoring]
24
00:02:45,416 --> 00:02:47,250
- [shouts]
- [objects clattering]
25
00:02:47,250 --> 00:02:49,333
- [patrons clamoring]
- [man grunting]
26
00:02:52,208 --> 00:02:53,708
[grunts and exclaims]
27
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
[♪ tense music playing]
28
00:03:03,958 --> 00:03:05,958
[woman grunting]
29
00:03:07,541 --> 00:03:08,583
[woman breathes heavily]
30
00:03:10,208 --> 00:03:12,208
[♪ thrilling music slows down]
31
00:03:20,708 --> 00:03:22,333
[♪ suspenseful music playing]
32
00:03:22,333 --> 00:03:24,416
[woman breathing shakily]
33
00:03:24,416 --> 00:03:25,750
[woman grunts]
34
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
Who trained you?
35
00:03:33,125 --> 00:03:35,125
[patrons clamoring]
36
00:03:36,666 --> 00:03:37,666
[patron 1] Come on!
37
00:03:39,291 --> 00:03:40,291
[yelps]
38
00:03:42,666 --> 00:03:44,666
[♪ tense music playing]
39
00:03:46,041 --> 00:03:47,041
[patron 2] Right there!
40
00:03:47,041 --> 00:03:49,291
I have an unidentified Force-user.
41
00:03:49,291 --> 00:03:50,708
[patron 3 shouts]
42
00:03:51,625 --> 00:03:53,541
[yelps, sighs in relief]
43
00:03:58,375 --> 00:03:59,375
[sighs]
44
00:03:59,916 --> 00:04:01,000
Go! Go, go, go, go!
45
00:04:01,000 --> 00:04:02,083
[patron 4] Move!
46
00:04:06,458 --> 00:04:07,791
[woman grunting]
47
00:04:13,583 --> 00:04:14,583
[woman shouts]
48
00:04:27,916 --> 00:04:29,708
[breathing heavily]
49
00:04:35,708 --> 00:04:37,416
- [woman grunting]
- [dagger swishes]
50
00:04:44,333 --> 00:04:46,250
[breathing shakily]
51
00:04:48,041 --> 00:04:49,083
[dagger clatters]
52
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
You?
53
00:04:53,916 --> 00:04:54,916
[woman grunts]
54
00:04:58,875 --> 00:05:00,291
What are you doing here?
55
00:05:01,833 --> 00:05:03,083
I'm here to kill you.
56
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
[daggers swishing]
57
00:05:14,375 --> 00:05:16,375
[lightsaber humming]
58
00:05:20,416 --> 00:05:22,416
[♪ tense music playing]
59
00:05:25,166 --> 00:05:27,375
You do not wanna go down this road.
60
00:05:28,541 --> 00:05:30,625
This is a fight that you will not win.
61
00:05:32,041 --> 00:05:35,250
A Jedi doesn't pull her weapon
unless prepared to kill.
62
00:05:38,958 --> 00:05:40,291
[lightsaber hums]
63
00:05:43,958 --> 00:05:46,000
- [breathing heavily]
- [clattering]
64
00:05:48,125 --> 00:05:49,125
[barkeep grunts]
65
00:05:57,166 --> 00:05:58,791
- [gasps]
- [dagger swishes]
66
00:06:08,666 --> 00:06:10,666
[lightsaber retracts, thuds]
67
00:06:12,250 --> 00:06:13,333
[gasps]
68
00:06:14,666 --> 00:06:16,666
[♪ somber music playing]
69
00:06:52,958 --> 00:06:54,958
[♪ suspenseful music playing]
70
00:07:02,208 --> 00:07:03,208
[grunts softly]
71
00:07:04,541 --> 00:07:06,541
[whimpering]
72
00:07:21,291 --> 00:07:23,291
[♪ dramatic music playing]
73
00:07:30,875 --> 00:07:32,041
[beeping]
74
00:07:32,041 --> 00:07:34,125
[gasping]
75
00:07:44,625 --> 00:07:45,625
[bones cracking]
76
00:07:46,583 --> 00:07:48,125
[droid beeping]
77
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
[chuckles lightly]
78
00:07:52,416 --> 00:07:53,625
Good morning, Pip.
79
00:07:53,625 --> 00:07:55,708
[Pip beeping]
80
00:08:02,333 --> 00:08:05,458
- Whoa. Inside voices, Pip.
- [Pip beeping]
81
00:08:06,541 --> 00:08:07,625
Thank you.
82
00:08:07,625 --> 00:08:09,708
[alarm blaring]
83
00:08:10,833 --> 00:08:12,916
- Sounds like we got a job.
- [Pip beeping]
84
00:08:13,583 --> 00:08:14,583
[chuckles]
85
00:08:19,208 --> 00:08:20,208
[beeps]
86
00:08:21,750 --> 00:08:24,416
Osha! Why didn't you come out last night?
87
00:08:24,416 --> 00:08:27,041
You missed a wild trip to Nar Shaddaa
with the piloting crew.
88
00:08:27,041 --> 00:08:28,166
- Oh, yeah?
- Yeah.
89
00:08:28,166 --> 00:08:30,916
What I do with my days off
is none of your business, Fillik.
90
00:08:30,916 --> 00:08:32,708
Ah! No rest for the wicked?
91
00:08:32,708 --> 00:08:33,833
No, the wicked rest.
92
00:08:33,833 --> 00:08:34,958
- They just don't...
- Oh.
93
00:08:34,958 --> 00:08:37,291
- ...brag about it.
- [Neimoidian speaking alien language]
94
00:08:37,291 --> 00:08:38,833
What's the emergency?
95
00:08:38,833 --> 00:08:40,583
Shield generator repairs.
96
00:08:40,583 --> 00:08:42,166
[Osha] Trade Feds never use the shields.
97
00:08:42,166 --> 00:08:44,750
[Fillik] Maybe that's why
they need it repaired.
98
00:08:47,291 --> 00:08:49,291
[♪ mysterious music playing]
99
00:08:52,291 --> 00:08:53,291
[door closes]
100
00:08:54,250 --> 00:08:56,208
[clunking]
101
00:09:11,208 --> 00:09:14,083
What is taking so long?
Activate the shield immediately.
102
00:09:14,916 --> 00:09:18,208
Uh... The, uh, mekneks are on it, Captain.
103
00:09:18,208 --> 00:09:21,916
[groans] The grease grubbers
are disposable.
104
00:09:21,916 --> 00:09:24,166
Our cargo is not.
105
00:09:24,166 --> 00:09:26,666
- [Osha over comms] We can hear you...
- [groans]
106
00:09:26,666 --> 00:09:30,291
And, uh, frankly, I'm hurt.
Because, Fillik is clearly disposable,
107
00:09:30,291 --> 00:09:32,208
but me on the other hand, come on.
108
00:09:32,208 --> 00:09:36,166
Very funny. The emitter duct
isn't connected to the field projector.
109
00:09:36,166 --> 00:09:37,625
Yep, I see it.
110
00:09:38,416 --> 00:09:39,416
[Pip beeping]
111
00:09:41,708 --> 00:09:42,875
I'll weld it together.
112
00:09:44,333 --> 00:09:45,708
[sizzling]
113
00:09:48,041 --> 00:09:50,000
[Fillik] Wait...
The pressure gauge is spiking.
114
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
[Fillik shouts]
115
00:09:52,916 --> 00:09:55,541
And... [sighs]
that was the pressure valve.
116
00:09:55,541 --> 00:09:56,625
I got it.
117
00:09:58,958 --> 00:10:00,958
[♪ suspenseful music playing]
118
00:10:04,625 --> 00:10:07,166
[young Osha] Mae! What are you doing?
119
00:10:07,166 --> 00:10:09,000
[girl]
I won't let you leave-- Mama! Help me!
120
00:10:09,000 --> 00:10:10,208
[people shouting]
121
00:10:10,208 --> 00:10:12,625
- No! Mama!
- [young Osha screaming]
122
00:10:13,041 --> 00:10:14,416
[Pip beeping]
123
00:10:14,416 --> 00:10:15,916
[Fillik] Stop messing around, Osha.
124
00:10:15,916 --> 00:10:18,500
- [Pip beeping]
- [Osha breathing heavily]
125
00:10:19,500 --> 00:10:20,750
[Osha] I got it, Pip.
126
00:10:27,750 --> 00:10:29,750
[♪ dramatic music playing]
127
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
[ship whooshing]
128
00:10:36,083 --> 00:10:37,125
Jedi?
129
00:10:38,833 --> 00:10:41,541
Ugh.
130
00:10:42,208 --> 00:10:43,625
Friends of yours?
131
00:10:53,833 --> 00:10:58,250
To what do we owe the pleasure
of Jedi presence on our humble ship?
132
00:10:58,250 --> 00:11:00,708
My name is Yord Fandar,
Knight of the Jedi Order.
133
00:11:00,708 --> 00:11:03,083
And this is my Padawan, Tasi Lowa.
134
00:11:03,083 --> 00:11:07,916
We are looking for a former Jedi
by the name of Osha Aniseya.
135
00:11:07,916 --> 00:11:09,083
[officer whimpers]
136
00:11:09,083 --> 00:11:12,791
This is a cargo ship.
We have no passengers.
137
00:11:12,791 --> 00:11:14,125
[Yord] She's a meknek.
138
00:11:14,125 --> 00:11:16,833
Freelance outer ship repair.
She bunks ship to ship.
139
00:11:16,833 --> 00:11:19,208
Why would we have mekneks here?
140
00:11:19,750 --> 00:11:24,583
The Republic has legislated that only
droids may perform outer ship repair--
141
00:11:24,583 --> 00:11:26,500
[stammers]
142
00:11:27,125 --> 00:11:29,416
Sub-level. Bunk 23.
143
00:11:32,375 --> 00:11:34,208
Thank you for your "cooperation."
144
00:11:43,083 --> 00:11:44,083
[door beeps]
145
00:11:47,958 --> 00:11:50,541
Yord... [laughs]
146
00:11:55,666 --> 00:11:57,416
You finally passed your trials.
147
00:11:57,416 --> 00:12:00,583
I made Knight. Two years ago.
148
00:12:01,250 --> 00:12:03,166
Hmm. Never thought
I would see the day.
149
00:12:04,250 --> 00:12:06,208
[chuckles]
150
00:12:08,041 --> 00:12:10,166
I never thought
that I would see you again.
151
00:12:13,958 --> 00:12:16,541
CorpSec is about as far away
from Coruscant as you can get.
152
00:12:18,458 --> 00:12:21,375
So, uh, what are you doing here, then?
153
00:12:22,541 --> 00:12:24,875
You just wanted
to pay your old friend a visit?
154
00:12:33,541 --> 00:12:34,541
[Pip beeps]
155
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
[Pip beeping]
156
00:12:36,250 --> 00:12:37,500
What's going on, Yord?
157
00:12:38,833 --> 00:12:39,875
[sighs]
158
00:12:43,625 --> 00:12:45,458
I think it's best you take a seat.
159
00:12:49,708 --> 00:12:51,166
So how long have you been a meknek?
160
00:12:54,291 --> 00:12:56,750
Since I left the Order. So... six years.
161
00:12:56,750 --> 00:12:58,208
Dangerous job.
162
00:12:58,708 --> 00:13:00,041
Mmm. It has its perks.
163
00:13:03,333 --> 00:13:05,166
Look. I was trained to be a Jedi.
164
00:13:05,166 --> 00:13:09,083
When that didn't pan out, those skills
aren't exactly, uh, transferable.
165
00:13:09,083 --> 00:13:10,625
I needed a paycheck.
166
00:13:10,625 --> 00:13:12,166
When did you join the Order?
167
00:13:12,166 --> 00:13:14,791
When I was eight. Yord knows all of this.
168
00:13:14,791 --> 00:13:17,916
A major concern about admitting you
to the Order was your age.
169
00:13:17,916 --> 00:13:19,666
And the fact that you were mourning.
170
00:13:23,583 --> 00:13:28,000
My circumstances were unique,
but the Jedi Council made their decision.
171
00:13:28,500 --> 00:13:30,750
You lost your entire family.
172
00:13:30,750 --> 00:13:33,250
Your mothers, your sister.
173
00:13:33,250 --> 00:13:35,333
Your village, all died in the fire
174
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
before Master Sol
brought you into the Jedi.
175
00:13:38,625 --> 00:13:41,041
Your training was difficult,
to say the least.
176
00:13:43,708 --> 00:13:48,125
Attachments to those we have lost
are the most difficult to let go.
177
00:13:51,083 --> 00:13:52,958
So, why are you here?
178
00:13:52,958 --> 00:13:55,708
Last night, a Jedi was murdered on Ueda.
179
00:13:55,708 --> 00:13:56,791
Who?
180
00:13:56,791 --> 00:13:58,625
Master Indara.
181
00:14:00,541 --> 00:14:02,541
The suspect matched your description.
182
00:14:05,208 --> 00:14:06,625
You think that I killed her?
183
00:14:07,125 --> 00:14:08,375
Where were you last night?
184
00:14:08,875 --> 00:14:10,958
On this freighter. In this room.
185
00:14:10,958 --> 00:14:13,125
Why... Why would I kill Indara?
186
00:14:13,125 --> 00:14:17,208
If I recall correctly,
Master Indara advised the Jedi Council
187
00:14:17,208 --> 00:14:19,125
to discontinue your training
when you were--
188
00:14:19,125 --> 00:14:21,666
Leaving the Jedi was the hardest thing
that I've ever done,
189
00:14:21,666 --> 00:14:23,041
but it was my decision.
190
00:14:23,666 --> 00:14:24,916
No one else's.
191
00:14:32,458 --> 00:14:35,375
You really think I'm capable
of betraying the Order,
192
00:14:35,375 --> 00:14:38,458
overpowering a Jedi Master,
and murdering her?
193
00:14:40,125 --> 00:14:42,041
- [door opens]
- [barkeep] I'll know her when I see her.
194
00:14:42,041 --> 00:14:43,333
That's her.
195
00:14:44,166 --> 00:14:47,750
She killed the Jedi! And ruined my bar!
196
00:14:52,000 --> 00:14:53,750
It doesn't matter what I think.
197
00:14:57,541 --> 00:14:58,791
[Pip beeping]
198
00:14:58,791 --> 00:15:00,875
Now that you've been identified,
199
00:15:00,875 --> 00:15:03,625
a prison transport
will take you back to Coruscant.
200
00:15:08,333 --> 00:15:10,000
You're making a mistake.
201
00:15:14,583 --> 00:15:16,166
[♪ suspenseful music playing]
202
00:15:31,791 --> 00:15:33,291
[ship roars]
203
00:15:44,416 --> 00:15:45,833
[Jedi] Close your eyes.
204
00:15:48,041 --> 00:15:50,583
Your eyes can deceive you.
205
00:15:51,666 --> 00:15:53,333
We must not trust them.
206
00:15:56,750 --> 00:15:58,416
Connect to the Force.
207
00:16:00,000 --> 00:16:01,250
Have faith.
208
00:16:02,083 --> 00:16:04,750
Think of diving into a great ocean.
209
00:16:05,291 --> 00:16:08,041
Give yourselves over to its weight,
210
00:16:08,875 --> 00:16:13,166
its stillness, its uncertainty.
211
00:16:13,750 --> 00:16:17,291
- And tell me what comes into your mind.
- [door beeping]
212
00:16:24,541 --> 00:16:26,000
[youngling] Balance.
213
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
Good.
214
00:16:27,375 --> 00:16:28,708
Life.
215
00:16:28,708 --> 00:16:30,166
[Jedi] Excellent.
216
00:16:30,583 --> 00:16:31,666
I see fire.
217
00:16:33,833 --> 00:16:35,333
It grows larger.
218
00:16:35,333 --> 00:16:38,083
It consumes anything
that tries to stop it.
219
00:16:40,625 --> 00:16:42,333
The Force is powerful.
220
00:16:43,416 --> 00:16:46,250
Like fire or the ocean.
221
00:16:47,833 --> 00:16:51,625
It is a power we must respect.
222
00:16:56,250 --> 00:16:58,291
But that is a lesson for another day.
223
00:16:58,291 --> 00:16:59,666
Time for lunch.
224
00:17:04,958 --> 00:17:06,750
Master Vernestra.
225
00:17:08,958 --> 00:17:11,375
Sol, my dear friend,
226
00:17:11,375 --> 00:17:14,833
how lucky these younglings are
to have such a compassionate teacher.
227
00:17:14,833 --> 00:17:17,958
I am the fortunate one.
To be taught by them.
228
00:17:17,958 --> 00:17:21,375
I remember when you were that small.
You were so shy.
229
00:17:23,041 --> 00:17:24,666
How can I be of service?
230
00:17:25,833 --> 00:17:27,666
I come with news.
231
00:17:27,666 --> 00:17:30,000
You and Master Indara were friends?
232
00:17:30,000 --> 00:17:31,083
[Sol] Yes.
233
00:17:32,458 --> 00:17:35,166
I was sad to hear
she came to a violent death.
234
00:17:36,583 --> 00:17:38,291
We have a suspect in custody.
235
00:17:38,291 --> 00:17:42,000
An old Padawan of yours... Osha Aniseya.
236
00:17:47,041 --> 00:17:50,041
I see I have underestimated
your attachment to her.
237
00:17:53,833 --> 00:17:55,083
Osha was...
238
00:17:58,541 --> 00:18:00,541
She was a devoted Padawan.
239
00:18:01,541 --> 00:18:04,250
I see no reason for her to kill Indara.
240
00:18:04,250 --> 00:18:06,750
The evidence against her is strong.
241
00:18:08,666 --> 00:18:12,333
Indara and I saved her
from a terrible fire on Brendok.
242
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
I remember.
243
00:18:13,500 --> 00:18:16,416
She saw us as her protectors.
244
00:18:18,125 --> 00:18:19,750
There must be some mistake.
245
00:18:25,958 --> 00:18:27,416
If it were to become public
246
00:18:27,416 --> 00:18:30,333
that a former Jedi
killed one of our own...
247
00:18:30,333 --> 00:18:33,416
Our political enemies
could use it against us.
248
00:18:34,000 --> 00:18:35,375
Discretion is important.
249
00:18:35,375 --> 00:18:37,958
- Our justice swift. An example made.
- [Sol sighs]
250
00:18:39,083 --> 00:18:42,916
Despite your feelings for this girl,
do I have your support in this endeavor?
251
00:18:46,583 --> 00:18:48,833
Of course, Master Vernestra.
252
00:18:56,041 --> 00:18:57,875
[sighs heavily]
253
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
[droid pilot warbling]
254
00:19:03,208 --> 00:19:05,208
[droid warden stomping]
255
00:19:13,500 --> 00:19:15,250
[convict 1 groaning]
256
00:19:17,500 --> 00:19:19,041
[squelching]
257
00:19:25,833 --> 00:19:26,916
[convict 2] Dybbuk.
258
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Excuse me?
259
00:19:30,750 --> 00:19:36,291
It's a parasite used
to subdue violent criminals.
260
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
Oh...
261
00:19:40,333 --> 00:19:41,333
Is it hurting him?
262
00:19:41,833 --> 00:19:43,833
No way! He's having a great time.
263
00:19:43,833 --> 00:19:47,875
It does weird stuff to your brain.
264
00:19:48,291 --> 00:19:49,291
Mm.
265
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
Is it true you killed a Jedi?
266
00:19:51,416 --> 00:19:52,875
No.
267
00:19:52,875 --> 00:19:56,416
We're planning an escape. You in?
268
00:19:56,416 --> 00:19:58,500
[convict 3 speaking electronically]
269
00:20:00,333 --> 00:20:04,958
An escape... An escape to where?
We're traveling through hyperspace.
270
00:20:05,458 --> 00:20:08,416
- The ship's piloted by droids.
- [pilot droid warbling]
271
00:20:08,416 --> 00:20:11,250
[convict 2] We're gonna take 'em out
and use the escape pods.
272
00:20:11,250 --> 00:20:15,125
Okay, uh, I applaud
everyone's enthusiasm here,
273
00:20:15,125 --> 00:20:16,416
but that could kill us!
274
00:20:16,416 --> 00:20:18,750
So you'd rather
leave your fate to the Jedi.
275
00:20:18,750 --> 00:20:21,458
Yes, I have faith in the Jedi.
276
00:20:21,458 --> 00:20:25,208
[scoffs] Enjoy prison. [laughs]
277
00:20:28,166 --> 00:20:29,833
[convict 3 speaking electronically]
278
00:20:33,375 --> 00:20:34,375
[pilot droid warbling]
279
00:20:35,208 --> 00:20:37,208
[mechanical whirring]
280
00:20:39,791 --> 00:20:41,791
[♪ dramatic music playing]
281
00:20:41,791 --> 00:20:43,875
[ship clunking]
282
00:20:46,625 --> 00:20:47,625
[gasps]
283
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
[ship rumbling]
284
00:20:49,541 --> 00:20:51,041
[droid warden] Security breach.
285
00:20:51,916 --> 00:20:53,416
- Security breach.
- Come on.
286
00:20:53,416 --> 00:20:55,625
- [convict 4 roars]
- [droid warden] Security breach.
287
00:20:55,625 --> 00:20:57,125
Security breach.
288
00:20:57,875 --> 00:20:59,166
[distorted] Security breach--
289
00:21:04,083 --> 00:21:05,083
[lock beeps]
290
00:21:05,875 --> 00:21:07,791
- [door buzzes]
- [convict 2] Go, let's go! Yes!
291
00:21:07,791 --> 00:21:09,125
Go. Go, go, go, go.
292
00:21:09,125 --> 00:21:10,708
- Go! Go!
- [convict 4] Go!
293
00:21:10,708 --> 00:21:12,666
Come on. This way.
294
00:21:12,666 --> 00:21:14,500
- [convict 2 yelps]
- [convict 5] Come on.
295
00:21:15,708 --> 00:21:17,250
[scatting]
296
00:21:17,250 --> 00:21:18,875
[door beeps, blares]
297
00:21:18,875 --> 00:21:21,708
[convict 2] Go! To the pod.
[convict 3 speaking electronically]
298
00:21:22,041 --> 00:21:23,125
Can you give me a hand?
299
00:21:23,125 --> 00:21:25,083
Bye-bye, Jedi-killer.
300
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
[convict 2 laughs]
301
00:21:27,708 --> 00:21:29,000
[convict 5] Come on!
302
00:21:29,000 --> 00:21:30,791
[convict 4] Let's go.
[convict 2] Come on!
303
00:21:30,791 --> 00:21:33,125
[convict 5] Go, go, go, go, go.
Launch! Launch!
304
00:21:33,583 --> 00:21:35,416
- [convict 2 cackles]
- [convict 5] Go!
305
00:21:40,791 --> 00:21:42,791
- [ship thuds]
- [objects rattling]
306
00:21:43,958 --> 00:21:44,958
[Osha] Pip!
307
00:21:46,166 --> 00:21:48,166
[grunting]
308
00:21:50,875 --> 00:21:52,375
[panting]
309
00:21:54,416 --> 00:21:56,416
[gasping, panting]
310
00:21:57,250 --> 00:21:58,250
[grunting]
311
00:22:00,166 --> 00:22:01,750
[breathing deeply]
312
00:22:12,500 --> 00:22:13,791
[rattling]
313
00:22:13,791 --> 00:22:15,958
[grunts, yelps]
314
00:22:25,625 --> 00:22:27,625
[Pip beeping]
315
00:22:28,666 --> 00:22:29,750
Not now!
316
00:22:29,750 --> 00:22:31,916
- [Pip beeping]
- [grunting]
317
00:22:34,083 --> 00:22:35,166
[sizzles]
318
00:22:35,166 --> 00:22:36,875
[door beeps, blares]
319
00:22:51,583 --> 00:22:52,583
[Osha grunts]
320
00:22:53,208 --> 00:22:55,291
[both grunting]
321
00:22:58,666 --> 00:23:00,666
[Pip beeping]
322
00:23:00,666 --> 00:23:02,750
[crackling]
323
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
[Dybbuk chittering]
324
00:23:08,125 --> 00:23:09,833
[convict 1 gasping, shouting]
325
00:23:19,833 --> 00:23:20,833
[screams]
326
00:23:21,750 --> 00:23:23,583
[escape pod whooshes]
327
00:23:27,791 --> 00:23:29,833
- [alarm blaring]
- [Osha panting]
328
00:23:30,458 --> 00:23:31,458
[Osha] Whoa.
329
00:23:37,791 --> 00:23:39,458
[rattling]
330
00:23:39,833 --> 00:23:41,791
[Pip beeping]
331
00:23:55,208 --> 00:23:56,416
[Pip beeping]
332
00:24:17,833 --> 00:24:19,666
[ship screeching]
333
00:24:23,666 --> 00:24:25,666
[♪ mysterious music playing]
334
00:24:33,541 --> 00:24:34,541
[holoprojector trills]
335
00:24:35,541 --> 00:24:36,958
What is it, Jecki?
336
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Sorry to disturb you, Master.
337
00:24:40,000 --> 00:24:43,083
Vernestra Rwoh requests your presence
at the detainment level.
338
00:24:43,083 --> 00:24:45,375
Then I mustn't keep her waiting.
339
00:24:46,375 --> 00:24:47,375
Why do you--
340
00:24:48,791 --> 00:24:51,416
- Permission to speak freely, Master Sol?
- You may.
341
00:24:52,125 --> 00:24:54,541
Why do you keep old holos
of your former Padawan?
342
00:24:55,458 --> 00:24:58,458
This pastime encourages
sentimentality and nostalgia.
343
00:24:58,458 --> 00:25:02,166
- And both of these emotions can lead to--
- Our memories are lessons.
344
00:25:02,916 --> 00:25:05,000
"If we don't meditate on the past..."
345
00:25:06,500 --> 00:25:08,333
"We're doomed to repeat it."
346
00:25:17,750 --> 00:25:20,166
- [slams fist]
- It wasn't our idea!
347
00:25:20,166 --> 00:25:24,083
[convict 1] It was the Jedi-killer!
She orchestrated the whole thing!
348
00:25:24,833 --> 00:25:28,041
Prisoner mutiny.
Transport went down over Carlac.
349
00:25:28,041 --> 00:25:29,166
And Osha?
350
00:25:29,166 --> 00:25:30,666
Not among the survivors.
351
00:25:32,416 --> 00:25:34,500
[convict 2] The Jedi-killer is evil!
352
00:25:35,416 --> 00:25:37,500
I sensed her darkness.
353
00:25:38,375 --> 00:25:39,708
Beware!
354
00:25:39,708 --> 00:25:44,500
Quiet your mind and tell me,
what happened to the young woman?
355
00:25:45,083 --> 00:25:49,666
She helped me, and I betrayed her
and took the last escape pod.
356
00:25:52,708 --> 00:25:54,791
It doesn't clear her for Indara's murder.
357
00:25:57,625 --> 00:25:59,625
Any sign of life on Carlac?
358
00:25:59,625 --> 00:26:02,750
The Republic dispatched probe droids
to survey the wreckage.
359
00:26:04,041 --> 00:26:08,750
I request permission to go to Carlac
and bring Osha in myself.
360
00:26:08,750 --> 00:26:11,541
It is highly unlikely she survived.
361
00:26:12,166 --> 00:26:15,583
She is alive. I can feel it.
362
00:26:17,958 --> 00:26:21,083
I'm afraid I cannot afford to lose you
to a field mission, Sol.
363
00:26:21,083 --> 00:26:23,375
You're far too valuable here.
364
00:26:23,375 --> 00:26:24,958
I trained her.
365
00:26:26,000 --> 00:26:29,500
If she is guilty, it is my failure.
366
00:26:30,625 --> 00:26:32,500
Let me take accountability.
367
00:26:35,416 --> 00:26:37,583
A small team. Be discreet.
368
00:26:42,250 --> 00:26:43,833
May the Force be with you.
369
00:26:45,125 --> 00:26:47,125
[gasping]
370
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
[electricity crackling]
371
00:26:58,458 --> 00:27:00,458
[♪ suspenseful music playing]
372
00:27:15,916 --> 00:27:17,250
[electricity crackles]
373
00:27:34,666 --> 00:27:36,666
[wind blowing]
374
00:27:46,958 --> 00:27:48,750
[chittering]
375
00:27:49,250 --> 00:27:50,833
[shrilling]
376
00:27:51,791 --> 00:27:53,875
[♪ dramatic chord plays]
377
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
[Osha] Hey!
378
00:28:09,541 --> 00:28:11,291
Thank you for allowing me
to accompany you.
379
00:28:11,291 --> 00:28:14,750
It's not what I would've planned
for your first mission.
380
00:28:14,750 --> 00:28:16,000
I'm ready.
381
00:28:16,000 --> 00:28:18,708
That may be so, but we need backup.
382
00:28:18,708 --> 00:28:19,791
Is it Yord?
383
00:28:21,333 --> 00:28:22,500
What's wrong with Yord?
384
00:28:22,500 --> 00:28:25,708
Nothing. No, he's... Yord.
385
00:28:26,625 --> 00:28:30,250
[announcer over speakers] Docking bay two,
please prepare for launch.
386
00:28:35,833 --> 00:28:37,333
[steam hisses]
387
00:28:37,333 --> 00:28:38,875
Master Sol. Oh.
388
00:28:39,625 --> 00:28:41,500
I thank you for choosing me
for this mission.
389
00:28:41,500 --> 00:28:44,333
I should have brought Osha in myself.
I apologize for my error.
390
00:28:44,333 --> 00:28:46,208
We leave in five minutes.
391
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
I will redeem myself.
392
00:28:52,250 --> 00:28:53,583
Yord.
393
00:28:53,583 --> 00:28:54,875
Put your clothes on.
394
00:28:58,333 --> 00:29:00,333
[♪ dramatic music playing]
395
00:29:08,375 --> 00:29:10,375
[♪ intriguing music playing]
396
00:29:10,375 --> 00:29:12,250
[wind whistling]
397
00:29:23,208 --> 00:29:25,208
[♪ foreboding music playing]
398
00:29:28,083 --> 00:29:29,416
Hello, Osha.
399
00:29:30,375 --> 00:29:31,458
Mae?
400
00:29:32,625 --> 00:29:34,333
Hello, sister.
401
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
[Osha] Brendok?
402
00:29:46,833 --> 00:29:48,125
[indistinct voices whispering]
403
00:29:51,958 --> 00:29:53,041
[woman] Osha.
404
00:29:53,041 --> 00:29:55,125
[fire crackling]
405
00:30:00,833 --> 00:30:01,916
[Osha] Wait!
406
00:30:01,916 --> 00:30:04,958
[young Mae] "You're with me.
I'm with you.
407
00:30:05,583 --> 00:30:08,416
"Always one, but born as two.
408
00:30:11,250 --> 00:30:13,250
[breathing heavily]
409
00:30:17,083 --> 00:30:19,291
"As above sits the stars...
410
00:30:21,875 --> 00:30:24,208
"And below lies the sea...
411
00:30:25,291 --> 00:30:26,875
"I give you you..."
412
00:30:28,333 --> 00:30:29,833
"And you give me me."
413
00:30:32,791 --> 00:30:34,291
You remember.
414
00:30:35,958 --> 00:30:38,333
Mae, is it really you?
415
00:30:39,583 --> 00:30:40,666
Yes.
416
00:30:42,250 --> 00:30:43,750
I thought you were dead.
417
00:30:44,458 --> 00:30:47,166
Did you kill Indara?
418
00:30:47,166 --> 00:30:48,250
Yes.
419
00:30:49,875 --> 00:30:51,500
I will kill them all.
420
00:30:54,666 --> 00:30:56,000
[wind blowing]
421
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
- [gasping]
- [beeping]
422
00:31:01,000 --> 00:31:03,083
[Pip beeping]
423
00:31:07,208 --> 00:31:08,333
Hey, Pip.
424
00:31:08,333 --> 00:31:10,416
[Pip beeping]
425
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
[Osha whispers] Calm down.
426
00:31:12,916 --> 00:31:15,250
- [Pip beeping]
- You're okay.
427
00:31:15,250 --> 00:31:17,333
[Pip beeping]
428
00:31:20,458 --> 00:31:21,458
[electricity crackles]
429
00:31:21,458 --> 00:31:23,333
[Pip beeping]
430
00:31:24,416 --> 00:31:26,250
You wouldn't believe who I just saw.
431
00:31:28,791 --> 00:31:30,708
[ship whooshing]
432
00:31:36,416 --> 00:31:38,041
Permission to speak freely?
433
00:31:38,041 --> 00:31:39,291
[chuckles softly]
434
00:31:39,916 --> 00:31:41,500
You don't need to keep asking.
435
00:31:42,458 --> 00:31:45,250
- How well do you know this former Padawan?
- [Sol] Osha.
436
00:31:45,250 --> 00:31:46,833
How well do you know Osha?
437
00:31:48,333 --> 00:31:50,166
Sixteen years ago,
438
00:31:51,250 --> 00:31:54,625
I was posted on her home planet, Brendok.
439
00:31:55,250 --> 00:31:58,958
I was there when her sister started a fire
440
00:31:58,958 --> 00:32:01,333
that killed her entire family.
441
00:32:02,000 --> 00:32:06,583
Osha was the sole survivor.
I took her as my Padawan.
442
00:32:06,583 --> 00:32:07,750
She had a sister?
443
00:32:08,541 --> 00:32:11,416
Yes. She had a twin.
444
00:32:12,833 --> 00:32:14,833
I didn't know Osha was a twin.
445
00:32:17,000 --> 00:32:18,333
[Jecki] It's not in her file.
446
00:32:19,083 --> 00:32:20,166
[Sol sighs]
447
00:32:21,125 --> 00:32:23,125
- Do you think that--
- [Sol] No.
448
00:32:23,958 --> 00:32:25,166
Mae is dead.
449
00:32:27,208 --> 00:32:29,833
That was her name. Mae.
450
00:32:30,750 --> 00:32:32,291
I saw her die.
451
00:32:34,333 --> 00:32:35,416
[chiming]
452
00:32:36,208 --> 00:32:38,625
That's Carlac. Prepare for landing.
453
00:32:40,791 --> 00:32:42,958
[Sol breathes deeply]
454
00:32:49,750 --> 00:32:50,791
[♪ dramatic music playing]
455
00:32:50,791 --> 00:32:52,875
[mechanical whirring]
456
00:32:58,500 --> 00:33:00,500
[Pip beeping]
457
00:33:06,291 --> 00:33:08,166
[ship whooshing]
458
00:33:16,583 --> 00:33:18,750
There's no way she could've survived this.
459
00:33:19,583 --> 00:33:21,416
Clearly, someone's been here, Yord.
460
00:33:22,083 --> 00:33:23,916
Scavengers, Padawan.
461
00:33:30,625 --> 00:33:31,625
Follow me.
462
00:33:34,791 --> 00:33:36,791
[♪ suspenseful music playing]
463
00:33:56,250 --> 00:33:57,833
[Osha panting]
464
00:34:27,125 --> 00:34:28,333
[lightsaber hums]
465
00:34:36,375 --> 00:34:38,666
[wind howling]
466
00:34:54,041 --> 00:34:55,416
[lightsaber hums]
467
00:34:59,125 --> 00:35:02,208
[Yord] Stop! In the name of the Republic
and the Jedi Order!
468
00:35:04,541 --> 00:35:05,541
Osha!
469
00:35:08,166 --> 00:35:09,333
Sol.
470
00:35:12,833 --> 00:35:13,916
I didn't do it.
471
00:35:15,500 --> 00:35:16,833
Step away from the edge.
472
00:35:18,625 --> 00:35:20,583
- [Pip beeping]
- [Osha] Please, Sol...
473
00:35:20,583 --> 00:35:23,416
Believe me. I didn't-- [gasps]
474
00:35:23,416 --> 00:35:25,083
- [Pip beeping]
- Osha!
475
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
[gasps]
476
00:35:28,333 --> 00:35:30,208
[♪ gentle music playing]
477
00:35:30,791 --> 00:35:31,833
[Pip beeping]
478
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
[♪ dramatic chord plays]
479
00:35:40,041 --> 00:35:42,041
[panting]
480
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
Osha.
481
00:35:53,166 --> 00:35:54,291
Mae is alive.
482
00:35:57,666 --> 00:35:58,833
I believe you.
483
00:36:03,041 --> 00:36:06,166
You need to come with us. Let's go.
484
00:36:07,333 --> 00:36:09,000
[lightsaber hums]
485
00:36:09,750 --> 00:36:10,875
[device clicks]
486
00:36:10,875 --> 00:36:12,208
[Sol] Stand down.
487
00:36:22,916 --> 00:36:26,000
[stranger] The Jedi live in a dream.
488
00:36:26,750 --> 00:36:31,041
A dream they believe everyone shares.
489
00:36:32,750 --> 00:36:36,500
If you attack a Jedi with a weapon,
490
00:36:36,500 --> 00:36:38,083
you will fail.
491
00:36:39,458 --> 00:36:43,541
Steel or laser are no threat to them.
492
00:36:45,875 --> 00:36:47,583
But an Acolyte...
493
00:36:47,583 --> 00:36:51,833
An Acolyte kills without a weapon.
494
00:36:52,458 --> 00:36:56,708
- An Acolyte... kills the dream.
- [lightsaber hums]
33387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.