All language subtitles for The Last Panthers.S01E03.Episode .1.3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 Ripped By mstoll 2 00:01:17,880 --> 00:01:20,486 Still haven't told Roman where we are? 3 00:01:20,600 --> 00:01:22,250 We don't need his backing. 4 00:01:24,200 --> 00:01:26,123 This is the place. 5 00:01:27,240 --> 00:01:29,447 We will find something here. 6 00:01:29,560 --> 00:01:34,009 Why are there so many kids here from Les Agnettes? It's no coincidence. 7 00:01:34,120 --> 00:01:37,647 - Kids go to gyms. - Mm. 8 00:01:37,760 --> 00:01:41,287 There must be 20 gyms closer to them than this one. Why this one? 9 00:01:41,400 --> 00:01:42,731 Yeah. 10 00:01:50,160 --> 00:01:54,085 You know, sometimes you can't correct mistakes. That's life. 11 00:02:06,880 --> 00:02:09,804 Khalil? What's wrong? 12 00:02:11,840 --> 00:02:14,810 - Maybe you're right. - What do you mean? 13 00:02:14,920 --> 00:02:18,891 About mistakes. Let's get back to the station. 14 00:02:26,840 --> 00:02:28,968 Aco. 15 00:03:07,720 --> 00:03:09,848 Tourists, hm? 16 00:03:11,200 --> 00:03:14,170 - Piece of shit. - Why? 17 00:03:15,120 --> 00:03:18,761 This is the holiday I've always dreamt of. Mum, Dad, 40 Kalashnikovs. 18 00:03:18,880 --> 00:03:20,689 Three rocket launchers. 19 00:03:22,480 --> 00:03:25,051 - Good equipment. - Old equipment. 20 00:03:26,480 --> 00:03:28,642 For me, this is a nostalgic moment. 21 00:03:28,760 --> 00:03:31,809 - After this, I'm done with weapons. - Totally? 22 00:03:31,920 --> 00:03:35,970 It's a matter of profits, risks and boredom. 23 00:03:40,040 --> 00:03:42,088 Zlatko, where's my money? 24 00:03:42,960 --> 00:03:45,167 I'm getting tired of you. 25 00:03:46,760 --> 00:03:48,489 You're getting tired of me? 26 00:03:49,680 --> 00:03:53,969 Fuck you and listen carefully. Stop playing me. 27 00:03:58,920 --> 00:04:01,048 The Animal has returned. 28 00:04:02,720 --> 00:04:07,123 That's how I like you. The boss wants to go home. 29 00:04:09,360 --> 00:04:10,646 Go. 30 00:04:21,080 --> 00:04:24,289 - Michael Farnborough? - Uh, yes. He's our bug expert. 31 00:04:24,400 --> 00:04:27,131 And he knows it's my team? He knows I'm running this? 32 00:04:27,240 --> 00:04:30,881 - Yeah. You've worked together before? - You could say that. 33 00:04:31,000 --> 00:04:33,241 He's my ex-husband. 34 00:04:39,840 --> 00:04:43,765 So, this is Sol Meyer, the Panthers preferred diamond dealer. 35 00:04:43,880 --> 00:04:45,166 I have it from a good source 36 00:04:45,280 --> 00:04:49,285 that he's about to receive 15 million euro in stolen diamonds. 37 00:04:49,400 --> 00:04:51,801 We know where he works, we know where he lives. 38 00:04:51,920 --> 00:04:55,049 We know where his children go to school, we know his family. 39 00:04:55,160 --> 00:04:58,607 What we don't know is the time and the place of the transaction. 40 00:04:58,720 --> 00:05:01,690 Once the diamonds pass through his hands, they're lost forever. 41 00:05:02,360 --> 00:05:05,091 So, we need to monitor his calls around the clock. 42 00:05:06,120 --> 00:05:09,363 we've got 48 hours. 43 00:05:23,320 --> 00:05:26,563 You know why I was so keen to have you with us? 44 00:05:26,680 --> 00:05:31,163 Because you grew up here, so I thought you'd understand. 45 00:05:31,280 --> 00:05:33,362 There's nothing to understand. 46 00:05:33,480 --> 00:05:36,848 You're pursuing something which no longer interests us. 47 00:05:37,960 --> 00:05:42,010 Marseille is delicate. It needs to be handled by people with delicacy. 48 00:05:42,120 --> 00:05:45,727 Causing riots and bloodshed is not the answer. 49 00:05:46,680 --> 00:05:49,809 We know where the shooters are in Serbia. That's enough. 50 00:05:49,920 --> 00:05:53,208 - There's still one in Marseille. - And we have no new leads. 51 00:05:53,320 --> 00:05:57,882 Or have you seen something sitting pointlessly outside that gym? 52 00:06:03,280 --> 00:06:05,965 And the death of the Belairs doesn't interest you? 53 00:06:06,160 --> 00:06:08,811 Their death interests me very much. 54 00:06:08,920 --> 00:06:13,448 Shall we discuss how it happened? And whose fault it is? 55 00:06:15,760 --> 00:06:19,321 I'm reassigning you. SIM card fraud in Aix. 56 00:06:19,440 --> 00:06:21,090 I need you to head that up. 57 00:06:22,880 --> 00:06:24,803 - I'm off the case? - No. The case is dead. 58 00:06:24,920 --> 00:06:28,402 You've a new job. In Aix. 59 00:07:14,680 --> 00:07:15,886 Thirsty? 60 00:07:19,360 --> 00:07:21,124 Here. 61 00:07:23,960 --> 00:07:26,440 Your friends still aren't answering our calls. 62 00:07:27,000 --> 00:07:29,731 They've cut off our gun supply. 63 00:07:30,040 --> 00:07:34,443 We need the supply taken up again. You need to help us. 64 00:07:36,120 --> 00:07:38,407 Weapons. Guns. 65 00:07:40,240 --> 00:07:43,562 Dumb fucking Serb. He can't understand a word. 66 00:07:45,000 --> 00:07:48,846 - How much trouble are we in? - That's not your concern. 67 00:07:54,720 --> 00:07:56,848 Piece of shit. 68 00:08:13,120 --> 00:08:16,363 Khalil, I give up. I don't feel up to this. 69 00:08:16,480 --> 00:08:19,324 - You chickening out? - No, you don't need me. 70 00:08:19,440 --> 00:08:23,570 - Stay. - My father would kick my ass. 71 00:08:23,680 --> 00:08:27,207 What are you saying, Halim? 72 00:08:29,240 --> 00:08:30,969 Son of a bitch. 73 00:08:38,560 --> 00:08:40,164 What kind of car is it? 74 00:08:40,280 --> 00:08:44,046 Peugeot 405. With Serbian plates and a sticker with a hedgehog. 75 00:08:44,160 --> 00:08:47,448 There is a bag under the carpet in the boot. They want the bag. 76 00:08:47,560 --> 00:08:49,927 - OK. - See you in a bit. 77 00:10:04,280 --> 00:10:06,681 - Mokhtar. - Khalil. 78 00:10:42,800 --> 00:10:44,325 Schitzo wash won't work. 79 00:10:44,440 --> 00:10:47,091 It's too dense, too many people, too many phone calls. 80 00:10:47,200 --> 00:10:49,521 We just need to shave off one phone at a time. 81 00:10:51,000 --> 00:10:52,968 Once we find his phone, we'll isolate it. 82 00:10:53,080 --> 00:10:54,730 We haven't got time. 83 00:10:56,200 --> 00:10:59,044 He works here, his phone is here. We can't get any closer. 84 00:10:59,560 --> 00:11:01,483 We just have to be patient. 85 00:11:52,560 --> 00:11:55,928 James, get me LBC Radio, Radio London, Capital... One of them. 86 00:11:56,040 --> 00:11:59,601 - An untraceable line, please. - OK, what are you thinking? 87 00:11:59,720 --> 00:12:03,042 It's just networking. We need to get him on his own. 88 00:12:03,920 --> 00:12:07,811 LBC. Untraceable. Ready to dial. 89 00:13:01,360 --> 00:13:02,885 Fuck. 90 00:14:01,320 --> 00:14:03,527 A fucking bomb scare? 91 00:14:16,400 --> 00:14:18,482 This way. 92 00:14:20,120 --> 00:14:24,409 - How long will this take? - Three hours, maybe four. 93 00:14:24,520 --> 00:14:28,047 Fuck three or four hours. I'll be at home if anyone needs me. 94 00:14:32,280 --> 00:14:33,486 There he is. 95 00:14:35,320 --> 00:14:37,448 - It worked. - Maybe. 96 00:14:37,560 --> 00:14:39,722 We'd just better not lose him now. 97 00:14:43,200 --> 00:14:46,807 OK, Milan. You know what you're doing. 98 00:14:46,920 --> 00:14:53,007 But I remember you came back home in 2002 all covered in blood. 99 00:14:53,920 --> 00:14:56,969 Zlatko wanted to steal tiles. 100 00:14:57,640 --> 00:15:01,645 You were bedridden for a month, and he was fine. 101 00:15:02,640 --> 00:15:07,601 In 2003, he caused trouble in a bar for a girl. 102 00:15:08,600 --> 00:15:12,127 You caught all the punches. He didn't have a scratch. 103 00:15:12,240 --> 00:15:15,005 - In 2004... - I know what he did. 104 00:15:15,120 --> 00:15:18,363 OK. It's up to you. 105 00:15:18,480 --> 00:15:22,724 It got worse every time. A woman got hurt, children... 106 00:15:26,160 --> 00:15:30,848 Every time you did something wrong, he whispered it in your ear. 107 00:15:31,640 --> 00:15:33,722 He owes us money. 108 00:15:33,840 --> 00:15:36,241 We'll find it somewhere else. 109 00:15:36,360 --> 00:15:40,046 I've tried everything. We need money for your surgery. 110 00:15:40,160 --> 00:15:43,403 Don't worry about me. I'll hang in there for a while 111 00:15:43,520 --> 00:15:46,763 if you promise not to visit Zlatko anymore. 112 00:15:47,640 --> 00:15:52,851 If you don't do it yourself, you'll be his slave forever. 113 00:15:56,040 --> 00:15:59,487 - I need to go. - Then go. 114 00:16:23,400 --> 00:16:26,802 And here we're going to start our second runway. 115 00:16:28,000 --> 00:16:29,968 Notice the landscape. 116 00:16:30,080 --> 00:16:36,406 It's very flat. It will allow for wide visibility for all visiting pilots. 117 00:16:36,600 --> 00:16:39,888 The control tower will be situated here. 118 00:16:41,040 --> 00:16:47,650 We'll be incorporating the new Saudi technology. It's very exciting. 119 00:16:53,440 --> 00:16:58,571 Here, you see the architects' plans in 3D. 120 00:16:58,680 --> 00:17:01,001 They all speak English, don't they? 121 00:17:01,120 --> 00:17:05,364 You can take a virtual walk through the airport. It's very amusing. 122 00:17:05,480 --> 00:17:09,883 I will now introduce the people who are part of the project. 123 00:17:11,120 --> 00:17:16,331 Unfortunately, Guillaume von Reeth can only join us virtually. 124 00:17:16,440 --> 00:17:18,283 Good morning, everybody. 125 00:17:18,400 --> 00:17:21,643 Henrik Porel Hoiston, in charge of the concessions, 126 00:17:22,000 --> 00:17:24,651 James Deloitte, in charge of parking, 127 00:17:25,560 --> 00:17:28,848 and Zlatko Mladic, representing his company Lugano Holdings, 128 00:17:28,960 --> 00:17:31,691 which will be in charge of security. 129 00:17:32,640 --> 00:17:34,244 Any questions? 130 00:17:51,040 --> 00:17:53,884 Bomb scare or something. I know, it's shit. 131 00:17:54,000 --> 00:17:56,810 Now Dad's wanking in his office, and you can't come round. 132 00:17:56,920 --> 00:17:58,922 - Is that the daughter? - Fits. 133 00:17:59,040 --> 00:18:03,602 - Got him. Got him. - Bring it up on the speakers. 134 00:18:03,720 --> 00:18:08,408 12 at 50, 16 at 48. 135 00:18:09,640 --> 00:18:11,290 Will that work? 136 00:18:14,720 --> 00:18:16,882 - Hello? - You're alone? 137 00:18:17,000 --> 00:18:18,001 I can be. 138 00:18:20,480 --> 00:18:23,324 I've sent mail on the encrypted. How's it going? 139 00:18:23,440 --> 00:18:25,727 Thank you for hiring Michael Farnborough for this one. 140 00:18:26,640 --> 00:18:28,927 Better the devil you know, my dear. 141 00:18:29,600 --> 00:18:30,931 Hold on. 142 00:18:35,760 --> 00:18:37,524 No, I don't know them. 143 00:18:37,640 --> 00:18:42,885 I just wondered, as Serbia is your arena of choice. 144 00:18:43,000 --> 00:18:46,322 - One of them has a Tiger tattoo. - What's the gig? 145 00:18:47,320 --> 00:18:51,564 - Consortium for an airport in Belgrade. - That's an interesting choice. 146 00:18:51,680 --> 00:18:57,164 I'd be particularly interested to know what your Interpol contact made of it. 147 00:19:20,680 --> 00:19:24,287 I only had enough for one. We can share, right? 148 00:19:24,400 --> 00:19:26,641 Have they called Dad? 149 00:19:26,760 --> 00:19:28,967 Yes. He's on his way. 150 00:19:33,880 --> 00:19:37,202 That fucking dog... I was scared. 151 00:19:38,600 --> 00:19:40,409 You're OK now? 152 00:19:41,360 --> 00:19:45,729 Thank you for coming. For doing this at all. 153 00:19:47,240 --> 00:19:49,720 - You'd do the same for me, right? - Of course. 154 00:19:53,160 --> 00:19:54,571 Do we open it? 155 00:19:56,160 --> 00:19:58,083 He said not to open it. 156 00:19:58,840 --> 00:20:02,606 We've got ten minutes before Dad is here. Shall we open it? 157 00:20:10,760 --> 00:20:12,489 Shit. 158 00:20:17,360 --> 00:20:18,691 Shit. 159 00:20:21,120 --> 00:20:23,521 Nadim is coming to get it. 160 00:20:34,280 --> 00:20:37,011 I won't come every time you call. 161 00:20:38,240 --> 00:20:41,403 - That? - Are you training now? 162 00:20:41,520 --> 00:20:45,241 Don't fuck with me. I saw you. I saw the cars. 163 00:20:46,120 --> 00:20:49,442 I saw them leave. The foreign number plates. 164 00:20:49,560 --> 00:20:51,164 What calibre are they? 165 00:20:52,080 --> 00:20:55,084 What are you saying? You're losing it? 166 00:20:58,320 --> 00:21:00,561 You're fucking with me. 167 00:21:00,680 --> 00:21:03,923 Mokhtar, you're going to be in deep shit. This is for real. So tell me. 168 00:21:04,040 --> 00:21:05,405 - Tell you what? - The Serb. 169 00:21:05,520 --> 00:21:07,602 - What about the Serb? - Where is he? 170 00:21:07,720 --> 00:21:11,042 How would I know? - There's a link with the guns. 171 00:21:12,360 --> 00:21:15,921 You're my little brother. I'll fix it, but you have to talk to me. 172 00:21:16,040 --> 00:21:18,327 Get off my back with your bullshit. 173 00:21:19,600 --> 00:21:23,161 For once in your life, make the right choice, jackass. 174 00:21:23,280 --> 00:21:26,045 You always considered me a shithead, didn't you? 175 00:21:26,160 --> 00:21:29,050 You want to talk about the blood on your hands? 176 00:21:30,520 --> 00:21:34,684 Dad was right, you know. You really have a screw loose. 177 00:21:37,960 --> 00:21:41,043 - Do as I say. - We're not doing anything! 178 00:21:46,200 --> 00:21:48,089 Stop. Let go of me! 179 00:21:52,840 --> 00:21:54,842 Stop moving. I'll hurt you. 180 00:21:57,040 --> 00:21:59,611 Let go of me. 181 00:22:07,520 --> 00:22:09,648 You never understood anything. 182 00:22:10,360 --> 00:22:12,681 You'll never understand anything. 183 00:22:17,560 --> 00:22:19,608 Get fucked, you and your Serb! 184 00:22:25,480 --> 00:22:29,769 I've got something for you from your family in Serbia. 185 00:22:29,880 --> 00:22:31,644 - OK. - When would be a good time 186 00:22:31,760 --> 00:22:33,330 to deliver it? 187 00:22:33,440 --> 00:22:35,283 I will let you know. 188 00:22:36,360 --> 00:22:39,330 - What time is that? - 30 minutes ago. 189 00:22:39,440 --> 00:22:42,523 - Since then nothing... - Play it again. 190 00:22:44,360 --> 00:22:48,729 I've got something for you from your family in Serbia. 191 00:22:48,840 --> 00:22:50,649 - OK. - When would be a good time 192 00:22:50,760 --> 00:22:52,364 to deliver it? 193 00:22:52,480 --> 00:22:54,050 I will let you know. 194 00:22:56,960 --> 00:23:01,124 There's some noise just before "I will let you know." Play it again. 195 00:23:02,480 --> 00:23:05,051 ...time to deliver it? 196 00:23:05,160 --> 00:23:06,366 What was that? 197 00:23:07,240 --> 00:23:09,402 The sound of a different phone being turned on. 198 00:23:09,520 --> 00:23:12,285 He's got another phone. He's swapped phones. 199 00:23:12,400 --> 00:23:14,767 OK, we've got them all recorded, right? 200 00:23:15,120 --> 00:23:17,964 - Yes. - I want you to check every record. 201 00:23:18,080 --> 00:23:21,448 Find that phone. He's hiding from us. 202 00:23:36,440 --> 00:23:38,841 You were right, there was another phone. 203 00:23:39,720 --> 00:23:40,926 Time and place? 204 00:23:41,040 --> 00:23:44,283 The exchange happens at 11 a.m. George Street Square. 205 00:23:45,280 --> 00:23:49,205 - Good. We'll need... - Carla has already organised us. 206 00:23:50,160 --> 00:23:51,366 She is very good. 207 00:23:53,920 --> 00:23:57,003 - What's this about? - What about? 208 00:23:57,120 --> 00:24:01,091 - This isn't just about diamonds. - I'm just doing my job, Michael. 209 00:24:01,200 --> 00:24:02,964 - The bomb scare? - Is doing my job. 210 00:24:03,080 --> 00:24:06,562 It's reckless. I don't think Tom would like it. 211 00:24:06,680 --> 00:24:09,889 - Are you going to tell tales on me? - No. 212 00:24:12,840 --> 00:24:15,241 I want to know what's going on with you. 213 00:24:17,120 --> 00:24:18,406 All I can think is... 214 00:24:20,200 --> 00:24:23,283 Tom should never have let you get involved with Serbia again. 215 00:24:24,200 --> 00:24:27,283 What happened to us, to you... 216 00:24:29,320 --> 00:24:31,891 I still don't know how either of us recovered. 217 00:24:32,040 --> 00:24:36,967 You didn't help me with that then, and you're not going to help me with it now. 218 00:24:37,080 --> 00:24:41,165 All I'm saying is, if you're going to go back to that place, 219 00:24:41,280 --> 00:24:43,681 you have to find someone to talk to. 220 00:24:43,800 --> 00:24:46,007 Maybe I need to go back to that place, Michael. 221 00:24:48,560 --> 00:24:50,403 Maybe I want to. 222 00:24:53,080 --> 00:24:55,162 You can't run away forever. 223 00:25:48,880 --> 00:25:52,646 Every time, you come home with different bruises. 224 00:25:52,760 --> 00:25:56,685 Do you want to drink something? Something to eat? 225 00:25:57,720 --> 00:25:59,051 No, I'm OK. 226 00:26:08,280 --> 00:26:13,605 I saw him. Last Tuesday. He was walking past the shop. I hid. 227 00:26:15,280 --> 00:26:16,850 - Mokhtar? - Mm. 228 00:26:19,640 --> 00:26:21,483 Do you see him? 229 00:26:24,720 --> 00:26:27,246 When I see him, I avoid him, too. 230 00:26:31,080 --> 00:26:33,242 How did this happen? 231 00:26:36,640 --> 00:26:38,085 I don't know. 232 00:26:39,160 --> 00:26:41,561 You threw me out, I wasn't there. 233 00:26:42,040 --> 00:26:47,206 Your father thought he understood what was best. Sometimes he was wrong. 234 00:26:49,280 --> 00:26:53,171 When I came back, I thought I'd be able to fix things. 235 00:26:54,000 --> 00:26:58,005 You can. You just can't fix everything. 236 00:27:01,600 --> 00:27:03,329 Nadim. 237 00:27:05,680 --> 00:27:08,160 I thought I'd be seeing you. 238 00:27:08,720 --> 00:27:14,363 Were you going to charge in here and threaten me? For hurting your friend? 239 00:27:14,480 --> 00:27:17,324 You didn't hurt him, you killed him. 240 00:27:17,440 --> 00:27:19,966 He left you at the site. 241 00:27:20,080 --> 00:27:22,811 He left you behind like a piece of shit. 242 00:27:23,280 --> 00:27:28,207 So, I showed him. And by showing him, showed everyone. 243 00:27:28,800 --> 00:27:31,883 There is a new king in town, and that king is me. 244 00:28:09,400 --> 00:28:10,686 Yes? 245 00:28:16,320 --> 00:28:18,288 Mm-hm. Yes. 246 00:28:19,320 --> 00:28:20,481 Mm-hm. 247 00:28:21,640 --> 00:28:24,849 - It's Manu, from Marseille. - Who? 248 00:28:24,960 --> 00:28:28,646 We sold him Kalashnikovs. Milan's friend is alive. 249 00:28:31,840 --> 00:28:33,046 Hello, Manu. 250 00:28:33,920 --> 00:28:36,810 I have a friend of yours in Marseille. 251 00:28:36,920 --> 00:28:38,968 The man you have is no friend of mine. 252 00:28:39,080 --> 00:28:40,411 But he's a Serb. 253 00:28:41,400 --> 00:28:43,050 I don't give a shit. 254 00:28:43,160 --> 00:28:46,084 What do you mean? He's one of your guys. 255 00:28:47,000 --> 00:28:52,962 Listen, I'm out of the business. I'm out of Marseille. OK? 256 00:29:43,960 --> 00:29:44,927 Yes? 257 00:29:45,040 --> 00:29:47,441 One of the faces you sent me is interesting. 258 00:29:47,600 --> 00:29:49,682 Can you send me the file? 259 00:29:49,800 --> 00:29:53,043 Sure. Why don't I just be at your beck and call? 260 00:29:56,800 --> 00:29:59,804 The guy they found, what's his name? 261 00:30:02,040 --> 00:30:03,201 Rajko. 262 00:30:04,280 --> 00:30:06,851 They think he's important to me. 263 00:30:08,080 --> 00:30:12,165 I told them that nobody's important to me. What matters is what we do. 264 00:30:18,440 --> 00:30:20,647 Are you going to give me trouble? 265 00:30:22,480 --> 00:30:25,051 Why would I bring you trouble? 266 00:30:25,920 --> 00:30:28,605 He was like a father to you. To me, too. 267 00:30:29,760 --> 00:30:32,081 We always call him the boss. 268 00:30:40,440 --> 00:30:42,886 That means we're not going to go save him. 269 00:30:43,000 --> 00:30:45,924 Dragan is an old story. It will interfere more than anything. 270 00:30:46,040 --> 00:30:49,089 The new Caesar must kill the old one. 271 00:30:49,200 --> 00:30:52,204 We do this, and you get your money. 272 00:31:09,360 --> 00:31:13,001 I've done due diligence. I have a problem. 273 00:31:13,120 --> 00:31:14,485 Talk to me. 274 00:31:15,360 --> 00:31:19,046 My problem is your security team. 275 00:31:19,200 --> 00:31:24,081 This man, Zlatko Mladic. He's a smuggler and a thief. 276 00:31:25,240 --> 00:31:28,130 I assure you that we thoroughly checked all criminal records. 277 00:31:28,240 --> 00:31:31,449 Records? He doesn't have a record. He's connected. 278 00:31:31,560 --> 00:31:35,565 He has a Tiger tattoo. He's a Panther. 279 00:31:37,040 --> 00:31:38,769 Well, people can change. 280 00:31:40,960 --> 00:31:42,371 You already knew. 281 00:31:43,480 --> 00:31:47,690 I am here acting in the best interest of Lord Belmaire. 282 00:31:48,840 --> 00:31:53,289 And I advise you, if you do not remove him and his team from the project, 283 00:31:53,400 --> 00:31:55,801 your planes will become vessels for smuggling. 284 00:31:55,920 --> 00:32:02,201 You know, no one has been interested in Serbia for a long, long time. 285 00:32:02,320 --> 00:32:08,089 Then the euro has its moment, and suddenly everyone is all around us. 286 00:32:08,200 --> 00:32:11,568 The Chinese delegation offered me a lot of money for this contract. 287 00:32:11,680 --> 00:32:14,923 Everybody wants to work with us. Why? 288 00:32:15,080 --> 00:32:19,085 Because we're a gateway to the European markets. 289 00:32:20,240 --> 00:32:24,040 Because we're backed by the EU, but not yet soiled by the euro. 290 00:32:24,160 --> 00:32:28,131 And for the first time in my lifetime, Serbia has value. 291 00:32:28,560 --> 00:32:32,121 Then you need to use this opportunity well. 292 00:32:33,000 --> 00:32:36,721 How much do you stand to make from this, personally? 293 00:32:36,840 --> 00:32:40,686 Three billion means premiums of maybe 45 million a year. 294 00:32:40,880 --> 00:32:45,090 And you, as a broker... You have twenty percent of that. 295 00:32:45,200 --> 00:32:46,167 15. 296 00:32:46,280 --> 00:32:48,931 Well, maybe... Well, this is just a theory... 297 00:32:51,360 --> 00:32:55,524 You're desperate for 6.75 million a year. 298 00:32:55,640 --> 00:32:57,722 I'm good at math. 299 00:32:57,840 --> 00:33:02,243 You are a sweaty leech from a country of sweaty leeches. 300 00:33:02,800 --> 00:33:06,122 You fucked over Greece, Italy, Ireland, Spain. 301 00:33:06,240 --> 00:33:10,689 They've got nothing left, and now you're coming east for blood. 302 00:33:10,800 --> 00:33:12,165 I don't think you understand. 303 00:33:12,280 --> 00:33:18,003 We are not Greece, and we are not Spain. We are not desperate for hand-outs. 304 00:33:18,120 --> 00:33:22,364 - All I'm asking is that you remove... - Zlatko stays. 305 00:33:22,480 --> 00:33:24,164 He'll make the airport safe. 306 00:33:24,680 --> 00:33:28,082 And if you don't like it, there's the door. 307 00:33:38,320 --> 00:33:40,368 He should be here by now. 308 00:35:42,640 --> 00:35:46,406 Let me look at the video footage, between 10.45 and 11.15. 309 00:36:04,640 --> 00:36:06,051 We're done. 310 00:36:07,000 --> 00:36:08,923 We missed him. 311 00:37:00,760 --> 00:37:04,401 Give me the keys. Give them to me. 312 00:37:04,520 --> 00:37:06,329 What's this all about? 313 00:37:06,800 --> 00:37:08,211 He wants to kill you. 314 00:37:08,400 --> 00:37:09,925 - Kill me? - Yes. 315 00:37:11,200 --> 00:37:13,248 I wanted Milan to kill you. 316 00:37:17,760 --> 00:37:19,728 You could have had everything. 317 00:37:21,680 --> 00:37:25,924 - It was a test of your loyalty. - Fuck your loyalty! 318 00:37:26,040 --> 00:37:27,530 Listen. 319 00:37:29,200 --> 00:37:32,886 You shoot, and he will kill you. Then, he'll kill your brother. 320 00:37:33,000 --> 00:37:37,881 Don't shoot, and maybe you'll get a chance to warn him. 321 00:37:39,920 --> 00:37:43,049 If I were you, I would not be a wimp, and I'd shoot straight away. 322 00:37:43,160 --> 00:37:45,731 - Shoot. - Shut up. Shut the fuck up. 323 00:37:45,840 --> 00:37:47,649 Give me the keys. 324 00:37:50,880 --> 00:37:53,201 Throw your weapon on the ground! 325 00:37:57,640 --> 00:37:58,846 Start the car. 326 00:38:10,120 --> 00:38:12,327 Drive. Quick. 327 00:38:31,000 --> 00:38:33,128 - You're right, it was. - You know... 328 00:38:33,240 --> 00:38:35,481 ...what it is? - We haven't seen it. 329 00:38:38,640 --> 00:38:40,881 Do you always have a party after a shit day? 330 00:38:41,000 --> 00:38:45,483 Well, you see, we're normally abroad. Now, we're home. 331 00:38:46,480 --> 00:38:48,721 Anyway, it makes us happy. 332 00:38:50,120 --> 00:38:52,851 Sorry it didn't work out. 333 00:38:52,960 --> 00:38:54,644 Fucking Serbians. 334 00:38:55,040 --> 00:38:58,408 - It's always the Serbians. And you. - Yes. 335 00:38:58,520 --> 00:39:00,887 Generally you and the Serbians. 336 00:39:07,200 --> 00:39:10,682 What do you want, Michael? Why are you still here? 337 00:39:11,600 --> 00:39:13,090 To commiserate? 338 00:39:14,560 --> 00:39:17,882 Or do you just want to fuck me for old time's sake? 339 00:39:19,760 --> 00:39:23,845 - You're still angry with me? - No, I'm not. 340 00:39:23,960 --> 00:39:25,928 And I never have been. 341 00:39:26,760 --> 00:39:28,569 So why don't you go home? 342 00:39:28,680 --> 00:39:33,208 Go home to your wife, three children and your dog. 343 00:40:01,160 --> 00:40:04,164 Carla? James? 344 00:40:08,440 --> 00:40:10,169 Come on. 345 00:40:34,240 --> 00:40:37,483 A man passes her the dog. That's the exchange. 346 00:40:49,880 --> 00:40:51,769 We need to move. 347 00:40:52,480 --> 00:40:58,203 We need to find his daughter. We need to find the dog. Now. 348 00:40:59,000 --> 00:41:01,367 Armed police! Armed police! 349 00:41:01,480 --> 00:41:03,289 Go to the back door! 350 00:41:07,360 --> 00:41:08,964 Room clear. 351 00:41:09,080 --> 00:41:13,608 Police. Stand still. Where's Sol Meyer? Get your hands up. Where's Sol Meyer? 352 00:41:13,800 --> 00:41:17,282 Armed police. Show me your hands. Show me your hands. 353 00:41:17,680 --> 00:41:19,364 Calm. 354 00:41:24,200 --> 00:41:28,330 - No diamonds. - But the dog. The dog has them. 355 00:41:28,440 --> 00:41:31,125 The dog's been cut up. The dog's dead. 356 00:41:42,120 --> 00:41:43,360 Fuck! 357 00:43:05,440 --> 00:43:08,808 What are you doing here? You shouldn't be here. 358 00:43:08,920 --> 00:43:12,288 - Where's Manu? - He told you that we'd come to you. 359 00:43:12,400 --> 00:43:17,645 He promised me less blood. A girl died, an officer shot... 360 00:43:29,040 --> 00:43:31,884 Otherwise what? You'll arrest us? 361 00:43:34,720 --> 00:43:37,963 Listen, little fuck. I'm not in the mood for your bullshit. 362 00:43:38,120 --> 00:43:40,691 Roman, let go of him. 363 00:43:40,800 --> 00:43:44,202 He may be a little fuck, but he's my little fuck. Release him. 364 00:43:55,400 --> 00:43:59,530 Now. Let's see how we can sort this shit out. 365 00:44:14,000 --> 00:44:17,846 - What's that? - I thought you'd like to meet. 366 00:44:17,960 --> 00:44:21,362 I've got a Serb no one wants, and all the police are after him. 367 00:44:22,080 --> 00:44:24,731 - So what? - I need you. 368 00:44:25,480 --> 00:44:27,482 All this shit is because of him. 369 00:44:29,360 --> 00:44:31,931 Call this killing two birds with one stone. 370 00:44:32,040 --> 00:44:35,931 - You won't regret it. - This isn't how this works. 371 00:44:37,880 --> 00:44:42,010 Trust me. I've got a solution to all our problems. 372 00:44:43,720 --> 00:44:45,768 Come on. Get in. 373 00:45:06,320 --> 00:45:08,129 Tom. 374 00:45:09,080 --> 00:45:12,562 We lost the diamonds. They're gone. 375 00:45:13,680 --> 00:45:15,489 Thanks for letting me know. 376 00:45:42,800 --> 00:45:43,961 Yes? 377 00:45:46,040 --> 00:45:51,763 - If you'll have us, we'll back you. - Good. 378 00:46:18,760 --> 00:46:19,886 Run. 379 00:46:22,440 --> 00:46:23,680 Leave. 380 00:46:27,960 --> 00:46:29,200 Go on. 381 00:46:31,640 --> 00:46:33,051 Move. 382 00:46:34,600 --> 00:46:36,841 Move! 383 00:46:39,680 --> 00:46:41,205 Stop! Police! 384 00:46:44,160 --> 00:46:47,323 - What are you playing at? - Run. 385 00:46:49,600 --> 00:46:51,204 Stop. Police. 386 00:46:53,240 --> 00:46:55,402 What the fuck are you doing? 387 00:46:58,760 --> 00:47:01,764 If he talked, he was a problem. As a quiet man, he had no use. 388 00:47:02,280 --> 00:47:04,362 This way, you're a hero. 389 00:47:08,200 --> 00:47:10,123 And now you need to help me. 390 00:47:10,240 --> 00:47:13,050 The Serbs have cut me off. I need guns. 391 00:47:13,160 --> 00:47:15,686 But you need to turn a blind eye. Take it. 392 00:47:19,880 --> 00:47:21,405 The cost of peace. 393 00:47:47,720 --> 00:47:50,610 - The IGS is on his tail? - Yes. 394 00:47:55,200 --> 00:47:58,170 He did nothing wrong. He did his job. 395 00:47:58,280 --> 00:48:01,966 We got our man. Coming for a drink? 396 00:48:02,400 --> 00:48:03,561 I'm going home. 397 00:48:03,680 --> 00:48:06,968 Sure? OK, see you tomorrow. 398 00:48:18,640 --> 00:48:20,449 Here is good. 399 00:48:23,840 --> 00:48:26,605 - How do we travel without a car? - By foot. 400 00:48:26,720 --> 00:48:28,927 We're not going to get far by foot. 401 00:48:29,040 --> 00:48:32,044 Further than in a stolen car with a broken window. 402 00:48:32,960 --> 00:48:35,531 He wanted to kill me. Me. 403 00:48:35,640 --> 00:48:38,644 And then he talked about loyalty. Asshole. 404 00:48:40,080 --> 00:48:42,208 - Hello? - Adnan, my brother. 405 00:48:42,320 --> 00:48:44,641 - It's you, Milan. - Listen to me. 406 00:48:44,760 --> 00:48:48,810 Leave your flat right away. Do you remember where the safe house is? 407 00:48:48,920 --> 00:48:52,049 - Go there right away. - Why? 408 00:48:52,160 --> 00:48:53,730 They're coming to get you. 409 00:48:54,680 --> 00:48:56,728 It's my fault. 410 00:48:57,680 --> 00:48:59,250 I'm sorry. I'm in trouble. 411 00:49:00,080 --> 00:49:02,651 I didn't know it was going to go like this. 412 00:49:02,760 --> 00:49:06,003 Go away. Quick. Leave. 413 00:49:09,500 --> 00:49:17,500 Ripped By mstoll 414 00:49:57,640 --> 00:49:58,448 English SDH 32258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.