Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,214 --> 00:01:26,353
- Jacob,
2
00:03:31,779 --> 00:03:33,781
- First one to tap
out makes dinner.
3
00:03:33,815 --> 00:03:35,983
- That's fine by me.
4
00:03:49,630 --> 00:03:51,264
- Isn't that your phone?
5
00:03:54,535 --> 00:03:57,739
- Ignore it, it's been
going off all day.
6
00:04:04,979 --> 00:04:05,913
- Who is it?
7
00:04:05,947 --> 00:04:07,715
- Leave it Charlie.
8
00:04:17,725 --> 00:04:18,826
- It's just Michael.
9
00:04:20,561 --> 00:04:21,829
- It's been years.
10
00:04:21,863 --> 00:04:23,430
- Yeah, four years.
11
00:04:24,732 --> 00:04:26,466
- What do you think he wants?
12
00:04:26,501 --> 00:04:31,506
- When we broke up he
rang me every single day.
13
00:04:32,640 --> 00:04:34,474
Like, there was
always some excuse.
14
00:04:34,509 --> 00:04:36,844
Like I still had one of his
T-shirts or you know, something.
15
00:04:36,878 --> 00:04:39,013
- He's bound to have
moved on by now.
16
00:04:39,046 --> 00:04:40,748
How long were you two together?
17
00:04:41,682 --> 00:04:44,351
- Like a year and a half.
18
00:04:44,384 --> 00:04:46,353
Last year of my PhD
19
00:04:47,622 --> 00:04:49,824
and the first six months
of the real world.
20
00:04:51,125 --> 00:04:52,727
To be honest, it was the
six months that did it.
21
00:04:52,760 --> 00:04:54,095
- What?
22
00:04:54,128 --> 00:04:55,863
- Broke us up.
23
00:04:55,897 --> 00:04:59,934
- That's a very
disassociative thing to say.
24
00:05:01,536 --> 00:05:04,005
Like you had nothing
to do with it.
25
00:05:04,038 --> 00:05:06,007
- Don't do that, don't start
26
00:05:06,040 --> 00:05:07,474
psychoanalyzing me.
27
00:05:07,508 --> 00:05:09,744
- Well, people say
things like that
28
00:05:09,777 --> 00:05:11,112
to disassociate themselves from
29
00:05:11,145 --> 00:05:12,647
things they feel guilty about.
30
00:05:12,680 --> 00:05:14,347
- I do not feel guilty.
31
00:05:14,381 --> 00:05:15,917
- You dumped him, didn't you?
32
00:05:15,950 --> 00:05:18,152
- The relationship reached
its natural conclusion.
33
00:05:18,186 --> 00:05:20,353
We weren't right for each other.
34
00:05:20,387 --> 00:05:21,923
- He obviously didn't think so.
35
00:05:23,423 --> 00:05:24,792
- He used to call me Ellie.
36
00:05:25,660 --> 00:05:26,961
- Crime of the century.
37
00:05:26,994 --> 00:05:28,896
- Well you know, I hate it.
38
00:05:28,930 --> 00:05:31,699
Makes me sound like
a cartoon elephant.
39
00:05:33,201 --> 00:05:34,635
- I thought he was quite nice.
40
00:05:34,669 --> 00:05:35,870
- Yeah, he was nice.
41
00:05:35,903 --> 00:05:37,138
Of course he was nice.
42
00:05:37,171 --> 00:05:38,973
He was too nice.
43
00:05:39,006 --> 00:05:42,043
- This is a small town on
the coast of nowhere Elena.
44
00:05:42,076 --> 00:05:44,579
Not that many nice guys around.
45
00:05:44,612 --> 00:05:46,914
Go east and there's
nothing but farms.
46
00:05:46,948 --> 00:05:49,382
Go west and there's
nothing but sea.
47
00:05:50,417 --> 00:05:51,853
- Plenty of fish in the sea.
48
00:05:51,886 --> 00:05:55,089
- And yet here you are,
stuck living with me
49
00:05:56,057 --> 00:05:57,825
and I'm stuck living with you.
50
00:06:01,829 --> 00:06:05,199
- So if he calls again,
are you going to answer?
51
00:06:05,233 --> 00:06:07,400
- Oh, can we just
drop this please?
52
00:06:07,434 --> 00:06:08,502
- A year and a half together.
53
00:06:08,536 --> 00:06:09,837
You can't just ignore him.
54
00:06:09,871 --> 00:06:11,138
What if he's in
trouble or something.
55
00:06:12,472 --> 00:06:14,041
- Michael's not in trouble.
56
00:06:14,075 --> 00:06:15,643
If there's one thing
57
00:06:15,676 --> 00:06:18,179
that man knows how to
avoid, it's trouble.
58
00:06:18,212 --> 00:06:19,446
- Did you love him?
59
00:06:21,048 --> 00:06:22,415
- Can I ask you a question?
60
00:06:22,449 --> 00:06:23,818
- Yes.
61
00:06:23,851 --> 00:06:25,686
- Did you take up
psychology just so
62
00:06:25,720 --> 00:06:27,622
you could stick your nose
into other people's business?
63
00:06:27,655 --> 00:06:29,190
- Yes, absolutely.
64
00:06:29,223 --> 00:06:30,958
- At least you're honest.
65
00:06:30,992 --> 00:06:33,861
- So, did you love him?
66
00:06:33,895 --> 00:06:35,730
- We lived together for a year.
67
00:06:36,731 --> 00:06:38,431
- That's not what I asked.
68
00:06:39,667 --> 00:06:42,670
- Sometimes things
just don't work out.
69
00:06:42,703 --> 00:06:46,073
He was the settling
down type and I wasn't,
70
00:06:46,107 --> 00:06:49,911
the day after I got my PhD,
I wanted to go scuba diving
71
00:06:49,944 --> 00:06:51,512
shipwrecks in Barbados
72
00:06:51,545 --> 00:06:55,249
and he wanted to get
married and have kids.
73
00:06:55,283 --> 00:06:56,817
- Did he actually propose?
74
00:06:57,952 --> 00:06:59,020
- Yeah.
75
00:06:59,053 --> 00:07:00,655
- With a ring and everything?
76
00:07:00,688 --> 00:07:03,190
- In the restaurant
in front of everybody.
77
00:07:03,224 --> 00:07:06,928
And it was the most embarrassing
moment in my entire life.
78
00:07:06,961 --> 00:07:08,029
- I never knew that.
79
00:07:08,996 --> 00:07:10,064
- Well, now you know everything.
80
00:07:10,097 --> 00:07:11,464
So can we just drop it?
81
00:07:14,869 --> 00:07:16,037
You didn't get me a glass.
82
00:07:16,070 --> 00:07:18,471
- You were in charge of dinner.
83
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
- Not again.
84
00:07:24,145 --> 00:07:25,112
- I'll get it.
85
00:07:25,146 --> 00:07:26,747
- Don't you dare.
86
00:07:28,683 --> 00:07:30,718
- Hello, Ellie's phone.
87
00:07:30,751 --> 00:07:32,219
Hello Michael?
88
00:07:33,688 --> 00:07:35,056
Yeah, she's here.
89
00:07:36,958 --> 00:07:39,994
- Michael, hi, hi, how are you?
90
00:07:41,762 --> 00:07:43,297
Yeah, yeah, no, sorry.
91
00:07:43,331 --> 00:07:47,568
I was, I was in lectures
and my phone was on silent.
92
00:07:50,104 --> 00:07:53,274
Yeah, I'm, I'm actually
teaching now, yeah.
93
00:07:55,876 --> 00:07:56,811
Really?
94
00:07:58,079 --> 00:08:02,750
Yeah, yeah, I'd love
to if, if you're sure.
95
00:08:04,318 --> 00:08:07,788
Yeah, I can meet
you. Half an hour?
96
00:08:08,990 --> 00:08:09,924
Okay.
97
00:08:09,957 --> 00:08:11,192
Okay, see you then, bye.
98
00:08:13,561 --> 00:08:15,096
- Well, that escalated quickly.
99
00:08:15,129 --> 00:08:17,698
- I'm going to kill you
on the mats this weekend.
100
00:09:07,748 --> 00:09:10,584
- Sorry for the weather,
thanks for coming down.
101
00:09:10,618 --> 00:09:11,819
- Do you wanna get in?
102
00:09:27,301 --> 00:09:29,136
- It's nice to see you, sorry.
103
00:09:30,871 --> 00:09:32,640
It's nice to see you again.
104
00:09:32,673 --> 00:09:34,842
- Yes, how are you?
105
00:09:34,875 --> 00:09:35,843
- Fine, you?
106
00:09:38,245 --> 00:09:39,980
- Yeah, fine.
107
00:09:40,014 --> 00:09:43,784
Are you still working at
that British waterways place?
108
00:09:43,818 --> 00:09:44,885
- Oh, no, no, no.
109
00:09:44,919 --> 00:09:46,987
I took a sideways promotion,
110
00:09:47,021 --> 00:09:48,789
Maritime and Coast Guard Agency.
111
00:09:49,723 --> 00:09:51,158
- Doesn't sound like you.
112
00:09:51,192 --> 00:09:52,893
- Well, I, I don't go on
the boats or anything.
113
00:09:52,927 --> 00:09:54,829
It's just a desk job,
114
00:09:54,862 --> 00:09:58,933
but occasionally I have to
deal with things like this.
115
00:10:00,034 --> 00:10:01,669
Amazing, isn't it?
116
00:10:03,037 --> 00:10:05,106
A helicopter pilot
spotted it a few days ago,
117
00:10:05,139 --> 00:10:07,007
floundering a few
miles out to see
118
00:10:08,375 --> 00:10:09,643
he couldn't see anybody on it,
119
00:10:09,677 --> 00:10:11,312
so he phoned it into the office
120
00:10:11,345 --> 00:10:13,614
and we sent a tug to tow it in.
121
00:10:15,149 --> 00:10:17,017
- What do you think it is?
122
00:10:17,051 --> 00:10:19,353
- Well, that's what
I wanted to ask you.
123
00:10:19,386 --> 00:10:21,722
You're the expert on old boats.
124
00:10:23,390 --> 00:10:26,127
Maritime Strategies
and Technologies of
the 17th Century.
125
00:10:27,394 --> 00:10:29,130
- You remember the name
of my dissertation?
126
00:10:29,163 --> 00:10:31,799
- It's literally all you
ever spoke about Ellie.
127
00:10:33,801 --> 00:10:35,769
Basically it was
pirate ships, right?
128
00:10:36,505 --> 00:10:37,438
- Yeah.
129
00:10:37,471 --> 00:10:38,706
- Well there you go.
130
00:10:39,740 --> 00:10:40,941
The real thing, I mean,
131
00:10:42,243 --> 00:10:44,011
that's gotta be from
that period, hasn't it?
132
00:10:45,179 --> 00:10:46,914
- You're not
seriously suggesting
133
00:10:46,947 --> 00:10:50,251
that's actually a, a mid
17th century pirate ship?
134
00:10:51,085 --> 00:10:52,086
- Isn't it?
135
00:10:53,921 --> 00:10:58,125
- I mean, if a ship
like that was to survive
136
00:10:58,159 --> 00:11:01,228
floating around for 500 years,
137
00:11:01,262 --> 00:11:04,131
it would be a wreck at the
bottom of the ocean by now.
138
00:11:04,165 --> 00:11:05,799
You know, you know,
139
00:11:05,833 --> 00:11:07,334
the timber would've
disintegrated to nothing.
140
00:11:10,004 --> 00:11:13,474
It does look old, but
it can't be that old.
141
00:11:13,508 --> 00:11:16,043
- You think it's a modern repro?
142
00:11:18,513 --> 00:11:20,080
- It has to be.
143
00:11:20,114 --> 00:11:21,516
- Well, that's the
first thing we checked.
144
00:11:21,550 --> 00:11:23,284
I mean, there's a
Small Boats Register.
145
00:11:23,317 --> 00:11:25,753
You literally can't go to
sea unless you're on it.
146
00:11:25,786 --> 00:11:30,758
But that thing isn't
registered, anywhere.
147
00:11:32,226 --> 00:11:33,160
It doesn't exist.
148
00:11:35,095 --> 00:11:36,997
- Wooden boats don't
survive for hundreds
149
00:11:37,031 --> 00:11:39,099
of years out at sea, Michael.
150
00:11:39,133 --> 00:11:41,735
Not without a crew
to maintain them.
151
00:11:41,769 --> 00:11:43,470
Are you sure there's
nobody on board?
152
00:11:43,505 --> 00:11:45,005
- We haven't seen anybody.
153
00:11:46,006 --> 00:11:46,840
- Have you been on board?
154
00:11:46,874 --> 00:11:47,775
- Me?
155
00:11:47,808 --> 00:11:48,909
No, no, no, no.
156
00:11:48,943 --> 00:11:51,312
Mine's strictly a a desk job,
157
00:11:51,345 --> 00:11:54,915
but well, we do need
someone to check it out
158
00:11:54,949 --> 00:11:57,218
and that's why I
wanted to talk to you.
159
00:11:59,253 --> 00:12:01,822
- You want me to
go and examine it?
160
00:12:01,855 --> 00:12:03,023
- No, we've got a couple of guys
161
00:12:03,057 --> 00:12:04,491
coming down from
the Coast Guard.
162
00:12:04,526 --> 00:12:07,895
But the thing is, with
anything like this,
163
00:12:07,928 --> 00:12:11,332
we need an expert to sign off
on everything we're doing.
164
00:12:12,299 --> 00:12:13,133
- I see.
165
00:12:13,167 --> 00:12:14,068
- Yeah.
166
00:12:14,101 --> 00:12:15,469
It's box ticking.
167
00:12:16,837 --> 00:12:18,239
Ah, here we go.
168
00:12:18,272 --> 00:12:20,774
If you could just
sign here just to say
169
00:12:20,808 --> 00:12:23,410
that you are happy for us
to investigate the vessel.
170
00:12:24,512 --> 00:12:26,146
- And what if I'm not happy?
171
00:12:28,048 --> 00:12:29,416
- Why wouldn't you be?
172
00:12:30,985 --> 00:12:34,589
- If, if that really is
a boat from 17th century,
173
00:12:34,623 --> 00:12:36,591
and it's, it's somehow
survived being battered
174
00:12:36,625 --> 00:12:38,792
around on the ocean
for 500 years,
175
00:12:40,160 --> 00:12:42,963
that is an object of
incredible historical value.
176
00:12:42,997 --> 00:12:46,000
Okay, nevermind, whatever
else might still be on board.
177
00:12:48,936 --> 00:12:50,871
Okay, look, have you
ever seen those films
178
00:12:50,904 --> 00:12:52,339
where they have archeologists
179
00:12:52,373 --> 00:12:53,907
digging up dinosaur
bones, right?
180
00:12:53,941 --> 00:12:55,442
Only they're not digging.
181
00:12:55,476 --> 00:12:57,211
They're using these
teeny tiny little brushes
182
00:12:57,244 --> 00:12:59,146
and they're delicately
removing the grains of sand.
183
00:12:59,179 --> 00:13:03,317
You know, trying not to, to,
to damage the precious fossils.
184
00:13:04,619 --> 00:13:07,021
Yeah, okay, so that is
the kind of treatment
185
00:13:07,054 --> 00:13:08,856
that this boat needs.
186
00:13:08,889 --> 00:13:11,392
Not some guys from the Coast
Guard traipsing all over it.
187
00:13:11,425 --> 00:13:13,794
Probably putting their
boots through the deck.
188
00:13:15,062 --> 00:13:16,964
- So what do you want
me to do about it?
189
00:13:18,499 --> 00:13:22,637
- Okay, look, I'm still not
entirely convinced about this,
190
00:13:22,671 --> 00:13:26,206
but I'm free tomorrow morning.
191
00:13:26,240 --> 00:13:28,643
Okay, so what I
would suggest is that
192
00:13:28,677 --> 00:13:31,613
you give me at least half
an hour with your guys
193
00:13:31,646 --> 00:13:33,347
before they go on board.
194
00:13:33,380 --> 00:13:35,849
You know, think of it as
like a, a site induction.
195
00:13:35,883 --> 00:13:38,452
You're telling them where to
tread, what to look out for,
196
00:13:38,485 --> 00:13:40,354
how not to break anything.
197
00:13:40,387 --> 00:13:41,955
- Oh yeah.
198
00:13:41,989 --> 00:13:43,625
They'll love that.
199
00:13:43,658 --> 00:13:45,993
- Well that's my condition
for signing off on anything.
200
00:13:47,428 --> 00:13:49,129
- Should've known you
wouldn't make it easy for me.
201
00:13:50,565 --> 00:13:53,967
- These boats are my life
Michael, you know that.
202
00:14:04,546 --> 00:14:07,214
- Elena his
is Marcus and Tony.
203
00:14:08,449 --> 00:14:10,585
- Nice to meet you,
nice to meet you.
204
00:14:10,618 --> 00:14:12,319
Okay, well I know
you all have work
205
00:14:12,353 --> 00:14:13,887
to be getting on with,
206
00:14:13,921 --> 00:14:15,089
so I will try and
keep this as quick
207
00:14:15,122 --> 00:14:16,558
and painless as possible.
208
00:14:16,591 --> 00:14:18,225
From what I can tell,
the ship you discovered
209
00:14:18,258 --> 00:14:20,427
is mid 17th century era.
210
00:14:20,461 --> 00:14:24,532
This is the closest model I
could find to that period.
211
00:14:24,566 --> 00:14:26,467
As you can see, there
are three masts.
212
00:14:26,500 --> 00:14:29,203
The fore mast, the main mast.
213
00:14:29,236 --> 00:14:31,706
- I thought she was gonna
tell something we don't know.
214
00:14:31,740 --> 00:14:33,508
- Well, I suppose
things haven't actually
215
00:14:33,541 --> 00:14:35,409
changed topside that much.
216
00:14:36,678 --> 00:14:38,680
Okay, so below deck
you have three levels.
217
00:14:38,713 --> 00:14:42,015
The very lowest level
you have the cargo hold.
218
00:14:43,250 --> 00:14:45,252
- That's where the
pirate treasure be.
219
00:14:48,723 --> 00:14:50,525
- Not likely.
220
00:14:50,558 --> 00:14:53,293
The kind of cargo down there
would usually be provisions,
221
00:14:53,327 --> 00:14:54,928
ammunition for guns.
222
00:14:54,962 --> 00:14:56,497
Very rarely anything valuable.
223
00:14:56,531 --> 00:14:59,967
The reason being, if the
ship was to take on water,
224
00:15:00,000 --> 00:15:01,301
you don't really
wanna be traipsing up
225
00:15:01,335 --> 00:15:02,537
and down to the
very lowest level
226
00:15:02,570 --> 00:15:04,572
to rescue your ill-gotten gains.
227
00:15:04,606 --> 00:15:08,008
- And the valuables, you
know, the, the proper stuff,
228
00:15:08,041 --> 00:15:10,077
the, the gold and that.
229
00:15:10,110 --> 00:15:11,646
- I'm getting to that bit.
230
00:15:11,679 --> 00:15:14,516
So the middle level, you
have your sleeping quarters,
231
00:15:14,549 --> 00:15:18,051
the infirmary, and at the
back here you have the brig.
232
00:15:18,085 --> 00:15:21,556
Which was a sort of
jail holding cell
233
00:15:21,589 --> 00:15:25,092
for your prisoners,
hostages, to hold for ransom.
234
00:15:25,125 --> 00:15:26,661
- Hear that mate.
235
00:15:26,694 --> 00:15:28,563
It might be someone down
there that needs rescuing.
236
00:15:30,264 --> 00:15:33,701
- The top level, just below
decks you have the ship's mess,
237
00:15:33,735 --> 00:15:35,703
the galley and at the back here.
238
00:15:35,737 --> 00:15:37,739
- You mean the aft?
239
00:15:39,039 --> 00:15:41,341
- Yes, you're quite
right, the aft.
240
00:15:41,375 --> 00:15:43,177
You have the captain's cabin.
241
00:15:43,210 --> 00:15:46,146
And my guess is that is where
you would find any items
242
00:15:46,180 --> 00:15:48,482
of major historical interest.
243
00:15:49,617 --> 00:15:51,452
- Well, thank you love.
244
00:15:51,485 --> 00:15:53,688
- Oh wait, I haven't gone over
the most important aspect.
245
00:15:55,255 --> 00:15:56,390
- What's that?
246
00:15:56,423 --> 00:15:57,357
- Preservation.
247
00:15:59,193 --> 00:16:00,628
Do either of you smoke?
248
00:16:02,129 --> 00:16:03,698
- Only when we're working.
249
00:16:03,731 --> 00:16:05,365
- Okay.
250
00:16:05,399 --> 00:16:06,801
There has to be absolutely
no smoking onboard
251
00:16:06,835 --> 00:16:08,135
the ship or anywhere
near it actually.
252
00:16:08,168 --> 00:16:10,304
You'll be needing equipment.
253
00:16:12,372 --> 00:16:13,775
These will go over your boots.
254
00:16:13,808 --> 00:16:15,476
- Nope, not wearing them.
255
00:16:17,512 --> 00:16:18,780
- What's the problem?
256
00:16:18,813 --> 00:16:20,414
- Have you ever
set foot on a boat
257
00:16:20,447 --> 00:16:22,449
that's been out
to sea for months?
258
00:16:22,483 --> 00:16:23,518
- No.
259
00:16:23,551 --> 00:16:25,653
- It's slippery as fuck.
260
00:16:25,687 --> 00:16:30,991
That is why we
wear these, grips.
261
00:16:31,759 --> 00:16:33,360
I'm not going arse over tit
262
00:16:33,393 --> 00:16:36,096
just to stop some old
wood getting boot marks.
263
00:16:36,129 --> 00:16:37,532
- What about these overalls?
264
00:16:37,565 --> 00:16:40,267
- Nah, it's against
regulation isn't, mate?
265
00:16:40,300 --> 00:16:44,304
We've got the life jacket,
the emergency whistle,
266
00:16:44,338 --> 00:16:45,607
the high vis patch.
267
00:16:45,640 --> 00:16:46,774
We can't cover this up.
268
00:16:46,808 --> 00:16:48,610
- He's got a point actually.
269
00:16:48,643 --> 00:16:50,512
Regulation clothing must
be worn at all times
270
00:16:50,545 --> 00:16:53,781
and the safety equipment
must be accessible.
271
00:16:53,815 --> 00:16:56,684
- I think we are done here.
272
00:16:56,718 --> 00:16:57,819
Cheers love.
273
00:16:59,253 --> 00:17:02,189
And we will be sure
to let you know if we
274
00:17:02,222 --> 00:17:05,392
do find anything of
historical interest.
275
00:17:08,095 --> 00:17:10,030
- Don't forget to
file your reports.
276
00:17:14,234 --> 00:17:16,871
You've got to understand
that those guys
277
00:17:16,905 --> 00:17:20,207
have been on more boats
than you've had hot dinners.
278
00:17:20,240 --> 00:17:21,876
They're about to
get a bit prickly
279
00:17:21,910 --> 00:17:23,745
when someone tries to tell
them how to do their job.
280
00:17:23,778 --> 00:17:25,078
- I'm just trying to do my job.
281
00:17:25,112 --> 00:17:26,079
- I know.
282
00:17:27,749 --> 00:17:30,585
Look, how about I
make it up to you?
283
00:17:33,320 --> 00:17:34,689
- How do you mean?
284
00:17:34,722 --> 00:17:37,424
- It's been ages,
we should catch up.
285
00:17:38,793 --> 00:17:41,563
We could go for a
drink or something.
286
00:17:43,531 --> 00:17:45,800
- Actually you can
make it up to me.
287
00:17:45,833 --> 00:17:47,367
I want to get on that boat.
288
00:17:48,670 --> 00:17:50,470
- What?
289
00:17:50,505 --> 00:17:52,105
- Once those two idiots have
finished going through it
290
00:17:52,139 --> 00:17:54,742
there's gonna be nothing
left to preserve.
291
00:17:54,776 --> 00:17:56,343
But if I can get on there
as soon as possible,
292
00:17:56,376 --> 00:17:58,412
then maybe I can,
I can do something.
293
00:17:58,445 --> 00:18:01,415
- I don't think that's
gonna be possible.
294
00:18:01,448 --> 00:18:02,750
- Come on Michael.
295
00:18:02,784 --> 00:18:04,318
I am the named
expert on the papers.
296
00:18:04,351 --> 00:18:05,820
Surely I'm allowed
297
00:18:05,853 --> 00:18:07,321
to personally investigate
the actual vessel.
298
00:18:07,354 --> 00:18:08,756
- I don't think non-agency
299
00:18:08,790 --> 00:18:10,625
personnel are covered
by our insurance.
300
00:18:10,658 --> 00:18:12,292
- Is that it?
301
00:18:12,326 --> 00:18:14,127
- You know what these
organizations are like.
302
00:18:14,161 --> 00:18:16,798
It took me six weeks, three
forms and one doctor's note
303
00:18:16,831 --> 00:18:18,866
to get a wrist rest for my desk.
304
00:18:18,900 --> 00:18:20,267
- A wrist rest?
305
00:18:20,300 --> 00:18:21,536
- For my carpal tunnel.
306
00:18:21,569 --> 00:18:23,303
- Can't you just at least ask?
307
00:18:24,539 --> 00:18:26,206
- I'm due back at
the office at 11.
308
00:18:27,709 --> 00:18:30,310
I'll make some inquiries,
that's all I can promise.
309
00:18:31,378 --> 00:18:32,346
- Thanks Michael.
310
00:18:34,414 --> 00:18:38,318
- And I'll call you
later if that's okay.
311
00:18:39,219 --> 00:18:40,187
- Of course.
312
00:18:40,855 --> 00:18:41,823
- Great.
313
00:18:43,357 --> 00:18:44,157
See ya.
314
00:18:44,191 --> 00:18:45,425
Sorry.
315
00:18:45,459 --> 00:18:46,527
- It's okay.
316
00:19:00,008 --> 00:19:01,843
- Oh, it stinks in there.
317
00:19:01,876 --> 00:19:05,580
- You'll get used to it,
now go on, get down there.
318
00:19:05,613 --> 00:19:06,881
- What's the hurry?
319
00:19:06,914 --> 00:19:08,348
- You heard the
expert, didn't you?
320
00:19:08,382 --> 00:19:10,484
There might be
treasure down there.
321
00:19:10,518 --> 00:19:12,285
Antiques, all sorts.
322
00:19:12,319 --> 00:19:14,589
- Yeah, but it's
salvage rules, isn't it?
323
00:19:14,622 --> 00:19:17,224
The Coast Guard Agency
towed the ship in, yeah.
324
00:19:17,257 --> 00:19:19,527
Well then they're just gonna
claim anything that we find.
325
00:19:19,560 --> 00:19:21,729
- Not if they don't
fucking know about it.
326
00:19:22,664 --> 00:19:24,732
Look, it's Friday afternoon.
327
00:19:24,766 --> 00:19:28,670
Anything we do find,
we stick it on the van,
328
00:19:28,703 --> 00:19:32,974
park it up over the weekend
and it goes missing.
329
00:19:33,007 --> 00:19:34,174
Who's gonna know?
330
00:19:34,976 --> 00:19:36,511
Now go on, get down there.
331
00:19:57,732 --> 00:19:59,466
What is that smell?
332
00:20:00,068 --> 00:20:01,769
Rotten wood?
333
00:20:01,803 --> 00:20:02,970
- Rotten something.
334
00:20:04,471 --> 00:20:06,607
Mate, we should have
brought a bigger crew.
335
00:20:06,641 --> 00:20:09,443
- We can come back with
a bigger crew on Monday.
336
00:20:09,476 --> 00:20:11,913
Once we've had a look
at the captain's cabin.
337
00:20:11,946 --> 00:20:12,914
- Where's that?
338
00:20:14,381 --> 00:20:15,950
- Were you not listening
to lecture this morning?
339
00:20:15,983 --> 00:20:17,719
- No, not really.
340
00:20:17,752 --> 00:20:20,054
- Oh, it's right at the back.
341
00:20:20,088 --> 00:20:22,990
So go on, keep moving.
342
00:20:23,925 --> 00:20:25,292
And watch your step.
343
00:20:51,786 --> 00:20:52,720
Marcus?
344
00:20:55,623 --> 00:20:56,557
Marcus?
345
00:21:02,697 --> 00:21:03,798
Come on mate.
346
00:21:03,831 --> 00:21:05,398
Don't, don't, don't fuck around.
347
00:21:05,432 --> 00:21:07,802
There's, there's no
way you can't hear me.
348
00:21:13,007 --> 00:21:13,975
Marcus!
349
00:21:15,109 --> 00:21:16,811
Is that you on deck?
350
00:21:45,506 --> 00:21:47,041
- Who are you messaging?
351
00:21:48,609 --> 00:21:51,913
- Michael, he was supposed
to call me earlier, but.
352
00:21:51,946 --> 00:21:54,882
- You've changed your
tune since yesterday.
353
00:21:54,916 --> 00:21:56,918
What happened last night?
354
00:21:56,951 --> 00:21:58,052
- Nothing.
355
00:21:58,085 --> 00:22:00,021
- All right, didn't mean to pry.
356
00:22:01,622 --> 00:22:05,560
- Yes you did, but this
isn't about Michael.
357
00:22:05,593 --> 00:22:06,426
Okay, just--
358
00:22:08,095 --> 00:22:10,731
Michael, hi.
359
00:22:10,765 --> 00:22:11,699
Any update?
360
00:22:12,967 --> 00:22:14,969
Yes! Amazing.
361
00:22:15,002 --> 00:22:17,839
Okay, how about now?
362
00:22:18,940 --> 00:22:20,942
Yeah, got my equipment.
363
00:22:20,975 --> 00:22:22,409
Okay, I'll see you there.
364
00:22:22,442 --> 00:22:23,410
Okay, bye.
365
00:22:24,512 --> 00:22:26,180
- Going out again?
366
00:22:26,214 --> 00:22:27,715
- Uh huh.
367
00:22:27,748 --> 00:22:28,716
- With Michael?
368
00:22:28,749 --> 00:22:29,684
- Uh huh.
369
00:22:30,718 --> 00:22:32,753
- Well, if you want my opinion.
370
00:22:33,654 --> 00:22:35,656
- I don't.
371
00:22:47,635 --> 00:22:49,904
- Gently, don't rip
it off its hinges.
372
00:22:56,577 --> 00:22:58,411
- What are you looking for?
373
00:22:58,445 --> 00:23:00,114
- I'm trying to see if there's
actually a floor down there.
374
00:23:00,147 --> 00:23:02,717
What did your two guys report?
375
00:23:02,750 --> 00:23:04,619
- Oh, I haven't
heard anything yet.
376
00:23:04,652 --> 00:23:06,587
Those two aren't the quickest
at getting their paperwork in.
377
00:23:07,555 --> 00:23:09,422
- Well, it seems sturdy enough.
378
00:23:10,825 --> 00:23:13,861
So you're sure this is
okay for us to do, right?
379
00:23:13,895 --> 00:23:15,029
- What do you mean?
380
00:23:15,062 --> 00:23:16,731
- I mean, with your office,
381
00:23:16,764 --> 00:23:17,732
we're not breaking any
health and safety rules.
382
00:23:17,765 --> 00:23:19,734
- No, no, no, it's fine.
383
00:23:21,035 --> 00:23:22,603
I pulled a few strings.
384
00:23:25,539 --> 00:23:27,174
- Amazing.
385
00:23:27,208 --> 00:23:30,211
It's still strong and it's
cleaner than you'd think.
386
00:23:32,079 --> 00:23:34,215
- It doesn't smell very clean.
387
00:23:34,248 --> 00:23:36,083
- You're breathing air
that's centuries old.
388
00:23:36,117 --> 00:23:37,652
It's bound to smell a bit musty.
389
00:23:37,685 --> 00:23:38,853
- It smells like death.
390
00:23:40,721 --> 00:23:42,123
- Don't throw up here Michael.
391
00:23:42,156 --> 00:23:44,625
This ship is an
historical artifact.
392
00:23:44,659 --> 00:23:47,460
You need to leave everything
exactly as we found it.
393
00:23:52,166 --> 00:23:54,568
There's no way this ship's
been abandoned that long.
394
00:23:54,602 --> 00:23:56,871
- It looks pretty
abandoned to me.
395
00:23:56,904 --> 00:23:59,040
- Wooden boats don't
stay this sturdy
396
00:23:59,073 --> 00:24:01,542
for hundreds of years, not
without being maintained.
397
00:24:01,575 --> 00:24:03,244
You ever heard of ship worm?
398
00:24:03,277 --> 00:24:04,845
- Funnily enough, no.
399
00:24:04,879 --> 00:24:06,580
- It's basically a
type of saltwater clam.
400
00:24:06,614 --> 00:24:08,783
It attaches itself to the
wooden part of the ship.
401
00:24:08,816 --> 00:24:10,217
Turns it to Swiss cheese.
402
00:24:12,987 --> 00:24:13,921
Did we just move?
403
00:24:15,189 --> 00:24:16,891
- Must be the tide coming in?
404
00:24:17,959 --> 00:24:19,827
Yeah, right on cue.
405
00:24:19,860 --> 00:24:21,929
It'll probably lift the
boat by a good few meters.
406
00:24:34,875 --> 00:24:38,279
- Careful, floor's
a bit wet here.
407
00:24:38,312 --> 00:24:40,514
- Is that salt water?
408
00:24:42,783 --> 00:24:44,986
If this thing's taking on water,
we better not hang around.
409
00:24:45,019 --> 00:24:46,187
- Boats get wet Michael.
410
00:24:46,220 --> 00:24:48,122
It's nothing to worry about.
411
00:24:50,091 --> 00:24:50,992
Shit.
412
00:24:51,025 --> 00:24:51,859
- What?
413
00:24:51,892 --> 00:24:52,827
Oh my God.
414
00:24:52,860 --> 00:24:54,028
Are you all right?
415
00:24:54,061 --> 00:24:56,797
- Yeah, it's not my blood,
416
00:24:57,732 --> 00:24:59,266
- Right, okay, that's it.
417
00:24:59,300 --> 00:25:01,268
I really think we should
get off this ship right now.
418
00:25:03,938 --> 00:25:05,206
- Wait, what was that?
419
00:25:05,239 --> 00:25:06,907
- I don't care.
420
00:25:06,941 --> 00:25:08,242
- What if it's one of your guys?
421
00:25:08,275 --> 00:25:10,111
You know, Tony and
what's his name?
422
00:25:10,144 --> 00:25:11,712
- What?
423
00:25:11,746 --> 00:25:13,047
- Well, you said you
hadn't heard from them
424
00:25:13,080 --> 00:25:14,749
and clearly someone's
been hurt here.
425
00:25:14,782 --> 00:25:16,717
What if they're stuck somewhere?
426
00:25:16,751 --> 00:25:18,719
- Jesus Christ.
427
00:25:18,753 --> 00:25:20,621
- You were in charge
of this expedition.
428
00:25:20,654 --> 00:25:22,156
Do you really wanna
429
00:25:22,189 --> 00:25:23,791
be responsible for
someone bleeding to death
430
00:25:23,824 --> 00:25:24,759
'cause you were too
scared to go find out.
431
00:25:24,792 --> 00:25:26,293
- I'm not scared.
432
00:25:26,327 --> 00:25:28,596
Look, this isn't a search
and rescue expedition.
433
00:25:28,629 --> 00:25:30,598
We're not properly
equipped for that.
434
00:25:30,631 --> 00:25:33,834
- This is exactly the
Michael I remember.
435
00:25:33,868 --> 00:25:36,637
- What's that supposed to mean?
436
00:25:37,972 --> 00:25:38,906
Ellie.
437
00:25:54,055 --> 00:25:55,222
Ellie.
438
00:26:25,319 --> 00:26:26,654
- Please, no.
439
00:26:32,993 --> 00:26:34,295
- Jesus Christ.
440
00:27:00,087 --> 00:27:01,055
- What are you doing?
441
00:27:01,088 --> 00:27:02,189
- Calling the police.
442
00:27:02,223 --> 00:27:03,190
- Shut it off, they'll see it.
443
00:28:29,944 --> 00:28:31,011
- Calm down.
444
00:28:33,013 --> 00:28:36,383
You'll be no good to anyone
if you start hyperventilating.
445
00:28:36,417 --> 00:28:37,885
- What the hell is this place?
446
00:28:42,022 --> 00:28:43,857
- We're in the brig.
447
00:28:43,891 --> 00:28:45,492
- Where they keep the hostages?
448
00:28:45,527 --> 00:28:46,493
- Yeah.
449
00:28:47,529 --> 00:28:48,530
- We're dead.
450
00:28:48,563 --> 00:28:50,030
We are so dead.
451
00:28:50,064 --> 00:28:52,333
- Shut up, I'm trying to think.
452
00:28:52,366 --> 00:28:53,535
- They took my phone.
453
00:28:53,568 --> 00:28:55,302
Have you got yours?
454
00:28:56,804 --> 00:28:59,106
- No, I left it at home.
455
00:28:59,139 --> 00:29:00,508
- What the hell is this?
456
00:29:00,542 --> 00:29:02,776
And who are those people?
457
00:29:02,810 --> 00:29:04,579
- Well, I told you
there had to be a crew.
458
00:29:04,613 --> 00:29:06,548
- What kind of
fucking crew is that?
459
00:29:10,417 --> 00:29:12,019
- A desperate one.
460
00:29:40,381 --> 00:29:41,348
- We're so fucking dead.
461
00:30:05,472 --> 00:30:07,542
- You see Garrick?
462
00:30:07,575 --> 00:30:08,909
It is a woman.
463
00:30:08,942 --> 00:30:09,877
- Aye.
464
00:30:14,582 --> 00:30:18,919
- This, what is it?
465
00:30:23,390 --> 00:30:25,859
- You all speak English?
466
00:30:25,893 --> 00:30:30,998
- Aye, we speak it.
467
00:30:31,666 --> 00:30:33,267
We learned it from this.
468
00:30:38,205 --> 00:30:42,476
Got that talking box from a
boat we robbed 40 some year ago.
469
00:30:44,144 --> 00:30:45,513
I like to listen to it.
470
00:30:46,614 --> 00:30:49,316
Time to time, it
even makes music.
471
00:30:51,085 --> 00:30:53,454
- That's, that's
a talking box too.
472
00:30:54,522 --> 00:30:55,489
- This?
473
00:30:56,490 --> 00:30:59,026
- Yeah, they made them smaller.
474
00:31:00,260 --> 00:31:02,096
I mean that, that
can make music too.
475
00:31:02,963 --> 00:31:03,964
- Make it work.
476
00:31:12,707 --> 00:31:15,109
- I can't get into it.
477
00:31:15,142 --> 00:31:17,545
- Into it, what do you mean?
478
00:31:17,579 --> 00:31:19,714
- It's locked, I
can't access it.
479
00:31:19,748 --> 00:31:21,248
You need a code.
480
00:31:21,281 --> 00:31:24,619
- Code, like on a safe box?
481
00:31:26,053 --> 00:31:27,388
- Kind of.
482
00:31:27,421 --> 00:31:28,922
- There ain't no dials on it.
483
00:31:28,956 --> 00:31:31,291
She's playing us
for fools, Jacob.
484
00:31:32,226 --> 00:31:33,661
- Are ya?
485
00:31:33,695 --> 00:31:35,496
You're playing us
for fools miss?
486
00:31:46,073 --> 00:31:50,444
- How long have you
lived like this?
487
00:31:51,513 --> 00:31:52,446
On this ship.
488
00:31:57,552 --> 00:31:58,485
- Forever.
489
00:32:03,490 --> 00:32:07,127
- You said you robbed
a boat 40 years ago.
490
00:32:07,161 --> 00:32:08,162
- More or less.
491
00:32:13,133 --> 00:32:14,201
- Well then, you,
I mean both of you,
492
00:32:14,234 --> 00:32:15,302
you must have been children.
493
00:32:18,405 --> 00:32:21,241
- There ain't no
children on this ship.
494
00:32:21,275 --> 00:32:24,344
Never has been, never will be.
495
00:32:24,378 --> 00:32:26,480
- Shut it Garrick.
496
00:32:26,514 --> 00:32:28,382
We're taking care
of it, ain't we?
497
00:32:32,152 --> 00:32:33,555
What's your name, miss?
498
00:32:34,354 --> 00:32:35,289
- Elena.
499
00:32:37,157 --> 00:32:40,227
- A pretty name
for a pretty woman.
500
00:32:41,763 --> 00:32:43,631
Just the kind we were after.
501
00:32:44,799 --> 00:32:46,400
- After for what?
502
00:32:48,202 --> 00:32:53,307
- You think we came here by
mistake, to your little town?
503
00:32:59,246 --> 00:33:03,585
See Miss Elena, one thing
we're lacking on this ship
504
00:33:05,052 --> 00:33:10,023
is women folk to bear
us our next generation.
505
00:33:13,227 --> 00:33:14,261
- You have a woman.
506
00:33:18,198 --> 00:33:20,400
- That whore is only
good for one thing
507
00:33:20,434 --> 00:33:22,604
and it ain't bearing young 'uns.
508
00:33:22,637 --> 00:33:24,338
- She's never born a child.
509
00:33:24,371 --> 00:33:27,107
Never will, she's
cursed, like us all.
510
00:33:27,140 --> 00:33:29,009
- I said shut it, Garrick!
511
00:33:31,613 --> 00:33:33,781
See that's our problem, miss.
512
00:33:33,815 --> 00:33:37,084
What we need is new blood.
513
00:33:38,520 --> 00:33:42,624
A woman who's fit and healthy
and good for breeding.
514
00:33:45,359 --> 00:33:46,694
I think you'll do fine.
515
00:33:48,663 --> 00:33:50,163
Is the tide high, Garrick?
516
00:33:50,197 --> 00:33:51,131
- Aye.
517
00:33:52,366 --> 00:33:54,836
- Set sail, we got
what we came for.
518
00:33:58,238 --> 00:33:59,172
- Set sail?
519
00:34:00,508 --> 00:34:01,543
Where are we going?
520
00:34:03,243 --> 00:34:07,147
- Where ever the wind takes
us miss, as it's always been.
521
00:34:09,182 --> 00:34:13,420
- Now you and your friend
will join me for dinner.
522
00:34:15,322 --> 00:34:17,224
- I've seen what
dinner looks like.
523
00:34:19,159 --> 00:34:21,663
- Ah, those men,
they're animals,
524
00:34:22,630 --> 00:34:24,298
not a working brain among them.
525
00:34:25,567 --> 00:34:28,703
But Garrick and me,
we're civilized people.
526
00:34:30,805 --> 00:34:31,773
You'll see.
527
00:34:59,834 --> 00:35:03,370
See, we're civilized people.
528
00:35:07,474 --> 00:35:08,408
- What's that?
529
00:35:19,687 --> 00:35:21,188
- You know what it is.
530
00:35:23,691 --> 00:35:28,161
- Civilized people
don't eat people.
531
00:35:28,195 --> 00:35:29,162
- That so?
532
00:35:30,698 --> 00:35:34,936
Tell me miss, you ever been
lost at sea for months on end?
533
00:35:36,604 --> 00:35:39,641
Without food or water so
long you can't stand up?
534
00:35:41,341 --> 00:35:43,678
You got flies dancing
in front of your eyes.
535
00:35:43,711 --> 00:35:47,481
Your head's pounding and your
gut feels like it's on fire.
536
00:35:56,390 --> 00:36:01,461
- No.
537
00:36:03,631 --> 00:36:05,265
- Well wait till you have,
538
00:36:06,801 --> 00:36:09,436
then we'll see what a
civilized person will eat.
539
00:36:23,383 --> 00:36:24,819
Is this your man Elena?
540
00:36:28,455 --> 00:36:29,389
- No.
541
00:36:31,759 --> 00:36:33,795
- Do you have a man Elena?
542
00:36:36,831 --> 00:36:37,799
- No.
543
00:36:39,867 --> 00:36:41,201
- You do now.
544
00:36:43,838 --> 00:36:44,806
Many a man.
545
00:36:46,774 --> 00:36:48,375
As many as you can take.
546
00:36:52,379 --> 00:36:55,348
Been a long while since we
had fresh game on this boat.
547
00:36:57,085 --> 00:37:02,389
Here's to a new beginning,
and God willing, a new life.
548
00:37:07,360 --> 00:37:11,231
Only question is who
gets to do the deed?
549
00:37:13,000 --> 00:37:14,836
- Has to be you Jacob.
550
00:37:15,703 --> 00:37:18,371
- Maybe, maybe not.
551
00:37:20,041 --> 00:37:21,843
I'm in the mood for some sport.
552
00:37:23,310 --> 00:37:25,479
Is there any man
aboard this ship
553
00:37:25,513 --> 00:37:27,882
who thinks they could
beat me in a fair fight?
554
00:37:36,057 --> 00:37:39,292
This is your prize.
555
00:37:39,326 --> 00:37:40,995
The lovely Miss Elena.
556
00:37:44,532 --> 00:37:46,667
Is anyone here man
enough to try for her?
557
00:37:49,336 --> 00:37:50,370
Come on now.
558
00:37:51,105 --> 00:37:53,007
She not a fine prize?
559
00:37:54,675 --> 00:37:56,844
Does no one here have the
guts to fight me for her?
560
00:38:00,515 --> 00:38:03,618
Well now we've
got us some sport.
561
00:38:05,553 --> 00:38:06,587
Clear the way.
562
00:38:16,564 --> 00:38:19,499
I said a fair fight,
that means no blades.
563
00:38:30,845 --> 00:38:32,479
That settles it.
564
00:38:32,513 --> 00:38:35,016
Garrick, take the
girl to my cabin.
565
00:38:35,049 --> 00:38:36,017
- Wait.
566
00:38:42,824 --> 00:38:44,125
I'll fight you.
567
00:38:46,426 --> 00:38:47,394
- What's that?
568
00:38:48,129 --> 00:38:49,496
- Michael, no.
569
00:38:50,898 --> 00:38:52,834
- You said you'd
fight any man here.
570
00:38:56,103 --> 00:38:57,404
Well, I'll fight you.
571
00:38:59,006 --> 00:39:04,111
- Well, well, so the man
has a spine after all.
572
00:39:05,046 --> 00:39:05,880
- Michael, don't do this.
573
00:39:05,913 --> 00:39:06,446
He'll kill you.
574
00:39:09,183 --> 00:39:10,151
- Garrick.
575
00:39:22,429 --> 00:39:24,098
- You said it'd be a fair fight.
576
00:39:24,131 --> 00:39:26,968
- Aye, I did, no blades.
577
00:39:28,769 --> 00:39:32,974
- And if I win, you
turn back to shore
578
00:39:34,742 --> 00:39:36,544
and you let Elena off this ship.
579
00:39:39,247 --> 00:39:41,716
- Aye, I'll agree to that.
580
00:39:54,996 --> 00:39:57,164
Will you not have a go, Michael?
581
00:39:57,198 --> 00:39:58,900
Strike me.
582
00:39:58,933 --> 00:40:00,968
- Michael, stop, you don't
have anything to prove.
583
00:40:02,536 --> 00:40:05,139
- I'm wide open Michael,
give it to your best shot.
584
00:40:09,076 --> 00:40:10,912
I'll give you a hand.
585
00:40:19,787 --> 00:40:22,957
You've drawn first
blood, now my turn.
586
00:40:26,794 --> 00:40:27,862
So you can take a hit, can you?
587
00:40:27,895 --> 00:40:28,829
Good man.
588
00:40:30,731 --> 00:40:31,832
- Michael, stop it.
589
00:40:32,767 --> 00:40:33,901
- I think it's going fine.
590
00:40:33,935 --> 00:40:35,036
- He's just playing with you.
591
00:40:38,806 --> 00:40:40,708
- You never had a fight
in your life, have you?
592
00:40:40,741 --> 00:40:42,643
Look at these hands.
593
00:40:42,677 --> 00:40:45,212
They're soft, woman like.
594
00:40:45,246 --> 00:40:46,681
Never done a days work.
595
00:40:47,915 --> 00:40:49,984
There's only one thing
a woman like man's
596
00:40:50,017 --> 00:40:51,953
good for aboard this ship.
597
00:40:51,986 --> 00:40:54,889
Garrick, hold him down.
598
00:40:56,190 --> 00:40:57,490
- No, no, no!
599
00:40:58,225 --> 00:40:59,193
- Stop it Jacob!
600
00:41:02,897 --> 00:41:04,198
I'll fight you.
601
00:41:07,001 --> 00:41:08,235
- You'll what?
602
00:41:10,938 --> 00:41:12,540
- I'll fight you.
603
00:41:12,573 --> 00:41:13,473
- You?
604
00:41:14,875 --> 00:41:17,611
- Yeah, you said you'd
fight anyone on the ship.
605
00:41:17,645 --> 00:41:19,280
- I said I'd fight any man.
606
00:41:21,215 --> 00:41:23,150
- Well, I understand
if you're scared.
607
00:41:25,119 --> 00:41:26,654
- What's to be scared of?
608
00:41:27,855 --> 00:41:32,526
- Losing to girl in
front of your men.
609
00:41:32,560 --> 00:41:33,961
- I've never lost to anyone.
610
00:41:35,196 --> 00:41:37,231
But there's no sport
in fighting a girl.
611
00:41:38,666 --> 00:41:40,668
- I guarantee you there
will be sport in it.
612
00:41:44,372 --> 00:41:45,940
- What say you Garrick?
613
00:41:45,973 --> 00:41:48,509
- I think you have
to do it, Jacob.
614
00:41:51,712 --> 00:41:52,980
- Untie her.
615
00:42:11,999 --> 00:42:13,300
- What will it be, miss?
616
00:42:14,869 --> 00:42:17,738
- Fair fight, no blades.
617
00:42:17,772 --> 00:42:21,142
If I win, turn the ship
around, Michael and I go free.
618
00:42:22,977 --> 00:42:25,112
- She's got balls, this one.
619
00:42:25,146 --> 00:42:26,614
More than her man friend.
620
00:42:28,215 --> 00:42:29,316
- Alright, miss.
621
00:42:30,151 --> 00:42:31,352
Give it your best shot.
622
00:42:32,887 --> 00:42:34,288
- You first.
623
00:42:34,321 --> 00:42:36,557
- I'm trying to give
you a chance girl.
624
00:42:50,337 --> 00:42:52,973
- That was some fancy moving.
625
00:42:53,007 --> 00:42:55,743
- How will we know
when the fight's over?
626
00:42:55,776 --> 00:42:57,778
- One of us will be dead.
627
00:43:02,650 --> 00:43:06,253
- You'll have to hit
harder then that girl.
628
00:43:13,294 --> 00:43:14,695
Get her off me!
629
00:43:14,728 --> 00:43:15,663
- Back!
630
00:43:18,365 --> 00:43:19,767
No blades.
631
00:43:19,800 --> 00:43:21,168
- Shut your face Garrick.
632
00:43:21,202 --> 00:43:24,004
- Don't kill her,
we need her alive.
633
00:43:25,039 --> 00:43:26,841
- Aye, you're right.
634
00:43:31,011 --> 00:43:35,416
Go against me again
Garrick, you're a dead man.
635
00:43:35,449 --> 00:43:38,152
Get those two out of my sight.
636
00:43:45,092 --> 00:43:46,627
- You all right?
637
00:43:47,294 --> 00:43:48,262
- No.
638
00:43:51,999 --> 00:43:53,000
- That was very brave of you.
639
00:43:53,033 --> 00:43:54,435
- Please don't.
640
00:43:54,468 --> 00:43:56,103
- I mean it, you could
have been killed.
641
00:43:57,338 --> 00:43:58,739
- Like I'm not gonna
be killed anyway.
642
00:44:00,241 --> 00:44:01,175
Or worse.
643
00:44:03,844 --> 00:44:05,346
- I just wanted you to know,
644
00:44:05,379 --> 00:44:09,116
I appreciate what
you tried to do.
645
00:44:09,150 --> 00:44:11,752
- Not like the old
Michael you remember?
646
00:44:13,420 --> 00:44:14,388
- Hmm.
647
00:44:15,890 --> 00:44:16,824
Sorry I said that.
648
00:44:19,493 --> 00:44:21,762
- You're exactly the
Ellie I remember.
649
00:44:22,930 --> 00:44:24,732
You kicked that
guy off his feet.
650
00:44:27,935 --> 00:44:32,239
- This is gonna sound petty
given our current situation,
651
00:44:32,273 --> 00:44:36,710
but could you just
please not call me that?
652
00:44:38,279 --> 00:44:39,713
- What?
653
00:44:39,747 --> 00:44:40,681
- Ellie.
654
00:44:41,550 --> 00:44:43,017
- What's wrong with that?
655
00:44:43,918 --> 00:44:44,852
- I hate it.
656
00:44:45,819 --> 00:44:47,121
- I've always called you Ellie.
657
00:44:48,489 --> 00:44:49,456
- I know.
658
00:44:52,126 --> 00:44:53,528
- You never said so.
659
00:44:53,562 --> 00:44:56,964
- Sorry, just I, I
didn't mind it at first
660
00:44:56,997 --> 00:45:00,868
and then later on it was
just sort of too late
661
00:45:00,901 --> 00:45:02,903
and I didn't wanna
hurt your feelings.
662
00:45:04,438 --> 00:45:06,273
- I guess that
doesn't apply now.
663
00:45:07,542 --> 00:45:09,777
- Well, we're not a
couple anymore, so.
664
00:45:16,317 --> 00:45:18,919
- It's kind of ironic.
665
00:45:18,953 --> 00:45:20,854
We're gonna spend our
last hours together.
666
00:45:20,888 --> 00:45:22,823
- What are you talking
about, last hours?
667
00:45:22,856 --> 00:45:24,825
- We just need to make
it through the night.
668
00:45:24,858 --> 00:45:26,561
And then in the
morning your office
669
00:45:26,595 --> 00:45:28,762
will see the ship's gone
and raise the alarm.
670
00:45:28,796 --> 00:45:30,764
Cause they know we're on board.
671
00:45:34,435 --> 00:45:35,836
- No one knows.
672
00:45:39,940 --> 00:45:40,874
- What?
673
00:45:43,043 --> 00:45:44,512
- No one knows where we are.
674
00:45:48,048 --> 00:45:49,850
- But you had to get permission.
675
00:45:49,883 --> 00:45:51,085
I mean, who, who
did you speak to?
676
00:45:51,118 --> 00:45:52,520
- I didn't speak to anyone.
677
00:45:53,954 --> 00:45:57,291
There was no way Ellie, Elena.
678
00:46:01,228 --> 00:46:03,998
The Coast Guard agency
don't bend the rules.
679
00:46:04,031 --> 00:46:08,035
Especially for a nobody like
me and you were just so keen.
680
00:46:08,068 --> 00:46:09,470
- What are you,
what are you saying?
681
00:46:09,504 --> 00:46:13,240
- I just wanted to give
you what you wanted
682
00:46:13,274 --> 00:46:15,976
and I thought it'd be nice
683
00:46:16,010 --> 00:46:19,581
to spend some time
with you again.
684
00:46:24,418 --> 00:46:26,020
- Oh, oh Michael.
685
00:46:27,988 --> 00:46:29,524
- Well what about your friend
686
00:46:30,424 --> 00:46:31,859
who answered the phone?
687
00:46:31,892 --> 00:46:33,127
- Charlie.
688
00:46:33,160 --> 00:46:34,495
- Did you tell
her where we were?
689
00:46:34,529 --> 00:46:36,030
- No.
690
00:46:36,063 --> 00:46:37,131
- Well, how come?
691
00:46:37,164 --> 00:46:38,999
- She was being annoying.
692
00:46:39,033 --> 00:46:42,136
She kept going on about you
and me getting back together.
693
00:46:43,971 --> 00:46:47,441
So no one knows where we are
694
00:46:47,474 --> 00:46:50,477
and no one's gonna miss
me until Monday morning.
695
00:46:51,912 --> 00:46:54,448
We could be literally
anywhere by then.
696
00:47:15,135 --> 00:47:16,070
- Jacob.
697
00:47:16,103 --> 00:47:17,338
- Leave me be woman!
698
00:47:18,506 --> 00:47:20,508
You're no use to man or beast.
699
00:47:22,242 --> 00:47:24,546
I'll have better company
in this bed tonight.
700
00:47:26,548 --> 00:47:27,481
- I'll kill the bitch.
701
00:47:27,515 --> 00:47:29,149
- You'll do nothing.
702
00:47:38,025 --> 00:47:39,960
- So how's life?
703
00:47:42,096 --> 00:47:43,430
- Shit.
704
00:47:43,464 --> 00:47:45,432
- I didn't mean now,
I meant in general.
705
00:47:45,466 --> 00:47:47,067
- Yeah, so did I.
706
00:47:47,702 --> 00:47:48,670
- Seriously?
707
00:47:51,238 --> 00:47:52,172
- It's fine.
708
00:47:53,307 --> 00:47:54,241
I'm fine.
709
00:47:57,010 --> 00:47:58,312
- Just fine?
710
00:47:58,345 --> 00:48:00,047
- Fine is good enough with me.
711
00:48:01,348 --> 00:48:03,585
- Yeah, you never were
much of a risk taker.
712
00:48:04,552 --> 00:48:09,423
- And yet somehow here I am,
713
00:48:09,456 --> 00:48:11,425
chained up on a
cannibal pirate ship.
714
00:48:20,635 --> 00:48:22,236
If only I could get my phone.
715
00:48:23,404 --> 00:48:24,506
I've got all the
numbers for the search
716
00:48:24,539 --> 00:48:25,372
and rescue teams on there.
717
00:48:25,406 --> 00:48:26,240
- He smashed it.
718
00:48:27,274 --> 00:48:28,208
Jacob.
719
00:48:30,244 --> 00:48:34,148
But there is a radio
in Jacob's Cabin.
720
00:48:35,517 --> 00:48:37,351
I, I don't think they
know how to use it,
721
00:48:37,384 --> 00:48:39,920
but I heard it working.
722
00:48:40,688 --> 00:48:42,524
- Do you know how to use it?
723
00:48:42,557 --> 00:48:44,291
- No, you?
724
00:48:45,225 --> 00:48:47,995
- Yeah, kind of, in theory.
725
00:48:48,028 --> 00:48:50,063
There's, there's a
standard procedure
726
00:48:50,097 --> 00:48:52,600
for sending out distress calls.
727
00:48:54,268 --> 00:48:56,671
If we can get access to it,
it's gotta be worth a try.
728
00:49:16,524 --> 00:49:18,358
If you're lucky
on a ship's radio,
729
00:49:18,392 --> 00:49:20,628
there is literally a button
that says the distress on it.
730
00:49:20,662 --> 00:49:23,063
You just hold it
down till it beeps.
731
00:49:23,096 --> 00:49:25,232
- Yeah, I didn't see
anything like that.
732
00:49:25,265 --> 00:49:26,300
It's 40 years old.
733
00:49:27,367 --> 00:49:28,670
- Right, well in that case,
734
00:49:28,703 --> 00:49:31,639
you just locate
the channel dialer.
735
00:49:32,841 --> 00:49:34,308
Okay, you, you turn
it to channel 16,
736
00:49:34,341 --> 00:49:36,376
and you just say
Mayday, mayday, mayday.
737
00:49:38,312 --> 00:49:39,413
- And then what?
738
00:49:39,446 --> 00:49:41,348
- Hope to hell someone answers.
739
00:49:41,381 --> 00:49:43,618
Look, any boats or, or planes
740
00:49:43,651 --> 00:49:45,587
or helicopters,
anything in the vicinity
741
00:49:45,620 --> 00:49:47,454
should have that channel open.
742
00:49:47,488 --> 00:49:49,724
I mean it's reserved
for emergency signals.
743
00:50:09,811 --> 00:50:11,813
- Bitch.
744
00:50:11,846 --> 00:50:14,114
I'll kill ya.
745
00:50:21,689 --> 00:50:23,056
- Jesus Christ!
746
00:50:32,499 --> 00:50:33,601
- Michael, the keys.
747
00:50:34,468 --> 00:50:35,870
- What?
748
00:50:35,904 --> 00:50:36,504
- They're by your
feet, kick them over.
749
00:50:47,381 --> 00:50:49,116
- Now do me, quick.
750
00:50:53,721 --> 00:50:56,156
Come on then, let's
go find that radio.
751
00:50:56,189 --> 00:51:00,460
- Wait, if someone comes
to check on us and,
752
00:51:00,494 --> 00:51:02,730
and we are not
here, they'll start
753
00:51:02,764 --> 00:51:04,264
combing the whole ship for us.
754
00:51:04,298 --> 00:51:05,567
- So what?
755
00:51:05,600 --> 00:51:07,267
You just wanna
sit here and wait?
756
00:51:08,368 --> 00:51:09,671
What about her?
757
00:51:14,943 --> 00:51:16,711
- I've got an idea.
758
00:51:19,881 --> 00:51:21,649
- Fetch me a drink.
759
00:51:22,617 --> 00:51:24,886
You, head down to the brig.
760
00:51:25,887 --> 00:51:28,221
Check on the woman.
761
00:51:46,239 --> 00:51:48,275
- You think that'll fool them?
762
00:51:48,308 --> 00:51:50,678
- Yeah, if they
don't look too hard.
763
00:51:50,712 --> 00:51:52,513
- It's a silly question but
764
00:51:52,547 --> 00:51:54,682
how are we gonna make them
think that I'm still here?
765
00:51:56,450 --> 00:51:57,885
- You will be still here.
766
00:51:59,787 --> 00:52:01,556
- You're leaving me?
767
00:52:01,589 --> 00:52:04,592
- Michael, I know my way
around these ships, okay.
768
00:52:04,626 --> 00:52:06,794
I, I've studied them for years.
769
00:52:06,828 --> 00:52:08,428
It won't take me long
to find Jacob's cabin.
770
00:52:08,462 --> 00:52:10,531
It's just two floors up
at the side of the mess.
771
00:52:10,565 --> 00:52:11,833
- What if he's in there?
772
00:52:13,367 --> 00:52:15,570
- I'll cross that
bridge and I come to it.
773
00:52:16,971 --> 00:52:17,905
- Wait.
774
00:52:20,675 --> 00:52:21,843
- What?
775
00:52:21,876 --> 00:52:23,711
- Just in case, you know.
776
00:52:29,449 --> 00:52:30,785
Just wanna say I'm sorry.
777
00:52:32,486 --> 00:52:33,721
For everything I fucked up.
778
00:52:35,657 --> 00:52:37,859
- Michael it's just
as much my fault.
779
00:52:37,892 --> 00:52:39,594
I mean, I shouldn't
have pressured you
780
00:52:39,627 --> 00:52:41,328
into get me on board this ship.
781
00:52:42,262 --> 00:52:44,431
- I didn't mean that.
782
00:52:44,464 --> 00:52:47,334
I meant everything.
783
00:53:04,052 --> 00:53:07,555
- Sometimes things
just don't work out.
784
00:53:08,488 --> 00:53:09,791
- Yeah.
785
00:53:09,824 --> 00:53:11,859
Cause people fuck them up.
786
00:53:11,893 --> 00:53:14,028
- Nobody fucked anything up.
787
00:53:14,062 --> 00:53:16,430
We parted as friends didn't we?
788
00:53:16,463 --> 00:53:18,398
- Friends who don't
speak for four years?
789
00:53:21,002 --> 00:53:21,936
- Sorry.
790
00:53:23,604 --> 00:53:26,708
I just thought it'd be
best if we moved on.
791
00:53:26,741 --> 00:53:27,709
- Did you?
792
00:53:29,711 --> 00:53:30,745
Move on?
793
00:53:39,654 --> 00:53:43,791
- When we get off this
boat, I'm gonna call you.
794
00:53:44,792 --> 00:53:45,760
Promise.
795
00:55:44,979 --> 00:55:45,947
- Kill me.
796
00:55:51,484 --> 00:55:52,854
Please, kill me.
797
00:57:02,623 --> 00:57:05,960
- All good things
come to he who waits.
798
00:57:08,629 --> 00:57:11,732
Garrick has waited
a very long time.
799
00:57:14,769 --> 00:57:16,637
- How long, 40 years?
800
00:57:19,707 --> 00:57:21,776
- Longer than that miss.
801
00:57:23,010 --> 00:57:25,546
- How, how is that possible?
802
00:57:26,814 --> 00:57:29,116
- Cursed, we're all cursed.
803
00:57:31,118 --> 00:57:32,586
Cause of Jacob.
804
00:57:34,655 --> 00:57:37,858
Forever stuck on this damn ship.
805
00:57:41,329 --> 00:57:42,930
- So what is it you want?
806
00:57:42,964 --> 00:57:44,699
- Same thing Jacob wants.
807
00:57:46,968 --> 00:57:49,670
- Didn't see you standing
up to challenge him.
808
00:57:49,704 --> 00:57:54,809
- He's a big man, but I've
got it where it counts.
809
00:57:57,678 --> 00:57:58,612
Up here.
810
00:57:59,947 --> 00:58:02,149
He'd have sunk the ship
a million times over.
811
00:58:02,183 --> 00:58:04,685
Drowned us all, if
it wasn't for me.
812
00:58:07,221 --> 00:58:09,023
- Why all this fighting over me?
813
00:58:09,056 --> 00:58:11,325
Why, why don't you
just go ashore,
814
00:58:11,359 --> 00:58:12,994
and, and take any
woman you want?
815
00:58:13,027 --> 00:58:15,129
- I told you, we're cursed.
816
00:58:15,162 --> 00:58:18,032
We can't go ashore,
not now, not ever.
817
00:58:20,601 --> 00:58:24,138
- So, so you haven't left
this ship in 40 years?
818
00:58:26,007 --> 00:58:27,108
- 400 years.
819
00:58:32,313 --> 00:58:37,151
- 400 years on a cursed ship.
820
00:58:37,184 --> 00:58:40,855
- It's not the ship that's
cursed, it's the people on it.
821
00:58:42,089 --> 00:58:43,257
All of us.
822
00:58:44,358 --> 00:58:45,926
Perhaps even you.
823
00:58:51,365 --> 00:58:52,933
- So why do you need me?
824
00:58:52,967 --> 00:58:55,169
- You can make a life
825
00:58:55,202 --> 00:58:59,140
with my seed flowing
in between your legs
826
00:58:59,173 --> 00:59:00,808
you're gonna break this curse.
827
00:59:03,744 --> 00:59:04,812
- Oh yes.
828
00:59:05,913 --> 00:59:09,250
It has to be
Garrick that does it
829
00:59:09,283 --> 00:59:11,118
'cause I never ate the flesh.
830
00:59:13,654 --> 00:59:14,555
- No.
831
00:59:16,290 --> 00:59:18,759
- Everything
comes to he who waits.
832
01:00:02,870 --> 01:00:04,605
- My apologies Miss Elena.
833
01:00:06,140 --> 01:00:09,743
I told you the men on this
ship, they're like animals.
834
01:00:11,112 --> 01:00:14,048
Being confined to a
ship for so many years,
835
01:00:14,081 --> 01:00:15,716
it's rotted their brains.
836
01:00:17,718 --> 01:00:20,054
- How many years, exactly?
837
01:00:25,459 --> 01:00:27,628
- I think that's
mine Miss Elena.
838
01:00:35,870 --> 01:00:37,138
Take a drink, won't you?
839
01:00:38,439 --> 01:00:40,808
- How many years have
you lived on this ship?
840
01:00:43,310 --> 01:00:44,645
- Can't say for sure.
841
01:00:49,183 --> 01:00:51,185
- Hundreds of years?
842
01:00:52,253 --> 01:00:53,787
- Aye, could be.
843
01:00:57,024 --> 01:00:59,326
You'll be used to it in time.
844
01:01:01,795 --> 01:01:02,730
- Used to what?
845
01:01:05,166 --> 01:01:06,367
- Life on board ship.
846
01:01:14,742 --> 01:01:16,477
It ain't without it's comforts.
847
01:01:26,153 --> 01:01:27,121
- Beautiful.
848
01:01:29,356 --> 01:01:30,324
- Put it on.
849
01:01:32,459 --> 01:01:34,161
I'd like to see you in it.
850
01:01:52,346 --> 01:01:53,515
- What is it you want?
851
01:01:56,850 --> 01:01:58,419
Look, we're both in here.
852
01:01:58,452 --> 01:02:00,754
We're locked up, there's
no need to check.
853
01:02:13,535 --> 01:02:15,537
Ah, fuck.
854
01:02:31,385 --> 01:02:36,290
- Now that's how a
woman oughta look.
855
01:02:36,323 --> 01:02:38,359
- I'm glad you approve.
856
01:02:42,631 --> 01:02:43,565
Allow me.
857
01:02:52,940 --> 01:02:56,043
- And that's how a
woman oughta act.
858
01:02:57,344 --> 01:03:01,248
- And can you drink like
a man ought to drink?
859
01:03:02,283 --> 01:03:03,284
- Of course.
860
01:03:10,558 --> 01:03:11,526
- Tell me more.
861
01:03:12,326 --> 01:03:13,294
- What?
862
01:03:15,162 --> 01:03:16,964
- About life at sea?
863
01:03:18,999 --> 01:03:22,069
How did you come to
be here all this time?
864
01:03:23,638 --> 01:03:26,874
- You mean all these
hundreds of years?
865
01:03:29,910 --> 01:03:30,844
- Yes.
866
01:04:29,103 --> 01:04:30,170
What's that?
867
01:04:31,171 --> 01:04:32,172
- Ship's log.
868
01:04:33,708 --> 01:04:34,642
- Wait.
869
01:04:40,414 --> 01:04:41,348
Sorry.
870
01:04:43,951 --> 01:04:48,489
The oil from your fingers can
damage paper as old as this.
871
01:05:02,302 --> 01:05:03,470
Is that a date?
872
01:05:05,339 --> 01:05:09,076
Cartagena de Indias, wait, 1622.
873
01:05:10,545 --> 01:05:12,647
That was the raid on Cartagena,
Lawrence Van der Graaf.
874
01:05:14,081 --> 01:05:17,284
- Aye, that was the
bastard that hired us,
875
01:05:18,218 --> 01:05:19,654
us and a dozen other ships.
876
01:05:19,687 --> 01:05:21,723
- To blockade the town
and hold it to ransom.
877
01:05:21,756 --> 01:05:23,056
- Aye, that's right.
878
01:05:24,458 --> 01:05:26,661
Der Graaf promised us
gold to join the blockade.
879
01:05:27,595 --> 01:05:29,163
But all we got was hostages.
880
01:05:30,598 --> 01:05:34,134
There was this one
woman, strange she was.
881
01:05:37,806 --> 01:05:40,174
They said she had
witching powers.
882
01:05:41,676 --> 01:05:44,311
Thought she might bring us
luck on our next journey.
883
01:05:44,344 --> 01:05:45,747
- And did she?
884
01:05:45,780 --> 01:05:49,016
- She brought us luck
all right, bad luck.
885
01:05:50,484 --> 01:05:52,720
12 days and nights of storms.
886
01:05:52,754 --> 01:05:55,255
Waves high as the mizzenmast.
887
01:05:55,289 --> 01:05:57,057
The compass spinning
round and round.
888
01:05:57,090 --> 01:05:59,026
No way of knowing which
way we were facing,
889
01:05:59,059 --> 01:06:00,127
where we were going.
890
01:06:02,564 --> 01:06:06,033
And then in the
space of one night,
891
01:06:07,501 --> 01:06:09,771
all the food went rotten.
892
01:06:23,116 --> 01:06:24,151
Got me to thinking.
893
01:06:25,419 --> 01:06:27,421
Maybe this witch woman
cursed us somehow.
894
01:06:35,362 --> 01:06:38,999
The longer it went on,
the hungrier we got,
895
01:06:40,133 --> 01:06:41,536
the more sure of it I was.
896
01:06:46,173 --> 01:06:48,242
- And so you killed her.
897
01:06:58,485 --> 01:07:00,020
And you ate her.
898
01:07:14,636 --> 01:07:15,435
- Aye.
899
01:07:18,573 --> 01:07:20,775
That's when the
trouble really started.
900
01:07:24,478 --> 01:07:27,749
- Garrick said, you
can't ever go ashore.
901
01:07:29,149 --> 01:07:30,718
- Can't even make landfall.
902
01:07:32,219 --> 01:07:34,187
We tried time and again.
903
01:07:35,155 --> 01:07:37,324
Every piece of land we found,
904
01:07:37,357 --> 01:07:39,527
the wind and the
tide pushed us away.
905
01:07:41,295 --> 01:07:43,263
Dunno why it was
different this time.
906
01:07:46,266 --> 01:07:47,769
- They towed you in.
907
01:07:48,836 --> 01:07:49,771
- What?
908
01:07:49,804 --> 01:07:51,573
- The coast guards.
909
01:07:52,874 --> 01:07:56,343
- All we could do was
keep sailing, hunting.
910
01:07:59,479 --> 01:08:00,447
- Hunting what?
911
01:08:02,517 --> 01:08:05,653
- Small boats, big boats.
912
01:08:06,955 --> 01:08:11,425
Anything we could raid,
for people, for food.
913
01:08:19,266 --> 01:08:23,270
Ever since we had our
first taste of flesh,
914
01:08:24,606 --> 01:08:26,774
we've hungered for nothing else.
915
01:08:29,510 --> 01:08:33,146
That woman cursed us
every which way you can.
916
01:08:33,180 --> 01:08:35,617
Said we'd never see
life aboard ship again.
917
01:08:37,952 --> 01:08:38,820
We'll fix that.
918
01:08:40,855 --> 01:08:45,593
You and me, Elena,
we'll make a life.
919
01:09:09,017 --> 01:09:09,951
- Shit.
920
01:09:26,768 --> 01:09:27,735
- Hi.
921
01:09:29,236 --> 01:09:31,204
- Jesus Christ Michael,
what are you doing here?
922
01:09:31,238 --> 01:09:34,008
- Well I just wondered if
you might need some help.
923
01:09:34,042 --> 01:09:35,576
- You were safer in the brig.
924
01:09:35,610 --> 01:09:36,711
- It's all right.
925
01:09:36,744 --> 01:09:38,445
I don't think anybody's seen me.
926
01:09:38,478 --> 01:09:40,615
- Michael, you are
wearing a high vis jacket.
927
01:09:42,984 --> 01:09:43,918
- Oh, shit.
928
01:09:44,786 --> 01:09:46,353
- Don't worry.
929
01:09:46,386 --> 01:09:47,421
Just come over and help
me work this thing.
930
01:09:50,591 --> 01:09:51,559
Quietly.
931
01:09:57,732 --> 01:10:00,001
- Did you knock him out?
932
01:10:00,802 --> 01:10:02,402
- Yes, with this.
933
01:10:11,012 --> 01:10:12,680
- Mayday, mayday, mayday.
934
01:10:15,883 --> 01:10:17,852
Mayday, mayday, mayday.
935
01:10:24,324 --> 01:10:25,258
- Try again.
936
01:10:26,728 --> 01:10:29,429
- Mayday, mayday, mayday.
937
01:10:34,869 --> 01:10:36,537
- I suppose it was
a long shot anyway.
938
01:10:36,571 --> 01:10:38,639
- This is cruise
ship Fleur de Lis,
939
01:10:39,741 --> 01:10:41,475
we hear your
distress call, over.
940
01:10:45,079 --> 01:10:47,648
Hello, so you hear me, over.
941
01:10:48,883 --> 01:10:52,319
- Hello, yes, we can
hear you, thank God.
942
01:10:53,554 --> 01:10:57,058
- What are
your coordinates, over.
943
01:10:59,961 --> 01:11:02,830
- We don't know,
shit, over, sorry.
944
01:11:04,397 --> 01:11:07,034
- What was your
last known position, over.
945
01:11:08,703 --> 01:11:12,405
- We left the English coast
around eight PM last night.
946
01:11:12,439 --> 01:11:14,307
Nearest town is Saltfleet.
947
01:11:14,341 --> 01:11:16,476
We've been traveling
15 knots since then.
948
01:11:16,511 --> 01:11:18,646
Direction unknown.
949
01:11:18,679 --> 01:11:21,749
- Look, we're on a
fucking pirate ship.
950
01:11:23,151 --> 01:11:25,853
- What was that,
please repeat, over.
951
01:11:27,922 --> 01:11:29,657
- A pirate ship.
952
01:11:29,690 --> 01:11:31,526
You can't miss us.
953
01:11:31,559 --> 01:11:35,930
Look, call the UK Coast Guard
Agency, Saltfleet office.
954
01:11:36,864 --> 01:11:38,566
They'll know what to look for.
955
01:11:38,599 --> 01:11:42,003
Tell them to send
the helicopter, now.
956
01:11:46,941 --> 01:11:49,342
Hello, hello?
957
01:11:53,181 --> 01:11:54,715
They must have
moved out of range.
958
01:11:54,749 --> 01:11:55,616
- Think he got the message?
959
01:11:55,650 --> 01:11:57,051
- I dunno.
960
01:11:57,084 --> 01:11:59,620
I guess we go up on deck
and keep an eye out.
961
01:12:02,690 --> 01:12:05,893
Oh fuck.
962
01:12:10,798 --> 01:12:11,766
- Michael.
963
01:12:13,100 --> 01:12:15,536
No!
964
01:12:19,640 --> 01:12:24,411
- You know, miss, I'm starting
965
01:12:24,444 --> 01:12:27,114
to think you might be more
trouble than you're worth.
966
01:15:24,759 --> 01:15:27,661
- Are you ready
to talk about it?
967
01:15:33,067 --> 01:15:34,969
Just let me know.
968
01:15:45,112 --> 01:15:47,815
- You were right Charlie.
969
01:15:47,848 --> 01:15:48,783
- What?
970
01:15:52,686 --> 01:15:55,089
- About people not wanting
to talk about things
971
01:15:56,657 --> 01:15:58,359
because it makes
them feel guilty.
972
01:16:06,767 --> 01:16:07,701
- I was pregnant.
973
01:16:12,973 --> 01:16:14,575
When I broke up with Michael.
974
01:16:17,044 --> 01:16:19,246
I found out when we
got back from Barbados.
975
01:16:21,949 --> 01:16:22,917
- Did he know?
976
01:16:28,322 --> 01:16:32,393
- No, I never told him.
977
01:16:32,426 --> 01:16:35,963
He'd have just asked
me to marry him again.
978
01:16:42,036 --> 01:16:43,771
It's all he ever wanted.
979
01:16:46,674 --> 01:16:48,275
I just wasn't ready.
980
01:16:50,778 --> 01:16:54,915
- Did you, I mean,
did you get a--
981
01:16:54,949 --> 01:16:57,985
- No, I didn't have
to do anything.
982
01:16:59,820 --> 01:17:03,958
I lost it after seven weeks.
983
01:17:03,991 --> 01:17:07,828
So, you know, I didn't
have to make any decision.
984
01:17:10,865 --> 01:17:12,333
- And you never told anybody?
985
01:17:16,470 --> 01:17:21,742
- I guess I, I thought if I
didn't have to see him again
986
01:17:22,977 --> 01:17:24,912
and I didn't have
to talk about it,
987
01:17:24,945 --> 01:17:27,715
it would just go away, you know.
988
01:17:39,026 --> 01:17:41,395
- You should eat something.
989
01:17:41,428 --> 01:17:43,764
- You've not had a thing
since you've been back.
990
01:17:45,766 --> 01:17:47,401
Those oranges are nice.
991
01:17:54,509 --> 01:17:58,712
- Just don't really have
an appetite, you know.
992
01:18:09,757 --> 01:18:14,261
- It's not the ship that's
cursed, it's the people on it.
993
01:18:14,295 --> 01:18:17,398
Perhaps even you.
994
01:18:30,044 --> 01:18:32,813
- Why are you
looking at me like that?
69446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.