All language subtitles for The Flash_S03E23_Finish Line.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,294 - This season on "The Flash"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,172 I went back in time and created an alternate timeline, 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,007 a whole new existence. 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,634 I created Flashpoint and changed everything. 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,595 Who are you? - Savitar. The god of speed. 6 00:00:11,637 --> 00:00:13,430 - You said that I trapped you in the future. Where? 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,932 - [as Savitar] The only place that could hold me. 8 00:00:14,974 --> 00:00:15,933 The Speed Force. 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,225 - Iris West, 10 00:00:17,267 --> 00:00:18,894 will you marry me? - Yes! 11 00:00:18,936 --> 00:00:20,479 - Dr. Brand invents the technology 12 00:00:20,521 --> 00:00:22,356 that traps Savitar in the Speed Force. 13 00:00:22,397 --> 00:00:23,941 - Good luck with that. - We don't wanna fight you. 14 00:00:23,983 --> 00:00:25,776 We're your friends. Your family. 15 00:00:25,818 --> 00:00:27,653 - Caitlin, I love you. - I never loved any of you. 16 00:00:27,695 --> 00:00:29,237 - Caitlin is working with Savitar. 17 00:00:29,279 --> 00:00:32,407 - Caitlin is dead. - Not to me. 18 00:00:32,449 --> 00:00:34,034 - I know who you are. 19 00:00:34,075 --> 00:00:35,703 - I am the future Flash. 20 00:00:35,744 --> 00:00:37,788 When I have control of all of time, 21 00:00:37,830 --> 00:00:41,208 it will be you who is abandoned and forgotten! 22 00:00:41,249 --> 00:00:43,084 And I only need for Iris to die 23 00:00:43,126 --> 00:00:45,796 so that you are driven so far into the dark 24 00:00:45,838 --> 00:00:47,006 that I can be born. 25 00:00:47,046 --> 00:00:48,924 - I'm gonna stop you. 26 00:00:48,966 --> 00:00:50,133 - It didn't work. 27 00:00:50,175 --> 00:00:52,260 - You lose, Barry! 28 00:00:52,302 --> 00:00:53,846 - [screaming] No! 29 00:00:53,888 --> 00:00:55,514 [blade clashes] 30 00:00:55,556 --> 00:00:57,808 Iris! [sobbing] 31 00:00:57,850 --> 00:01:01,186 ♪ ♪ 32 00:01:01,228 --> 00:01:04,189 [solemn music] 33 00:01:04,231 --> 00:01:11,279 ♪ ♪ 34 00:01:13,615 --> 00:01:20,330 ♪ ♪ 35 00:01:20,372 --> 00:01:22,249 - [crying softly] 36 00:01:22,290 --> 00:01:25,377 ♪ ♪ 37 00:01:27,713 --> 00:01:28,756 [gun cocks, electronic whirring] 38 00:01:28,797 --> 00:01:30,716 - [panting] 39 00:01:30,758 --> 00:01:37,014 ♪ ♪ 40 00:01:37,056 --> 00:01:39,600 - [sobs] 41 00:01:39,641 --> 00:01:42,394 - [exhales] 42 00:01:42,436 --> 00:01:43,395 [gun clicks] 43 00:01:43,437 --> 00:01:44,605 Oh, no. 44 00:01:44,646 --> 00:01:49,068 ♪ ♪ 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,819 - [sobbing] 46 00:01:50,861 --> 00:01:53,781 [drumsticks clatter] 47 00:01:53,822 --> 00:01:57,910 ♪ ♪ 48 00:02:00,579 --> 00:02:02,706 - [gasping] 49 00:02:02,748 --> 00:02:04,332 - Iris? 50 00:02:04,374 --> 00:02:06,293 - [chokes] - Iris? 51 00:02:06,334 --> 00:02:07,753 - [breathes heavily] 52 00:02:07,795 --> 00:02:10,213 B.A.? 53 00:02:10,255 --> 00:02:11,632 - [softly] What? 54 00:02:11,673 --> 00:02:12,758 - [panting] 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,093 [transmogrifier chimes] 56 00:02:14,134 --> 00:02:15,302 [electronic chirping] 57 00:02:15,343 --> 00:02:16,887 - B.A. 58 00:02:16,929 --> 00:02:18,597 - H.R.? 59 00:02:18,639 --> 00:02:21,224 - [gasping] 60 00:02:21,266 --> 00:02:22,768 - [crying softly] 61 00:02:22,810 --> 00:02:25,104 ♪ ♪ 62 00:02:25,144 --> 00:02:26,271 - [exhales] 63 00:02:26,313 --> 00:02:28,732 [breathes heavily] 64 00:02:28,774 --> 00:02:30,150 Dad. 65 00:02:30,191 --> 00:02:33,070 - [sniffles] 66 00:02:33,112 --> 00:02:35,322 [electronic whirring] 67 00:02:35,363 --> 00:02:37,156 - Dad. [sobs] 68 00:02:37,198 --> 00:02:39,534 - [stammers] 69 00:02:39,576 --> 00:02:40,661 Baby? 70 00:02:40,702 --> 00:02:42,663 - Yeah. 71 00:02:42,704 --> 00:02:46,667 [dramatic orchestral music] 72 00:02:46,708 --> 00:02:49,336 [sobs] 73 00:02:49,377 --> 00:02:52,006 [both crying] 74 00:02:52,047 --> 00:02:53,757 - I don't understand. 75 00:02:53,799 --> 00:02:56,802 - It was H.R. 76 00:02:56,844 --> 00:02:58,177 - [gasping softly] 77 00:02:58,219 --> 00:03:00,263 Till the next one. 78 00:03:00,305 --> 00:03:04,893 ♪ ♪ 79 00:03:04,935 --> 00:03:07,813 [dramatic music] 80 00:03:07,855 --> 00:03:11,025 ♪ ♪ 81 00:03:11,066 --> 00:03:13,861 - [whispering] H.R. 82 00:03:13,902 --> 00:03:15,737 Hi. 83 00:03:16,822 --> 00:03:18,406 - [whispering] Hi. 84 00:03:18,448 --> 00:03:19,950 Let's get you out of here. 85 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 - Where is everybody else? 86 00:03:21,535 --> 00:03:23,162 - I couldn't tell... 87 00:03:23,202 --> 00:03:25,998 Barry, or Savitar, would know I was coming. 88 00:03:26,040 --> 00:03:28,207 [blade rings] Let's get you out of here. 89 00:03:28,249 --> 00:03:29,334 - Okay. 90 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 [tense music] 91 00:03:31,045 --> 00:03:32,337 [whooshing] 92 00:03:32,379 --> 00:03:33,714 [shard clanks] 93 00:03:33,755 --> 00:03:37,676 ♪ ♪ 94 00:03:37,718 --> 00:03:39,302 - Get her. 95 00:03:39,344 --> 00:03:41,429 ♪ ♪ 96 00:03:41,471 --> 00:03:45,059 - [panting] 97 00:03:45,100 --> 00:03:46,185 We can't outrun them. 98 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 - No, we can't. 99 00:03:48,395 --> 00:03:50,271 [tense music] 100 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 [transmogrifier whirs] 101 00:03:52,357 --> 00:03:54,818 [electronic whirring] 102 00:03:56,695 --> 00:03:58,613 [electronic whirring] 103 00:03:58,655 --> 00:04:01,033 - What are you doing? 104 00:04:01,075 --> 00:04:03,785 - I'm the reason Savitar found you. 105 00:04:03,827 --> 00:04:05,037 I need to remedy that. 106 00:04:05,079 --> 00:04:07,081 - Not like this. Give me that. 107 00:04:07,122 --> 00:04:08,498 [thudding] Oh! 108 00:04:08,540 --> 00:04:11,668 [crates clatter] 109 00:04:11,710 --> 00:04:13,503 - Don't! I'm the one he wants. 110 00:04:13,545 --> 00:04:15,839 Okay? Please, don't hurt him. 111 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 ♪ ♪ 112 00:04:19,676 --> 00:04:21,929 - [crying] H.R.! 113 00:04:21,970 --> 00:04:23,138 - Tracy. 114 00:04:23,180 --> 00:04:26,225 - No. [panting] 115 00:04:26,265 --> 00:04:27,809 No. No. 116 00:04:27,851 --> 00:04:30,145 - It's--it's okay. 117 00:04:30,187 --> 00:04:31,939 - Why are you doing this? 118 00:04:31,980 --> 00:04:34,191 - I couldn't be a coward. 119 00:04:37,485 --> 00:04:38,862 I'm not a coward. 120 00:04:40,864 --> 00:04:42,657 - We just found each other. 121 00:04:42,699 --> 00:04:44,076 - I know. 122 00:04:44,118 --> 00:04:46,120 ♪ ♪ 123 00:04:46,161 --> 00:04:47,537 - Our story would be brilliant. 124 00:04:47,579 --> 00:04:50,165 You will be brilliant. 125 00:04:50,207 --> 00:04:52,042 You will be glorious, Tracy Brand. 126 00:04:52,084 --> 00:04:53,794 You will be. 127 00:04:53,835 --> 00:04:57,005 I've seen... seen it with my own eyes. 128 00:04:58,715 --> 00:05:01,593 I love you. [grunts] 129 00:05:01,635 --> 00:05:03,553 - [sobbing softly] 130 00:05:03,595 --> 00:05:05,555 - Oh, no. B.A.? 131 00:05:05,597 --> 00:05:07,432 - I'm right here. - B.A. 132 00:05:07,474 --> 00:05:10,351 Will you tell Cisco... 133 00:05:10,393 --> 00:05:11,728 Please tell him... 134 00:05:11,770 --> 00:05:15,149 [whispering inaudibly] 135 00:05:15,190 --> 00:05:17,567 Will you tell him that? 136 00:05:17,609 --> 00:05:19,694 For me? 137 00:05:19,736 --> 00:05:21,989 - Yeah. - Good. 138 00:05:22,030 --> 00:05:23,573 Now... 139 00:05:24,783 --> 00:05:28,287 Go stop Savitar. 140 00:05:28,328 --> 00:05:35,002 ♪ ♪ 141 00:05:35,043 --> 00:05:38,421 - [sobs] H.R. H.R. 142 00:05:38,463 --> 00:05:45,512 ♪ ♪ 143 00:05:50,976 --> 00:05:52,936 - [sobs] 144 00:05:52,978 --> 00:05:57,316 ♪ ♪ 145 00:05:57,356 --> 00:05:58,942 - [panting] 146 00:05:58,984 --> 00:06:01,278 Savitar took the Speed Force bazooka. 147 00:06:03,864 --> 00:06:08,076 [suspenseful music] 148 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 - Bye-bye, Vibe. 149 00:06:11,538 --> 00:06:13,707 [whooshing] 150 00:06:13,748 --> 00:06:16,668 - Keep him alive. 151 00:06:16,710 --> 00:06:18,503 - What? Why? 152 00:06:18,545 --> 00:06:21,840 - Because I need him to build something for us. 153 00:06:21,882 --> 00:06:24,383 [suspenseful music] 154 00:06:24,425 --> 00:06:26,136 [electronic beeping] 155 00:06:27,721 --> 00:06:29,681 - "Iris West-Allen." 156 00:06:29,723 --> 00:06:32,809 - It changed back. - [gasps] 157 00:06:32,851 --> 00:06:34,435 - Does that mean what I think it means? 158 00:06:34,477 --> 00:06:37,231 - Yeah, Joe. The future's ours again. 159 00:06:37,272 --> 00:06:40,650 ♪ ♪ 160 00:06:43,362 --> 00:06:46,531 [pulsing whirring] 161 00:06:46,573 --> 00:06:49,408 - [growls] 162 00:06:49,450 --> 00:06:51,912 - Savitar? 163 00:06:53,621 --> 00:06:56,291 - Something's wrong. - What is it? 164 00:06:58,335 --> 00:07:00,337 - She's...not dead. 165 00:07:00,379 --> 00:07:01,838 ♪ ♪ 166 00:07:01,880 --> 00:07:03,298 - How is that possible? 167 00:07:03,340 --> 00:07:05,300 - H.R. 168 00:07:05,342 --> 00:07:07,261 He took her place. 169 00:07:07,302 --> 00:07:08,762 - H.R. 170 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 - [stammers] I thought you said H.R. lives. 171 00:07:10,889 --> 00:07:13,516 - Not anymore! 172 00:07:13,558 --> 00:07:15,476 - If Iris doesn't die... 173 00:07:16,937 --> 00:07:20,065 - That means the future's changing. 174 00:07:20,107 --> 00:07:21,900 - So is yours. 175 00:07:28,782 --> 00:07:30,450 - [sighs] What? 176 00:07:31,701 --> 00:07:35,372 H.R.'s dead? I...I can't believe that. 177 00:07:35,414 --> 00:07:37,874 Is Tracy all right? - Not good. 178 00:07:37,916 --> 00:07:40,043 She just wants to be alone. 179 00:07:40,085 --> 00:07:41,753 - There'll be time to mourn. 180 00:07:41,795 --> 00:07:43,297 Right now, we need to figure out our next move. 181 00:07:43,338 --> 00:07:44,923 - So for the millionth time, 182 00:07:44,965 --> 00:07:46,841 I'm on lost on all this time travel stuff. 183 00:07:46,883 --> 00:07:49,261 What happens now? With Savitar? 184 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 Iris didn't die. So that changes things, right? 185 00:07:52,180 --> 00:07:54,933 - I mean, since Iris didn't die, future me never goes down 186 00:07:54,975 --> 00:07:57,227 that same dark path. I never create time remnants 187 00:07:57,269 --> 00:07:59,229 to fight Savitar. - And if future you 188 00:07:59,271 --> 00:08:01,106 never creates these time remnants, 189 00:08:01,148 --> 00:08:04,859 then Savitar himself is never born. 190 00:08:04,901 --> 00:08:06,778 - Precisely. Once the time paradox 191 00:08:06,820 --> 00:08:08,738 catches up with him, then... [inhales] 192 00:08:08,780 --> 00:08:10,282 He'll be erased from existence. 193 00:08:10,324 --> 00:08:11,908 - But I saw him. He didn't disappear. 194 00:08:11,950 --> 00:08:14,077 - Not yet. - But he will, Joe. 195 00:08:14,119 --> 00:08:16,579 - Any guesses how long that's gonna take? 196 00:08:16,621 --> 00:08:18,290 - Maybe a few hours? 197 00:08:18,332 --> 00:08:20,500 - He can do a lot of damage in a few hours. 198 00:08:20,541 --> 00:08:22,210 - Well, guys, we can't just sit around 199 00:08:22,252 --> 00:08:24,045 and wait for Savitar to disappear. 200 00:08:24,087 --> 00:08:27,215 - But Savitar won't become Savitar if he's erased. 201 00:08:27,257 --> 00:08:29,426 - Not unless he pulls off whatever he's got in mind 202 00:08:29,468 --> 00:08:31,386 before the paradox hits him. He stole the bazooka 203 00:08:31,428 --> 00:08:32,846 for a reason. - Yeah, why? 204 00:08:32,887 --> 00:08:34,473 - I don't know, but remember, 205 00:08:34,514 --> 00:08:35,890 he's been planning this for centuries. 206 00:08:35,932 --> 00:08:37,142 He wants to be a god. 207 00:08:37,184 --> 00:08:38,643 He must need the bazooka, 208 00:08:38,685 --> 00:08:41,313 and Caitlin, to achieve his goals. 209 00:08:41,355 --> 00:08:42,605 - Anybody got any good news? 210 00:08:42,647 --> 00:08:44,774 - Actually, uh, voilà. 211 00:08:44,816 --> 00:08:47,319 - What is that? - This, Detective, 212 00:08:47,361 --> 00:08:48,820 is the cure for Caitlin. 213 00:08:48,862 --> 00:08:50,489 - You're kidding. You figured it out? 214 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 - Not by myself. With the help of... 215 00:08:52,657 --> 00:08:54,159 Caitlin's mother. 216 00:08:54,201 --> 00:08:56,328 This is experimental gene therapy. 217 00:08:56,370 --> 00:08:59,206 This? This will rewrite Caitlin's meta-DNA. 218 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 This will bring back... 219 00:09:01,124 --> 00:09:02,959 Caitlin. [chuckles] 220 00:09:03,001 --> 00:09:04,419 [whoosh] - I searched the forest. 221 00:09:04,461 --> 00:09:05,586 Savitar and Caitlin were gone. 222 00:09:05,628 --> 00:09:06,754 So was Cisco. 223 00:09:06,796 --> 00:09:09,090 - Savitar has 'em both. 224 00:09:09,132 --> 00:09:10,591 [crashing] 225 00:09:10,633 --> 00:09:12,969 [Cisco laughs] 226 00:09:13,011 --> 00:09:15,180 Oh, you better have a plan B, 227 00:09:15,222 --> 00:09:17,098 'cause I don't think your plan A 228 00:09:17,140 --> 00:09:18,517 worked out too well. 229 00:09:18,558 --> 00:09:20,185 - Fix this. 230 00:09:21,560 --> 00:09:22,645 - Fix what? 231 00:09:22,687 --> 00:09:24,523 The Speed Force bazooka? 232 00:09:24,605 --> 00:09:26,525 Hey, I didn't name it. 233 00:09:26,566 --> 00:09:28,860 If I didn't name it, I didn't make it. 234 00:09:28,902 --> 00:09:31,363 And if I didn't make it, 235 00:09:31,405 --> 00:09:33,198 I don't know how it works. 236 00:09:33,240 --> 00:09:36,243 - Oh, you know enough about it to alter what it does. 237 00:09:36,284 --> 00:09:39,287 - Oh, I see. You want me to alter it. 238 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 Well, what do you want me to alter it into? 239 00:09:41,081 --> 00:09:42,790 Like, a hair dryer? Or a waffle maker? 240 00:09:42,832 --> 00:09:44,584 Oh, I know. Maybe something that's gonna 241 00:09:44,625 --> 00:09:47,504 fix that thin-crust pizza you call a face. 242 00:09:47,546 --> 00:09:50,298 - An intradimensional quantum splicer. 243 00:09:50,340 --> 00:09:51,591 [dramatic music] 244 00:09:51,632 --> 00:09:52,759 - A splicer. 245 00:09:52,800 --> 00:09:55,262 - I do have a plan B. 246 00:09:55,303 --> 00:09:58,473 I open a time portal, exposing the Speed Force, 247 00:09:58,515 --> 00:10:01,393 you shoot me with that, and I become fragmented 248 00:10:01,435 --> 00:10:03,186 throughout all of time. 249 00:10:03,228 --> 00:10:06,440 The past, present, future. 250 00:10:08,400 --> 00:10:11,194 After that, the paradox can't reach me. 251 00:10:11,236 --> 00:10:13,780 - You wanna splice yourself throughout time? 252 00:10:13,821 --> 00:10:17,158 Exist in every single moment there ever was? 253 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 - All of us aware and connected 254 00:10:19,286 --> 00:10:21,704 through one consciousness. 255 00:10:21,746 --> 00:10:25,208 I'll be everywhere-- every hour, every minute. 256 00:10:25,250 --> 00:10:27,043 And then, 257 00:10:27,085 --> 00:10:31,298 I will rule from the Big Bang until the end of the world. 258 00:10:31,339 --> 00:10:33,383 - You wanted us to build this thing. 259 00:10:33,425 --> 00:10:35,843 - Well, why do you think I let you idiots live? 260 00:10:37,137 --> 00:10:41,600 Tracy Brand trapped me in the Speed Force in the future. 261 00:10:41,641 --> 00:10:44,769 All I had to do was get her to build this a little earlier 262 00:10:44,811 --> 00:10:47,606 and have my best friend make all the adjustments. 263 00:10:47,688 --> 00:10:48,731 - I'm not your friend. 264 00:10:48,773 --> 00:10:50,400 - Get... 265 00:10:50,442 --> 00:10:52,319 to work, Francesco. 266 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 - How about I sit on my ass 267 00:10:56,906 --> 00:10:59,534 and let you obliterate permanently from existence? 268 00:10:59,576 --> 00:11:01,828 How's that sound? 269 00:11:04,998 --> 00:11:08,293 [hand fluttering] 270 00:11:11,045 --> 00:11:12,506 That's your plan? 271 00:11:12,547 --> 00:11:14,549 Do it or you'll Reverse-Flash me? 272 00:11:14,591 --> 00:11:15,800 - Not you. 273 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 [whispering] Her. 274 00:11:19,053 --> 00:11:20,347 [sighs] 275 00:11:20,388 --> 00:11:23,057 [sharp ringing] 276 00:11:23,099 --> 00:11:25,393 You know what I'm remembering? 277 00:11:25,435 --> 00:11:28,396 Julian just got back to S.T.A.R Labs. 278 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 He has the cure. 279 00:11:30,649 --> 00:11:32,526 He can turn her back. 280 00:11:32,567 --> 00:11:36,737 You can have her back. You're so close. 281 00:11:36,779 --> 00:11:38,573 But not if she's dead. 282 00:11:38,615 --> 00:11:42,536 So put that mechanical genius to good work. 283 00:11:42,577 --> 00:11:45,246 Make me what I need. 284 00:11:45,288 --> 00:11:47,706 And I will let you both go. 285 00:11:47,748 --> 00:11:50,043 [intense music] 286 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 [pensive music] 287 00:11:53,087 --> 00:12:00,136 ♪ ♪ 288 00:12:03,223 --> 00:12:05,099 - I hated Thawne... 289 00:12:05,141 --> 00:12:06,809 And Zoom. 290 00:12:06,851 --> 00:12:09,728 They took so much from me. 291 00:12:09,770 --> 00:12:11,565 And I've hated Savitar 292 00:12:11,606 --> 00:12:13,983 for threatening to take you away from me too. 293 00:12:14,025 --> 00:12:15,943 - But he didn't. 294 00:12:15,985 --> 00:12:17,404 - I know. 295 00:12:20,073 --> 00:12:22,325 There is strength in anger. 296 00:12:22,367 --> 00:12:25,370 I've used it before. 297 00:12:25,412 --> 00:12:28,456 And so we sit here, with our anger, 298 00:12:28,498 --> 00:12:31,000 trying to think of a way to hurt Savitar 299 00:12:31,042 --> 00:12:33,420 or maybe kill him. 300 00:12:33,461 --> 00:12:35,046 And I just don't think that hate's gonna 301 00:12:35,088 --> 00:12:36,464 get it done this time. 302 00:12:36,506 --> 00:12:38,007 - What do you mean? 303 00:12:38,049 --> 00:12:40,927 - Something that Snart said to me... 304 00:12:40,968 --> 00:12:44,138 that the Flash should stay a hero, all the way, 305 00:12:44,180 --> 00:12:47,267 and sometimes that it's not about who can punch the hardest 306 00:12:47,308 --> 00:12:49,477 or run the fastest. 307 00:12:49,519 --> 00:12:52,230 ♪ ♪ 308 00:12:52,272 --> 00:12:54,107 - So what are you gonna do? 309 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 - The last thing he'd expect. 310 00:12:56,234 --> 00:13:00,196 ♪ ♪ 311 00:13:00,238 --> 00:13:03,199 [low ominous music] 312 00:13:03,241 --> 00:13:10,290 ♪ ♪ 313 00:13:14,043 --> 00:13:15,253 [whoosh] 314 00:13:15,295 --> 00:13:19,299 ♪ ♪ 315 00:13:19,340 --> 00:13:20,799 I wasn't sure you'd come. 316 00:13:23,010 --> 00:13:25,054 Must be an odd sensation, 317 00:13:25,096 --> 00:13:27,056 getting new memories. 318 00:13:27,098 --> 00:13:29,643 You having an uncertain future. 319 00:13:29,684 --> 00:13:32,186 - What do you want? I'm busy. 320 00:13:32,228 --> 00:13:34,021 - [chuckling] Doing what? 321 00:13:34,063 --> 00:13:36,941 Getting erased from existence? 322 00:13:36,983 --> 00:13:40,570 - We will see which one of us gets erased. 323 00:13:40,612 --> 00:13:44,282 - Are you still planning on becoming a god? 324 00:13:44,324 --> 00:13:46,951 - Cisco and Caitlin are still alive. 325 00:13:46,993 --> 00:13:48,745 If that's what you're worried about. 326 00:13:48,787 --> 00:13:51,665 - Oh, I know. You need them, right? 327 00:13:51,706 --> 00:13:53,583 To pull off your grand ascension. 328 00:13:53,625 --> 00:13:55,042 - Look, Barry, 329 00:13:55,084 --> 00:13:57,878 if I wanted to talk to myself, 330 00:13:57,920 --> 00:14:01,215 I could have done that, back at my lair. 331 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 What... do you want? 332 00:14:04,302 --> 00:14:06,012 - I wanna help you. 333 00:14:06,053 --> 00:14:08,847 - Really? - You don't have much time-- 334 00:14:08,889 --> 00:14:11,850 before the paradox reaches you. 335 00:14:11,892 --> 00:14:13,520 Come back to S.T.A.R Labs. 336 00:14:13,561 --> 00:14:15,563 Let Cisco and Caitlin go, 337 00:14:15,605 --> 00:14:17,607 and let us figure out a way to save you. 338 00:14:17,649 --> 00:14:19,984 - You really think I'd trust you? 339 00:14:20,026 --> 00:14:21,695 - You showed up. 340 00:14:21,736 --> 00:14:23,237 So you remember me coming here. 341 00:14:23,279 --> 00:14:24,863 Did I have any tricks up my sleeve? 342 00:14:24,905 --> 00:14:28,034 Was I--was I planning on blindsiding you? 343 00:14:28,075 --> 00:14:29,494 - I don't know, Barry. 344 00:14:29,536 --> 00:14:31,830 Maybe I get off on watching you grovel. 345 00:14:31,871 --> 00:14:34,290 - No, I don't think that's it. I think you're hearing me. 346 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 I'm still in there. 347 00:14:37,960 --> 00:14:40,839 Deep down, buried beneath the scars and the pain, 348 00:14:40,880 --> 00:14:44,300 that part of you that... it must feel so lonely. 349 00:14:44,342 --> 00:14:47,846 But it also knows what it's like to have a family, 350 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 to have friends. 351 00:14:49,972 --> 00:14:52,559 You can have all that back. 352 00:14:54,394 --> 00:14:56,771 We can stop hurting each other. 353 00:14:59,982 --> 00:15:02,109 I remember when I was six, and, uh... 354 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 I begged Mom and Dad 355 00:15:05,446 --> 00:15:08,199 to let me go to the Science Expo in Midway. 356 00:15:08,241 --> 00:15:10,159 And, uh, well, we got a flat tire on 357 00:15:10,201 --> 00:15:13,162 that dirt road, no spare, so we were towed to 358 00:15:13,204 --> 00:15:16,374 that garage in a tiny, one-street town. 359 00:15:16,416 --> 00:15:18,835 Of course, we were stuck there all day. 360 00:15:20,461 --> 00:15:22,630 Then we got ice cream 361 00:15:22,672 --> 00:15:24,424 and French fries with gravy 362 00:15:24,465 --> 00:15:26,384 at that little diner. 363 00:15:26,426 --> 00:15:28,845 And then that night, we watched 364 00:15:28,887 --> 00:15:31,930 the local fireworks show, and... 365 00:15:31,972 --> 00:15:34,893 Actually, it turned out to be a great day. 366 00:15:34,934 --> 00:15:38,062 And it's my favorite memory of Mom and Dad. 367 00:15:40,106 --> 00:15:42,316 What was the name of that town? 368 00:15:44,819 --> 00:15:47,196 - Masonville. 369 00:15:48,615 --> 00:15:50,324 - I'm still in there. 370 00:15:52,159 --> 00:15:53,994 Come home. 371 00:15:54,036 --> 00:15:57,707 [suspenseful music] 372 00:16:01,502 --> 00:16:04,464 [soft music] 373 00:16:04,505 --> 00:16:11,554 ♪ ♪ 374 00:16:12,639 --> 00:16:15,391 [tense music] 375 00:16:15,433 --> 00:16:18,311 ♪ ♪ 376 00:16:18,352 --> 00:16:19,978 - You make a move toward Iris... 377 00:16:20,020 --> 00:16:22,607 - He won't. Killing Iris... 378 00:16:22,649 --> 00:16:25,025 won't save him now, not anymore. 379 00:16:25,067 --> 00:16:27,654 - Where is Cisco? Where's Caitlin? 380 00:16:27,695 --> 00:16:29,948 - They're safe. - I was asking him. 381 00:16:38,915 --> 00:16:41,167 - Show me that you can help me. 382 00:16:41,208 --> 00:16:44,002 Then I will tell you where your friends are. 383 00:16:44,044 --> 00:16:46,213 - You tell us now, or you go up in smoke. 384 00:16:46,255 --> 00:16:48,215 - This is bloody insanity. - Can't believe this. 385 00:16:48,257 --> 00:16:50,008 - What is he doing here? He's a monster. 386 00:16:50,050 --> 00:16:52,804 - Hey! Stop! Guys. It's okay. 387 00:16:52,846 --> 00:16:55,473 Everyone, just... 388 00:16:58,810 --> 00:17:01,312 - Iris, stay away from him. 389 00:17:01,354 --> 00:17:03,063 - Look at me. 390 00:17:06,818 --> 00:17:08,903 It's okay. Look at me. 391 00:17:08,945 --> 00:17:15,994 ♪ ♪ 392 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 We're gonna help you, okay? 393 00:17:21,165 --> 00:17:28,214 ♪ ♪ 394 00:17:34,261 --> 00:17:36,096 - Thank you. 395 00:17:37,223 --> 00:17:39,642 - Right. Well, since our guest here 396 00:17:39,684 --> 00:17:42,645 has both of our resident scientists hostage, 397 00:17:42,687 --> 00:17:45,732 what temporal problem can we help you with? 398 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 - Tracy built the Speed Force trap. 399 00:17:48,651 --> 00:17:51,612 Maybe she has an idea. 400 00:17:51,654 --> 00:17:53,489 - Tracy's our best bet. 401 00:17:53,531 --> 00:17:55,909 - Am I? 402 00:17:57,451 --> 00:18:01,455 So...you're Savitar. 403 00:18:01,497 --> 00:18:04,542 I hear you're about to have a really bad day. 404 00:18:06,252 --> 00:18:07,628 Good. 405 00:18:07,670 --> 00:18:09,839 - Tracy... 406 00:18:09,881 --> 00:18:12,299 - He stole my future. 407 00:18:12,341 --> 00:18:13,927 Why does he deserve one? 408 00:18:16,804 --> 00:18:19,306 - I shouldn't have come here. 409 00:18:19,348 --> 00:18:22,936 - No. We'll get her to help us. 410 00:18:22,977 --> 00:18:25,104 - I think I know someone who might be able 411 00:18:25,145 --> 00:18:27,523 to get through to her. 412 00:18:27,565 --> 00:18:30,610 ♪ ♪ 413 00:18:34,488 --> 00:18:35,907 - [gasps] 414 00:18:35,949 --> 00:18:39,660 - Uh... I'm not H.R. 415 00:18:39,702 --> 00:18:42,038 My name is Harrison Wells. 416 00:18:42,080 --> 00:18:44,958 I'm from a different Earth. 417 00:18:44,999 --> 00:18:47,752 In the multiverse-- how to explain this? 418 00:18:47,794 --> 00:18:50,546 - [tearfully] You're...his doppelganger? 419 00:18:50,588 --> 00:18:53,091 - [chuckles] Yeah. 420 00:18:53,132 --> 00:18:55,468 [stutters] Something like that--look. 421 00:18:55,509 --> 00:18:57,804 These people... 422 00:18:57,845 --> 00:18:59,472 They're good people. 423 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 And they need your help. 424 00:19:03,101 --> 00:19:05,103 - [inhales shakily] By helping the bad guy 425 00:19:05,144 --> 00:19:07,396 that I spent weeks trying to stop? 426 00:19:07,438 --> 00:19:10,232 No. I won't do it. 427 00:19:10,274 --> 00:19:12,192 The only reason I agreed was because of H.R. 428 00:19:12,234 --> 00:19:14,028 - H.R. needs your help. 429 00:19:14,070 --> 00:19:16,447 - H.R. is dead. 430 00:19:16,489 --> 00:19:18,783 - That's why you need to stay. 431 00:19:18,825 --> 00:19:20,493 Because of what Savitar took from you, 432 00:19:20,534 --> 00:19:24,705 because of what Savitar took from H.R.--everything. 433 00:19:24,747 --> 00:19:27,166 H.R. paid the price that he did 434 00:19:27,207 --> 00:19:28,584 because he loved these people. 435 00:19:30,294 --> 00:19:32,088 Because he loved you. 436 00:19:32,130 --> 00:19:36,884 And when the moment came, H.R. didn't run. 437 00:19:36,926 --> 00:19:39,887 [slow, swelling music] 438 00:19:39,929 --> 00:19:43,808 ♪ ♪ 439 00:19:47,227 --> 00:19:50,397 - Strange being back here. 440 00:19:50,439 --> 00:19:53,943 - You remember S.T.A.R Labs? 441 00:19:53,985 --> 00:19:56,320 - I remember everything. 442 00:20:02,035 --> 00:20:04,996 This is where we came up with the cerebral inhibitor 443 00:20:05,038 --> 00:20:07,206 to use against DeVoe. 444 00:20:07,247 --> 00:20:08,875 - Who? 445 00:20:13,087 --> 00:20:14,922 - You haven't gotten there yet. 446 00:20:16,049 --> 00:20:18,300 [inhales] 447 00:20:18,342 --> 00:20:21,595 So how's this gonna work? Where will I live? 448 00:20:21,637 --> 00:20:23,514 - What do you mean? 449 00:20:23,556 --> 00:20:25,850 - Are Wally and I gonna be bunkmates? 450 00:20:25,892 --> 00:20:28,602 Am I supposed to just rejoin Team Flash, 451 00:20:28,644 --> 00:20:30,354 fight some Rogues? 452 00:20:30,396 --> 00:20:33,024 What kind of life were you thinking I'd lead? 453 00:20:33,066 --> 00:20:35,860 - [stammering] I hadn't gotten that far yet. 454 00:20:35,902 --> 00:20:39,279 - How do we explain me at the wedding? 455 00:20:39,321 --> 00:20:42,533 And do I sit bride-side or groom-side? 456 00:20:42,575 --> 00:20:44,077 - Ah, look, 457 00:20:44,118 --> 00:20:46,996 I mean, we don't have all the answers. 458 00:20:47,038 --> 00:20:48,789 You know, we're gonna figure it out. 459 00:20:48,831 --> 00:20:51,042 Together. 460 00:20:51,084 --> 00:20:55,671 ♪ ♪ 461 00:20:55,713 --> 00:20:58,174 - No. 462 00:20:58,216 --> 00:20:59,717 Not together. 463 00:21:01,135 --> 00:21:05,139 Love and hate, they're so close. 464 00:21:05,181 --> 00:21:08,059 It's easy to mistake one for the other. 465 00:21:10,561 --> 00:21:13,522 You're gonna spend the rest of your life with him. 466 00:21:13,564 --> 00:21:18,069 But I remember giving you the ring. 467 00:21:18,111 --> 00:21:20,404 Singing to you. 468 00:21:20,446 --> 00:21:22,740 Asking you to marry me. 469 00:21:26,493 --> 00:21:29,038 [inhales sharply] I can't do this. 470 00:21:29,080 --> 00:21:32,833 - No, yes, you can. Okay? 471 00:21:32,875 --> 00:21:34,835 I will be here for you. 472 00:21:36,712 --> 00:21:38,672 - I tried to kill you. 473 00:21:40,549 --> 00:21:42,509 I killed H.R. 474 00:21:42,551 --> 00:21:44,929 - And you are going to have to live with that. 475 00:21:44,971 --> 00:21:46,555 But we won't give up on you, okay? 476 00:21:46,597 --> 00:21:49,016 That is not what we do. 477 00:21:49,058 --> 00:21:51,685 There is a way through this for all of us. 478 00:21:51,727 --> 00:21:54,272 [hopeful music] 479 00:21:54,312 --> 00:21:56,690 Where are Cisco and Caitlin? 480 00:21:56,732 --> 00:22:03,781 ♪ ♪ 481 00:22:05,741 --> 00:22:08,869 - I'll bring them home. 482 00:22:08,911 --> 00:22:10,496 - [sighs] 483 00:22:12,581 --> 00:22:14,292 [whooshing] 484 00:22:14,332 --> 00:22:16,710 [alarms chirping] 485 00:22:16,752 --> 00:22:20,506 [dramatic music] 486 00:22:20,547 --> 00:22:22,300 - What is it? 487 00:22:22,341 --> 00:22:25,303 - There's energy radiating from the breach room. 488 00:22:26,595 --> 00:22:27,888 And it's not breach energy. 489 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 - It's the philosopher's stone. 490 00:22:29,556 --> 00:22:32,518 It's releasing all its energy. 491 00:22:32,559 --> 00:22:33,853 - Savitar. 492 00:22:33,894 --> 00:22:34,937 - It looks like it's gonna blow. 493 00:22:34,979 --> 00:22:36,105 [rapid beeping] 494 00:22:36,147 --> 00:22:38,274 - Wally. Get everybody out. 495 00:22:38,316 --> 00:22:43,237 ♪ ♪ 496 00:22:43,279 --> 00:22:46,032 [explosion roaring] 497 00:22:46,073 --> 00:22:51,037 ♪ ♪ 498 00:22:51,078 --> 00:22:54,165 [energy whooshing, crackling] 499 00:22:54,207 --> 00:23:00,963 ♪ ♪ 500 00:23:03,883 --> 00:23:06,719 [ominous music] 501 00:23:06,760 --> 00:23:09,138 - Is it finished? 502 00:23:09,180 --> 00:23:11,765 - Yeah. It's finished. 503 00:23:11,807 --> 00:23:13,767 - Fantastic. 504 00:23:13,809 --> 00:23:16,270 - You know Savitar's gonna turn on you one day. 505 00:23:16,312 --> 00:23:17,855 - No, he won't. 506 00:23:17,897 --> 00:23:19,232 - A bad guy like Savitar 507 00:23:19,273 --> 00:23:20,858 always turns on his partners. 508 00:23:20,900 --> 00:23:22,526 - Not this time. 509 00:23:22,568 --> 00:23:24,945 - Wake up! You're only saying that 510 00:23:24,987 --> 00:23:26,947 because he needs something from you. 511 00:23:26,989 --> 00:23:30,450 Once he's done with that, it's over for you. 512 00:23:30,492 --> 00:23:31,911 [whoosh] 513 00:23:31,952 --> 00:23:34,496 - How'd it go? - As I expected. 514 00:23:34,538 --> 00:23:37,583 I was a fool to think otherwise. 515 00:23:37,624 --> 00:23:39,626 - Where did he go? What did you do? 516 00:23:39,668 --> 00:23:41,795 - I got rid of a problem. 517 00:23:41,837 --> 00:23:44,422 A few of 'em. 518 00:23:44,464 --> 00:23:46,384 Now I can fix mine. 519 00:23:47,760 --> 00:23:50,304 Are we ready? - Yes. 520 00:23:52,265 --> 00:23:54,141 - Do it. 521 00:23:54,183 --> 00:23:55,142 [ice crackling] 522 00:23:55,184 --> 00:23:56,518 - Caitlin... 523 00:23:56,560 --> 00:23:59,355 Listen to me. He'll do it. 524 00:23:59,397 --> 00:24:00,689 He'll kill you. 525 00:24:00,731 --> 00:24:02,608 - I'll take my chances. 526 00:24:02,649 --> 00:24:03,943 [energy rushes] 527 00:24:03,984 --> 00:24:05,361 [exciting music] 528 00:24:05,403 --> 00:24:07,696 - Gypsy! No, wait. No! 529 00:24:07,738 --> 00:24:10,366 [portal whooshes] 530 00:24:10,408 --> 00:24:11,867 - You don't care that they got away? 531 00:24:11,909 --> 00:24:14,494 - No, it doesn't matter. 532 00:24:14,536 --> 00:24:16,038 It's time. 533 00:24:16,080 --> 00:24:18,082 - [grunting] 534 00:24:18,124 --> 00:24:19,959 [shouts] Ow! 535 00:24:20,000 --> 00:24:22,002 I had that. I was getting through to her. 536 00:24:22,044 --> 00:24:23,670 - You were almost killed. 537 00:24:23,712 --> 00:24:25,214 - Maybe that's how it looks to the untrained eye. 538 00:24:25,256 --> 00:24:26,799 - These eyes are highly trained. 539 00:24:26,840 --> 00:24:28,426 And I know you were in danger because 540 00:24:28,466 --> 00:24:30,177 I vibed it across the multiverse. 541 00:24:30,219 --> 00:24:31,887 I can't believe this is the thanks 542 00:24:31,929 --> 00:24:33,471 I get for saving you! - This isn't thanks! 543 00:24:33,513 --> 00:24:35,891 This is the opposite of thanks! 544 00:24:35,933 --> 00:24:37,726 Wait a minute. 545 00:24:37,768 --> 00:24:39,728 How did you vibe that I was in trouble? 546 00:24:39,770 --> 00:24:42,898 - Because we are connected. 547 00:24:42,940 --> 00:24:44,358 Jackass. 548 00:24:46,235 --> 00:24:48,070 - Guys? 549 00:24:48,112 --> 00:24:49,655 ♪ ♪ 550 00:24:49,696 --> 00:24:51,240 - Oh, my God. 551 00:24:51,282 --> 00:24:53,159 I thought something happened to you guys. 552 00:24:53,200 --> 00:24:54,492 Two-Face told me you guys were dead. 553 00:24:54,534 --> 00:24:56,370 - We're okay. Gypsy... 554 00:24:56,412 --> 00:24:57,913 - Gypsy. - Guys. 555 00:24:57,955 --> 00:24:59,165 - Gypsy. 556 00:24:59,206 --> 00:25:01,083 - Harry. - Here to help. 557 00:25:01,125 --> 00:25:02,751 - Good. 558 00:25:02,793 --> 00:25:05,004 I know what he's up to. 559 00:25:05,045 --> 00:25:07,589 - We have to hurry. 560 00:25:07,631 --> 00:25:09,300 I must become immortal 561 00:25:09,342 --> 00:25:11,469 before the paradox reaches me. 562 00:25:11,509 --> 00:25:12,636 [tense music] 563 00:25:12,678 --> 00:25:15,931 Today, I become a god. 564 00:25:15,973 --> 00:25:17,057 [whoosh] 565 00:25:17,099 --> 00:25:19,726 ♪ ♪ 566 00:25:19,768 --> 00:25:23,022 [electricity crackling] 567 00:25:23,063 --> 00:25:25,774 [portal hums] 568 00:25:25,816 --> 00:25:28,027 This is why I brought you here. 569 00:25:28,068 --> 00:25:30,363 The Speed Force doesn't like it 570 00:25:30,404 --> 00:25:32,865 when speedsters mess with time. 571 00:25:32,906 --> 00:25:34,158 Get ready. 572 00:25:34,200 --> 00:25:35,242 [portal whirs and zaps] 573 00:25:35,284 --> 00:25:36,369 [animalistic roaring] 574 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 [ice blasts firing] 575 00:25:38,871 --> 00:25:40,706 ♪ ♪ 576 00:25:40,747 --> 00:25:43,042 [intense music] 577 00:25:43,083 --> 00:25:44,210 - [roars] 578 00:25:44,251 --> 00:25:46,086 [ice blast fires] 579 00:25:46,128 --> 00:25:48,005 [shattering] 580 00:25:49,131 --> 00:25:50,674 - See ya later, Hunter. 581 00:25:50,716 --> 00:25:55,179 - The one thing Black Flash can't fight--cold. 582 00:25:55,221 --> 00:25:57,931 [whoosh] 583 00:25:57,973 --> 00:26:00,309 Finally! To be a god! 584 00:26:00,351 --> 00:26:01,519 [gun fires] 585 00:26:01,559 --> 00:26:03,145 [shouting] 586 00:26:03,187 --> 00:26:10,236 ♪ ♪ 587 00:26:13,697 --> 00:26:15,282 [echoing clanking] 588 00:26:15,324 --> 00:26:16,950 [energy ringing] 589 00:26:19,412 --> 00:26:21,330 - What? 590 00:26:21,372 --> 00:26:23,082 No! 591 00:26:24,917 --> 00:26:27,503 [whooshing, clanking] 592 00:26:27,545 --> 00:26:30,797 - I've been waiting a long time to do that. 593 00:26:30,839 --> 00:26:32,341 - Garrick! How did you-- 594 00:26:32,383 --> 00:26:34,176 - He didn't. 595 00:26:34,218 --> 00:26:35,802 I did. 596 00:26:36,762 --> 00:26:38,847 By changing the polarity of the climbing arc, 597 00:26:38,889 --> 00:26:40,766 I changed your Speed Force splicer 598 00:26:40,807 --> 00:26:42,518 into a Speed Force skeleton key. 599 00:26:42,560 --> 00:26:44,186 Didn't think I was actually gonna let you 600 00:26:44,228 --> 00:26:45,729 become a god, now, did you? 601 00:26:47,940 --> 00:26:49,275 - Let's end this. 602 00:26:49,316 --> 00:26:50,568 - Go! 603 00:26:50,608 --> 00:26:51,609 [whoosh] 604 00:26:51,651 --> 00:26:52,986 [ice shatters] 605 00:26:53,028 --> 00:26:54,238 [icicles whooshing] 606 00:26:54,280 --> 00:26:56,532 [electricity crackling] 607 00:26:56,574 --> 00:26:59,535 [dramatic music] 608 00:26:59,577 --> 00:27:01,787 ♪ ♪ 609 00:27:01,828 --> 00:27:03,621 [blades clashing] 610 00:27:03,663 --> 00:27:10,170 ♪ ♪ 611 00:27:10,212 --> 00:27:11,380 [electricity crackles] 612 00:27:11,422 --> 00:27:14,550 ♪ ♪ 613 00:27:14,592 --> 00:27:17,177 [operatic music swells] 614 00:27:17,219 --> 00:27:20,222 [electricity crackling] 615 00:27:20,264 --> 00:27:22,266 [ice and energy whooshing] 616 00:27:22,308 --> 00:27:23,809 - [grunts] 617 00:27:23,850 --> 00:27:25,185 [groaning] 618 00:27:26,895 --> 00:27:28,105 [groaning] 619 00:27:28,147 --> 00:27:31,233 [intense music] 620 00:27:32,401 --> 00:27:34,778 Go ahead, Cisco. Go bad. 621 00:27:34,820 --> 00:27:37,948 ♪ ♪ 622 00:27:39,783 --> 00:27:41,952 - No. I never will. 623 00:27:41,994 --> 00:27:43,412 But I will give you a choice. 624 00:27:43,454 --> 00:27:45,038 [pouch unzips] 625 00:27:45,080 --> 00:27:47,124 You wanna be Caitlin again? 626 00:27:47,166 --> 00:27:48,125 Here's your chance. 627 00:27:48,167 --> 00:27:53,213 ♪ ♪ 628 00:27:53,255 --> 00:27:54,965 - Look out! [whooshing] 629 00:27:55,007 --> 00:27:55,966 [thud] 630 00:27:56,008 --> 00:27:56,967 - [grunts in pain] 631 00:27:57,009 --> 00:27:58,302 [whoosh] 632 00:27:58,344 --> 00:28:02,014 - You'll pay for what you did! 633 00:28:02,055 --> 00:28:05,309 And you can die the same way twice. 634 00:28:05,351 --> 00:28:08,187 [whirring] 635 00:28:09,021 --> 00:28:10,356 [whoosh] 636 00:28:10,397 --> 00:28:11,398 [thud] 637 00:28:11,440 --> 00:28:14,443 [exciting music] 638 00:28:14,485 --> 00:28:17,695 ♪ ♪ 639 00:28:17,737 --> 00:28:20,449 I knew you didn't have it in you, Caitlin. 640 00:28:20,491 --> 00:28:22,409 [whoosh] 641 00:28:22,451 --> 00:28:24,119 - [grunts sharply] 642 00:28:24,161 --> 00:28:25,621 - [gasps] 643 00:28:25,663 --> 00:28:27,747 - I only have a few minutes left. 644 00:28:27,789 --> 00:28:29,542 I can feel it. 645 00:28:29,583 --> 00:28:31,126 But before I go, 646 00:28:31,168 --> 00:28:33,045 I'm gonna kill Joe. 647 00:28:33,086 --> 00:28:34,338 And Wally. 648 00:28:34,380 --> 00:28:36,465 And Iris. 649 00:28:36,507 --> 00:28:38,258 If I am going to die, 650 00:28:38,300 --> 00:28:42,846 then everything you love is going to die too. 651 00:28:43,930 --> 00:28:45,807 - No! [whoosh] 652 00:28:45,849 --> 00:28:48,768 [whooshing] 653 00:28:48,810 --> 00:28:52,648 [triumphant music] 654 00:28:52,690 --> 00:28:54,233 ♪ ♪ 655 00:28:54,274 --> 00:28:56,068 How's it feel to get 656 00:28:56,109 --> 00:28:58,153 so close to your ascension, 657 00:28:58,195 --> 00:28:59,988 and end up on the ground? 658 00:29:00,030 --> 00:29:01,323 - Now I see. 659 00:29:01,365 --> 00:29:03,367 [pants] It's written. 660 00:29:03,409 --> 00:29:04,993 - Nothing's written! 661 00:29:05,035 --> 00:29:06,453 [dark orchestral music] 662 00:29:06,495 --> 00:29:07,538 [metallic clanking] 663 00:29:07,580 --> 00:29:08,746 - [grunts] 664 00:29:11,625 --> 00:29:12,918 [exhales heavily] 665 00:29:12,959 --> 00:29:14,753 [spear clangs] 666 00:29:14,794 --> 00:29:16,672 [breathing hoarsely] 667 00:29:16,714 --> 00:29:20,217 ♪ ♪ 668 00:29:20,259 --> 00:29:22,636 Do it! [pants] 669 00:29:22,678 --> 00:29:25,138 You kill me, you become me. 670 00:29:25,180 --> 00:29:28,892 Either way, I live. 671 00:29:28,934 --> 00:29:32,688 [panting] 672 00:29:32,730 --> 00:29:35,649 [spear retracts] 673 00:29:35,691 --> 00:29:38,444 [whirring] 674 00:29:38,485 --> 00:29:40,404 [triumphant music] 675 00:29:40,446 --> 00:29:43,823 [gasping] 676 00:29:45,659 --> 00:29:47,327 - I'll never let the pain, 677 00:29:47,369 --> 00:29:50,163 the darkness, determine who I am. 678 00:29:50,205 --> 00:29:51,790 I will never be you. 679 00:29:52,874 --> 00:29:54,084 [shouts] 680 00:29:54,126 --> 00:29:55,294 [whoosh] 681 00:29:58,838 --> 00:30:02,217 [breathing heavily] 682 00:30:02,259 --> 00:30:09,224 ♪ ♪ 683 00:30:09,266 --> 00:30:11,518 [electricity crackles] 684 00:30:11,560 --> 00:30:13,395 [dramatic, booming music] 685 00:30:13,437 --> 00:30:15,481 ♪ ♪ 686 00:30:15,522 --> 00:30:16,690 [Savitar shouts] 687 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 [gunshot] 688 00:30:19,025 --> 00:30:26,074 ♪ ♪ 689 00:30:28,994 --> 00:30:33,582 [shimmering tones] 690 00:30:33,624 --> 00:30:40,673 ♪ ♪ 691 00:30:43,550 --> 00:30:46,011 - All these months, you were trying to save me from him. 692 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 Look at that. I saved you. 693 00:30:50,223 --> 00:30:57,272 ♪ ♪ 694 00:31:03,153 --> 00:31:06,114 [somber music] 695 00:31:06,156 --> 00:31:10,577 ♪ ♪ 696 00:31:10,619 --> 00:31:12,412 - When I think of H.R., 697 00:31:12,454 --> 00:31:14,872 I'm reminded of... 698 00:31:14,914 --> 00:31:17,751 a story that John Lennon once told. 699 00:31:17,793 --> 00:31:20,879 When Lennon was five years old, his teacher asked him 700 00:31:20,920 --> 00:31:24,924 to write down what he wanted to be when he grew up. 701 00:31:26,385 --> 00:31:29,054 Lennon wrote, "Happy." 702 00:31:29,095 --> 00:31:32,140 His teacher said that he didn't understand the assignment, 703 00:31:32,182 --> 00:31:35,310 and Lennon said that they didn't understand life. 704 00:31:37,312 --> 00:31:39,606 H.R. understood life. 705 00:31:39,648 --> 00:31:42,900 He wasn't a genius, and he didn't have super speed. 706 00:31:42,942 --> 00:31:46,946 But when we needed him the most, he was our hero. 707 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 He was my hero. 708 00:31:49,366 --> 00:31:53,286 ♪ ♪ 709 00:31:53,328 --> 00:31:54,830 - Mine too. 710 00:31:54,872 --> 00:32:01,919 ♪ ♪ 711 00:32:06,675 --> 00:32:08,260 - Good on you, mate. 712 00:32:08,301 --> 00:32:11,430 - Thanks for believing in me, H.R. 713 00:32:11,471 --> 00:32:15,058 - Hey, I've been looking for the right time to tell you. 714 00:32:15,100 --> 00:32:17,770 - Tell me what? 715 00:32:17,811 --> 00:32:19,813 - Right before H.R. died, 716 00:32:19,855 --> 00:32:21,732 he asked me to give you a message. 717 00:32:21,774 --> 00:32:23,525 - [stammers] Tell--tell Cisco... 718 00:32:23,567 --> 00:32:26,445 This took strength, and he gave it to me. 719 00:32:26,486 --> 00:32:28,530 - [sighs] - I know that you've had 720 00:32:28,572 --> 00:32:31,157 a connection with every Wells that we've met, but... 721 00:32:32,910 --> 00:32:35,370 I don't know. Something about this Wells... 722 00:32:35,412 --> 00:32:36,455 - Yeah... 723 00:32:38,206 --> 00:32:39,583 Something. 724 00:32:39,625 --> 00:32:43,796 ♪ ♪ 725 00:32:43,837 --> 00:32:46,047 [sighs] 726 00:32:46,089 --> 00:32:48,634 ♪ ♪ 727 00:32:48,675 --> 00:32:50,260 - I'll be right back. 728 00:32:50,302 --> 00:32:56,349 ♪ ♪ 729 00:32:57,851 --> 00:33:00,437 - Well, well, well. 730 00:33:00,479 --> 00:33:02,856 At least you're not shopping at Villains "R" Us anymore. 731 00:33:02,898 --> 00:33:04,691 - I'm sorry about H.R. 732 00:33:04,733 --> 00:33:06,526 - I'm sure he would have appreciated you coming. 733 00:33:06,568 --> 00:33:07,985 - Why did you come? 734 00:33:08,027 --> 00:33:09,488 - I don't know. 735 00:33:09,529 --> 00:33:11,072 - Maybe you wanted to come home. 736 00:33:11,114 --> 00:33:12,407 - I don't have a home. 737 00:33:12,449 --> 00:33:14,326 - Yes, you do, Caitlin. 738 00:33:14,367 --> 00:33:15,994 You do. With your friends. 739 00:33:16,035 --> 00:33:17,746 With me. 740 00:33:20,707 --> 00:33:23,084 - I'm sorry, Julian. 741 00:33:23,126 --> 00:33:24,795 I'm not Caitlin anymore. 742 00:33:26,463 --> 00:33:28,131 - You're not Killer Frost. 743 00:33:28,173 --> 00:33:29,591 - No, I'm not. 744 00:33:29,633 --> 00:33:31,885 I'm something else. 745 00:33:31,927 --> 00:33:33,846 And I need to figure out what that is. 746 00:33:33,887 --> 00:33:35,764 On my own. 747 00:33:37,307 --> 00:33:38,600 - Hey. 748 00:33:38,642 --> 00:33:40,727 - Cisco. 749 00:33:40,769 --> 00:33:43,355 Let me go. 750 00:33:43,396 --> 00:33:50,445 ♪ ♪ 751 00:33:51,697 --> 00:33:55,033 [traffic hums] 752 00:33:55,074 --> 00:33:57,995 [both sigh] 753 00:33:58,035 --> 00:33:59,245 - [exhausted exhale] 754 00:33:59,287 --> 00:34:00,664 - [chuckles] 755 00:34:00,706 --> 00:34:03,249 [both laugh] 756 00:34:03,291 --> 00:34:05,251 - Stop it. - It's not funny. 757 00:34:05,293 --> 00:34:06,879 - I know. - Why are we laughing? 758 00:34:06,920 --> 00:34:10,757 - We should not be laughing. Today, of all days. 759 00:34:10,799 --> 00:34:13,218 - I think H.R. would have approved. 760 00:34:13,259 --> 00:34:15,428 - Probably. 761 00:34:15,470 --> 00:34:18,724 - Are you okay? I mean... 762 00:34:18,765 --> 00:34:21,727 With what you did. 763 00:34:21,768 --> 00:34:23,979 - I'm sure one day, it'll hit me. 764 00:34:24,021 --> 00:34:25,313 In the future, 765 00:34:25,355 --> 00:34:27,733 which... I have again. 766 00:34:27,774 --> 00:34:29,609 - We have. 767 00:34:29,651 --> 00:34:32,654 Every day of it. 768 00:34:32,696 --> 00:34:35,365 - ♪ Every hour, every minute ♪ 769 00:34:35,407 --> 00:34:37,910 [both laugh] 770 00:34:37,951 --> 00:34:39,536 - I think we have the song picked out 771 00:34:39,578 --> 00:34:40,913 for the dance at our reception. 772 00:34:40,954 --> 00:34:44,165 - Oh, yeah, that reminds me. 773 00:34:44,207 --> 00:34:47,711 I can officially mail these. 774 00:34:47,753 --> 00:34:49,337 - What are these? 775 00:34:49,379 --> 00:34:51,673 - Save the date cards for our wedding. 776 00:34:51,715 --> 00:34:54,509 On one of my braver days, I filled them out. 777 00:34:54,551 --> 00:34:56,344 I never mailed them, not knowing if I would 778 00:34:56,386 --> 00:34:59,347 live to see the ceremony, but... 779 00:34:59,389 --> 00:35:01,098 But now I guess it's safe to-- 780 00:35:01,140 --> 00:35:03,476 [whoosh] 781 00:35:03,518 --> 00:35:05,062 - [satisfied sigh] 782 00:35:05,103 --> 00:35:06,897 Delivered. 783 00:35:06,939 --> 00:35:09,566 - I wasted a lot of money on stamps, 784 00:35:09,608 --> 00:35:11,818 thank you very much. 785 00:35:11,860 --> 00:35:13,194 [laughs] 786 00:35:13,236 --> 00:35:14,780 - Are you... 787 00:35:14,821 --> 00:35:16,656 ready to be Iris West-Allen? 788 00:35:16,698 --> 00:35:19,284 [gentle music] 789 00:35:19,325 --> 00:35:21,494 - I've always been Iris West-Allen. 790 00:35:21,536 --> 00:35:23,830 - [laughs] - I've always been yours. 791 00:35:23,872 --> 00:35:26,165 [rumbling] 792 00:35:26,207 --> 00:35:27,876 What was that? 793 00:35:27,918 --> 00:35:32,047 [tense music] 794 00:35:32,089 --> 00:35:33,966 [furniture rattles] 795 00:35:35,383 --> 00:35:38,720 [glass shatters] Oh, my... 796 00:35:38,762 --> 00:35:41,347 [gasps] 797 00:35:41,389 --> 00:35:43,642 There's never been an earthquake in Central City. 798 00:35:43,683 --> 00:35:46,979 [zapping, thunder rumbles] 799 00:35:47,020 --> 00:35:49,314 - That wasn't an earthquake. 800 00:35:52,567 --> 00:35:54,527 [live wires buzz and pop] 801 00:35:56,029 --> 00:35:57,405 You found something? 802 00:35:57,447 --> 00:35:59,365 - Everything's barbecued. 803 00:35:59,407 --> 00:36:01,076 I'm gonna try to establish an uplink to the satellite. 804 00:36:01,118 --> 00:36:02,619 [scrambled electronic chirps] 805 00:36:02,661 --> 00:36:04,704 That's not good. 806 00:36:04,746 --> 00:36:06,623 Hey, Wally, can you reverse the polarity 807 00:36:06,665 --> 00:36:08,792 on the neutron flow? - On it. 808 00:36:08,834 --> 00:36:10,877 - Central City University just reported an earthquake 809 00:36:10,919 --> 00:36:13,338 of 6.6 on the Richter scale. 810 00:36:13,379 --> 00:36:15,340 - That's not an earthquake. - Then what was it? 811 00:36:15,381 --> 00:36:17,216 - Earthquakes come from down below. 812 00:36:17,258 --> 00:36:18,927 This--this is something else. 813 00:36:18,969 --> 00:36:21,638 [rumbling] 814 00:36:21,680 --> 00:36:23,556 [equipment crashes] 815 00:36:23,598 --> 00:36:25,851 [electricity zaps] 816 00:36:25,892 --> 00:36:28,311 - It's gettin' bad out there. 817 00:36:28,353 --> 00:36:31,064 Emergency services will soon be overwhelmed. 818 00:36:31,106 --> 00:36:33,525 - Guys. 7.2, that last one. 819 00:36:33,566 --> 00:36:34,818 - Cisco. - Yeah? 820 00:36:34,860 --> 00:36:37,070 We're on! Guys. 821 00:36:37,112 --> 00:36:38,155 [electronic beep] 822 00:36:38,196 --> 00:36:39,698 - What is that thing? 823 00:36:39,739 --> 00:36:41,240 - That's definitely not a breach. 824 00:36:41,282 --> 00:36:43,160 - Holy plutonium. 825 00:36:43,201 --> 00:36:45,704 What even emits that many kilojoules? 826 00:36:47,956 --> 00:36:49,541 - The Speed Force. 827 00:36:49,582 --> 00:36:50,750 - But Savitar's dead. 828 00:36:50,792 --> 00:36:52,002 - That's the problem. 829 00:36:52,044 --> 00:36:53,753 - It's the Speed Force prison. 830 00:36:53,795 --> 00:36:55,380 - It needs an occupant. 831 00:36:55,421 --> 00:36:57,132 When you freed me, we emptied it. 832 00:36:57,174 --> 00:36:59,258 Without a prisoner... - It goes unstable. 833 00:36:59,300 --> 00:37:01,594 And now it's bleeding energy onto our Earth. 834 00:37:01,636 --> 00:37:03,388 - Okay, so how do we stop this? 835 00:37:03,429 --> 00:37:05,390 - By giving it what it needs. 836 00:37:07,684 --> 00:37:10,478 - Which is what? 837 00:37:10,520 --> 00:37:13,314 [dramatic music] 838 00:37:13,356 --> 00:37:15,025 [lightning zapping] 839 00:37:15,067 --> 00:37:18,070 [people screaming, sirens wailing] 840 00:37:18,111 --> 00:37:22,532 - Barry: The Speed Force is unbalanced. 841 00:37:22,574 --> 00:37:24,492 I have to stabilize it. 842 00:37:24,534 --> 00:37:26,661 - What? How? - By running into it. 843 00:37:26,703 --> 00:37:28,413 - No, you can't. Barry, you'll be trapped 844 00:37:28,454 --> 00:37:30,248 in there forever. - If I don't go, 845 00:37:30,289 --> 00:37:32,333 the whole city, maybe even the entire planet, 846 00:37:32,375 --> 00:37:34,544 could be destroyed. - Cisco. 847 00:37:34,586 --> 00:37:36,379 There's gotta be another way, right? 848 00:37:36,421 --> 00:37:39,007 Barry, Central City needs The Flash. 849 00:37:39,049 --> 00:37:40,383 - And they'll have one. 850 00:37:40,425 --> 00:37:42,301 They'll have one. 851 00:37:42,343 --> 00:37:44,971 Right? 852 00:37:45,013 --> 00:37:47,640 Right? - Yeah. 853 00:37:51,937 --> 00:37:53,270 - Mate... 854 00:37:53,312 --> 00:37:56,108 [somber music] 855 00:37:56,149 --> 00:37:59,485 ♪ ♪ 856 00:37:59,527 --> 00:38:01,029 - Do you mind sticking around? 857 00:38:01,071 --> 00:38:03,823 - Anything for you. - Barry. 858 00:38:03,865 --> 00:38:06,201 Wally and Jay said they were in hell. 859 00:38:06,243 --> 00:38:08,286 [electric buzzing] 860 00:38:08,327 --> 00:38:10,371 [energy whirs] 861 00:38:10,413 --> 00:38:12,582 [swelling orchestral music] 862 00:38:12,624 --> 00:38:14,751 ♪ ♪ 863 00:38:14,793 --> 00:38:16,544 - Barry, it's your mother. 864 00:38:19,923 --> 00:38:22,508 - That's the Speed Force. 865 00:38:22,550 --> 00:38:24,219 - Barry isn't going to hell. 866 00:38:24,261 --> 00:38:26,263 But like all runners must eventually, 867 00:38:26,304 --> 00:38:29,224 he's reached his finish line. 868 00:38:29,266 --> 00:38:30,600 His race is over. 869 00:38:30,642 --> 00:38:32,518 - You can't take him with you. 870 00:38:32,560 --> 00:38:35,354 - She's not taking me anywhere. 871 00:38:35,396 --> 00:38:37,065 I have to go. - Why? 872 00:38:37,107 --> 00:38:38,733 Why are you being punished? 873 00:38:38,775 --> 00:38:42,361 - This, all of this, it started with my mistake, 874 00:38:42,403 --> 00:38:43,696 with Flashpoint. 875 00:38:43,738 --> 00:38:46,532 This is-- this is my penance. 876 00:38:46,574 --> 00:38:49,368 This is my redemption. 877 00:38:49,410 --> 00:38:51,621 - My beautiful boy. 878 00:38:53,581 --> 00:38:55,500 It's time to rest. 879 00:38:55,541 --> 00:38:59,171 ♪ ♪ 880 00:38:59,212 --> 00:39:01,256 [citizens screaming] 881 00:39:01,298 --> 00:39:04,634 [dramatic music] 882 00:39:04,676 --> 00:39:07,095 - Don't mess it up with her. - I'll do my best. 883 00:39:07,137 --> 00:39:08,721 - They're all gonna look to you now. 884 00:39:08,763 --> 00:39:10,890 - I'm not a hero like you. 885 00:39:10,932 --> 00:39:14,019 - You've always been my hero. 886 00:39:14,060 --> 00:39:20,692 ♪ ♪ 887 00:39:22,485 --> 00:39:24,403 - All this time we were trying to save Iris, 888 00:39:24,445 --> 00:39:26,656 you're telling me that we should've been trying 889 00:39:26,698 --> 00:39:29,492 to save you too? 890 00:39:29,534 --> 00:39:31,744 - You did save me, Joe. 891 00:39:31,786 --> 00:39:33,454 You took an 11-year-old boy 892 00:39:33,496 --> 00:39:36,208 with a broken heart, and you gave him a home 893 00:39:36,249 --> 00:39:37,917 and so much love. 894 00:39:37,959 --> 00:39:41,713 No son ever felt more love from a father. 895 00:39:41,754 --> 00:39:44,423 - No father ever felt more proud of a son. 896 00:39:44,465 --> 00:39:48,094 [gentle music] 897 00:39:48,136 --> 00:39:50,429 - Barry. 898 00:39:50,471 --> 00:39:52,224 It's time. 899 00:39:54,809 --> 00:39:57,354 - Barry. 900 00:39:57,395 --> 00:40:00,190 This isn't fair. - I know. 901 00:40:00,232 --> 00:40:02,859 - We were supposed to have our happy ending. 902 00:40:02,901 --> 00:40:05,237 I'm ready to be Iris West-Allen. 903 00:40:05,278 --> 00:40:08,031 - And you always will be. 904 00:40:08,073 --> 00:40:10,075 But you need to keep living your life. 905 00:40:10,116 --> 00:40:13,828 Keep growing. Keep loving. 906 00:40:13,870 --> 00:40:16,413 Keep running. For me. 907 00:40:16,455 --> 00:40:19,625 Promise me you'll run, Iris. 908 00:40:21,211 --> 00:40:23,129 - [softly] I promise. 909 00:40:28,218 --> 00:40:30,887 [crying] 910 00:40:30,929 --> 00:40:32,513 - I gotta go. 911 00:40:32,555 --> 00:40:34,182 [electric humming] 912 00:40:34,224 --> 00:40:39,312 ♪ ♪ 913 00:40:39,354 --> 00:40:42,065 [portal whirs] 914 00:40:43,608 --> 00:40:48,571 ♪ ♪ 915 00:40:48,613 --> 00:40:51,408 [music swells] 916 00:40:51,449 --> 00:40:57,080 ♪ ♪ 917 00:40:57,122 --> 00:40:59,374 [portal whooshes] 918 00:41:01,876 --> 00:41:04,462 [thunder rumbles and recedes] 919 00:41:04,503 --> 00:41:11,552 ♪ ♪ 920 00:41:17,516 --> 00:41:19,185 - [sobs softly] 921 00:41:41,416 --> 00:41:42,959 - Greg, move your head. 58980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.