Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:12,222
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
I'LL CHECK IN ON YOU LATER,
MR. FEATHERSTONE.
2
00:00:12,246 --> 00:00:14,926
I'LL CHECK IN ON YOU LATER,
MR. FEATHERSTONE.
THANK YOU, JANET.
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,351
[MUSIC STOPS]
4
00:01:20,280 --> 00:01:26,251
LIVE FROM NEW YORK, IT'S
"SATURDAY NIGHT"!
[BAND PLAYS]
5
00:01:39,031 --> 00:01:45,937
Announcer: STARRING...
WITH ROB'S GUESTS...
6
00:02:07,427 --> 00:02:11,563
THE NOT-READY-FOR-PRIME-TIME
PLAYERS...
7
00:02:22,007 --> 00:02:27,779
LADIES AND GENTLEMEN,
ROB REINER.
[CHEERS AND APPLAUSE]
8
00:02:33,453 --> 00:02:36,966
YOU'RE ABSOLUTELY BEAUTIFUL,
LADIES AND GENTLEMEN!
THANK YOU.
9
00:02:36,990 --> 00:02:38,535
LADIES AND GENTLEMEN!
THANK YOU.
NICE TO SEE YOU, DARLING.
10
00:02:38,559 --> 00:02:39,902
THANK YOU.
NICE TO SEE YOU, DARLING.
IT'S NICE TO SEE YOU.
11
00:02:39,926 --> 00:02:41,805
NICE TO SEE YOU, DARLING.
IT'S NICE TO SEE YOU.
YOU'RE A BEAUTIFUL HUMAN BEING.
12
00:02:41,829 --> 00:02:42,972
IT'S NICE TO SEE YOU.
YOU'RE A BEAUTIFUL HUMAN BEING.
HOW YOU DOING?
13
00:02:42,996 --> 00:02:44,808
YOU'RE A BEAUTIFUL HUMAN BEING.
HOW YOU DOING?
NICE TO SEE YOU, DARLING.
14
00:02:44,832 --> 00:02:46,309
HOW YOU DOING?
NICE TO SEE YOU, DARLING.
YOU'RE JUST LOVELY.
15
00:02:46,333 --> 00:02:47,777
NICE TO SEE YOU, DARLING.
YOU'RE JUST LOVELY.
YOU'RE JUST LOVELY.
16
00:02:47,801 --> 00:02:49,145
YOU'RE JUST LOVELY.
YOU'RE JUST LOVELY.
NICE TO SEE YOU, PAL.
17
00:02:49,169 --> 00:02:51,013
YOU'RE JUST LOVELY.
NICE TO SEE YOU, PAL.
YOU'RE ALL SUCH BEAUTIFUL HUMAN
18
00:02:51,037 --> 00:02:51,648
NICE TO SEE YOU, PAL.
YOU'RE ALL SUCH BEAUTIFUL HUMAN
BEINGS.
19
00:02:51,672 --> 00:02:52,982
YOU'RE ALL SUCH BEAUTIFUL HUMAN
BEINGS.
THANK YOU VERY MUCH.
20
00:02:53,006 --> 00:02:54,784
BEINGS.
THANK YOU VERY MUCH.
IT'S GREAT TO BE HERE.
21
00:02:54,808 --> 00:02:56,553
THANK YOU VERY MUCH.
IT'S GREAT TO BE HERE.
PROBABLY A LOT OF YOU ARE
22
00:02:56,577 --> 00:02:58,621
IT'S GREAT TO BE HERE.
PROBABLY A LOT OF YOU ARE
WONDERING ABOUT THE WAY I LOOK
23
00:02:58,645 --> 00:02:59,322
PROBABLY A LOT OF YOU ARE
WONDERING ABOUT THE WAY I LOOK
TONIGHT.
24
00:02:59,346 --> 00:03:01,057
WONDERING ABOUT THE WAY I LOOK
TONIGHT.
THIS IS THE WAY I LOOK LIVE,
25
00:03:01,081 --> 00:03:02,459
TONIGHT.
THIS IS THE WAY I LOOK LIVE,
LADIES AND GENTLEMEN.
26
00:03:02,483 --> 00:03:03,793
THIS IS THE WAY I LOOK LIVE,
LADIES AND GENTLEMEN.
THIS IS THE REAL ME.
27
00:03:03,817 --> 00:03:05,127
LADIES AND GENTLEMEN.
THIS IS THE REAL ME.
THANK YOU VERY MUCH.
28
00:03:05,151 --> 00:03:06,229
THIS IS THE REAL ME.
THANK YOU VERY MUCH.
NICE TO SEE YOU.
29
00:03:06,253 --> 00:03:11,501
THANK YOU VERY MUCH.
NICE TO SEE YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
30
00:03:11,525 --> 00:03:13,269
NICE TO SEE YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
I'D LIKE TO SPEND SOME TIME WITH
31
00:03:13,293 --> 00:03:14,971
THANK YOU VERY MUCH.
I'D LIKE TO SPEND SOME TIME WITH
YOU, SING A FEW SONGS FOR YOU,
32
00:03:14,995 --> 00:03:16,639
I'D LIKE TO SPEND SOME TIME WITH
YOU, SING A FEW SONGS FOR YOU,
BUT BEFORE WE GET DOWN TO SOME
33
00:03:16,663 --> 00:03:19,409
YOU, SING A FEW SONGS FOR YOU,
BUT BEFORE WE GET DOWN TO SOME
REALLY FUNKY SOUNDS...
34
00:03:19,433 --> 00:03:20,844
BUT BEFORE WE GET DOWN TO SOME
REALLY FUNKY SOUNDS...
I'D LIKE TO TURN UP THOSE HOUSE
35
00:03:20,868 --> 00:03:22,178
REALLY FUNKY SOUNDS...
I'D LIKE TO TURN UP THOSE HOUSE
LIGHTS FOR JUST A SECOND AND
36
00:03:22,202 --> 00:03:23,480
I'D LIKE TO TURN UP THOSE HOUSE
LIGHTS FOR JUST A SECOND AND
TAKE A LOOK AT A FEW OF YOU
37
00:03:23,504 --> 00:03:24,614
LIGHTS FOR JUST A SECOND AND
TAKE A LOOK AT A FEW OF YOU
BEAUTIFUL PEOPLE.
38
00:03:24,638 --> 00:03:26,349
TAKE A LOOK AT A FEW OF YOU
BEAUTIFUL PEOPLE.
LET'S TAKE... AH, THERE THEY
39
00:03:26,373 --> 00:03:26,816
BEAUTIFUL PEOPLE.
LET'S TAKE... AH, THERE THEY
ARE.
40
00:03:26,840 --> 00:03:28,752
LET'S TAKE... AH, THERE THEY
ARE.
AND YOU ARE BEAUTIFUL, YOU KNOW.
41
00:03:28,776 --> 00:03:30,987
ARE.
AND YOU ARE BEAUTIFUL, YOU KNOW.
LIKE A LOVELY GARDEN OF FLOWERS.
42
00:03:31,011 --> 00:03:33,155
AND YOU ARE BEAUTIFUL, YOU KNOW.
LIKE A LOVELY GARDEN OF FLOWERS.
SEE A FEW WEEDS HERE AND THERE.
43
00:03:33,179 --> 00:03:34,056
LIKE A LOVELY GARDEN OF FLOWERS.
SEE A FEW WEEDS HERE AND THERE.
[CHUCKLES]
44
00:03:34,080 --> 00:03:35,525
SEE A FEW WEEDS HERE AND THERE.
[CHUCKLES]
BUT SERIOUSLY, YOU ARE
45
00:03:35,549 --> 00:03:36,325
[CHUCKLES]
BUT SERIOUSLY, YOU ARE
BEAUTIFUL.
46
00:03:36,349 --> 00:03:38,027
BUT SERIOUSLY, YOU ARE
BEAUTIFUL.
OH, MY GOODNESS, LADIES AND
47
00:03:38,051 --> 00:03:39,996
BEAUTIFUL.
OH, MY GOODNESS, LADIES AND
GENTLEMEN, I JUST SPOTTED A DEAR
48
00:03:40,020 --> 00:03:41,498
OH, MY GOODNESS, LADIES AND
GENTLEMEN, I JUST SPOTTED A DEAR
FRIEND IN THE AUDIENCE.
49
00:03:41,522 --> 00:03:43,266
GENTLEMEN, I JUST SPOTTED A DEAR
FRIEND IN THE AUDIENCE.
I'D LIKE TO INTRODUCE YOU TO
50
00:03:43,290 --> 00:03:43,933
FRIEND IN THE AUDIENCE.
I'D LIKE TO INTRODUCE YOU TO
HIM.
51
00:03:43,957 --> 00:03:46,669
I'D LIKE TO INTRODUCE YOU TO
HIM.
I'M JUST TICKLED PINK THAT HE'S
52
00:03:46,693 --> 00:03:47,103
HIM.
I'M JUST TICKLED PINK THAT HE'S
HERE.
53
00:03:47,127 --> 00:03:48,605
I'M JUST TICKLED PINK THAT HE'S
HERE.
HE FLEW ALL THE WAY IN FROM THE
54
00:03:48,629 --> 00:03:49,071
HERE.
HE FLEW ALL THE WAY IN FROM THE
COAST.
55
00:03:49,095 --> 00:03:50,473
HE FLEW ALL THE WAY IN FROM THE
COAST.
AND I GUESS, WHAT CAN YOU SAY
56
00:03:50,497 --> 00:03:51,107
COAST.
AND I GUESS, WHAT CAN YOU SAY
ABOUT HIM?
57
00:03:51,131 --> 00:03:53,976
AND I GUESS, WHAT CAN YOU SAY
ABOUT HIM?
HE'S A LEGEND IN HIS OWN TIME, A
58
00:03:54,000 --> 00:03:56,646
ABOUT HIM?
HE'S A LEGEND IN HIS OWN TIME, A
GREAT, GREAT SONGWRITER, A MAN
59
00:03:56,670 --> 00:03:59,516
HE'S A LEGEND IN HIS OWN TIME, A
GREAT, GREAT SONGWRITER, A MAN
WHOSE NAME CONJURES UP IMAGES OF
60
00:03:59,540 --> 00:04:04,186
GREAT, GREAT SONGWRITER, A MAN
WHOSE NAME CONJURES UP IMAGES OF
CHRISTMAS AND SNOWFALL AND
61
00:04:04,210 --> 00:04:08,858
WHOSE NAME CONJURES UP IMAGES OF
CHRISTMAS AND SNOWFALL AND
FIRESIDES, TURKEYS, GIBLET
62
00:04:08,882 --> 00:04:09,392
CHRISTMAS AND SNOWFALL AND
FIRESIDES, TURKEYS, GIBLET
GRAVY.
63
00:04:09,416 --> 00:04:10,860
FIRESIDES, TURKEYS, GIBLET
GRAVY.
WILL YOU WELCOME, PLEASE,
64
00:04:10,884 --> 00:04:11,961
GRAVY.
WILL YOU WELCOME, PLEASE,
MR. IRVING BERLIN?
65
00:04:11,985 --> 00:04:14,162
WILL YOU WELCOME, PLEASE,
MR. IRVING BERLIN?
IRV, STAND UP AND TAKE A BOW.
66
00:04:14,186 --> 00:04:15,887
MR. IRVING BERLIN, LADIES AND
67
00:04:16,021 --> 00:04:17,055
GENTLEMEN.
68
00:04:17,189 --> 00:04:19,057
ISN'T THIS BEAUTIFUL?
69
00:04:19,191 --> 00:04:20,826
BEAUTIFUL.
70
00:04:21,093 --> 00:04:24,474
HE'S SUCH A SWEETHEART, ISN'T
HE?
THANK YOU, IRV.
71
00:04:24,498 --> 00:04:25,909
HE?
THANK YOU, IRV.
THANK YOU VERY MUCH.
72
00:04:25,933 --> 00:04:27,911
THANK YOU, IRV.
THANK YOU VERY MUCH.
ISN'T HE BEAUTIFUL, LADIES AND
73
00:04:27,935 --> 00:04:28,812
THANK YOU VERY MUCH.
ISN'T HE BEAUTIFUL, LADIES AND
GENTLEMEN?
74
00:04:28,836 --> 00:04:30,947
ISN'T HE BEAUTIFUL, LADIES AND
GENTLEMEN?
I'D LIKE TO PAY TRIBUTE TONIGHT
75
00:04:30,971 --> 00:04:32,816
GENTLEMEN?
I'D LIKE TO PAY TRIBUTE TONIGHT
TO ANOTHER CLOSE, PERSONAL
76
00:04:32,840 --> 00:04:35,952
I'D LIKE TO PAY TRIBUTE TONIGHT
TO ANOTHER CLOSE, PERSONAL
FRIEND OF MINE, A MAN WHO I HAVE
77
00:04:35,976 --> 00:04:38,220
TO ANOTHER CLOSE, PERSONAL
FRIEND OF MINE, A MAN WHO I HAVE
THE PLEASURE OF CALLING
78
00:04:38,244 --> 00:04:39,355
FRIEND OF MINE, A MAN WHO I HAVE
THE PLEASURE OF CALLING
"FRIEND."
79
00:04:39,379 --> 00:04:42,358
THE PLEASURE OF CALLING
"FRIEND."
HE'S NO LONGER WITH US, GOD REST
80
00:04:42,382 --> 00:04:45,061
"FRIEND."
HE'S NO LONGER WITH US, GOD REST
HIS SOUL.
81
00:04:45,085 --> 00:04:48,698
HE'S NO LONGER WITH US, GOD REST
HIS SOUL.
HE WAS MY MAIN MAN...
82
00:04:48,722 --> 00:04:52,669
HIS SOUL.
HE WAS MY MAIN MAN...
THE LATE, GREAT MR. BOB DYLAN.
83
00:04:52,693 --> 00:04:54,838
HE WAS MY MAIN MAN...
THE LATE, GREAT MR. BOB DYLAN.
WHAT?
84
00:04:54,862 --> 00:04:57,507
THE LATE, GREAT MR. BOB DYLAN.
WHAT?
STILL ALIVE?
85
00:04:57,531 --> 00:05:00,610
WHAT?
STILL ALIVE?
[CHUCKLES]
86
00:05:00,634 --> 00:05:02,745
STILL ALIVE?
[CHUCKLES]
HE HASN'T CALLED ME IN SUCH A
87
00:05:02,769 --> 00:05:03,713
[CHUCKLES]
HE HASN'T CALLED ME IN SUCH A
LONG TIME.
88
00:05:03,737 --> 00:05:05,114
HE HASN'T CALLED ME IN SUCH A
LONG TIME.
WE'VE LOST TOUCH.
89
00:05:05,138 --> 00:05:06,115
LONG TIME.
WE'VE LOST TOUCH.
ALIVE, HUH?
90
00:05:06,139 --> 00:05:07,784
WE'VE LOST TOUCH.
ALIVE, HUH?
WELL, THOUGHT HE WAS DEAD.
91
00:05:07,808 --> 00:05:09,586
ALIVE, HUH?
WELL, THOUGHT HE WAS DEAD.
ALL RIGHT, WELL, ANYWAY, I'D
92
00:05:09,610 --> 00:05:11,521
WELL, THOUGHT HE WAS DEAD.
ALL RIGHT, WELL, ANYWAY, I'D
LIKE TO SING A SONG THAT HE HAD
93
00:05:11,545 --> 00:05:13,356
ALL RIGHT, WELL, ANYWAY, I'D
LIKE TO SING A SONG THAT HE HAD
THE PLEASURE OF WRITING AND I
94
00:05:13,380 --> 00:05:15,257
LIKE TO SING A SONG THAT HE HAD
THE PLEASURE OF WRITING AND I
HAD THE PLEASURE OF RECORDING.
95
00:05:15,281 --> 00:05:16,593
THE PLEASURE OF WRITING AND I
HAD THE PLEASURE OF RECORDING.
AND I ALSO HAD THE PLEASURE OF
96
00:05:16,617 --> 00:05:17,861
HAD THE PLEASURE OF RECORDING.
AND I ALSO HAD THE PLEASURE OF
MAKING A GREAT DEAL OF MONEY
97
00:05:17,885 --> 00:05:19,762
AND I ALSO HAD THE PLEASURE OF
MAKING A GREAT DEAL OF MONEY
WITH THIS SONG.
98
00:05:19,786 --> 00:05:21,230
MAKING A GREAT DEAL OF MONEY
WITH THIS SONG.
HOWARD, IF YOU WILL.
99
00:05:21,254 --> 00:05:22,365
WITH THIS SONG.
HOWARD, IF YOU WILL.
A-1, 2.
100
00:05:22,389 --> 00:05:23,500
HOWARD, IF YOU WILL.
A-1, 2.
A-1, 2, 3, 4.
101
00:05:23,524 --> 00:05:25,702
A-1, 2.
A-1, 2, 3, 4.
♪ HOW MANY ROADS MUST A MAN
102
00:05:25,726 --> 00:05:26,402
A-1, 2, 3, 4.
♪ HOW MANY ROADS MUST A MAN
WALK DOWN ♪
103
00:05:26,426 --> 00:05:27,436
♪ HOW MANY ROADS MUST A MAN
WALK DOWN ♪
THANK YOU VERY MUCH.
104
00:05:27,460 --> 00:05:29,706
WALK DOWN ♪
THANK YOU VERY MUCH.
♪ BEFORE YOU CALL HIM A MAN? ♪
105
00:05:29,730 --> 00:05:31,440
THANK YOU VERY MUCH.
♪ BEFORE YOU CALL HIM A MAN? ♪
YOU TELL ME, YES.
106
00:05:31,464 --> 00:05:33,309
♪ BEFORE YOU CALL HIM A MAN? ♪
YOU TELL ME, YES.
♪ HOW MANY SEAS MUST THAT
107
00:05:33,333 --> 00:05:35,512
YOU TELL ME, YES.
♪ HOW MANY SEAS MUST THAT
WHITE DOVE SAIL, HA, HO ♪
108
00:05:35,536 --> 00:05:36,946
♪ HOW MANY SEAS MUST THAT
WHITE DOVE SAIL, HA, HO ♪
♪ BEFORE SHE SLEEPS
109
00:05:36,970 --> 00:05:37,614
WHITE DOVE SAIL, HA, HO ♪
♪ BEFORE SHE SLEEPS
IN THE SAND? ♪
110
00:05:37,638 --> 00:05:39,382
♪ BEFORE SHE SLEEPS
IN THE SAND? ♪
HO, THANK YOU!
111
00:05:39,406 --> 00:05:41,518
IN THE SAND? ♪
HO, THANK YOU!
♪ HOW MANY TIMES MUST THOSE
112
00:05:41,542 --> 00:05:43,452
HO, THANK YOU!
♪ HOW MANY TIMES MUST THOSE
CANNONBALLS FLY ♪
113
00:05:43,476 --> 00:05:45,889
♪ HOW MANY TIMES MUST THOSE
CANNONBALLS FLY ♪
♪ BEFORE THEY'RE FOREVER
114
00:05:45,913 --> 00:05:46,656
CANNONBALLS FLY ♪
♪ BEFORE THEY'RE FOREVER
BANNED? ♪
115
00:05:46,680 --> 00:05:48,057
♪ BEFORE THEY'RE FOREVER
BANNED? ♪
SPEAKING OF BANDS, LADIES AND
116
00:05:48,081 --> 00:05:49,091
BANNED? ♪
SPEAKING OF BANDS, LADIES AND
GENTLEMEN, HOW ABOUT
117
00:05:49,115 --> 00:05:50,560
SPEAKING OF BANDS, LADIES AND
GENTLEMEN, HOW ABOUT
HOWARD SHORE AND HIS ORCHESTRA,
118
00:05:50,584 --> 00:05:50,927
GENTLEMEN, HOW ABOUT
HOWARD SHORE AND HIS ORCHESTRA,
HUH?
119
00:05:50,951 --> 00:05:52,562
HOWARD SHORE AND HIS ORCHESTRA,
HUH?
BIG ROUND OF APPLAUSE, HUH?
120
00:05:52,586 --> 00:05:54,096
HUH?
BIG ROUND OF APPLAUSE, HUH?
HE'S BEAUTIFUL, ISN'T HE?
121
00:05:54,120 --> 00:05:56,298
BIG ROUND OF APPLAUSE, HUH?
HE'S BEAUTIFUL, ISN'T HE?
♪ THE ANSWER, MY FRIEND ♪
122
00:05:56,322 --> 00:05:58,234
HE'S BEAUTIFUL, ISN'T HE?
♪ THE ANSWER, MY FRIEND ♪
♪ IS BLOWIN' IN THE WIND ♪
123
00:05:58,258 --> 00:06:01,203
♪ THE ANSWER, MY FRIEND ♪
♪ IS BLOWIN' IN THE WIND ♪
♪ THE ANSWER ♪
124
00:06:01,227 --> 00:06:04,908
♪ IS BLOWIN' IN THE WIND ♪
♪ THE ANSWER ♪
♪ IS BLOWIN' ♪
125
00:06:04,932 --> 00:06:12,448
♪ THE ANSWER ♪
♪ IS BLOWIN' ♪
♪ IN THE WIND ♪
126
00:06:12,472 --> 00:06:14,116
♪ IS BLOWIN' ♪
♪ IN THE WIND ♪
THANK YOU VERY MUCH.
127
00:06:14,140 --> 00:06:15,117
♪ IN THE WIND ♪
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
128
00:06:15,141 --> 00:06:18,320
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
[APPLAUSE]
129
00:06:18,344 --> 00:06:20,723
THANK YOU.
[APPLAUSE]
I'D LIKE TO RELAX JUST FOR A
130
00:06:20,747 --> 00:06:23,026
[APPLAUSE]
I'D LIKE TO RELAX JUST FOR A
SECOND, KIND OF TAKE THINGS
131
00:06:23,050 --> 00:06:24,794
I'D LIKE TO RELAX JUST FOR A
SECOND, KIND OF TAKE THINGS
EASY...
132
00:06:24,818 --> 00:06:26,395
SECOND, KIND OF TAKE THINGS
EASY...
TALK TO YOU VERY SERIOUSLY ABOUT
133
00:06:26,419 --> 00:06:27,897
EASY...
TALK TO YOU VERY SERIOUSLY ABOUT
SOMETHING THAT'S IMPORTANT TO
134
00:06:27,921 --> 00:06:29,699
TALK TO YOU VERY SERIOUSLY ABOUT
SOMETHING THAT'S IMPORTANT TO
ME.
135
00:06:29,723 --> 00:06:32,368
SOMETHING THAT'S IMPORTANT TO
ME.
YOU KNOW, I'VE BEEN VERY
136
00:06:32,392 --> 00:06:33,937
ME.
YOU KNOW, I'VE BEEN VERY
FORTUNATE.
137
00:06:33,961 --> 00:06:37,440
YOU KNOW, I'VE BEEN VERY
FORTUNATE.
I'VE BEEN BLESSED BY THAT MAN
138
00:06:37,464 --> 00:06:38,841
FORTUNATE.
I'VE BEEN BLESSED BY THAT MAN
UPSTAIRS.
139
00:06:38,865 --> 00:06:41,678
I'VE BEEN BLESSED BY THAT MAN
UPSTAIRS.
YEAH, MY REAL MAIN MAN.
140
00:06:41,702 --> 00:06:43,079
UPSTAIRS.
YEAH, MY REAL MAIN MAN.
LET'S HAVE A ROUND OF APPLAUSE
141
00:06:43,103 --> 00:06:43,580
YEAH, MY REAL MAIN MAN.
LET'S HAVE A ROUND OF APPLAUSE
FOR HIM.
142
00:06:43,604 --> 00:06:44,847
LET'S HAVE A ROUND OF APPLAUSE
FOR HIM.
ISN'T HE BEAUTIFUL?
143
00:06:44,871 --> 00:06:46,115
FOR HIM.
ISN'T HE BEAUTIFUL?
ISN'T HE BEAUTIFUL?
144
00:06:46,139 --> 00:06:46,883
ISN'T HE BEAUTIFUL?
ISN'T HE BEAUTIFUL?
THANK YOU.
145
00:06:46,907 --> 00:06:48,150
ISN'T HE BEAUTIFUL?
THANK YOU.
ISN'T HE BEAUTIFUL?
146
00:06:48,174 --> 00:06:49,619
THANK YOU.
ISN'T HE BEAUTIFUL?
YEAH, HE'S STILL ALIVE.
147
00:06:49,643 --> 00:06:51,788
ISN'T HE BEAUTIFUL?
YEAH, HE'S STILL ALIVE.
YOU BET HE IS.
148
00:06:51,812 --> 00:06:53,756
YEAH, HE'S STILL ALIVE.
YOU BET HE IS.
YEAH, HE'S BLESSED ME WITH THAT
149
00:06:53,780 --> 00:06:55,725
YOU BET HE IS.
YEAH, HE'S BLESSED ME WITH THAT
GOD-GIVEN TALENT TO MAKE PEOPLE
150
00:06:55,749 --> 00:07:00,262
YEAH, HE'S BLESSED ME WITH THAT
GOD-GIVEN TALENT TO MAKE PEOPLE
HAPPY, NICE HOUSE, WIFE, FAMILY,
151
00:07:00,286 --> 00:07:01,363
GOD-GIVEN TALENT TO MAKE PEOPLE
HAPPY, NICE HOUSE, WIFE, FAMILY,
FIRE INSURANCE.
152
00:07:01,387 --> 00:07:03,165
HAPPY, NICE HOUSE, WIFE, FAMILY,
FIRE INSURANCE.
AND, YOU KNOW, TOO OFTEN, WE
153
00:07:03,189 --> 00:07:05,101
FIRE INSURANCE.
AND, YOU KNOW, TOO OFTEN, WE
TAKE THESE THINGS FOR GRANTED.
154
00:07:05,125 --> 00:07:06,035
AND, YOU KNOW, TOO OFTEN, WE
TAKE THESE THINGS FOR GRANTED.
I KNOW I DO.
155
00:07:06,059 --> 00:07:08,037
TAKE THESE THINGS FOR GRANTED.
I KNOW I DO.
I'M THE BIGGEST OFFENDER.
156
00:07:08,061 --> 00:07:10,372
I KNOW I DO.
I'M THE BIGGEST OFFENDER.
I GUESS WHAT I'M TRYING TO SAY
157
00:07:10,396 --> 00:07:14,010
I'M THE BIGGEST OFFENDER.
I GUESS WHAT I'M TRYING TO SAY
IS THAT IT ALL BOILS DOWN TO ONE
158
00:07:14,034 --> 00:07:15,311
I GUESS WHAT I'M TRYING TO SAY
IS THAT IT ALL BOILS DOWN TO ONE
WORD.
159
00:07:15,335 --> 00:07:16,045
IS THAT IT ALL BOILS DOWN TO ONE
WORD.
THAT'S RIGHT.
160
00:07:16,069 --> 00:07:17,647
WORD.
THAT'S RIGHT.
YOU GUESSED IT.
161
00:07:17,671 --> 00:07:19,682
THAT'S RIGHT.
YOU GUESSED IT.
LOVE.
162
00:07:19,706 --> 00:07:21,951
YOU GUESSED IT.
LOVE.
YEAH, LOVE IS THE ANSWER.
163
00:07:21,975 --> 00:07:24,721
LOVE.
YEAH, LOVE IS THE ANSWER.
AND AREN'T WE ALL... ALL LOOKING
164
00:07:24,745 --> 00:07:27,123
YEAH, LOVE IS THE ANSWER.
AND AREN'T WE ALL... ALL LOOKING
FOR AN ANSWER IN THIS CRAZY
165
00:07:27,147 --> 00:07:30,226
AND AREN'T WE ALL... ALL LOOKING
FOR AN ANSWER IN THIS CRAZY
THING I CALL [CHUCKLES] LIFE?
166
00:07:30,250 --> 00:07:33,496
FOR AN ANSWER IN THIS CRAZY
THING I CALL [CHUCKLES] LIFE?
YES, WELL, I KNOW, WITH LOVE, I
167
00:07:33,520 --> 00:07:35,297
THING I CALL [CHUCKLES] LIFE?
YES, WELL, I KNOW, WITH LOVE, I
FIND MY ANSWER.
168
00:07:35,321 --> 00:07:38,034
YES, WELL, I KNOW, WITH LOVE, I
FIND MY ANSWER.
HOPE YOU FIND YOURS, TOO.
169
00:07:38,058 --> 00:07:39,869
FIND MY ANSWER.
HOPE YOU FIND YOURS, TOO.
BUT IF YOU DON'T, WELL...
170
00:07:39,893 --> 00:07:42,238
HOPE YOU FIND YOURS, TOO.
BUT IF YOU DON'T, WELL...
♪ THE ANSWER, MY FRIEND ♪
171
00:07:42,262 --> 00:07:44,007
BUT IF YOU DON'T, WELL...
♪ THE ANSWER, MY FRIEND ♪
♪ IS BLOWIN' IN THE WIND ♪
172
00:07:44,031 --> 00:07:46,408
♪ THE ANSWER, MY FRIEND ♪
♪ IS BLOWIN' IN THE WIND ♪
♪ THE ANSWER IS BLOWIN' ♪
173
00:07:46,432 --> 00:07:48,044
♪ IS BLOWIN' IN THE WIND ♪
♪ THE ANSWER IS BLOWIN' ♪
♪ ANSWER IS BLOWIN' ♪
174
00:07:48,068 --> 00:07:49,879
♪ THE ANSWER IS BLOWIN' ♪
♪ ANSWER IS BLOWIN' ♪
♪ ANSWER... YOU'LL FIND IT
175
00:07:49,903 --> 00:07:52,481
♪ ANSWER IS BLOWIN' ♪
♪ ANSWER... YOU'LL FIND IT
IN THAT WIND ♪
176
00:07:52,505 --> 00:07:54,150
♪ ANSWER... YOU'LL FIND IT
IN THAT WIND ♪
♪ BA-DOO-BA-DOO-BA-DOO-BA-DOO,
177
00:07:54,174 --> 00:07:56,119
IN THAT WIND ♪
♪ BA-DOO-BA-DOO-BA-DOO-BA-DOO,
HEY, HO ♪
178
00:07:56,143 --> 00:07:57,820
♪ BA-DOO-BA-DOO-BA-DOO-BA-DOO,
HEY, HO ♪
HEY, HEY, HEY!
179
00:07:57,844 --> 00:07:59,155
HEY, HO ♪
HEY, HEY, HEY!
THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN.
180
00:07:59,179 --> 00:08:00,156
HEY, HEY, HEY!
THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN.
YOU'VE BEEN BEAUTIFUL.
181
00:08:00,180 --> 00:08:01,858
THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN.
YOU'VE BEEN BEAUTIFUL.
THANK YOU VERY MUCH!
182
00:08:01,882 --> 00:08:09,065
YOU'VE BEEN BEAUTIFUL.
THANK YOU VERY MUCH!
[APPLAUSE]
183
00:08:09,089 --> 00:08:10,166
THANK YOU VERY MUCH!
[APPLAUSE]
THANK YOU VERY MUCH.
184
00:08:10,190 --> 00:08:11,233
[APPLAUSE]
THANK YOU VERY MUCH.
NICE TO SEE YOU ALL.
185
00:08:11,257 --> 00:08:12,468
THANK YOU VERY MUCH.
NICE TO SEE YOU ALL.
SEE YOU AFTER THE SHOW.
186
00:08:12,492 --> 00:08:13,202
NICE TO SEE YOU ALL.
SEE YOU AFTER THE SHOW.
THANK YOU.
187
00:08:13,226 --> 00:08:14,470
SEE YOU AFTER THE SHOW.
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
188
00:08:14,494 --> 00:08:19,809
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
YOU'RE BEAUTIFUL.
189
00:08:19,833 --> 00:08:21,911
THANK YOU VERY MUCH.
YOU'RE BEAUTIFUL.
WHOO! WHOO! WHOO!
190
00:08:21,935 --> 00:08:24,047
YOU'RE BEAUTIFUL.
WHOO! WHOO! WHOO!
HO, THERE! HEY, THERE!
191
00:08:24,071 --> 00:08:25,848
WHOO! WHOO! WHOO!
HO, THERE! HEY, THERE!
I'VE ALWAYS WANTED TO BE ONE OF
192
00:08:25,872 --> 00:08:26,649
HO, THERE! HEY, THERE!
I'VE ALWAYS WANTED TO BE ONE OF
THOSE GUYS.
193
00:08:26,673 --> 00:08:32,055
I'VE ALWAYS WANTED TO BE ONE OF
THOSE GUYS.
[APPLAUSE]
194
00:08:32,079 --> 00:08:32,989
THOSE GUYS.
[APPLAUSE]
THIS IS THE REAL ME.
195
00:08:33,013 --> 00:08:34,323
[APPLAUSE]
THIS IS THE REAL ME.
I THINK IT'S THE REAL ME, ISN'T
196
00:08:34,347 --> 00:08:34,623
THIS IS THE REAL ME.
I THINK IT'S THE REAL ME, ISN'T
IT?
197
00:08:34,647 --> 00:08:36,192
I THINK IT'S THE REAL ME, ISN'T
IT?
YES, IT IS.
198
00:08:36,216 --> 00:08:39,662
IT?
YES, IT IS.
I WANT TO REALLY THANK YOU AND
199
00:08:39,686 --> 00:08:41,064
YES, IT IS.
I WANT TO REALLY THANK YOU AND
WELCOME YOU TO THE SHOW.
200
00:08:41,088 --> 00:08:42,732
I WANT TO REALLY THANK YOU AND
WELCOME YOU TO THE SHOW.
WE HAVE A VERY GOOD SHOW LINED
201
00:08:42,756 --> 00:08:43,499
WELCOME YOU TO THE SHOW.
WE HAVE A VERY GOOD SHOW LINED
UP FOR YOU.
202
00:08:43,523 --> 00:08:45,601
WE HAVE A VERY GOOD SHOW LINED
UP FOR YOU.
AND WE'LL BE BACK RIGHT AFTER
203
00:08:45,625 --> 00:08:49,138
UP FOR YOU.
AND WE'LL BE BACK RIGHT AFTER
THIS WORD.
204
00:08:49,162 --> 00:08:50,540
AND WE'LL BE BACK RIGHT AFTER
THIS WORD.
Announcer: TONIGHT, A MESSAGE
205
00:08:50,564 --> 00:08:51,708
THIS WORD.
Announcer: TONIGHT, A MESSAGE
FROM THE NATIONAL PANCREAS
206
00:08:51,732 --> 00:08:54,711
Announcer: TONIGHT, A MESSAGE
FROM THE NATIONAL PANCREAS
ASSOCIATION.
207
00:08:54,735 --> 00:08:56,713
FROM THE NATIONAL PANCREAS
ASSOCIATION.
YOU KNOW, HONEY, I DON'T
208
00:08:56,737 --> 00:08:57,647
ASSOCIATION.
YOU KNOW, HONEY, I DON'T
FEEL GOOD.
209
00:08:57,671 --> 00:08:59,716
YOU KNOW, HONEY, I DON'T
FEEL GOOD.
WELL, THAT'S TOO BAD, ED.
210
00:08:59,740 --> 00:09:02,017
FEEL GOOD.
WELL, THAT'S TOO BAD, ED.
DID YOU EVER THINK THAT IT MIGHT
211
00:09:02,041 --> 00:09:03,686
WELL, THAT'S TOO BAD, ED.
DID YOU EVER THINK THAT IT MIGHT
BE YOUR PANCREAS?
212
00:09:03,710 --> 00:09:06,088
DID YOU EVER THINK THAT IT MIGHT
BE YOUR PANCREAS?
GEE, HONEY, I MUST HAVE
213
00:09:06,112 --> 00:09:08,758
BE YOUR PANCREAS?
GEE, HONEY, I MUST HAVE
UNTHINKINGLY RULED MY PANCREAS
214
00:09:08,782 --> 00:09:10,560
GEE, HONEY, I MUST HAVE
UNTHINKINGLY RULED MY PANCREAS
OUT.
215
00:09:10,584 --> 00:09:11,861
UNTHINKINGLY RULED MY PANCREAS
OUT.
I'LL CHECK ON IT FIRST THING IN
216
00:09:11,885 --> 00:09:13,818
OUT.
I'LL CHECK ON IT FIRST THING IN
THE MORNING.
217
00:09:19,292 --> 00:09:27,009
I'M SORRY, ED.
YOUR PANCREAS IS ON THE FRITZ.
YOU CAME TO ME JUST IN TIME.
218
00:09:27,033 --> 00:09:29,845
YOUR PANCREAS IS ON THE FRITZ.
YOU CAME TO ME JUST IN TIME.
REMINDS ME OF A LITTLE JOKE.
219
00:09:29,869 --> 00:09:31,314
YOU CAME TO ME JUST IN TIME.
REMINDS ME OF A LITTLE JOKE.
KNOCK, KNOCK.
220
00:09:31,338 --> 00:09:32,915
REMINDS ME OF A LITTLE JOKE.
KNOCK, KNOCK.
WHO'S THERE?
221
00:09:32,939 --> 00:09:34,684
KNOCK, KNOCK.
WHO'S THERE?
ED'S PANCREAS.
222
00:09:34,708 --> 00:09:36,786
WHO'S THERE?
ED'S PANCREAS.
ED'S PANCREAS WHO?
223
00:09:36,810 --> 00:09:38,120
ED'S PANCREAS.
ED'S PANCREAS WHO?
I DON'T KNOW, ED.
224
00:09:38,144 --> 00:09:41,658
ED'S PANCREAS WHO?
I DON'T KNOW, ED.
BUT I KNOW THIS...
225
00:09:41,682 --> 00:09:45,417
I DON'T KNOW, ED.
BUT I KNOW THIS...
GOOD GLANDS DON'T GROW ON TREES.
226
00:09:45,685 --> 00:09:47,985
YEAH, I GUESS I HAVEN'T DONE
227
00:09:48,120 --> 00:09:50,422
RIGHT BY MY...
228
00:09:50,556 --> 00:09:55,092
MY PANCREAS.
229
00:09:55,227 --> 00:09:57,662
GEE, ED, YOU LOOK LIKE A
230
00:09:57,797 --> 00:09:59,163
MILLION BUCKS.
231
00:09:59,298 --> 00:10:00,532
HOW YOU FEELING, HONEY?
232
00:10:00,666 --> 00:10:02,233
FIT AS A FIDDLE... A FIDDLE
233
00:10:02,368 --> 00:10:03,668
WITH A HEALTHY PANCREAS.
234
00:10:03,803 --> 00:10:05,603
[BOTH LAUGH]
235
00:10:14,613 --> 00:10:15,813
Announcer: "SATURDAY NIGHT"
236
00:10:15,914 --> 00:10:17,194
WILL RETURN AFTER THIS WORD FROM
237
00:10:17,282 --> 00:10:18,750
PYROPLEX, THE BASEBALL WITH A
238
00:10:18,884 --> 00:10:20,685
COLLEGE EDUCATION.
239
00:10:25,424 --> 00:10:31,674
YOU KNOW... THANK YOU.
YOU KNOW, DURING THE BREAK THAT
WE JUST HAD, SOMEBODY CAME UP
240
00:10:31,698 --> 00:10:33,108
YOU KNOW, DURING THE BREAK THAT
WE JUST HAD, SOMEBODY CAME UP
AND ASKED ME IF SALLY STRUTHERS
241
00:10:33,132 --> 00:10:34,076
WE JUST HAD, SOMEBODY CAME UP
AND ASKED ME IF SALLY STRUTHERS
WAS REALLY MY WIFE.
242
00:10:34,100 --> 00:10:35,411
AND ASKED ME IF SALLY STRUTHERS
WAS REALLY MY WIFE.
A LOT OF PEOPLE ASK ME THAT.
243
00:10:35,435 --> 00:10:37,179
WAS REALLY MY WIFE.
A LOT OF PEOPLE ASK ME THAT.
IT'S NOT TRUE.
244
00:10:37,203 --> 00:10:39,014
A LOT OF PEOPLE ASK ME THAT.
IT'S NOT TRUE.
MY REAL WIFE IS
245
00:10:39,038 --> 00:10:41,517
IT'S NOT TRUE.
MY REAL WIFE IS
SENATOR LOWELL WEICKER.
246
00:10:41,541 --> 00:10:42,851
MY REAL WIFE IS
SENATOR LOWELL WEICKER.
NO, OF COURSE NOT.
247
00:10:42,875 --> 00:10:44,787
SENATOR LOWELL WEICKER.
NO, OF COURSE NOT.
THAT WOULD BE SILLY, WOULDN'T
248
00:10:44,811 --> 00:10:45,254
NO, OF COURSE NOT.
THAT WOULD BE SILLY, WOULDN'T
IT?
249
00:10:45,278 --> 00:10:47,356
THAT WOULD BE SILLY, WOULDN'T
IT?
NO, MY REAL WIFE IS A LADY NAMED
250
00:10:47,380 --> 00:10:49,325
IT?
NO, MY REAL WIFE IS A LADY NAMED
PENNY MARSHALL, AND SHE'S OUT
251
00:10:49,349 --> 00:10:51,360
NO, MY REAL WIFE IS A LADY NAMED
PENNY MARSHALL, AND SHE'S OUT
THERE IN CALIFORNIA, AND I WANT
252
00:10:51,384 --> 00:10:52,395
PENNY MARSHALL, AND SHE'S OUT
THERE IN CALIFORNIA, AND I WANT
TO SAY HELLO.
253
00:10:52,419 --> 00:10:53,262
THERE IN CALIFORNIA, AND I WANT
TO SAY HELLO.
HI, PENNY.
254
00:10:53,286 --> 00:10:54,297
TO SAY HELLO.
HI, PENNY.
HELLO, TRACY.
255
00:10:54,321 --> 00:10:55,531
HI, PENNY.
HELLO, TRACY.
ENOUGH FAMILY STUFF.
256
00:10:55,555 --> 00:10:56,932
HELLO, TRACY.
ENOUGH FAMILY STUFF.
OKAY, ON WITH THE SHOW.
257
00:10:56,956 --> 00:10:58,501
ENOUGH FAMILY STUFF.
OKAY, ON WITH THE SHOW.
YOU KNOW, OVER THE LAST FEW
258
00:10:58,525 --> 00:11:00,135
OKAY, ON WITH THE SHOW.
YOU KNOW, OVER THE LAST FEW
YEARS, PEOPLE HAVE BECOME
259
00:11:00,159 --> 00:11:01,737
YOU KNOW, OVER THE LAST FEW
YEARS, PEOPLE HAVE BECOME
VERY FASHION-CONSCIOUS...
260
00:11:01,761 --> 00:11:03,105
YEARS, PEOPLE HAVE BECOME
VERY FASHION-CONSCIOUS...
Announcer: WHAT ROB DOESN'T
261
00:11:03,129 --> 00:11:04,373
VERY FASHION-CONSCIOUS...
Announcer: WHAT ROB DOESN'T
KNOW IS THAT WE'VE SECRETLY
262
00:11:04,397 --> 00:11:05,541
Announcer: WHAT ROB DOESN'T
KNOW IS THAT WE'VE SECRETLY
FLOWN HIS WIFE, PENNY, TO
263
00:11:05,565 --> 00:11:07,009
KNOW IS THAT WE'VE SECRETLY
FLOWN HIS WIFE, PENNY, TO
NEW YORK AND SHE'S IN THE STUDIO
264
00:11:07,033 --> 00:11:07,843
FLOWN HIS WIFE, PENNY, TO
NEW YORK AND SHE'S IN THE STUDIO
RIGHT NOW.
265
00:11:07,867 --> 00:11:09,345
NEW YORK AND SHE'S IN THE STUDIO
RIGHT NOW.
AREN'T WE DEVILS?
266
00:11:09,369 --> 00:11:12,981
RIGHT NOW.
AREN'T WE DEVILS?
[APPLAUSE]
267
00:11:13,005 --> 00:11:16,018
AREN'T WE DEVILS?
[APPLAUSE]
HEY!
268
00:11:16,042 --> 00:11:19,322
[APPLAUSE]
HEY!
I... THIS IS... THIS IS AMAZING!
269
00:11:19,346 --> 00:11:21,990
HEY!
I... THIS IS... THIS IS AMAZING!
I MEAN...
270
00:11:22,014 --> 00:11:23,592
I... THIS IS... THIS IS AMAZING!
I MEAN...
I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING.
271
00:11:23,616 --> 00:11:25,695
I MEAN...
I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING.
YEAH, YOU DID.
272
00:11:25,719 --> 00:11:26,529
I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING.
YEAH, YOU DID.
FASHION SHOW.
273
00:11:26,553 --> 00:11:28,230
YEAH, YOU DID.
FASHION SHOW.
RIGHT, OH, THE FASHION SHOW.
274
00:11:28,254 --> 00:11:29,665
FASHION SHOW.
RIGHT, OH, THE FASHION SHOW.
NOW, HERE'S OUR CAST TO
275
00:11:29,689 --> 00:11:31,266
RIGHT, OH, THE FASHION SHOW.
NOW, HERE'S OUR CAST TO
DEMONSTRATE THE MOST COMMONLY
276
00:11:31,290 --> 00:11:33,135
NOW, HERE'S OUR CAST TO
DEMONSTRATE THE MOST COMMONLY
MADE FASHION MISTAKES.
277
00:11:33,159 --> 00:11:35,070
DEMONSTRATE THE MOST COMMONLY
MADE FASHION MISTAKES.
HERE'S GILDA IN A VELOUR
278
00:11:35,094 --> 00:11:37,239
MADE FASHION MISTAKES.
HERE'S GILDA IN A VELOUR
PANTSUIT, PERFECT FOR THAT
279
00:11:37,263 --> 00:11:39,041
HERE'S GILDA IN A VELOUR
PANTSUIT, PERFECT FOR THAT
SPECIAL MID-AFTERNOON
280
00:11:39,065 --> 00:11:40,142
PANTSUIT, PERFECT FOR THAT
SPECIAL MID-AFTERNOON
RENDEZVOUS.
281
00:11:40,166 --> 00:11:42,445
SPECIAL MID-AFTERNOON
RENDEZVOUS.
CAN YOU FIND GILDA'S FASHION
282
00:11:42,469 --> 00:11:44,179
RENDEZVOUS.
CAN YOU FIND GILDA'S FASHION
FLAW?
283
00:11:44,203 --> 00:11:46,081
CAN YOU FIND GILDA'S FASHION
FLAW?
DON'T WEAR YOUR UNDERWEAR ON
284
00:11:46,105 --> 00:11:46,982
FLAW?
DON'T WEAR YOUR UNDERWEAR ON
THE OUTSIDE.
285
00:11:47,006 --> 00:11:48,818
DON'T WEAR YOUR UNDERWEAR ON
THE OUTSIDE.
OR, IF YOU ABSOLUTELY MUST, AT
286
00:11:48,842 --> 00:11:50,720
THE OUTSIDE.
OR, IF YOU ABSOLUTELY MUST, AT
LEAST MAKE SURE YOU GET THE DAY
287
00:11:50,744 --> 00:11:51,821
OR, IF YOU ABSOLUTELY MUST, AT
LEAST MAKE SURE YOU GET THE DAY
RIGHT.
288
00:11:51,845 --> 00:11:55,391
LEAST MAKE SURE YOU GET THE DAY
RIGHT.
THANK YOU, GILDA.
289
00:11:55,415 --> 00:11:57,125
RIGHT.
THANK YOU, GILDA.
HERE'S LARAINE, LOOKING HER
290
00:11:57,149 --> 00:11:58,327
THANK YOU, GILDA.
HERE'S LARAINE, LOOKING HER
LOVELIEST IN THIS
291
00:11:58,351 --> 00:12:00,128
HERE'S LARAINE, LOOKING HER
LOVELIEST IN THIS
RHINESTONE-STUDDED CREATION.
292
00:12:00,152 --> 00:12:01,797
LOVELIEST IN THIS
RHINESTONE-STUDDED CREATION.
CAN YOU SPOT WHERE LARAINE
293
00:12:01,821 --> 00:12:02,698
RHINESTONE-STUDDED CREATION.
CAN YOU SPOT WHERE LARAINE
SLIPPED UP?
294
00:12:02,722 --> 00:12:04,700
CAN YOU SPOT WHERE LARAINE
SLIPPED UP?
IN THE LAST-MINUTE RUSH OF
295
00:12:04,724 --> 00:12:06,802
SLIPPED UP?
IN THE LAST-MINUTE RUSH OF
GETTING READY FOR THAT BIG DATE,
296
00:12:06,826 --> 00:12:08,571
IN THE LAST-MINUTE RUSH OF
GETTING READY FOR THAT BIG DATE,
DON'T FORGET TO REMOVE THE
297
00:12:08,595 --> 00:12:10,606
GETTING READY FOR THAT BIG DATE,
DON'T FORGET TO REMOVE THE
CELLOPHANE AND HANGER FROM YOUR
298
00:12:10,630 --> 00:12:13,676
DON'T FORGET TO REMOVE THE
CELLOPHANE AND HANGER FROM YOUR
FRESHLY DRY-CLEANED CLOTHES.
299
00:12:13,700 --> 00:12:15,244
CELLOPHANE AND HANGER FROM YOUR
FRESHLY DRY-CLEANED CLOTHES.
THANK YOU, LARAINE.
300
00:12:15,268 --> 00:12:17,312
FRESHLY DRY-CLEANED CLOTHES.
THANK YOU, LARAINE.
HERE COMES GARRETT, THE TALK OF
301
00:12:17,336 --> 00:12:18,781
THANK YOU, LARAINE.
HERE COMES GARRETT, THE TALK OF
THE TOWN, IN A SMART,
302
00:12:18,805 --> 00:12:20,850
HERE COMES GARRETT, THE TALK OF
THE TOWN, IN A SMART,
CONTINENTAL, CHALK-STRIPE SUIT.
303
00:12:20,874 --> 00:12:22,818
THE TOWN, IN A SMART,
CONTINENTAL, CHALK-STRIPE SUIT.
CAN YOU FIND WHAT FASHION LAW
304
00:12:22,842 --> 00:12:24,754
CONTINENTAL, CHALK-STRIPE SUIT.
CAN YOU FIND WHAT FASHION LAW
GARRETT'S BREAKING?
305
00:12:24,778 --> 00:12:27,623
CAN YOU FIND WHAT FASHION LAW
GARRETT'S BREAKING?
DON'T WEAR FURNITURE.
306
00:12:27,647 --> 00:12:29,324
GARRETT'S BREAKING?
DON'T WEAR FURNITURE.
HAVE FAITH, AND A CHAIR WILL BE
307
00:12:29,348 --> 00:12:31,026
DON'T WEAR FURNITURE.
HAVE FAITH, AND A CHAIR WILL BE
PROVIDED SHOULD YOU BE REQUIRED
308
00:12:31,050 --> 00:12:32,461
HAVE FAITH, AND A CHAIR WILL BE
PROVIDED SHOULD YOU BE REQUIRED
TO SIT.
309
00:12:32,485 --> 00:12:35,765
PROVIDED SHOULD YOU BE REQUIRED
TO SIT.
THANK YOU, GARRETT.
310
00:12:35,789 --> 00:12:37,366
TO SIT.
THANK YOU, GARRETT.
HERE'S JANE, A WILD AND
311
00:12:37,390 --> 00:12:39,301
THANK YOU, GARRETT.
HERE'S JANE, A WILD AND
BEGUILING GYPSY, READY TO SET
312
00:12:39,325 --> 00:12:41,069
HERE'S JANE, A WILD AND
BEGUILING GYPSY, READY TO SET
YOUR HEART AFLAME... WERE IT
313
00:12:41,093 --> 00:12:44,407
BEGUILING GYPSY, READY TO SET
YOUR HEART AFLAME... WERE IT
NOT FOR ONE FASHION FAUX PAS.
314
00:12:44,431 --> 00:12:46,475
YOUR HEART AFLAME... WERE IT
NOT FOR ONE FASHION FAUX PAS.
JANE IS WEARING A HAMSTER
315
00:12:46,499 --> 00:12:48,043
NOT FOR ONE FASHION FAUX PAS.
JANE IS WEARING A HAMSTER
HEAD.
316
00:12:48,067 --> 00:12:49,712
JANE IS WEARING A HAMSTER
HEAD.
DON'T WEAR HAMSTER HEADS.
317
00:12:49,736 --> 00:12:51,013
HEAD.
DON'T WEAR HAMSTER HEADS.
YOU'VE GOT A FACE.
318
00:12:51,037 --> 00:12:52,615
DON'T WEAR HAMSTER HEADS.
YOU'VE GOT A FACE.
LET'S SEE IT.
319
00:12:52,639 --> 00:12:54,249
YOU'VE GOT A FACE.
LET'S SEE IT.
THANK YOU, JANE.
320
00:12:54,273 --> 00:12:56,351
LET'S SEE IT.
THANK YOU, JANE.
OH, LOOK, HERE'S DANNY IN A
321
00:12:56,375 --> 00:12:58,454
THANK YOU, JANE.
OH, LOOK, HERE'S DANNY IN A
DOUBLE-KNIT LEISURE SUIT BY
322
00:12:58,478 --> 00:12:59,955
OH, LOOK, HERE'S DANNY IN A
DOUBLE-KNIT LEISURE SUIT BY
NORMAN OF NEWARK.
323
00:12:59,979 --> 00:13:03,859
DOUBLE-KNIT LEISURE SUIT BY
NORMAN OF NEWARK.
WHERE HAS DANNY MISSED THE BOAT?
324
00:13:03,883 --> 00:13:05,093
NORMAN OF NEWARK.
WHERE HAS DANNY MISSED THE BOAT?
DANNY IS WEARING A
325
00:13:05,117 --> 00:13:06,629
WHERE HAS DANNY MISSED THE BOAT?
DANNY IS WEARING A
DOUBLE-KNIT LEISURE SUIT BY
326
00:13:06,653 --> 00:13:07,663
DANNY IS WEARING A
DOUBLE-KNIT LEISURE SUIT BY
NORMAN OF NEWARK.
327
00:13:07,687 --> 00:13:08,631
DOUBLE-KNIT LEISURE SUIT BY
NORMAN OF NEWARK.
DON'T WEAR THEM.
328
00:13:08,655 --> 00:13:10,065
NORMAN OF NEWARK.
DON'T WEAR THEM.
THEY MAKE YOU LOOK LIKE A
329
00:13:10,089 --> 00:13:11,767
DON'T WEAR THEM.
THEY MAKE YOU LOOK LIKE A
MORON.
330
00:13:11,791 --> 00:13:14,770
THEY MAKE YOU LOOK LIKE A
MORON.
THANK YOU, DANNY.
331
00:13:14,794 --> 00:13:16,972
MORON.
THANK YOU, DANNY.
SURF'S UP, AND HERE'S JOHN, THE
332
00:13:16,996 --> 00:13:19,174
THANK YOU, DANNY.
SURF'S UP, AND HERE'S JOHN, THE
BEACHCOMBER, A WELCOME GUEST AT
333
00:13:19,198 --> 00:13:20,275
SURF'S UP, AND HERE'S JOHN, THE
BEACHCOMBER, A WELCOME GUEST AT
ANY CLAMBAKE.
334
00:13:20,299 --> 00:13:22,411
BEACHCOMBER, A WELCOME GUEST AT
ANY CLAMBAKE.
CAN YOU GUESS WHERE JOHN WIPED
335
00:13:22,435 --> 00:13:24,079
ANY CLAMBAKE.
CAN YOU GUESS WHERE JOHN WIPED
OUT?
336
00:13:24,103 --> 00:13:26,048
CAN YOU GUESS WHERE JOHN WIPED
OUT?
DON'T WEAR LOBSTERS ON YOUR
337
00:13:26,072 --> 00:13:26,816
OUT?
DON'T WEAR LOBSTERS ON YOUR
EYEBROWS.
338
00:13:26,840 --> 00:13:28,851
DON'T WEAR LOBSTERS ON YOUR
EYEBROWS.
IT'S PAINFUL, IT'S UNATTRACTIVE,
339
00:13:28,875 --> 00:13:30,820
EYEBROWS.
IT'S PAINFUL, IT'S UNATTRACTIVE,
AND YOU WON'T SCORE ANY FASHION
340
00:13:30,844 --> 00:13:32,421
IT'S PAINFUL, IT'S UNATTRACTIVE,
AND YOU WON'T SCORE ANY FASHION
POINTS BY BEING CRUEL TO
341
00:13:32,445 --> 00:13:33,656
AND YOU WON'T SCORE ANY FASHION
POINTS BY BEING CRUEL TO
CRUSTACEANS.
342
00:13:33,680 --> 00:13:36,191
POINTS BY BEING CRUEL TO
CRUSTACEANS.
THANK YOU, JOHN.
343
00:13:36,215 --> 00:13:38,393
CRUSTACEANS.
THANK YOU, JOHN.
AND LAST BUT NOT LEAST, HERE'S
344
00:13:38,417 --> 00:13:40,395
THANK YOU, JOHN.
AND LAST BUT NOT LEAST, HERE'S
MICHAEL, MR. SOPHISTICATION
345
00:13:40,419 --> 00:13:42,565
AND LAST BUT NOT LEAST, HERE'S
MICHAEL, MR. SOPHISTICATION
HIMSELF, IN TOP HAT AND TAILS.
346
00:13:42,589 --> 00:13:44,767
MICHAEL, MR. SOPHISTICATION
HIMSELF, IN TOP HAT AND TAILS.
ONLY ISN'T MICHAEL WEARING ONE
347
00:13:44,791 --> 00:13:50,238
HIMSELF, IN TOP HAT AND TAILS.
ONLY ISN'T MICHAEL WEARING ONE
TAIL TOO MANY?
348
00:13:50,262 --> 00:13:52,007
ONLY ISN'T MICHAEL WEARING ONE
TAIL TOO MANY?
DON'T GET CAUGHT WITH A
349
00:13:52,031 --> 00:13:53,308
TAIL TOO MANY?
DON'T GET CAUGHT WITH A
TOILET-PAPER TAIL.
350
00:13:53,332 --> 00:13:55,344
DON'T GET CAUGHT WITH A
TOILET-PAPER TAIL.
TOILET PAPER SHOULD BE USED AND
351
00:13:55,368 --> 00:13:56,244
TOILET-PAPER TAIL.
TOILET PAPER SHOULD BE USED AND
NOT WORN.
352
00:13:56,268 --> 00:13:58,347
TOILET PAPER SHOULD BE USED AND
NOT WORN.
PEOPLE MIGHT THINK YOU WERE
353
00:13:58,371 --> 00:14:00,282
NOT WORN.
PEOPLE MIGHT THINK YOU WERE
DOING IT AS A CHEAP JOKE.
354
00:14:00,306 --> 00:14:02,250
PEOPLE MIGHT THINK YOU WERE
DOING IT AS A CHEAP JOKE.
UH, THANK YOU, MICHAEL.
355
00:14:02,274 --> 00:14:03,786
DOING IT AS A CHEAP JOKE.
UH, THANK YOU, MICHAEL.
AND THANK YOU, TOO.
356
00:14:03,810 --> 00:14:09,758
UH, THANK YOU, MICHAEL.
AND THANK YOU, TOO.
WEREN'T THEY WONDERFUL?
357
00:14:09,782 --> 00:14:11,259
AND THANK YOU, TOO.
WEREN'T THEY WONDERFUL?
WE'LL BE RIGHT BACK AFTER
358
00:14:11,283 --> 00:14:14,123
WEREN'T THEY WONDERFUL?
WE'LL BE RIGHT BACK AFTER
THIS FILMED MESSAGE.
359
00:14:21,893 --> 00:14:28,777
RIGHT NOW, I'M HAVING BRAIN
SURGERY.
RIGHT NOW, I'M HAVING A
360
00:14:28,801 --> 00:14:32,748
SURGERY.
RIGHT NOW, I'M HAVING A
SPINAL FUSION.
361
00:14:32,772 --> 00:14:34,083
RIGHT NOW, I'M HAVING A
SPINAL FUSION.
RIGHT NOW, I'M HAVING A
362
00:14:34,107 --> 00:14:36,618
SPINAL FUSION.
RIGHT NOW, I'M HAVING A
VASECTOMY.
363
00:14:36,642 --> 00:14:38,520
RIGHT NOW, I'M HAVING A
VASECTOMY.
"IMPOSSIBLE," YOU SAY.
364
00:14:38,544 --> 00:14:40,189
VASECTOMY.
"IMPOSSIBLE," YOU SAY.
NOT WITH GOLDEN NEEDLES VOODOO
365
00:14:40,213 --> 00:14:41,757
"IMPOSSIBLE," YOU SAY.
NOT WITH GOLDEN NEEDLES VOODOO
ACUPUNCTURE, THE AMAZING NEW
366
00:14:41,781 --> 00:14:43,292
NOT WITH GOLDEN NEEDLES VOODOO
ACUPUNCTURE, THE AMAZING NEW
SCIENTIFIC BREAKTHROUGH THAT
367
00:14:43,316 --> 00:14:44,827
ACUPUNCTURE, THE AMAZING NEW
SCIENTIFIC BREAKTHROUGH THAT
COMBINES THE ANCIENT ART OF
368
00:14:44,851 --> 00:14:46,429
SCIENTIFIC BREAKTHROUGH THAT
COMBINES THE ANCIENT ART OF
CHINESE ACUPUNCTURE WITH THE
369
00:14:46,453 --> 00:14:47,997
COMBINES THE ANCIENT ART OF
CHINESE ACUPUNCTURE WITH THE
MODERN CONVENIENCE OF HAITIAN
370
00:14:48,021 --> 00:14:48,764
CHINESE ACUPUNCTURE WITH THE
MODERN CONVENIENCE OF HAITIAN
VOODOO.
371
00:14:48,788 --> 00:14:50,766
MODERN CONVENIENCE OF HAITIAN
VOODOO.
IF YOU'RE LIKE ME, YOU JUST
372
00:14:50,790 --> 00:14:52,534
VOODOO.
IF YOU'RE LIKE ME, YOU JUST
DON'T HAVE TIME TO MAKE FREQUENT
373
00:14:52,558 --> 00:14:54,070
IF YOU'RE LIKE ME, YOU JUST
DON'T HAVE TIME TO MAKE FREQUENT
VISITS TO THE DOCTOR OR LIE
374
00:14:54,094 --> 00:14:55,737
DON'T HAVE TIME TO MAKE FREQUENT
VISITS TO THE DOCTOR OR LIE
AROUND SOME EXPENSIVE HOSPITAL
375
00:14:55,761 --> 00:14:56,772
VISITS TO THE DOCTOR OR LIE
AROUND SOME EXPENSIVE HOSPITAL
FOR WEEKS ON END.
376
00:14:56,796 --> 00:14:58,174
AROUND SOME EXPENSIVE HOSPITAL
FOR WEEKS ON END.
BUT NOW, THANKS TO VOODOO
377
00:14:58,198 --> 00:14:59,842
FOR WEEKS ON END.
BUT NOW, THANKS TO VOODOO
ACUPUNCTURE, MEDICAL ATTENTION
378
00:14:59,866 --> 00:15:01,410
BUT NOW, THANKS TO VOODOO
ACUPUNCTURE, MEDICAL ATTENTION
IS AS CLOSE AS YOUR MAILBOX.
379
00:15:01,434 --> 00:15:03,145
ACUPUNCTURE, MEDICAL ATTENTION
IS AS CLOSE AS YOUR MAILBOX.
SIMPLY JOT YOUR AILMENT DOWN AND
380
00:15:03,169 --> 00:15:04,646
IS AS CLOSE AS YOUR MAILBOX.
SIMPLY JOT YOUR AILMENT DOWN AND
SEND IT WITH YOUR CHECK OR
381
00:15:04,670 --> 00:15:09,018
SIMPLY JOT YOUR AILMENT DOWN AND
SEND IT WITH YOUR CHECK OR
MONEY ORDER TO...
382
00:15:09,042 --> 00:15:10,319
SEND IT WITH YOUR CHECK OR
MONEY ORDER TO...
AND BE SURE TO ENCLOSE A LOCK OF
383
00:15:10,343 --> 00:15:11,420
MONEY ORDER TO...
AND BE SURE TO ENCLOSE A LOCK OF
YOUR HAIR, A FEW FINGERNAIL
384
00:15:11,444 --> 00:15:12,754
AND BE SURE TO ENCLOSE A LOCK OF
YOUR HAIR, A FEW FINGERNAIL
PARINGS, AND A RECENT PHOTO.
385
00:15:12,778 --> 00:15:14,023
YOUR HAIR, A FEW FINGERNAIL
PARINGS, AND A RECENT PHOTO.
ON RECEIPT OF YOUR LETTER,
386
00:15:14,047 --> 00:15:15,424
PARINGS, AND A RECENT PHOTO.
ON RECEIPT OF YOUR LETTER,
QUALIFIED NATIVE CULTISTS WILL
387
00:15:15,448 --> 00:15:16,993
ON RECEIPT OF YOUR LETTER,
QUALIFIED NATIVE CULTISTS WILL
FASHION A WAX DOLL IN YOUR
388
00:15:17,017 --> 00:15:18,527
QUALIFIED NATIVE CULTISTS WILL
FASHION A WAX DOLL IN YOUR
IMAGE, AND THEN A SKILLED
389
00:15:18,551 --> 00:15:20,196
FASHION A WAX DOLL IN YOUR
IMAGE, AND THEN A SKILLED
CHINESE PHYSICIAN WILL STICK
390
00:15:20,220 --> 00:15:22,531
IMAGE, AND THEN A SKILLED
CHINESE PHYSICIAN WILL STICK
HEALING PINS INTO THAT DOLL,
391
00:15:22,555 --> 00:15:24,700
CHINESE PHYSICIAN WILL STICK
HEALING PINS INTO THAT DOLL,
SPEEDING INSTANT RELIEF TO YOU,
392
00:15:24,724 --> 00:15:27,703
SPEEDING INSTANT RELIEF TO YOU,
AND ALL FOR ONLY $39.95.
393
00:15:27,727 --> 00:15:29,838
AND ALL FOR ONLY $39.95.
THAT'S RIGHT... JUST $39.95 FOR
394
00:15:29,862 --> 00:15:32,008
THAT'S RIGHT... JUST $39.95 FOR
OPERATIONS COSTING UP TO $10,000
395
00:15:32,032 --> 00:15:36,012
OPERATIONS COSTING UP TO $10,000
OR $15,000.
SO, IF DOCTOR BILLS ARE GIVING
396
00:15:36,036 --> 00:15:37,913
OR $15,000.
SO, IF DOCTOR BILLS ARE GIVING
YOU A HEADACHE, TRY TREATING
397
00:15:37,937 --> 00:15:40,049
SO, IF DOCTOR BILLS ARE GIVING
YOU A HEADACHE, TRY TREATING
YOURSELF THE GOLDEN NEEDLES WAY.
398
00:15:40,073 --> 00:15:44,353
YOU A HEADACHE, TRY TREATING
YOURSELF THE GOLDEN NEEDLES WAY.
THAT'S...
399
00:15:44,377 --> 00:15:45,388
YOURSELF THE GOLDEN NEEDLES WAY.
THAT'S...
IN CASE OF MEDICAL
400
00:15:45,412 --> 00:15:46,755
THAT'S...
IN CASE OF MEDICAL
EMERGENCIES, PRIORITY WILL BE
401
00:15:46,779 --> 00:15:48,057
IN CASE OF MEDICAL
EMERGENCIES, PRIORITY WILL BE
GIVEN TO THE LETTER WITH THE
402
00:15:48,081 --> 00:15:50,993
EMERGENCIES, PRIORITY WILL BE
GIVEN TO THE LETTER WITH THE
EARLIEST POSTMARK.
403
00:15:51,017 --> 00:15:58,334
GIVEN TO THE LETTER WITH THE
EARLIEST POSTMARK.
[APPLAUSE]
404
00:15:58,358 --> 00:15:59,534
EARLIEST POSTMARK.
[APPLAUSE]
LADIES AND GENTLEMEN,
405
00:15:59,558 --> 00:16:01,170
[APPLAUSE]
LADIES AND GENTLEMEN,
ANDY KAUFMAN.
406
00:16:01,194 --> 00:16:03,127
LADIES AND GENTLEMEN,
ANDY KAUFMAN.
[APPLAUSE]
407
00:16:11,669 --> 00:16:19,669
[INTRO TO
"POP! GOES THE WEASEL" PLAYS]
[Lip-synching] ♪ ALL AROUND
408
00:16:20,480 --> 00:16:21,790
["POP! GOES THE WEASEL" PLAYS]
[Lip-synching] ♪ ALL AROUND
THE COBBLER'S BENCH ♪
409
00:16:21,814 --> 00:16:24,226
[Lip-synching] ♪ ALL AROUND
THE COBBLER'S BENCH ♪
♪ THE MONKEY CHASED THE WEASEL ♪
410
00:16:24,250 --> 00:16:25,461
THE COBBLER'S BENCH ♪
♪ THE MONKEY CHASED THE WEASEL ♪
♪ THE MONKEY THOUGHT
411
00:16:25,485 --> 00:16:26,962
♪ THE MONKEY CHASED THE WEASEL ♪
♪ THE MONKEY THOUGHT
'TWAS ALL IN FUN ♪
412
00:16:26,986 --> 00:16:29,331
♪ THE MONKEY THOUGHT
'TWAS ALL IN FUN ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
413
00:16:29,355 --> 00:16:31,200
'TWAS ALL IN FUN ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ I'VE NO TIME TO WAIT
414
00:16:31,224 --> 00:16:31,800
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ I'VE NO TIME TO WAIT
NOR SIGH ♪
415
00:16:31,824 --> 00:16:33,068
♪ I'VE NO TIME TO WAIT
NOR SIGH ♪
♪ NO PATIENCE TO WAIT
416
00:16:33,092 --> 00:16:34,470
NOR SIGH ♪
♪ NO PATIENCE TO WAIT
TILL BY-AND-BY ♪
417
00:16:34,494 --> 00:16:35,537
♪ NO PATIENCE TO WAIT
TILL BY-AND-BY ♪
♪ KISS ME QUICK ♪
418
00:16:35,561 --> 00:16:36,972
TILL BY-AND-BY ♪
♪ KISS ME QUICK ♪
♪ I'M OFF, GOODBYE ♪
419
00:16:36,996 --> 00:16:39,408
♪ KISS ME QUICK ♪
♪ I'M OFF, GOODBYE ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
420
00:16:39,432 --> 00:16:40,675
♪ I'M OFF, GOODBYE ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ JOHNNY HAS
421
00:16:40,699 --> 00:16:41,977
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ JOHNNY HAS
THE WHOOPING COUGH ♪
422
00:16:42,001 --> 00:16:44,446
♪ JOHNNY HAS
THE WHOOPING COUGH ♪
♪ MARY HAS THE MEASLES ♪
423
00:16:44,470 --> 00:16:45,714
THE WHOOPING COUGH ♪
♪ MARY HAS THE MEASLES ♪
♪ THAT'S THE WAY
424
00:16:45,738 --> 00:16:47,082
♪ MARY HAS THE MEASLES ♪
♪ THAT'S THE WAY
THE MONEY GOES ♪
425
00:16:47,106 --> 00:16:49,284
♪ THAT'S THE WAY
THE MONEY GOES ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
426
00:16:49,308 --> 00:16:51,353
THE MONEY GOES ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ A PENNY FOR A SPOOL
427
00:16:51,377 --> 00:16:52,021
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ A PENNY FOR A SPOOL
OF THREAD ♪
428
00:16:52,045 --> 00:16:54,623
♪ A PENNY FOR A SPOOL
OF THREAD ♪
♪ A PENNY FOR A NEEDLE ♪
429
00:16:54,647 --> 00:16:55,757
OF THREAD ♪
♪ A PENNY FOR A NEEDLE ♪
♪ THAT'S THE WAY
430
00:16:55,781 --> 00:16:57,092
♪ A PENNY FOR A NEEDLE ♪
♪ THAT'S THE WAY
THE MONEY GOES ♪
431
00:16:57,116 --> 00:16:59,861
♪ THAT'S THE WAY
THE MONEY GOES ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
432
00:16:59,885 --> 00:17:02,164
THE MONEY GOES ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
DADDY, SHOULDN'T THAT WORD BE
433
00:17:02,188 --> 00:17:03,032
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
DADDY, SHOULDN'T THAT WORD BE
"MEASLE"?
434
00:17:03,056 --> 00:17:04,266
DADDY, SHOULDN'T THAT WORD BE
"MEASLE"?
[Lip-synching] [CHUCKLES]
435
00:17:04,290 --> 00:17:06,235
"MEASLE"?
[Lip-synching] [CHUCKLES]
WELL, YOU CATCH THE MEASLES.
436
00:17:06,259 --> 00:17:08,137
[Lip-synching] [CHUCKLES]
WELL, YOU CATCH THE MEASLES.
YOU DON'T CATCH ONE MEASLES.
437
00:17:08,161 --> 00:17:10,139
WELL, YOU CATCH THE MEASLES.
YOU DON'T CATCH ONE MEASLES.
BESIDES, NOT MANY WORDS RHYME
438
00:17:10,163 --> 00:17:11,273
YOU DON'T CATCH ONE MEASLES.
BESIDES, NOT MANY WORDS RHYME
WITH "WEASEL."
439
00:17:11,297 --> 00:17:13,008
BESIDES, NOT MANY WORDS RHYME
WITH "WEASEL."
HMM, LET ME SEE.
440
00:17:13,032 --> 00:17:14,510
WITH "WEASEL."
HMM, LET ME SEE.
MAYBE DIESEL.
441
00:17:14,534 --> 00:17:17,046
HMM, LET ME SEE.
MAYBE DIESEL.
LET'S MAKE SOME UP, LIKE THIS.
442
00:17:17,070 --> 00:17:19,781
MAYBE DIESEL.
LET'S MAKE SOME UP, LIKE THIS.
♪ EDDIE BOUGHT AN AEROPLANE ♪
443
00:17:19,805 --> 00:17:22,418
LET'S MAKE SOME UP, LIKE THIS.
♪ EDDIE BOUGHT AN AEROPLANE ♪
♪ AND DANNY BOUGHT A DIESEL ♪
444
00:17:22,442 --> 00:17:23,852
♪ EDDIE BOUGHT AN AEROPLANE ♪
♪ AND DANNY BOUGHT A DIESEL ♪
♪ THEN THEY LEFT THEM
445
00:17:23,876 --> 00:17:25,154
♪ AND DANNY BOUGHT A DIESEL ♪
♪ THEN THEY LEFT THEM
OUT IN THE RAIN ♪
446
00:17:25,178 --> 00:17:27,556
♪ THEN THEY LEFT THEM
OUT IN THE RAIN ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
447
00:17:27,580 --> 00:17:29,891
OUT IN THE RAIN ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ JANIE HAD A COLD IN THE HEAD ♪
448
00:17:29,915 --> 00:17:31,260
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ JANIE HAD A COLD IN THE HEAD ♪
♪ SHE CAUGHT HERSELF
449
00:17:31,284 --> 00:17:32,694
♪ JANIE HAD A COLD IN THE HEAD ♪
♪ SHE CAUGHT HERSELF
A SNEEZE-EL ♪
450
00:17:32,718 --> 00:17:33,628
♪ SHE CAUGHT HERSELF
A SNEEZE-EL ♪
♪ SNEEZED HERSELF
451
00:17:33,652 --> 00:17:35,130
A SNEEZE-EL ♪
♪ SNEEZED HERSELF
RIGHT OUT OF BED ♪
452
00:17:35,154 --> 00:17:37,666
♪ SNEEZED HERSELF
RIGHT OUT OF BED ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
453
00:17:37,690 --> 00:17:39,068
RIGHT OUT OF BED ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
THAT WAS GOOD, DADDY.
454
00:17:39,092 --> 00:17:40,735
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
THAT WAS GOOD, DADDY.
LET ME DO THE SECOND PART NEXT
455
00:17:40,759 --> 00:17:41,470
THAT WAS GOOD, DADDY.
LET ME DO THE SECOND PART NEXT
TIME, HUH?
456
00:17:41,494 --> 00:17:42,804
LET ME DO THE SECOND PART NEXT
TIME, HUH?
[Lip-synching] SURE.
457
00:17:42,828 --> 00:17:43,338
TIME, HUH?
[Lip-synching] SURE.
TRY IT.
458
00:17:43,362 --> 00:17:45,674
[Lip-synching] SURE.
TRY IT.
♪ POLLY PUSHED THE WINDOW UP ♪
459
00:17:45,698 --> 00:17:48,444
TRY IT.
♪ POLLY PUSHED THE WINDOW UP ♪
♪ TO LET IN A LITTLE BREEZE-EL ♪
460
00:17:48,468 --> 00:17:49,911
♪ POLLY PUSHED THE WINDOW UP ♪
♪ TO LET IN A LITTLE BREEZE-EL ♪
♪ IT BLEW THE COFFEE
461
00:17:49,935 --> 00:17:50,946
♪ TO LET IN A LITTLE BREEZE-EL ♪
♪ IT BLEW THE COFFEE
OUT OF HER CUP ♪
462
00:17:50,970 --> 00:17:53,415
♪ IT BLEW THE COFFEE
OUT OF HER CUP ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
463
00:17:53,439 --> 00:17:54,950
OUT OF HER CUP ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ SO PETER PUSHED IT
464
00:17:54,974 --> 00:17:56,051
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ SO PETER PUSHED IT
DOWN AGAIN ♪
465
00:17:56,075 --> 00:17:58,687
♪ SO PETER PUSHED IT
DOWN AGAIN ♪
♪ HIS NOSE BEGAN TO FREEZE-EL ♪
466
00:17:58,711 --> 00:17:59,654
DOWN AGAIN ♪
♪ HIS NOSE BEGAN TO FREEZE-EL ♪
♪ HE USED IT
467
00:17:59,678 --> 00:18:01,323
♪ HIS NOSE BEGAN TO FREEZE-EL ♪
♪ HE USED IT
FOR A FOUNTAIN PEN ♪
468
00:18:01,347 --> 00:18:04,025
♪ HE USED IT
FOR A FOUNTAIN PEN ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
469
00:18:04,049 --> 00:18:06,489
FOR A FOUNTAIN PEN ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
[MUSIC CONTINUES]
470
00:18:18,763 --> 00:18:24,346
[MUSIC STOPS]
[LAUGHTER]
[MUSIC RESUMES]
471
00:18:24,370 --> 00:18:25,414
[LAUGHTER]
[MUSIC RESUMES]
[Lip-synching] ♪ IF YOU
472
00:18:25,438 --> 00:18:27,249
[MUSIC RESUMES]
[Lip-synching] ♪ IF YOU
KNOW A NICE, LITTLE MOUSE ♪
473
00:18:27,273 --> 00:18:29,585
[Lip-synching] ♪ IF YOU
KNOW A NICE, LITTLE MOUSE ♪
♪ GIVE IT A PIECE OF CHEESE-EL ♪
474
00:18:29,609 --> 00:18:31,286
KNOW A NICE, LITTLE MOUSE ♪
♪ GIVE IT A PIECE OF CHEESE-EL ♪
♪ YOU'LL NEVER GET IT
475
00:18:31,310 --> 00:18:32,588
♪ GIVE IT A PIECE OF CHEESE-EL ♪
♪ YOU'LL NEVER GET IT
OUT OF YOUR HOUSE ♪
476
00:18:32,612 --> 00:18:34,789
♪ YOU'LL NEVER GET IT
OUT OF YOUR HOUSE ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
477
00:18:34,813 --> 00:18:36,325
OUT OF YOUR HOUSE ♪
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ EXCUSE YOURSELF
478
00:18:36,349 --> 00:18:37,792
♪ POP! GOES THE WEASEL ♪
♪ EXCUSE YOURSELF
WHENEVER YOU'RE WRONG ♪
479
00:18:37,816 --> 00:18:38,893
♪ EXCUSE YOURSELF
WHENEVER YOU'RE WRONG ♪
♪ THANK YOU, SIR,
480
00:18:38,917 --> 00:18:40,395
WHENEVER YOU'RE WRONG ♪
♪ THANK YOU, SIR,
AND PLEASE-EL ♪
481
00:18:40,419 --> 00:18:41,563
♪ THANK YOU, SIR,
AND PLEASE-EL ♪
Both: ♪ WASN'T THAT
482
00:18:41,587 --> 00:18:45,534
AND PLEASE-EL ♪
Both: ♪ WASN'T THAT
A CRAZY SONG? ♪
483
00:18:45,558 --> 00:18:47,669
Both: ♪ WASN'T THAT
A CRAZY SONG? ♪
♪ POP! ♪
484
00:18:47,693 --> 00:18:50,805
A CRAZY SONG? ♪
♪ POP! ♪
♪ GOES THE WEASEL ♪
485
00:18:50,829 --> 00:18:52,763
♪ POP! ♪
♪ GOES THE WEASEL ♪
[APPLAUSE]
486
00:19:00,072 --> 00:19:04,920
HI, I'M JANE CURTIN, AND
WELCOME TO ANOTHER EDITION OF
"DANGEROUS BUT INEPT."
487
00:19:04,944 --> 00:19:06,588
WELCOME TO ANOTHER EDITION OF
"DANGEROUS BUT INEPT."
OUR GUEST THIS WEEK IS
488
00:19:06,612 --> 00:19:08,123
"DANGEROUS BUT INEPT."
OUR GUEST THIS WEEK IS
SQUEAKY, INFAMOUS FOR HER
489
00:19:08,147 --> 00:19:09,491
OUR GUEST THIS WEEK IS
SQUEAKY, INFAMOUS FOR HER
ALLEGED ATTEMPT ON THE
490
00:19:09,515 --> 00:19:11,227
SQUEAKY, INFAMOUS FOR HER
ALLEGED ATTEMPT ON THE
PRESIDENT'S LIFE AND FOR HER
491
00:19:11,251 --> 00:19:12,794
ALLEGED ATTEMPT ON THE
PRESIDENT'S LIFE AND FOR HER
CONNECTION WITH THE MANSON
492
00:19:12,818 --> 00:19:13,695
PRESIDENT'S LIFE AND FOR HER
CONNECTION WITH THE MANSON
FAMILY.
493
00:19:13,719 --> 00:19:15,764
CONNECTION WITH THE MANSON
FAMILY.
SQUEAKY, WELCOME.
494
00:19:15,788 --> 00:19:17,066
FAMILY.
SQUEAKY, WELCOME.
DIE, LACKEY PIG.
495
00:19:17,090 --> 00:19:18,100
SQUEAKY, WELCOME.
DIE, LACKEY PIG.
[GUN HAMMER CLICKS]
496
00:19:18,124 --> 00:19:19,768
DIE, LACKEY PIG.
[GUN HAMMER CLICKS]
ONE THING I'M SURE OUR
497
00:19:19,792 --> 00:19:21,503
[GUN HAMMER CLICKS]
ONE THING I'M SURE OUR
VIEWERS WOULD BE INTERESTED IN
498
00:19:21,527 --> 00:19:23,239
ONE THING I'M SURE OUR
VIEWERS WOULD BE INTERESTED IN
KNOWING IS JUST HOW YOU CAME TO
499
00:19:23,263 --> 00:19:24,439
VIEWERS WOULD BE INTERESTED IN
KNOWING IS JUST HOW YOU CAME TO
BE CALLED "SQUEAKY."
500
00:19:24,463 --> 00:19:26,208
KNOWING IS JUST HOW YOU CAME TO
BE CALLED "SQUEAKY."
IS THAT A NICKNAME CHARLIE GAVE
501
00:19:26,232 --> 00:19:26,641
BE CALLED "SQUEAKY."
IS THAT A NICKNAME CHARLIE GAVE
YOU?
502
00:19:26,665 --> 00:19:27,910
IS THAT A NICKNAME CHARLIE GAVE
YOU?
HE ISN'T "CHARLIE."
503
00:19:27,934 --> 00:19:29,245
YOU?
HE ISN'T "CHARLIE."
HE'S THE HOLY REDEEMER,
504
00:19:29,269 --> 00:19:30,645
HE ISN'T "CHARLIE."
HE'S THE HOLY REDEEMER,
BOURGEOIS HOG-FACE.
505
00:19:30,669 --> 00:19:31,881
HE'S THE HOLY REDEEMER,
BOURGEOIS HOG-FACE.
MEET YOUR MAKER.
506
00:19:31,905 --> 00:19:32,982
BOURGEOIS HOG-FACE.
MEET YOUR MAKER.
[GUN HAMMER CLICKS]
507
00:19:33,006 --> 00:19:36,418
MEET YOUR MAKER.
[GUN HAMMER CLICKS]
SQUEAKY...
508
00:19:36,442 --> 00:19:38,453
[GUN HAMMER CLICKS]
SQUEAKY...
YOU, UH, MADE AN ALLEGED ATTEMPT
509
00:19:38,477 --> 00:19:40,155
SQUEAKY...
YOU, UH, MADE AN ALLEGED ATTEMPT
ON THE PRESIDENT'S LIFE...
510
00:19:40,179 --> 00:19:42,024
YOU, UH, MADE AN ALLEGED ATTEMPT
ON THE PRESIDENT'S LIFE...
FAWNING FASCIST SYCOPHANT.
511
00:19:42,048 --> 00:19:43,458
ON THE PRESIDENT'S LIFE...
FAWNING FASCIST SYCOPHANT.
MAKE WAY FOR THE TRUE
512
00:19:43,482 --> 00:19:45,427
FAWNING FASCIST SYCOPHANT.
MAKE WAY FOR THE TRUE
REVOLUTION, YOU RAT-DOG.
513
00:19:45,451 --> 00:19:47,863
MAKE WAY FOR THE TRUE
REVOLUTION, YOU RAT-DOG.
[GUN HAMMER CLICKS]
514
00:19:47,887 --> 00:19:49,498
REVOLUTION, YOU RAT-DOG.
[GUN HAMMER CLICKS]
SO WHAT IF CHARLIE'S SHORT?
515
00:19:49,522 --> 00:19:51,400
[GUN HAMMER CLICKS]
SO WHAT IF CHARLIE'S SHORT?
HE'S GOOD AND HE'S KIND, AND HE
516
00:19:51,424 --> 00:19:52,902
SO WHAT IF CHARLIE'S SHORT?
HE'S GOOD AND HE'S KIND, AND HE
ONLY KILLS WHAT HE EATS!
517
00:19:52,926 --> 00:19:54,703
HE'S GOOD AND HE'S KIND, AND HE
ONLY KILLS WHAT HE EATS!
JOIN US AGAIN NEXT WEEK FOR
518
00:19:54,727 --> 00:19:56,438
ONLY KILLS WHAT HE EATS!
JOIN US AGAIN NEXT WEEK FOR
ANOTHER EDITION OF "DANGEROUS
519
00:19:56,462 --> 00:19:58,040
JOIN US AGAIN NEXT WEEK FOR
ANOTHER EDITION OF "DANGEROUS
BUT INEPT" FOR A CHAT WITH
520
00:19:58,064 --> 00:19:59,108
ANOTHER EDITION OF "DANGEROUS
BUT INEPT" FOR A CHAT WITH
SARA JANE MOORE.
521
00:19:59,132 --> 00:20:00,009
BUT INEPT" FOR A CHAT WITH
SARA JANE MOORE.
EAT LEAD.
522
00:20:00,033 --> 00:20:00,976
SARA JANE MOORE.
EAT LEAD.
[GUN HAMMER CLICKS]
523
00:20:01,000 --> 00:20:02,800
EAT LEAD.
[GUN HAMMER CLICKS]
GOOD NIGHT.
524
00:20:10,141 --> 00:20:14,456
WE HAVE A CAT FOOD SO GOOD
THAT YOU CAN'T TELL IT'S CAT
FOOD.
525
00:20:14,480 --> 00:20:16,559
THAT YOU CAN'T TELL IT'S CAT
FOOD.
AND WE'RE HERE IN FORT FRANCIS,
526
00:20:16,583 --> 00:20:18,126
FOOD.
AND WE'RE HERE IN FORT FRANCIS,
MISSOURI, TO PROVE IT.
527
00:20:18,150 --> 00:20:20,596
AND WE'RE HERE IN FORT FRANCIS,
MISSOURI, TO PROVE IT.
HI, I'M TV's ROSS POTTER AT
528
00:20:20,620 --> 00:20:23,065
MISSOURI, TO PROVE IT.
HI, I'M TV's ROSS POTTER AT
MEL'S VALUE KING FOR FELINA
529
00:20:23,089 --> 00:20:23,832
HI, I'M TV's ROSS POTTER AT
MEL'S VALUE KING FOR FELINA
KITCHENS.
530
00:20:23,856 --> 00:20:25,634
MEL'S VALUE KING FOR FELINA
KITCHENS.
WE'VE PREPARED TWO IDENTICAL
531
00:20:25,658 --> 00:20:26,502
KITCHENS.
WE'VE PREPARED TWO IDENTICAL
CASSEROLES.
532
00:20:26,526 --> 00:20:28,404
WE'VE PREPARED TWO IDENTICAL
CASSEROLES.
THE ONLY DIFFERENCE... THE ONE
533
00:20:28,428 --> 00:20:30,372
CASSEROLES.
THE ONLY DIFFERENCE... THE ONE
WAS MADE WITH 80 CENTS' WORTH OF
534
00:20:30,396 --> 00:20:32,441
THE ONLY DIFFERENCE... THE ONE
WAS MADE WITH 80 CENTS' WORTH OF
EXPENSIVE CANNED TUNA, THE
535
00:20:32,465 --> 00:20:34,743
WAS MADE WITH 80 CENTS' WORTH OF
EXPENSIVE CANNED TUNA, THE
OTHER, WITH 40 CENTS' WORTH OF
536
00:20:34,767 --> 00:20:37,579
EXPENSIVE CANNED TUNA, THE
OTHER, WITH 40 CENTS' WORTH OF
FELINA CAT FOOD.
537
00:20:37,603 --> 00:20:39,069
MRS. FRAN BARTMAN, WOULD YOU
538
00:20:39,204 --> 00:20:40,738
TASTE THESE TWO CASSEROLES AND
539
00:20:40,872 --> 00:20:43,841
TELL US WHICH ONE YOU PREFER?
540
00:20:44,109 --> 00:20:50,125
IT'S GOOD.
AND NOW THE OTHER.
MMM, THIS IS BETTER.
541
00:20:50,149 --> 00:20:51,427
AND NOW THE OTHER.
MMM, THIS IS BETTER.
TELL ME, HOW DOES THIS
542
00:20:51,451 --> 00:20:52,994
MMM, THIS IS BETTER.
TELL ME, HOW DOES THIS
COMPARE WITH YOUR TUNA CASSEROLE
543
00:20:53,018 --> 00:20:53,562
TELL ME, HOW DOES THIS
COMPARE WITH YOUR TUNA CASSEROLE
AT HOME?
544
00:20:53,586 --> 00:20:57,199
COMPARE WITH YOUR TUNA CASSEROLE
AT HOME?
IT'S, UM... CHUNKIER AND, UH,
545
00:20:57,223 --> 00:20:58,400
AT HOME?
IT'S, UM... CHUNKIER AND, UH,
CREAMIER.
546
00:20:58,424 --> 00:21:01,437
IT'S, UM... CHUNKIER AND, UH,
CREAMIER.
IT HAS A HIGHER TUNA-TO-NOODLE
547
00:21:01,461 --> 00:21:02,037
CREAMIER.
IT HAS A HIGHER TUNA-TO-NOODLE
RATIO.
548
00:21:02,061 --> 00:21:04,039
IT HAS A HIGHER TUNA-TO-NOODLE
RATIO.
MRS. BARTMAN, WOULD YOU SERVE
549
00:21:04,063 --> 00:21:05,807
RATIO.
MRS. BARTMAN, WOULD YOU SERVE
THIS TO YOUR FAMILY AT HOME?
550
00:21:05,831 --> 00:21:06,775
MRS. BARTMAN, WOULD YOU SERVE
THIS TO YOUR FAMILY AT HOME?
YES, I WOULD.
551
00:21:06,799 --> 00:21:07,343
THIS TO YOUR FAMILY AT HOME?
YES, I WOULD.
I WILL.
552
00:21:07,367 --> 00:21:08,611
YES, I WOULD.
I WILL.
WHAT WOULD YOU SAY,
553
00:21:08,635 --> 00:21:10,346
I WILL.
WHAT WOULD YOU SAY,
MRS. BARTMAN, IF I TOLD YOU THAT
554
00:21:10,370 --> 00:21:12,080
WHAT WOULD YOU SAY,
MRS. BARTMAN, IF I TOLD YOU THAT
THIS CASSEROLE WAS MADE WITH THE
555
00:21:12,104 --> 00:21:13,515
MRS. BARTMAN, IF I TOLD YOU THAT
THIS CASSEROLE WAS MADE WITH THE
EXPENSIVE TUNA WHILE THIS
556
00:21:13,539 --> 00:21:15,117
THIS CASSEROLE WAS MADE WITH THE
EXPENSIVE TUNA WHILE THIS
CASSEROLE... THE ONE THAT YOU
557
00:21:15,141 --> 00:21:17,219
EXPENSIVE TUNA WHILE THIS
CASSEROLE... THE ONE THAT YOU
PREFER... WAS MADE WITH...
558
00:21:17,243 --> 00:21:21,612
CASSEROLE... THE ONE THAT YOU
PREFER... WAS MADE WITH...
FELINA CAT FOOD?
559
00:21:21,880 --> 00:21:24,081
FELINA CAT FOOD... SO GOOD THAT
560
00:21:24,215 --> 00:21:26,384
YOUR CAT WILL BE TEMPTED TO EAT
561
00:21:26,518 --> 00:21:29,786
IT WITH A FORK.
562
00:21:30,422 --> 00:21:37,061
Announcer: LADIES AND
GENTLEMEN, THE LOCKERS.
[DANCE MUSIC PLAYS]
563
00:25:04,769 --> 00:25:08,149
[MUSIC STOPS]
WE DON'T NEED NO MUSIC!
WE DON'T NEED NO MUSIC!
564
00:25:08,173 --> 00:25:09,551
WE DON'T NEED NO MUSIC!
WE DON'T NEED NO MUSIC!
I GUESS WE DON'T NEED NO
565
00:25:09,575 --> 00:25:10,051
WE DON'T NEED NO MUSIC!
I GUESS WE DON'T NEED NO
MUSIC.
566
00:25:10,075 --> 00:25:12,221
I GUESS WE DON'T NEED NO
MUSIC.
♪ UH-UH, UH-UH, UH ♪
567
00:25:12,245 --> 00:25:14,789
MUSIC.
♪ UH-UH, UH-UH, UH ♪
HEY, COME ON, MAN.
568
00:25:14,813 --> 00:25:16,891
♪ UH-UH, UH-UH, UH ♪
HEY, COME ON, MAN.
WE'RE JAMMIN' AROUND.
569
00:25:16,915 --> 00:25:18,026
HEY, COME ON, MAN.
WE'RE JAMMIN' AROUND.
AW, MAN, I'M TIRED.
570
00:25:18,050 --> 00:25:19,094
WE'RE JAMMIN' AROUND.
AW, MAN, I'M TIRED.
WHAT DO YOU WANT?
571
00:25:19,118 --> 00:25:20,495
AW, MAN, I'M TIRED.
WHAT DO YOU WANT?
HEY!
572
00:25:20,519 --> 00:25:21,530
WHAT DO YOU WANT?
HEY!
♪ BA DA DA ♪
573
00:25:21,554 --> 00:25:23,131
HEY!
♪ BA DA DA ♪
BA BA!
574
00:25:23,155 --> 00:25:24,833
♪ BA DA DA ♪
BA BA!
HEY, GET DOWN.
575
00:25:24,857 --> 00:25:26,835
BA BA!
HEY, GET DOWN.
ALL RIGHT.
576
00:25:26,859 --> 00:25:31,773
HEY, GET DOWN.
ALL RIGHT.
HEY, ALL RIGHT.
577
00:25:31,797 --> 00:25:34,676
ALL RIGHT.
HEY, ALL RIGHT.
ALL RIGHT, NOW.
578
00:25:34,700 --> 00:25:36,111
HEY, ALL RIGHT.
ALL RIGHT, NOW.
I LIKE THAT.
579
00:25:36,135 --> 00:25:36,645
ALL RIGHT, NOW.
I LIKE THAT.
HEY!
580
00:25:36,669 --> 00:25:37,178
I LIKE THAT.
HEY!
HEY!
581
00:25:37,202 --> 00:25:37,746
HEY!
HEY!
HEY!
582
00:25:37,770 --> 00:25:38,280
HEY!
HEY!
HEY!
583
00:25:38,304 --> 00:25:39,114
HEY!
HEY!
NOW, SHABBA-DOO!
584
00:25:39,138 --> 00:25:40,215
HEY!
NOW, SHABBA-DOO!
All: SHABBA-DOO!
585
00:25:40,239 --> 00:25:41,383
NOW, SHABBA-DOO!
All: SHABBA-DOO!
HEY, GET DOWN.
586
00:25:41,407 --> 00:25:43,385
All: SHABBA-DOO!
HEY, GET DOWN.
HEY, IT'S UP TO YOU, SHABBA-DOO.
587
00:25:43,409 --> 00:25:44,886
HEY, GET DOWN.
HEY, IT'S UP TO YOU, SHABBA-DOO.
WE KNOW WHO YOU ARE,
588
00:25:44,910 --> 00:25:45,654
HEY, IT'S UP TO YOU, SHABBA-DOO.
WE KNOW WHO YOU ARE,
SHABBA-DOO!
589
00:25:45,678 --> 00:25:47,155
WE KNOW WHO YOU ARE,
SHABBA-DOO!
OH, GIVE ME A BREAK.
590
00:25:47,179 --> 00:25:49,057
SHABBA-DOO!
OH, GIVE ME A BREAK.
COME ON, END IT, WILL YOU?
591
00:25:49,081 --> 00:25:50,859
OH, GIVE ME A BREAK.
COME ON, END IT, WILL YOU?
UH, MMM!
592
00:25:50,883 --> 00:25:55,397
COME ON, END IT, WILL YOU?
UH, MMM!
[FINALE PLAYS]
593
00:25:55,421 --> 00:25:57,354
UH, MMM!
[FINALE PLAYS]
[CHEERS AND APPLAUSE]
594
00:25:57,622 --> 00:25:59,423
[CHEERS AND APPLAUSE]
595
00:26:07,298 --> 00:26:11,046
Announcer: FROM "SATURDAY
NIGHT" NEWS HEADQUARTERS, THIS
IS "WEEKEND UPDATE" WITH
596
00:26:11,070 --> 00:26:12,680
NIGHT" NEWS HEADQUARTERS, THIS
IS "WEEKEND UPDATE" WITH
CHEVY CHASE.
597
00:26:12,704 --> 00:26:14,249
IS "WEEKEND UPDATE" WITH
CHEVY CHASE.
YOU UNDER THE COVERS RIGHT
598
00:26:14,273 --> 00:26:16,851
CHEVY CHASE.
YOU UNDER THE COVERS RIGHT
NOW?
599
00:26:16,875 --> 00:26:21,923
YOU UNDER THE COVERS RIGHT
NOW?
DID YOU SHOWER?
600
00:26:21,947 --> 00:26:23,258
NOW?
DID YOU SHOWER?
[High-pitched voice] GOOD...
601
00:26:23,282 --> 00:26:24,592
DID YOU SHOWER?
[High-pitched voice] GOOD...
[Normal voice] GOOD EVENING.
602
00:26:24,616 --> 00:26:25,394
[High-pitched voice] GOOD...
[Normal voice] GOOD EVENING.
I'M CHEVY CHASE.
603
00:26:25,418 --> 00:26:27,095
[Normal voice] GOOD EVENING.
I'M CHEVY CHASE.
THE TOP STORY IS, OF COURSE, THE
604
00:26:27,119 --> 00:26:28,763
I'M CHEVY CHASE.
THE TOP STORY IS, OF COURSE, THE
GOOD NEWS THAT PRESIDENT FORD IS
605
00:26:28,787 --> 00:26:30,265
THE TOP STORY IS, OF COURSE, THE
GOOD NEWS THAT PRESIDENT FORD IS
OVER THAT WEEKLONG BOUT WITH
606
00:26:30,289 --> 00:26:31,366
GOOD NEWS THAT PRESIDENT FORD IS
OVER THAT WEEKLONG BOUT WITH
THAT STUBBORN COLD.
607
00:26:31,390 --> 00:26:33,035
OVER THAT WEEKLONG BOUT WITH
THAT STUBBORN COLD.
WHITE HOUSE PHYSICIANS SAY THAT
608
00:26:33,059 --> 00:26:34,669
THAT STUBBORN COLD.
WHITE HOUSE PHYSICIANS SAY THAT
AFTER A MILD COLD OF THAT SORT,
609
00:26:34,693 --> 00:26:36,338
WHITE HOUSE PHYSICIANS SAY THAT
AFTER A MILD COLD OF THAT SORT,
IT WILL TAKE THE PRESIDENT A FEW
610
00:26:36,362 --> 00:26:38,040
AFTER A MILD COLD OF THAT SORT,
IT WILL TAKE THE PRESIDENT A FEW
DAYS TO RECOVER HIS MOTOR SKILLS
611
00:26:38,064 --> 00:26:39,641
IT WILL TAKE THE PRESIDENT A FEW
DAYS TO RECOVER HIS MOTOR SKILLS
FULLY, CITING THE PERIOD AFTER
612
00:26:39,665 --> 00:26:41,243
DAYS TO RECOVER HIS MOTOR SKILLS
FULLY, CITING THE PERIOD AFTER
HIS LAST COLD, WHEN HE TIED HIS
613
00:26:41,267 --> 00:26:42,644
FULLY, CITING THE PERIOD AFTER
HIS LAST COLD, WHEN HE TIED HIS
SHOE TO HIS HAIR BLOWER AND
614
00:26:42,668 --> 00:26:43,845
HIS LAST COLD, WHEN HE TIED HIS
SHOE TO HIS HAIR BLOWER AND
INADVERTENTLY PARDONED
615
00:26:43,869 --> 00:26:47,349
SHOE TO HIS HAIR BLOWER AND
INADVERTENTLY PARDONED
RICHARD NIXON.
616
00:26:47,373 --> 00:26:48,517
INADVERTENTLY PARDONED
RICHARD NIXON.
ON THE CAMPAIGN TRAIL,
617
00:26:48,541 --> 00:26:49,684
RICHARD NIXON.
ON THE CAMPAIGN TRAIL,
GOVERNOR GEORGE WALLACE
618
00:26:49,708 --> 00:26:51,153
ON THE CAMPAIGN TRAIL,
GOVERNOR GEORGE WALLACE
EXPRESSED DISAPPOINTMENT THAT
619
00:26:51,177 --> 00:26:52,687
GOVERNOR GEORGE WALLACE
EXPRESSED DISAPPOINTMENT THAT
THE POPE WOULD NOT GRANT HIM AN
620
00:26:52,711 --> 00:26:53,288
EXPRESSED DISAPPOINTMENT THAT
THE POPE WOULD NOT GRANT HIM AN
AUDIENCE.
621
00:26:53,312 --> 00:26:54,822
THE POPE WOULD NOT GRANT HIM AN
AUDIENCE.
THE VATICAN HAS STATED THAT THE
622
00:26:54,846 --> 00:26:56,258
AUDIENCE.
THE VATICAN HAS STATED THAT THE
POPE SIMPLY DID NOT KNOW WHO
623
00:26:56,282 --> 00:26:57,725
THE VATICAN HAS STATED THAT THE
POPE SIMPLY DID NOT KNOW WHO
WALLACE WAS, POINTING OUT THAT
624
00:26:57,749 --> 00:26:59,194
POPE SIMPLY DID NOT KNOW WHO
WALLACE WAS, POINTING OUT THAT
HANDICAPPED PEOPLE ARE ALWAYS
625
00:26:59,218 --> 00:27:02,597
WALLACE WAS, POINTING OUT THAT
HANDICAPPED PEOPLE ARE ALWAYS
KNOCKING ON HIS DOOR.
626
00:27:02,621 --> 00:27:04,366
HANDICAPPED PEOPLE ARE ALWAYS
KNOCKING ON HIS DOOR.
STARTING A SPEAKING TOUR THIS
627
00:27:04,390 --> 00:27:05,733
KNOCKING ON HIS DOOR.
STARTING A SPEAKING TOUR THIS
WEEK, FORMER GOVERNOR
628
00:27:05,757 --> 00:27:07,602
STARTING A SPEAKING TOUR THIS
WEEK, FORMER GOVERNOR
RONALD REAGAN SPOKE OUT AGAINST
629
00:27:07,626 --> 00:27:09,204
WEEK, FORMER GOVERNOR
RONALD REAGAN SPOKE OUT AGAINST
MARIJUANA, ABORTION, EQUAL
630
00:27:09,228 --> 00:27:10,972
RONALD REAGAN SPOKE OUT AGAINST
MARIJUANA, ABORTION, EQUAL
RIGHTS AMENDMENT, BUSING, AND
631
00:27:10,996 --> 00:27:12,474
MARIJUANA, ABORTION, EQUAL
RIGHTS AMENDMENT, BUSING, AND
GUN-CONTROL LEGISLATION.
632
00:27:12,498 --> 00:27:14,142
RIGHTS AMENDMENT, BUSING, AND
GUN-CONTROL LEGISLATION.
WHEN ASKED WHAT HE WAS FOR,
633
00:27:14,166 --> 00:27:17,446
GUN-CONTROL LEGISLATION.
WHEN ASKED WHAT HE WAS FOR,
REAGAN REPLIED, "HAIR DYE."
634
00:27:17,470 --> 00:27:18,780
WHEN ASKED WHAT HE WAS FOR,
REAGAN REPLIED, "HAIR DYE."
REAGAN STATED THAT, LIKE
635
00:27:18,804 --> 00:27:20,515
REAGAN REPLIED, "HAIR DYE."
REAGAN STATED THAT, LIKE
WALLACE, HE WAS ALSO CONSIDERING
636
00:27:20,539 --> 00:27:22,050
REAGAN STATED THAT, LIKE
WALLACE, HE WAS ALSO CONSIDERING
CAMPAIGNING IN A WHEELCHAIR,
637
00:27:22,074 --> 00:27:23,418
WALLACE, HE WAS ALSO CONSIDERING
CAMPAIGNING IN A WHEELCHAIR,
SAYING, "IT'S NOT FOR THE
638
00:27:23,442 --> 00:27:24,553
CAMPAIGNING IN A WHEELCHAIR,
SAYING, "IT'S NOT FOR THE
SYMPATHY I CAN GET.
639
00:27:24,577 --> 00:27:26,020
SAYING, "IT'S NOT FOR THE
SYMPATHY I CAN GET.
IT JUST MAKES THE RACE MORE
640
00:27:26,044 --> 00:27:27,755
SYMPATHY I CAN GET.
IT JUST MAKES THE RACE MORE
FAIR."
641
00:27:27,779 --> 00:27:29,091
IT JUST MAKES THE RACE MORE
FAIR."
KINGS ISLAND, OHIO.
642
00:27:29,115 --> 00:27:30,959
FAIR."
KINGS ISLAND, OHIO.
THIS AFTERNOON, EVEL KNIEVEL
643
00:27:30,983 --> 00:27:32,527
KINGS ISLAND, OHIO.
THIS AFTERNOON, EVEL KNIEVEL
SUCCESSFULLY JUMPED HIS
644
00:27:32,551 --> 00:27:34,563
THIS AFTERNOON, EVEL KNIEVEL
SUCCESSFULLY JUMPED HIS
HARLEY-DAVIDSON MOTORCYCLE OVER
645
00:27:34,587 --> 00:27:35,730
SUCCESSFULLY JUMPED HIS
HARLEY-DAVIDSON MOTORCYCLE OVER
14 GREYHOUND BUSES.
646
00:27:35,754 --> 00:27:37,265
HARLEY-DAVIDSON MOTORCYCLE OVER
14 GREYHOUND BUSES.
EVEL WILL ATTEMPT TO JUMP A
647
00:27:37,289 --> 00:27:38,366
14 GREYHOUND BUSES.
EVEL WILL ATTEMPT TO JUMP A
GREYHOUND BUS OVER
648
00:27:38,390 --> 00:27:40,001
EVEL WILL ATTEMPT TO JUMP A
GREYHOUND BUS OVER
FRED MacMURRAY AND HIS ENTIRE
649
00:27:40,025 --> 00:27:43,838
GREYHOUND BUS OVER
FRED MacMURRAY AND HIS ENTIRE
FAMILY NEXT WEEK.
650
00:27:43,862 --> 00:27:45,407
FRED MacMURRAY AND HIS ENTIRE
FAMILY NEXT WEEK.
SIRHAN SIRHAN, CONVICTED
651
00:27:45,431 --> 00:27:47,275
FAMILY NEXT WEEK.
SIRHAN SIRHAN, CONVICTED
ASSASSIN, HAS CHANGED HIS NAME
652
00:27:47,299 --> 00:27:49,711
SIRHAN SIRHAN, CONVICTED
ASSASSIN, HAS CHANGED HIS NAME
TO SIRHAN SIRHAN SIRHAN.
653
00:27:49,735 --> 00:27:51,246
ASSASSIN, HAS CHANGED HIS NAME
TO SIRHAN SIRHAN SIRHAN.
HE GAVE NO REASON FOR THIS
654
00:27:51,270 --> 00:27:53,748
TO SIRHAN SIRHAN SIRHAN.
HE GAVE NO REASON FOR THIS
DECISION.
655
00:27:53,772 --> 00:27:55,117
HE GAVE NO REASON FOR THIS
DECISION.
WELL, MORE TROUBLE AT THE
656
00:27:55,141 --> 00:27:56,384
DECISION.
WELL, MORE TROUBLE AT THE
BLAINE HOTEL IN MIDTOWN
657
00:27:56,408 --> 00:27:57,586
WELL, MORE TROUBLE AT THE
BLAINE HOTEL IN MIDTOWN
MANHATTAN, WHERE THREE
658
00:27:57,610 --> 00:27:59,187
BLAINE HOTEL IN MIDTOWN
MANHATTAN, WHERE THREE
KIDNAPPERS HAVE BEEN HOLDING A
659
00:27:59,211 --> 00:28:01,656
MANHATTAN, WHERE THREE
KIDNAPPERS HAVE BEEN HOLDING A
HOSTAGE FOR SOME 20 HOURS NOW.
660
00:28:01,680 --> 00:28:03,258
KIDNAPPERS HAVE BEEN HOLDING A
HOSTAGE FOR SOME 20 HOURS NOW.
FOR AN ON-THE-SPOT REPORT, LET'S
661
00:28:03,282 --> 00:28:04,859
HOSTAGE FOR SOME 20 HOURS NOW.
FOR AN ON-THE-SPOT REPORT, LET'S
GO LIVE TO LARAINE NEWMAN AT THE
662
00:28:04,883 --> 00:28:05,627
FOR AN ON-THE-SPOT REPORT, LET'S
GO LIVE TO LARAINE NEWMAN AT THE
BLAINE HOTEL.
663
00:28:05,651 --> 00:28:06,861
GO LIVE TO LARAINE NEWMAN AT THE
BLAINE HOTEL.
LARAINE?
664
00:28:06,885 --> 00:28:08,730
BLAINE HOTEL.
LARAINE?
CHEVY, I'M STANDING OUTSIDE A
665
00:28:08,754 --> 00:28:10,432
LARAINE?
CHEVY, I'M STANDING OUTSIDE A
ROOM ON THE 18th FLOOR OF THE
666
00:28:10,456 --> 00:28:12,200
CHEVY, I'M STANDING OUTSIDE A
ROOM ON THE 18th FLOOR OF THE
BLAINE HOTEL, WHERE A GROUP OF
667
00:28:12,224 --> 00:28:13,968
ROOM ON THE 18th FLOOR OF THE
BLAINE HOTEL, WHERE A GROUP OF
TERRORISTS CALLING THEMSELVES,
668
00:28:13,992 --> 00:28:15,470
BLAINE HOTEL, WHERE A GROUP OF
TERRORISTS CALLING THEMSELVES,
STRANGELY ENOUGH, SIMPLY
669
00:28:15,494 --> 00:28:19,407
TERRORISTS CALLING THEMSELVES,
STRANGELY ENOUGH, SIMPLY
"BLOWFISH" ARE HOLDING SEVERAL
670
00:28:19,431 --> 00:28:20,142
STRANGELY ENOUGH, SIMPLY
"BLOWFISH" ARE HOLDING SEVERAL
HOSTAGES.
671
00:28:20,166 --> 00:28:22,110
"BLOWFISH" ARE HOLDING SEVERAL
HOSTAGES.
INEXPLICABLY, THEY HAVE INSISTED
672
00:28:22,134 --> 00:28:24,012
HOSTAGES.
INEXPLICABLY, THEY HAVE INSISTED
THAT FAMED TELEVISION-GAME-SHOW
673
00:28:24,036 --> 00:28:25,780
INEXPLICABLY, THEY HAVE INSISTED
THAT FAMED TELEVISION-GAME-SHOW
ANNOUNCER DON PARDO READ OFF
674
00:28:25,804 --> 00:28:27,682
THAT FAMED TELEVISION-GAME-SHOW
ANNOUNCER DON PARDO READ OFF
THEIR LIST OF RANSOM DEMANDS ON
675
00:28:27,706 --> 00:28:29,384
ANNOUNCER DON PARDO READ OFF
THEIR LIST OF RANSOM DEMANDS ON
NATIONAL TELEVISION.
676
00:28:29,408 --> 00:28:30,752
THEIR LIST OF RANSOM DEMANDS ON
NATIONAL TELEVISION.
OH, THE DOOR TO THE ROOM APPEARS
677
00:28:30,776 --> 00:28:31,453
NATIONAL TELEVISION.
OH, THE DOOR TO THE ROOM APPEARS
TO BE OPENING.
678
00:28:31,477 --> 00:28:32,487
OH, THE DOOR TO THE ROOM APPEARS
TO BE OPENING.
TELL US WHAT THEY WANT,
679
00:28:32,511 --> 00:28:34,021
TO BE OPENING.
TELL US WHAT THEY WANT,
DON PARDO.
680
00:28:34,045 --> 00:28:35,085
Announcer: LARAINE, THE
681
00:28:35,112 --> 00:28:35,979
KIDNAPPERS WANT TO BE
682
00:28:36,113 --> 00:28:37,247
TRANSPORTED ON ONE OF GOTHAM
683
00:28:37,382 --> 00:28:38,662
CHOPPERS'S QUIET AND COMFORTABLE
684
00:28:38,749 --> 00:28:40,029
EXECUTIVE HELICOPTERS TO KENNEDY
685
00:28:40,151 --> 00:28:40,517
AIRPORT.
686
00:28:40,652 --> 00:28:41,751
GOTHAM... FOR THE LIFT OF A
687
00:28:41,886 --> 00:28:42,352
LIFETIME.
688
00:28:42,487 --> 00:28:43,753
AND WHILE AT KENNEDY, THEY'LL
689
00:28:43,888 --> 00:28:45,522
RECEIVE THREE COMPLETE SETS OF
690
00:28:45,657 --> 00:28:47,023
TRAV-KING AIR-MATE MODEL
691
00:28:47,158 --> 00:28:48,592
CARRYALL LUGGAGE, LARAINE.
692
00:28:48,726 --> 00:28:50,160
AND THEY'LL FLY ON BRITISH
693
00:28:50,295 --> 00:28:51,728
PACIFIC AIRWAYS'S LUXURIOUS
694
00:28:51,862 --> 00:28:53,363
SUNTASTER FANJET TO HAVANA,
695
00:28:53,498 --> 00:28:54,731
CUBA, THE CARIBBEAN'S
696
00:28:54,865 --> 00:28:57,401
UNCHALLENGING ISLAND PARADISE.
697
00:28:57,535 --> 00:28:58,968
AND, LARAINE, THEY'LL BOARD THAT
698
00:28:59,103 --> 00:29:00,237
JET ON 30 SQUARE YARDS OF
699
00:29:00,371 --> 00:29:01,771
BRASLAND CARPET... THEIR CHOICE
700
00:29:01,906 --> 00:29:03,106
OF 16 COLORS AND PATTERNS.
701
00:29:03,241 --> 00:29:04,541
AND WHILE RECEIVING ASYLUM IN
702
00:29:04,676 --> 00:29:06,443
HAVANA, THE KIDNAPPERS WILL STAY
703
00:29:06,578 --> 00:29:08,312
IN THE SUMPTUOUS IMPERIAL SUITE
704
00:29:08,446 --> 00:29:10,180
IN HAVANA'S PLUSH GUEVERA BEACH
705
00:29:10,315 --> 00:29:10,780
HOTEL!
706
00:29:10,915 --> 00:29:12,616
AND THEY'LL BE WEARING THESE
707
00:29:12,750 --> 00:29:14,651
GUIDO SLACKS WHEN THEY DEMAND $2
708
00:29:14,785 --> 00:29:16,486
MILLION WORTH OF REMCO PURE,
709
00:29:16,621 --> 00:29:18,422
REFINED GOLD BULLION FROM FIRST
710
00:29:18,556 --> 00:29:20,390
CITY BANKERS NATIONAL AND REMCO,
711
00:29:20,525 --> 00:29:22,092
GOLD PROCESSORS FOR OVER 50
712
00:29:22,227 --> 00:29:23,227
YEARS!
713
00:29:23,294 --> 00:29:24,595
LARAINE?
714
00:29:24,862 --> 00:29:30,945
AND THAT'S THE WAY IT IS AT
THE BLAINE HOTEL.
BACK TO YOU, CHEVY CHASE.
715
00:29:30,969 --> 00:29:32,814
THE BLAINE HOTEL.
BACK TO YOU, CHEVY CHASE.
STILL TO COME, EARTHQUAKE...
716
00:29:32,838 --> 00:29:33,815
BACK TO YOU, CHEVY CHASE.
STILL TO COME, EARTHQUAKE...
FRIEND OR FOE?
717
00:29:33,839 --> 00:29:35,450
STILL TO COME, EARTHQUAKE...
FRIEND OR FOE?
SWITZERLAND DECLARES WAR ON
718
00:29:35,474 --> 00:29:37,385
FRIEND OR FOE?
SWITZERLAND DECLARES WAR ON
ITSELF, AND RUDOLPH HESS PLANS A
719
00:29:37,409 --> 00:29:38,520
SWITZERLAND DECLARES WAR ON
ITSELF, AND RUDOLPH HESS PLANS A
HALLOWEEN PARTY.
720
00:29:38,544 --> 00:29:45,226
ITSELF, AND RUDOLPH HESS PLANS A
HALLOWEEN PARTY.
AFTER THIS FILMED MESSAGE.
721
00:29:45,250 --> 00:29:48,763
HALLOWEEN PARTY.
AFTER THIS FILMED MESSAGE.
[DOORBELL RINGS]
722
00:29:48,787 --> 00:29:51,132
AFTER THIS FILMED MESSAGE.
[DOORBELL RINGS]
YOU'RE MOVING.
723
00:29:51,156 --> 00:29:53,368
[DOORBELL RINGS]
YOU'RE MOVING.
SAYING GOODBYE TO OLD FRIENDS,
724
00:29:53,392 --> 00:29:55,570
YOU'RE MOVING.
SAYING GOODBYE TO OLD FRIENDS,
LOOKING FORWARD TO MAKING NEW
725
00:29:55,594 --> 00:29:56,204
SAYING GOODBYE TO OLD FRIENDS,
LOOKING FORWARD TO MAKING NEW
ONES.
726
00:29:56,228 --> 00:29:58,506
LOOKING FORWARD TO MAKING NEW
ONES.
IT'S NOT ALWAYS EASY TO LEAVE A
727
00:29:58,530 --> 00:30:00,342
ONES.
IT'S NOT ALWAYS EASY TO LEAVE A
PLACE YOU LOVE.
728
00:30:00,366 --> 00:30:01,843
IT'S NOT ALWAYS EASY TO LEAVE A
PLACE YOU LOVE.
WE UNDERSTAND.
729
00:30:01,867 --> 00:30:03,711
PLACE YOU LOVE.
WE UNDERSTAND.
THAT'S WHY WE TAKE GOOD CARE OF
730
00:30:03,735 --> 00:30:06,281
WE UNDERSTAND.
THAT'S WHY WE TAKE GOOD CARE OF
THE THINGS YOU CARE FOR MOST.
731
00:30:06,305 --> 00:30:08,716
THAT'S WHY WE TAKE GOOD CARE OF
THE THINGS YOU CARE FOR MOST.
AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE
732
00:30:08,740 --> 00:30:12,820
THE THINGS YOU CARE FOR MOST.
AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE
BELIEVE IN DOING THINGS RIGHT.
733
00:30:12,844 --> 00:30:15,056
AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE
BELIEVE IN DOING THINGS RIGHT.
WE TREAT EVERYTHING THAT BELONGS
734
00:30:15,080 --> 00:30:16,791
BELIEVE IN DOING THINGS RIGHT.
WE TREAT EVERYTHING THAT BELONGS
TO YOU JUST AS THOUGH IT
735
00:30:16,815 --> 00:30:19,327
WE TREAT EVERYTHING THAT BELONGS
TO YOU JUST AS THOUGH IT
BELONGED TO US.
736
00:30:19,351 --> 00:30:20,895
TO YOU JUST AS THOUGH IT
BELONGED TO US.
WE GIVE YOUR MOST PRIZED
737
00:30:20,919 --> 00:30:22,763
BELONGED TO US.
WE GIVE YOUR MOST PRIZED
POSSESSIONS THE ATTENTION THEY
738
00:30:22,787 --> 00:30:26,868
WE GIVE YOUR MOST PRIZED
POSSESSIONS THE ATTENTION THEY
DESERVE, AND WE MAKE SURE YOUR
739
00:30:26,892 --> 00:30:29,237
POSSESSIONS THE ATTENTION THEY
DESERVE, AND WE MAKE SURE YOUR
ENTIRE HOUSEHOLD REACHES ITS
740
00:30:29,261 --> 00:30:32,581
DESERVE, AND WE MAKE SURE YOUR
ENTIRE HOUSEHOLD REACHES ITS
DESTINATION IN ONE PIECE.
741
00:30:37,335 --> 00:30:45,335
AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES...
WE DON'T MOVE FURNITURE.
WE MOVE PEOPLE.
742
00:30:46,011 --> 00:30:47,288
WE DON'T MOVE FURNITURE.
WE MOVE PEOPLE.
Announcer: GUESTS OF
743
00:30:47,312 --> 00:30:48,857
WE MOVE PEOPLE.
Announcer: GUESTS OF
"SATURDAY NIGHT" STAY AT THE
744
00:30:48,881 --> 00:30:50,591
Announcer: GUESTS OF
"SATURDAY NIGHT" STAY AT THE
FABULOUS BLAINE HOTEL IN MIDTOWN
745
00:30:50,615 --> 00:30:52,293
"SATURDAY NIGHT" STAY AT THE
FABULOUS BLAINE HOTEL IN MIDTOWN
MANHATTAN, A NEW YORK TRADITION
746
00:30:52,317 --> 00:30:57,298
FABULOUS BLAINE HOTEL IN MIDTOWN
MANHATTAN, A NEW YORK TRADITION
FOR OVER 50 YEARS.
747
00:30:57,322 --> 00:30:59,033
MANHATTAN, A NEW YORK TRADITION
FOR OVER 50 YEARS.
ACID INDIGESTION IN THE NEWS.
748
00:30:59,057 --> 00:31:00,301
FOR OVER 50 YEARS.
ACID INDIGESTION IN THE NEWS.
THE SIGNING OF A JOINT
749
00:31:00,325 --> 00:31:02,036
ACID INDIGESTION IN THE NEWS.
THE SIGNING OF A JOINT
COMMUNIQUé BETWEEN GREAT BRITAIN
750
00:31:02,060 --> 00:31:03,604
THE SIGNING OF A JOINT
COMMUNIQUé BETWEEN GREAT BRITAIN
AND SAUDI ARABIA WAS HELD UP
751
00:31:03,628 --> 00:31:05,206
COMMUNIQUé BETWEEN GREAT BRITAIN
AND SAUDI ARABIA WAS HELD UP
WEDNESDAY WHEN PRIME MINISTER
752
00:31:05,230 --> 00:31:06,941
AND SAUDI ARABIA WAS HELD UP
WEDNESDAY WHEN PRIME MINISTER
HAROLD WILSON BECAME SICK TO HIS
753
00:31:06,965 --> 00:31:08,442
WEDNESDAY WHEN PRIME MINISTER
HAROLD WILSON BECAME SICK TO HIS
STOMACH AND THREW UP ON THE
754
00:31:08,466 --> 00:31:10,812
HAROLD WILSON BECAME SICK TO HIS
STOMACH AND THREW UP ON THE
PAPERS AT THE CEREMONY.
755
00:31:10,836 --> 00:31:12,313
STOMACH AND THREW UP ON THE
PAPERS AT THE CEREMONY.
REFERRING TO THE INCIDENT LATER,
756
00:31:12,337 --> 00:31:17,718
PAPERS AT THE CEREMONY.
REFERRING TO THE INCIDENT LATER,
THE PRIME MINISTER SAID, "PHEW!"
757
00:31:17,742 --> 00:31:19,254
REFERRING TO THE INCIDENT LATER,
THE PRIME MINISTER SAID, "PHEW!"
AND NOW, AS A PUBLIC SERVICE TO
758
00:31:19,278 --> 00:31:20,721
THE PRIME MINISTER SAID, "PHEW!"
AND NOW, AS A PUBLIC SERVICE TO
THOSE OF OUR VIEWERS WHO HAVE
759
00:31:20,745 --> 00:31:22,323
AND NOW, AS A PUBLIC SERVICE TO
THOSE OF OUR VIEWERS WHO HAVE
DIFFICULTY WITH THEIR HEARING, I
760
00:31:22,347 --> 00:31:23,925
THOSE OF OUR VIEWERS WHO HAVE
DIFFICULTY WITH THEIR HEARING, I
WILL REPEAT THE TOP STORY OF THE
761
00:31:23,949 --> 00:31:25,426
DIFFICULTY WITH THEIR HEARING, I
WILL REPEAT THE TOP STORY OF THE
DAY AIDED BY THE HEADMASTER OF
762
00:31:25,450 --> 00:31:26,795
WILL REPEAT THE TOP STORY OF THE
DAY AIDED BY THE HEADMASTER OF
THE NEW YORK SCHOOL FOR THE
763
00:31:26,819 --> 00:31:27,695
DAY AIDED BY THE HEADMASTER OF
THE NEW YORK SCHOOL FOR THE
HARD-OF-HEARING,
764
00:31:27,719 --> 00:31:32,533
THE NEW YORK SCHOOL FOR THE
HARD-OF-HEARING,
MR. GARRETT MORRIS.
765
00:31:32,557 --> 00:31:34,567
HARD-OF-HEARING,
MR. GARRETT MORRIS.
OUR TOP STORY TONIGHT.
766
00:31:34,591 --> 00:31:36,193
OUR TOP STORY!
767
00:31:36,327 --> 00:31:38,795
PRESIDENT FORD OVERCOMES HIS
768
00:31:38,930 --> 00:31:41,731
STUBBORN, WEEKLONG COLD!
769
00:31:46,938 --> 00:31:49,818
WELL, THAT'S THE NEWS
TONIGHT.
I'M CHEVY CHASE.
770
00:31:49,842 --> 00:31:51,519
TONIGHT.
I'M CHEVY CHASE.
GOOD NIGHT AND HAVE A PLEASANT
771
00:31:51,543 --> 00:31:57,792
I'M CHEVY CHASE.
GOOD NIGHT AND HAVE A PLEASANT
TOMORROW.
772
00:31:57,816 --> 00:31:59,160
GOOD NIGHT AND HAVE A PLEASANT
TOMORROW.
A GUY WHO JUST FLEW IN FROM
773
00:31:59,184 --> 00:32:00,595
TOMORROW.
A GUY WHO JUST FLEW IN FROM
LONDON, HE'S A SUPER ROCK STAR.
774
00:32:00,619 --> 00:32:01,763
A GUY WHO JUST FLEW IN FROM
LONDON, HE'S A SUPER ROCK STAR.
HE NEEDS NO INTRODUCTION.
775
00:32:01,787 --> 00:32:03,098
LONDON, HE'S A SUPER ROCK STAR.
HE NEEDS NO INTRODUCTION.
LADIES AND GENTLEMEN, HERE HE
776
00:32:03,122 --> 00:32:05,166
HE NEEDS NO INTRODUCTION.
LADIES AND GENTLEMEN, HERE HE
IS.
777
00:32:05,190 --> 00:32:07,168
LADIES AND GENTLEMEN, HERE HE
IS.
[BAND PLAYING "WITH A LITTLE
778
00:32:07,192 --> 00:32:09,312
IS.
[BAND PLAYING "WITH A LITTLE
HELP FROM MY FRIENDS"]
779
00:32:36,287 --> 00:32:44,238
♪ WHAT WOULD YOU DO IF I SANG
OUT OF TUNE? ♪
♪ WOULD YOU STAND UP AND WALK
780
00:32:44,262 --> 00:32:47,108
OUT OF TUNE? ♪
♪ WOULD YOU STAND UP AND WALK
OUT ON ME? ♪
781
00:32:47,132 --> 00:32:50,679
♪ WOULD YOU STAND UP AND WALK
OUT ON ME? ♪
♪ LEND ME YOUR EAR AND I'LL ♪
782
00:32:50,703 --> 00:32:53,648
OUT ON ME? ♪
♪ LEND ME YOUR EAR AND I'LL ♪
♪ I'LL SING YOU A SONG ♪
783
00:32:53,672 --> 00:32:55,583
♪ LEND ME YOUR EAR AND I'LL ♪
♪ I'LL SING YOU A SONG ♪
♪ OH, I WILL TRY NOT TO SING OUT
784
00:32:55,607 --> 00:32:56,551
♪ I'LL SING YOU A SONG ♪
♪ OH, I WILL TRY NOT TO SING OUT
OF KEY ♪
785
00:32:56,575 --> 00:32:57,986
♪ OH, I WILL TRY NOT TO SING OUT
OF KEY ♪
♪ OH, BABY, I GET ♪
786
00:32:58,010 --> 00:33:00,689
OF KEY ♪
♪ OH, BABY, I GET ♪
♪ BY WITH A LITTLE HELP FROM
787
00:33:00,713 --> 00:33:01,556
♪ OH, BABY, I GET ♪
♪ BY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
788
00:33:01,580 --> 00:33:03,124
♪ BY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
♪ WELL, DON'T YOU KNOW I'M
789
00:33:03,148 --> 00:33:03,958
MY FRIENDS ♪
♪ WELL, DON'T YOU KNOW I'M
GONNA GET ♪
790
00:33:03,982 --> 00:33:05,526
♪ WELL, DON'T YOU KNOW I'M
GONNA GET ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP
791
00:33:05,550 --> 00:33:07,062
GONNA GET ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP
FROM MY FRIENDS ♪
792
00:33:07,086 --> 00:33:08,396
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP
FROM MY FRIENDS ♪
♪ DON'T YOU KNOW I'M GONNA
793
00:33:08,420 --> 00:33:09,397
FROM MY FRIENDS ♪
♪ DON'T YOU KNOW I'M GONNA
GET MY FRIENDS ♪
794
00:33:09,421 --> 00:33:11,532
♪ DON'T YOU KNOW I'M GONNA
GET MY FRIENDS ♪
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
795
00:33:11,556 --> 00:33:12,200
GET MY FRIENDS ♪
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
796
00:33:12,224 --> 00:33:16,037
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
♪ OHHHH, YEAH! ♪
797
00:33:16,061 --> 00:33:19,908
MY FRIENDS ♪
♪ OHHHH, YEAH! ♪
♪ OHHH ♪
798
00:33:19,932 --> 00:33:24,045
♪ OHHHH, YEAH! ♪
♪ OHHH ♪
♪ WHAT DO I DO WHEN MY LOVE IS
799
00:33:24,069 --> 00:33:25,080
♪ OHHH ♪
♪ WHAT DO I DO WHEN MY LOVE IS
AWAY? ♪
800
00:33:25,104 --> 00:33:27,782
♪ WHAT DO I DO WHEN MY LOVE IS
AWAY? ♪
♪ DOES IT WORRY YOU TO BE
801
00:33:27,806 --> 00:33:28,917
AWAY? ♪
♪ DOES IT WORRY YOU TO BE
ALONE? ♪
802
00:33:28,941 --> 00:33:31,352
♪ DOES IT WORRY YOU TO BE
ALONE? ♪
♪ OH, NO ♪
803
00:33:31,376 --> 00:33:35,123
ALONE? ♪
♪ OH, NO ♪
♪ HOW DO I FEEL AT THE END OF
804
00:33:35,147 --> 00:33:35,957
♪ OH, NO ♪
♪ HOW DO I FEEL AT THE END OF
THE DAY? ♪
805
00:33:35,981 --> 00:33:38,026
♪ HOW DO I FEEL AT THE END OF
THE DAY? ♪
♪ ARE YOU SAD BECAUSE YOU'RE
806
00:33:38,050 --> 00:33:40,195
THE DAY? ♪
♪ ARE YOU SAD BECAUSE YOU'RE
ALL ALONE? ♪
807
00:33:40,219 --> 00:33:41,996
♪ ARE YOU SAD BECAUSE YOU'RE
ALL ALONE? ♪
♪ OHH, BABY, I ♪
808
00:33:42,020 --> 00:33:43,698
ALL ALONE? ♪
♪ OHH, BABY, I ♪
♪ GET BY WITH A LITTLE HELP
809
00:33:43,722 --> 00:33:45,133
♪ OHH, BABY, I ♪
♪ GET BY WITH A LITTLE HELP
FROM MY FRIENDS ♪
810
00:33:45,157 --> 00:33:46,634
♪ GET BY WITH A LITTLE HELP
FROM MY FRIENDS ♪
♪ WELL, DON'T YOU KNOW I WANT
811
00:33:46,658 --> 00:33:47,668
FROM MY FRIENDS ♪
♪ WELL, DON'T YOU KNOW I WANT
TO GET HIGH? ♪
812
00:33:47,692 --> 00:33:49,070
♪ WELL, DON'T YOU KNOW I WANT
TO GET HIGH? ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP
813
00:33:49,094 --> 00:33:51,206
TO GET HIGH? ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP
FROM MY FRIENDS ♪
814
00:33:51,230 --> 00:33:52,640
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP
FROM MY FRIENDS ♪
♪ OHHHH, YEAH ♪
815
00:33:52,664 --> 00:33:54,776
FROM MY FRIENDS ♪
♪ OHHHH, YEAH ♪
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
816
00:33:54,800 --> 00:33:58,146
♪ OHHHH, YEAH ♪
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
817
00:33:58,170 --> 00:34:01,938
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
818
00:34:07,044 --> 00:34:12,493
♪ DO YOU NEED ANYBODY? ♪
♪ YEAH ♪
♪ WHOO! ♪
819
00:34:12,517 --> 00:34:14,262
♪ YEAH ♪
♪ WHOO! ♪
♪ I JUST NEED SOMEONE TO
820
00:34:14,286 --> 00:34:17,732
♪ WHOO! ♪
♪ I JUST NEED SOMEONE TO
LOVE ♪
821
00:34:17,756 --> 00:34:21,102
♪ I JUST NEED SOMEONE TO
LOVE ♪
♪ COULD IT BE ANYBODY? ♪
822
00:34:21,126 --> 00:34:23,838
LOVE ♪
♪ COULD IT BE ANYBODY? ♪
♪ WELL, I NEED SOMEONE ♪
823
00:34:23,862 --> 00:34:27,475
♪ COULD IT BE ANYBODY? ♪
♪ WELL, I NEED SOMEONE ♪
♪ OH-OH, OHHHH, YEAH ♪
824
00:34:27,499 --> 00:34:33,714
♪ WELL, I NEED SOMEONE ♪
♪ OH-OH, OHHHH, YEAH ♪
♪ WH-O-O-OA, HA-A-A, OHHHH ♪
825
00:34:33,738 --> 00:34:35,216
♪ OH-OH, OHHHH, YEAH ♪
♪ WH-O-O-OA, HA-A-A, OHHHH ♪
BABY!
826
00:34:35,240 --> 00:34:37,351
♪ WH-O-O-OA, HA-A-A, OHHHH ♪
BABY!
♪ BY WITH A LITTLE HELP FROM
827
00:34:37,375 --> 00:34:40,488
BABY!
♪ BY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
828
00:34:40,512 --> 00:34:42,690
♪ BY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP FROM
829
00:34:42,714 --> 00:34:45,827
MY FRIENDS ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
830
00:34:45,851 --> 00:34:47,996
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
831
00:34:48,020 --> 00:34:50,765
MY FRIENDS ♪
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
832
00:34:50,789 --> 00:34:56,337
♪ TRY WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
833
00:34:56,361 --> 00:35:01,475
MY FRIENDS ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
834
00:35:01,499 --> 00:35:06,580
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
835
00:35:06,604 --> 00:35:11,752
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
836
00:35:11,776 --> 00:35:14,189
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP FROM
837
00:35:14,213 --> 00:35:16,858
♪ OOH, OOH, OOH ♪
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
838
00:35:16,882 --> 00:35:19,727
♪ HIGH WITH A LITTLE HELP FROM
MY FRIENDS ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
839
00:35:19,751 --> 00:35:21,462
MY FRIENDS ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
Announcer: COME WITH US NOW,
840
00:35:21,486 --> 00:35:23,031
[CHEERS AND APPLAUSE]
Announcer: COME WITH US NOW,
FROM THE BUBBLING TAR PITS TO
841
00:35:23,055 --> 00:35:24,632
Announcer: COME WITH US NOW,
FROM THE BUBBLING TAR PITS TO
THE SULFUROUS WASTELAND, FROM
842
00:35:24,656 --> 00:35:26,067
FROM THE BUBBLING TAR PITS TO
THE SULFUROUS WASTELAND, FROM
THE ROTTING FORESTS TO THE
843
00:35:26,091 --> 00:35:28,102
THE SULFUROUS WASTELAND, FROM
THE ROTTING FORESTS TO THE
STAGNANT MUD FLATS, TO THE LAND
844
00:35:28,126 --> 00:35:30,171
THE ROTTING FORESTS TO THE
STAGNANT MUD FLATS, TO THE LAND
OF GORCH.
845
00:35:30,195 --> 00:35:33,774
STAGNANT MUD FLATS, TO THE LAND
OF GORCH.
UH, OH, YEAH, YEAH. YEAH.
846
00:35:33,798 --> 00:35:35,476
OF GORCH.
UH, OH, YEAH, YEAH. YEAH.
LITTLE TO THE LEFT THERE, SCRED.
847
00:35:35,500 --> 00:35:35,944
UH, OH, YEAH, YEAH. YEAH.
LITTLE TO THE LEFT THERE, SCRED.
YEAH.
848
00:35:35,968 --> 00:35:37,411
LITTLE TO THE LEFT THERE, SCRED.
YEAH.
OH, WAIT! YOU GOT THE SPOT!
849
00:35:37,435 --> 00:35:39,080
YEAH.
OH, WAIT! YOU GOT THE SPOT!
OH, YEAH! OH, YEAH!
850
00:35:39,104 --> 00:35:39,714
OH, WAIT! YOU GOT THE SPOT!
OH, YEAH! OH, YEAH!
PLOOBIS!
851
00:35:39,738 --> 00:35:40,348
OH, YEAH! OH, YEAH!
PLOOBIS!
UH, HUH?
852
00:35:40,372 --> 00:35:41,716
PLOOBIS!
UH, HUH?
DO YOU KNOW WHAT YOUR SON,
853
00:35:41,740 --> 00:35:42,683
UH, HUH?
DO YOU KNOW WHAT YOUR SON,
WISSS, IS DOING?
854
00:35:42,707 --> 00:35:44,285
DO YOU KNOW WHAT YOUR SON,
WISSS, IS DOING?
WHAT, HAS HE LOCKED HIMSELF
855
00:35:44,309 --> 00:35:45,954
WISSS, IS DOING?
WHAT, HAS HE LOCKED HIMSELF
IN THE BATHROOM WITH A MAGAZINE
856
00:35:45,978 --> 00:35:46,454
WHAT, HAS HE LOCKED HIMSELF
IN THE BATHROOM WITH A MAGAZINE
AGAIN?
857
00:35:46,478 --> 00:35:47,488
IN THE BATHROOM WITH A MAGAZINE
AGAIN?
[LAUGHS]
858
00:35:47,512 --> 00:35:48,622
AGAIN?
[LAUGHS]
NO!
859
00:35:48,646 --> 00:35:51,092
[LAUGHS]
NO!
YOUR SON, WISSS, IS SMOKING...
860
00:35:51,116 --> 00:35:52,426
NO!
YOUR SON, WISSS, IS SMOKING...
CRATERS.
861
00:35:52,450 --> 00:35:53,061
YOUR SON, WISSS, IS SMOKING...
CRATERS.
NO!
862
00:35:53,085 --> 00:35:53,728
CRATERS.
NO!
YES.
863
00:35:53,752 --> 00:35:54,829
NO!
YES.
NOT MY SON.
864
00:35:54,853 --> 00:35:57,031
YES.
NOT MY SON.
WHY, MY SON IS A... HE'S A...
865
00:35:57,055 --> 00:35:58,032
NOT MY SON.
WHY, MY SON IS A... HE'S A...
A CRATER-HEAD.
866
00:35:58,056 --> 00:35:59,067
WHY, MY SON IS A... HE'S A...
A CRATER-HEAD.
A CRATER-HEAD.
867
00:35:59,091 --> 00:36:00,235
A CRATER-HEAD.
A CRATER-HEAD.
NO, HE IS NOT!
868
00:36:00,259 --> 00:36:00,935
A CRATER-HEAD.
NO, HE IS NOT!
OW!
869
00:36:00,959 --> 00:36:02,403
NO, HE IS NOT!
OW!
MY SON IS NOT A CRATER-HEAD.
870
00:36:02,427 --> 00:36:03,171
OW!
MY SON IS NOT A CRATER-HEAD.
YES, HE IS!
871
00:36:03,195 --> 00:36:04,205
MY SON IS NOT A CRATER-HEAD.
YES, HE IS!
GO LOOK FOR YOURSELF.
872
00:36:04,229 --> 00:36:07,342
YES, HE IS!
GO LOOK FOR YOURSELF.
ALL RIGHT, I WILL.
873
00:36:07,366 --> 00:36:09,410
GO LOOK FOR YOURSELF.
ALL RIGHT, I WILL.
COOTCHIE, COOTCHIE, COOTCHIE.
874
00:36:09,434 --> 00:36:10,511
ALL RIGHT, I WILL.
COOTCHIE, COOTCHIE, COOTCHIE.
[LAUGHS]
875
00:36:10,535 --> 00:36:12,580
COOTCHIE, COOTCHIE, COOTCHIE.
[LAUGHS]
NOT NOW, SUGAR CLAWS.
876
00:36:12,604 --> 00:36:18,486
[LAUGHS]
NOT NOW, SUGAR CLAWS.
[LAUGHS]
877
00:36:18,510 --> 00:36:19,988
NOT NOW, SUGAR CLAWS.
[LAUGHS]
[EXHALES SHARPLY]
878
00:36:20,012 --> 00:36:22,190
[LAUGHS]
[EXHALES SHARPLY]
[SNIFFING]
879
00:36:22,214 --> 00:36:26,794
[EXHALES SHARPLY]
[SNIFFING]
♪ ON TOP OF OLD SMOKY ♪
880
00:36:26,818 --> 00:36:28,062
[SNIFFING]
♪ ON TOP OF OLD SMOKY ♪
HEY!
881
00:36:28,086 --> 00:36:29,797
♪ ON TOP OF OLD SMOKY ♪
HEY!
DIDN'T I EVER TELL YOU NOT TO
882
00:36:29,821 --> 00:36:30,899
HEY!
DIDN'T I EVER TELL YOU NOT TO
SMOKE THAT STUFF?
883
00:36:30,923 --> 00:36:32,033
DIDN'T I EVER TELL YOU NOT TO
SMOKE THAT STUFF?
HEY, MAN, WOW.
884
00:36:32,057 --> 00:36:34,002
SMOKE THAT STUFF?
HEY, MAN, WOW.
YOUR AURA'S REALLY RED.
885
00:36:34,026 --> 00:36:35,003
HEY, MAN, WOW.
YOUR AURA'S REALLY RED.
ARGH!
886
00:36:35,027 --> 00:36:36,470
YOUR AURA'S REALLY RED.
ARGH!
YOUR AURA'S GONNA BE BLACK AND
887
00:36:36,494 --> 00:36:37,872
ARGH!
YOUR AURA'S GONNA BE BLACK AND
BLUE IN A MINUTE, FELLA.
888
00:36:37,896 --> 00:36:39,307
YOUR AURA'S GONNA BE BLACK AND
BLUE IN A MINUTE, FELLA.
HEY, LIGHTEN UP, JACK.
889
00:36:39,331 --> 00:36:40,108
BLUE IN A MINUTE, FELLA.
HEY, LIGHTEN UP, JACK.
LIGHTEN UP.
890
00:36:40,132 --> 00:36:40,808
HEY, LIGHTEN UP, JACK.
LIGHTEN UP.
LISTEN.
891
00:36:40,832 --> 00:36:42,377
LIGHTEN UP.
LISTEN.
ALL THE EVIDENCE IS NOT IN,
892
00:36:42,401 --> 00:36:42,944
LISTEN.
ALL THE EVIDENCE IS NOT IN,
BUSTER.
893
00:36:42,968 --> 00:36:44,445
ALL THE EVIDENCE IS NOT IN,
BUSTER.
THAT STUFF THERE ROTS YOUR
894
00:36:44,469 --> 00:36:44,979
BUSTER.
THAT STUFF THERE ROTS YOUR
BRAIN.
895
00:36:45,003 --> 00:36:45,780
THAT STUFF THERE ROTS YOUR
BRAIN.
OH, YEAH?
896
00:36:45,804 --> 00:36:46,414
BRAIN.
OH, YEAH?
YEAH.
897
00:36:46,438 --> 00:36:47,248
OH, YEAH?
YEAH.
OH, YEAH?
898
00:36:47,272 --> 00:36:47,882
YEAH.
OH, YEAH?
YEAH.
899
00:36:47,906 --> 00:36:48,682
OH, YEAH?
YEAH.
OH, YEAH?
900
00:36:48,706 --> 00:36:49,317
YEAH.
OH, YEAH?
YEAH!
901
00:36:49,341 --> 00:36:51,752
OH, YEAH?
YEAH!
"YEAH" WHAT?
902
00:36:51,776 --> 00:36:52,553
YEAH!
"YEAH" WHAT?
SEE THAT?
903
00:36:52,577 --> 00:36:53,654
"YEAH" WHAT?
SEE THAT?
IT ROTS YOUR BRAIN.
904
00:36:53,678 --> 00:36:55,356
SEE THAT?
IT ROTS YOUR BRAIN.
WHAT DO YOU NEED THAT STUFF FOR?
905
00:36:55,380 --> 00:36:58,726
IT ROTS YOUR BRAIN.
WHAT DO YOU NEED THAT STUFF FOR?
LOOK AT ME. I'M HIGH ON LIFE.
906
00:36:58,750 --> 00:36:59,794
WHAT DO YOU NEED THAT STUFF FOR?
LOOK AT ME. I'M HIGH ON LIFE.
YEAH.
907
00:36:59,818 --> 00:37:00,428
LOOK AT ME. I'M HIGH ON LIFE.
YEAH.
SIRE?
908
00:37:00,452 --> 00:37:01,029
YEAH.
SIRE?
WHAT?
909
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
SIRE?
WHAT?
PERHAPS IT WOULD HELP IF YOU
910
00:37:02,787 --> 00:37:04,399
WHAT?
PERHAPS IT WOULD HELP IF YOU
SPOKE TO THE YOUNGSTER IN HIS
911
00:37:04,423 --> 00:37:05,599
PERHAPS IT WOULD HELP IF YOU
SPOKE TO THE YOUNGSTER IN HIS
OWN LANGUAGE.
912
00:37:05,623 --> 00:37:07,802
SPOKE TO THE YOUNGSTER IN HIS
OWN LANGUAGE.
AH, GOOD THINKING, SCRED.
913
00:37:07,826 --> 00:37:08,536
OWN LANGUAGE.
AH, GOOD THINKING, SCRED.
MM-HMM.
914
00:37:08,560 --> 00:37:09,203
AH, GOOD THINKING, SCRED.
MM-HMM.
UH...
915
00:37:09,227 --> 00:37:10,238
MM-HMM.
UH...
[CLEARS THROAT]
916
00:37:10,262 --> 00:37:13,507
UH...
[CLEARS THROAT]
HEY, LISTEN, UH... DUDE.
917
00:37:13,531 --> 00:37:15,743
[CLEARS THROAT]
HEY, LISTEN, UH... DUDE.
UH... BIG DADDY-O HERE WANTS YOU
918
00:37:15,767 --> 00:37:18,046
HEY, LISTEN, UH... DUDE.
UH... BIG DADDY-O HERE WANTS YOU
TO IXNAY WITH THE CRATER SMOKE.
919
00:37:18,070 --> 00:37:19,213
UH... BIG DADDY-O HERE WANTS YOU
TO IXNAY WITH THE CRATER SMOKE.
YOU DIG, HUH?
920
00:37:19,237 --> 00:37:21,515
TO IXNAY WITH THE CRATER SMOKE.
YOU DIG, HUH?
HEY, MAN, DON'T DOWN ME WITH
921
00:37:21,539 --> 00:37:23,551
YOU DIG, HUH?
HEY, MAN, DON'T DOWN ME WITH
THOSE BAD VIBES, DAD.
922
00:37:23,575 --> 00:37:24,052
HEY, MAN, DON'T DOWN ME WITH
THOSE BAD VIBES, DAD.
AAH!
923
00:37:24,076 --> 00:37:25,320
THOSE BAD VIBES, DAD.
AAH!
COME... COME HERE, SCRED.
924
00:37:25,344 --> 00:37:25,853
AAH!
COME... COME HERE, SCRED.
HUH?
925
00:37:25,877 --> 00:37:27,355
COME... COME HERE, SCRED.
HUH?
LISTEN, I CAN NO LONGER TALK
926
00:37:27,379 --> 00:37:28,056
HUH?
LISTEN, I CAN NO LONGER TALK
TO THE LAD.
927
00:37:28,080 --> 00:37:29,523
LISTEN, I CAN NO LONGER TALK
TO THE LAD.
I WANT YOU TO TELL HIM THAT IF
928
00:37:29,547 --> 00:37:30,925
TO THE LAD.
I WANT YOU TO TELL HIM THAT IF
HE DOESN'T STOP SMOKING THAT
929
00:37:30,949 --> 00:37:31,692
I WANT YOU TO TELL HIM THAT IF
HE DOESN'T STOP SMOKING THAT
STUFF...
930
00:37:31,716 --> 00:37:32,226
HE DOESN'T STOP SMOKING THAT
STUFF...
OW!
931
00:37:32,250 --> 00:37:33,962
STUFF...
OW!
I'M GONNA DO THIS TO HIM.
932
00:37:33,986 --> 00:37:35,363
OW!
I'M GONNA DO THIS TO HIM.
AAH!
933
00:37:35,387 --> 00:37:37,598
I'M GONNA DO THIS TO HIM.
AAH!
OW! I'M SURE HE'LL HATE THAT.
934
00:37:37,622 --> 00:37:39,267
AAH!
OW! I'M SURE HE'LL HATE THAT.
YEAH.
935
00:37:39,291 --> 00:37:41,069
OW! I'M SURE HE'LL HATE THAT.
YEAH.
AH, THE BOSS SAYS THAT...
936
00:37:41,093 --> 00:37:42,770
YEAH.
AH, THE BOSS SAYS THAT...
YEAH, WELL, YOU TELL HIM IF
937
00:37:42,794 --> 00:37:44,439
AH, THE BOSS SAYS THAT...
YEAH, WELL, YOU TELL HIM IF
HE DON'T SPLIT, I AM GONNA DO
938
00:37:44,463 --> 00:37:46,007
YEAH, WELL, YOU TELL HIM IF
HE DON'T SPLIT, I AM GONNA DO
THIS TO HIM.
939
00:37:46,031 --> 00:37:47,575
HE DON'T SPLIT, I AM GONNA DO
THIS TO HIM.
WISSS.
940
00:37:47,599 --> 00:37:49,510
THIS TO HIM.
WISSS.
AAH! AAH! OHH!
941
00:37:49,534 --> 00:37:55,450
WISSS.
AAH! AAH! OHH!
OH, WOW. THE COLORS!
942
00:37:55,474 --> 00:37:56,184
AAH! AAH! OHH!
OH, WOW. THE COLORS!
SCRED!
943
00:37:56,208 --> 00:37:56,817
OH, WOW. THE COLORS!
SCRED!
HMM?
944
00:37:56,841 --> 00:37:57,452
SCRED!
HMM?
AAH!
945
00:37:57,476 --> 00:38:00,455
HMM?
AAH!
AND THE STARS!
946
00:38:00,479 --> 00:38:02,890
AAH!
AND THE STARS!
UH... MAYBE THE MIGHTY FAVOG
947
00:38:02,914 --> 00:38:05,493
AND THE STARS!
UH... MAYBE THE MIGHTY FAVOG
HAS GOT SOME GOOD ADVICE FOR ME.
948
00:38:05,517 --> 00:38:07,161
UH... MAYBE THE MIGHTY FAVOG
HAS GOT SOME GOOD ADVICE FOR ME.
MAN, NEVER, MAN.
949
00:38:07,185 --> 00:38:10,898
HAS GOT SOME GOOD ADVICE FOR ME.
MAN, NEVER, MAN.
FAVOG'S A COSMIC TURKEY!
950
00:38:10,922 --> 00:38:12,200
MAN, NEVER, MAN.
FAVOG'S A COSMIC TURKEY!
[GONG BANGS]
951
00:38:12,224 --> 00:38:16,237
FAVOG'S A COSMIC TURKEY!
[GONG BANGS]
THIS IS THE MIGHTY FAVOG.
952
00:38:16,261 --> 00:38:17,805
[GONG BANGS]
THIS IS THE MIGHTY FAVOG.
TALK TO ME.
953
00:38:17,829 --> 00:38:20,241
THIS IS THE MIGHTY FAVOG.
TALK TO ME.
YEAH, YOU GOT ANY MUNCHIES?
954
00:38:20,265 --> 00:38:22,477
TALK TO ME.
YEAH, YOU GOT ANY MUNCHIES?
WILL YOU SHUT UP, SCRED?
955
00:38:22,501 --> 00:38:24,912
YEAH, YOU GOT ANY MUNCHIES?
WILL YOU SHUT UP, SCRED?
OH, OMNI-IMPOTENT ONE, I GOT A
956
00:38:24,936 --> 00:38:25,813
WILL YOU SHUT UP, SCRED?
OH, OMNI-IMPOTENT ONE, I GOT A
PROBLEM.
957
00:38:25,837 --> 00:38:27,215
OH, OMNI-IMPOTENT ONE, I GOT A
PROBLEM.
ALL RIGHT.
958
00:38:27,239 --> 00:38:28,349
PROBLEM.
ALL RIGHT.
IT'S GONNA COST YOU.
959
00:38:28,373 --> 00:38:29,984
ALL RIGHT.
IT'S GONNA COST YOU.
I TELL YOU, SCRED, PUT IN THE
960
00:38:30,008 --> 00:38:30,618
IT'S GONNA COST YOU.
I TELL YOU, SCRED, PUT IN THE
CHICKENS.
961
00:38:30,642 --> 00:38:31,152
I TELL YOU, SCRED, PUT IN THE
CHICKENS.
HUH?
962
00:38:31,176 --> 00:38:32,420
CHICKENS.
HUH?
PUT IN THE CHICKENS.
963
00:38:32,444 --> 00:38:33,187
HUH?
PUT IN THE CHICKENS.
OH, YEAH.
964
00:38:33,211 --> 00:38:33,988
PUT IN THE CHICKENS.
OH, YEAH.
[LAUGHS]
965
00:38:34,012 --> 00:38:35,890
OH, YEAH.
[LAUGHS]
CHICKENS, LITTLE BIRDIE-WORDIES.
966
00:38:35,914 --> 00:38:37,425
[LAUGHS]
CHICKENS, LITTLE BIRDIE-WORDIES.
HERE YOU GO.
967
00:38:37,449 --> 00:38:39,260
CHICKENS, LITTLE BIRDIE-WORDIES.
HERE YOU GO.
YEAH.
968
00:38:39,284 --> 00:38:41,562
HERE YOU GO.
YEAH.
[FLUSHING]
969
00:38:41,586 --> 00:38:44,399
YEAH.
[FLUSHING]
[BELCHES]
970
00:38:44,423 --> 00:38:48,069
[FLUSHING]
[BELCHES]
ALL RIGHT. WHAT'S YOUR PROBLEM?
971
00:38:48,093 --> 00:38:50,204
[BELCHES]
ALL RIGHT. WHAT'S YOUR PROBLEM?
MY SON, WISSS, IS A
972
00:38:50,228 --> 00:38:51,739
ALL RIGHT. WHAT'S YOUR PROBLEM?
MY SON, WISSS, IS A
CRATER-HEAD.
973
00:38:51,763 --> 00:38:53,641
MY SON, WISSS, IS A
CRATER-HEAD.
HMM.
974
00:38:53,665 --> 00:38:57,345
CRATER-HEAD.
HMM.
WELL, THE ANSWER, MY FRIEND...
975
00:38:57,369 --> 00:38:58,779
HMM.
WELL, THE ANSWER, MY FRIEND...
YEAH?
976
00:38:58,803 --> 00:39:02,316
WELL, THE ANSWER, MY FRIEND...
YEAH?
IS BLOWIN' IN THE WIND.
977
00:39:02,340 --> 00:39:03,451
YEAH?
IS BLOWIN' IN THE WIND.
[SNIFFS]
978
00:39:03,475 --> 00:39:04,419
IS BLOWIN' IN THE WIND.
[SNIFFS]
HUH?
979
00:39:04,443 --> 00:39:06,720
[SNIFFS]
HUH?
I COULD KILL FOR SOME
980
00:39:06,744 --> 00:39:09,011
HUH?
I COULD KILL FOR SOME
CHOCOLATE-CHIP COOKIES!
981
00:39:17,388 --> 00:39:19,889
IN AMERICA TODAY, CERTAIN
982
00:39:20,023 --> 00:39:24,394
OPPRESSED MINORITIES...
983
00:39:24,528 --> 00:39:25,161
[Slurring] ARE TREATED LIKE
984
00:39:25,296 --> 00:39:27,397
SECOND-CLASS CITIZENS...
985
00:39:27,665 --> 00:39:33,381
SOME, SIMPLY BECAUSE OF A
HARMLESS LITTLE AFFLICTION.
I REFER TO SALIVA-DISBURSEMENT
986
00:39:33,405 --> 00:39:35,916
HARMLESS LITTLE AFFLICTION.
I REFER TO SALIVA-DISBURSEMENT
DIFFICULTIES, OR, AS WE ARE
987
00:39:35,940 --> 00:39:38,586
I REFER TO SALIVA-DISBURSEMENT
DIFFICULTIES, OR, AS WE ARE
SOMETIMES CALLED, "DROOLERS."
988
00:39:38,610 --> 00:39:39,654
DIFFICULTIES, OR, AS WE ARE
SOMETIMES CALLED, "DROOLERS."
[AUDIENCE GROANS]
989
00:39:39,678 --> 00:39:40,954
SOMETIMES CALLED, "DROOLERS."
[AUDIENCE GROANS]
WE AT THE DROOLERS
990
00:39:40,978 --> 00:39:42,690
[AUDIENCE GROANS]
WE AT THE DROOLERS
ANTI-DEFAMATION LEAGUE ARE
991
00:39:42,714 --> 00:39:44,625
WE AT THE DROOLERS
ANTI-DEFAMATION LEAGUE ARE
WORKING TO CORRECT THE NEGATIVE
992
00:39:44,649 --> 00:39:46,960
ANTI-DEFAMATION LEAGUE ARE
WORKING TO CORRECT THE NEGATIVE
IMAGE OF DROOLERS PROPAGATED BY
993
00:39:46,984 --> 00:39:50,164
WORKING TO CORRECT THE NEGATIVE
IMAGE OF DROOLERS PROPAGATED BY
THE MEDIA.
994
00:39:50,188 --> 00:39:51,832
IMAGE OF DROOLERS PROPAGATED BY
THE MEDIA.
FOR EXAMPLE, HOW MANY PEOPLE
995
00:39:51,856 --> 00:39:53,167
THE MEDIA.
FOR EXAMPLE, HOW MANY PEOPLE
KNOW THAT MANY FAMOUS
996
00:39:53,191 --> 00:39:54,535
FOR EXAMPLE, HOW MANY PEOPLE
KNOW THAT MANY FAMOUS
INDIVIDUALS THROUGHOUT
997
00:39:54,559 --> 00:39:56,404
KNOW THAT MANY FAMOUS
INDIVIDUALS THROUGHOUT
HISTORY... THE GREAT PHILOSOPHER
998
00:39:56,428 --> 00:39:57,405
INDIVIDUALS THROUGHOUT
HISTORY... THE GREAT PHILOSOPHER
SPINOZA, AUTHOR
999
00:39:57,429 --> 00:39:58,539
HISTORY... THE GREAT PHILOSOPHER
SPINOZA, AUTHOR
CHARLOTTE BRONTE,
1000
00:39:58,563 --> 00:40:00,408
SPINOZA, AUTHOR
CHARLOTTE BRONTE,
AND WORLD LEADER MAHATMA GANDHI
1001
00:40:00,432 --> 00:40:02,510
CHARLOTTE BRONTE,
AND WORLD LEADER MAHATMA GANDHI
WERE ACTUALLY DROOLERS?
1002
00:40:02,534 --> 00:40:04,445
AND WORLD LEADER MAHATMA GANDHI
WERE ACTUALLY DROOLERS?
CONTEMPORARY DROOLERS INCLUDE
1003
00:40:04,469 --> 00:40:05,713
WERE ACTUALLY DROOLERS?
CONTEMPORARY DROOLERS INCLUDE
DON PARDO.
1004
00:40:05,737 --> 00:40:08,048
CONTEMPORARY DROOLERS INCLUDE
DON PARDO.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1005
00:40:08,072 --> 00:40:11,385
DON PARDO.
[CHEERS AND APPLAUSE]
[Snickering] THERE'S NO REASON
1006
00:40:11,409 --> 00:40:12,386
[CHEERS AND APPLAUSE]
[Snickering] THERE'S NO REASON
WHY...
1007
00:40:12,410 --> 00:40:14,322
[Snickering] THERE'S NO REASON
WHY...
THERE IS NO REASON WHY A DROOLER
1008
00:40:14,346 --> 00:40:16,056
WHY...
THERE IS NO REASON WHY A DROOLER
CANNOT FUNCTION AS A USEFUL,
1009
00:40:16,080 --> 00:40:18,326
THERE IS NO REASON WHY A DROOLER
CANNOT FUNCTION AS A USEFUL,
ACTIVE MEMBER OF SOCIETY...
1010
00:40:18,350 --> 00:40:20,228
CANNOT FUNCTION AS A USEFUL,
ACTIVE MEMBER OF SOCIETY...
SEALING ENVELOPES, FOR EXAMPLE,
1011
00:40:20,252 --> 00:40:22,697
ACTIVE MEMBER OF SOCIETY...
SEALING ENVELOPES, FOR EXAMPLE,
FOR A SMALL BUSINESS.
1012
00:40:22,721 --> 00:40:24,965
SEALING ENVELOPES, FOR EXAMPLE,
FOR A SMALL BUSINESS.
LIKE ANYTHING ELSE, DROOLING IS
1013
00:40:24,989 --> 00:40:27,301
FOR A SMALL BUSINESS.
LIKE ANYTHING ELSE, DROOLING IS
A HANDICAP, BUT IT IS A HANDICAP
1014
00:40:27,325 --> 00:40:28,502
LIKE ANYTHING ELSE, DROOLING IS
A HANDICAP, BUT IT IS A HANDICAP
THAT CAN BE LICKED.
1015
00:40:28,526 --> 00:40:29,803
A HANDICAP, BUT IT IS A HANDICAP
THAT CAN BE LICKED.
THANK YOU.
1016
00:40:29,827 --> 00:40:34,175
THAT CAN BE LICKED.
THANK YOU.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1017
00:40:34,199 --> 00:40:37,945
THANK YOU.
[CHEERS AND APPLAUSE]
[BLUEGRASS MUSIC PLAYING]
1018
00:40:37,969 --> 00:40:39,213
[CHEERS AND APPLAUSE]
[BLUEGRASS MUSIC PLAYING]
♪ BOW TO YOUR PRETTY ♪
1019
00:40:39,237 --> 00:40:40,547
[BLUEGRASS MUSIC PLAYING]
♪ BOW TO YOUR PRETTY ♪
♪ NOW CURTSEY TO YOUR MAN ♪
1020
00:40:40,571 --> 00:40:41,682
♪ BOW TO YOUR PRETTY ♪
♪ NOW CURTSEY TO YOUR MAN ♪
♪ STEP RIGHT UP AND GRAB HER BY
1021
00:40:41,706 --> 00:40:42,483
♪ NOW CURTSEY TO YOUR MAN ♪
♪ STEP RIGHT UP AND GRAB HER BY
THE HAND ♪
1022
00:40:42,507 --> 00:40:43,817
♪ STEP RIGHT UP AND GRAB HER BY
THE HAND ♪
♪ NOW SWING THAT GAL IN THE
1023
00:40:43,841 --> 00:40:44,818
THE HAND ♪
♪ NOW SWING THAT GAL IN THE
FANCY CLOTHES ♪
1024
00:40:44,842 --> 00:40:46,354
♪ NOW SWING THAT GAL IN THE
FANCY CLOTHES ♪
♪ CIRCLE 'ROUND AND PULL HER
1025
00:40:46,378 --> 00:40:47,388
FANCY CLOTHES ♪
♪ CIRCLE 'ROUND AND PULL HER
NOSE ♪
1026
00:40:47,412 --> 00:40:48,689
♪ CIRCLE 'ROUND AND PULL HER
NOSE ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
1027
00:40:48,713 --> 00:40:49,890
NOSE ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
GRAB HANDS!
1028
00:40:49,914 --> 00:40:52,093
[LAUGHS MANIACALLY]
GRAB HANDS!
CIRCLE CHAIN!
1029
00:40:52,117 --> 00:40:53,260
GRAB HANDS!
CIRCLE CHAIN!
♪ GRANNY GUZZLES BOURBON ♪
1030
00:40:53,284 --> 00:40:54,295
CIRCLE CHAIN!
♪ GRANNY GUZZLES BOURBON ♪
♪ PREACHER HITS THE GIN ♪
1031
00:40:54,319 --> 00:40:55,629
♪ GRANNY GUZZLES BOURBON ♪
♪ PREACHER HITS THE GIN ♪
♪ SASHAY UP TO JOHNNY AND KICK
1032
00:40:55,653 --> 00:40:56,998
♪ PREACHER HITS THE GIN ♪
♪ SASHAY UP TO JOHNNY AND KICK
HIM IN THE SHIN ♪
1033
00:40:57,022 --> 00:40:59,367
♪ SASHAY UP TO JOHNNY AND KICK
HIM IN THE SHIN ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
1034
00:40:59,391 --> 00:41:02,003
HIM IN THE SHIN ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
PROMENADE! ALL RIGHT!
1035
00:41:02,027 --> 00:41:03,471
[LAUGHS MANIACALLY]
PROMENADE! ALL RIGHT!
♪ PROMENADE UPTOWN,
1036
00:41:03,495 --> 00:41:04,505
PROMENADE! ALL RIGHT!
♪ PROMENADE UPTOWN,
SULTRY HOPS ♪
1037
00:41:04,529 --> 00:41:05,839
♪ PROMENADE UPTOWN,
SULTRY HOPS ♪
♪ WIND UP YOUR DUKES AND BELT
1038
00:41:05,863 --> 00:41:07,708
SULTRY HOPS ♪
♪ WIND UP YOUR DUKES AND BELT
HER IN THE CHOPS ♪
1039
00:41:07,732 --> 00:41:10,144
♪ WIND UP YOUR DUKES AND BELT
HER IN THE CHOPS ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
1040
00:41:10,168 --> 00:41:11,412
HER IN THE CHOPS ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
LADIES!
1041
00:41:11,436 --> 00:41:12,980
[LAUGHS MANIACALLY]
LADIES!
♪ WHEEL ON AROUND AND BACK TO
1042
00:41:13,004 --> 00:41:13,747
LADIES!
♪ WHEEL ON AROUND AND BACK TO
YOUR PLACE ♪
1043
00:41:13,771 --> 00:41:15,016
♪ WHEEL ON AROUND AND BACK TO
YOUR PLACE ♪
♪ KNOCK HIM TO THE GROUND ♪
1044
00:41:15,040 --> 00:41:16,283
YOUR PLACE ♪
♪ KNOCK HIM TO THE GROUND ♪
♪ STOMP ON HIS FACE ♪
1045
00:41:16,307 --> 00:41:20,521
♪ KNOCK HIM TO THE GROUND ♪
♪ STOMP ON HIS FACE ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
1046
00:41:20,545 --> 00:41:22,623
♪ STOMP ON HIS FACE ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
GENTLEMEN, ON YOUR FEET NOW!
1047
00:41:22,647 --> 00:41:23,624
[LAUGHS MANIACALLY]
GENTLEMEN, ON YOUR FEET NOW!
A-A-AND...
1048
00:41:23,648 --> 00:41:25,159
GENTLEMEN, ON YOUR FEET NOW!
A-A-AND...
♪ ALLEMANDE RIGHT WITH THE GAL
1049
00:41:25,183 --> 00:41:26,060
A-A-AND...
♪ ALLEMANDE RIGHT WITH THE GAL
YOU LIKE BEST ♪
1050
00:41:26,084 --> 00:41:27,794
♪ ALLEMANDE RIGHT WITH THE GAL
YOU LIKE BEST ♪
♪ STEP RIGHT UP AND RIP HER
1051
00:41:27,818 --> 00:41:29,030
YOU LIKE BEST ♪
♪ STEP RIGHT UP AND RIP HER
DRESS ♪
1052
00:41:29,054 --> 00:41:31,698
♪ STEP RIGHT UP AND RIP HER
DRESS ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
1053
00:41:31,722 --> 00:41:33,834
DRESS ♪
[LAUGHS MANIACALLY]
DO-SI-DO! DO-SI-DO!
1054
00:41:33,858 --> 00:41:35,736
[LAUGHS MANIACALLY]
DO-SI-DO! DO-SI-DO!
♪ DO-SI-DO, FLY HIGHER AND
1055
00:41:35,760 --> 00:41:36,203
DO-SI-DO! DO-SI-DO!
♪ DO-SI-DO, FLY HIGHER AND
HIGHER ♪
1056
00:41:36,227 --> 00:41:37,971
♪ DO-SI-DO, FLY HIGHER AND
HIGHER ♪
♪ PULL OUT YOUR PISTOLS AND OPEN
1057
00:41:37,995 --> 00:41:39,540
HIGHER ♪
♪ PULL OUT YOUR PISTOLS AND OPEN
FIRE ♪
1058
00:41:39,564 --> 00:41:41,975
♪ PULL OUT YOUR PISTOLS AND OPEN
FIRE ♪
[GUNFIRE]
1059
00:41:41,999 --> 00:41:43,577
FIRE ♪
[GUNFIRE]
[LAUGHS MANIACALLY]
1060
00:41:43,601 --> 00:41:46,047
[GUNFIRE]
[LAUGHS MANIACALLY]
[GUNSHOT]
1061
00:41:46,071 --> 00:41:49,216
[LAUGHS MANIACALLY]
[GUNSHOT]
[FINALE PLAYS]
1062
00:41:49,240 --> 00:41:55,122
[GUNSHOT]
[FINALE PLAYS]
[APPLAUSE]
1063
00:41:55,146 --> 00:41:56,724
[FINALE PLAYS]
[APPLAUSE]
AND NOW HERE'S A BRAND-NEW
1064
00:41:56,748 --> 00:41:58,425
[APPLAUSE]
AND NOW HERE'S A BRAND-NEW
COMEDY TEAM... MARK HAMPTON AND
1065
00:41:58,449 --> 00:42:00,794
AND NOW HERE'S A BRAND-NEW
COMEDY TEAM... MARK HAMPTON AND
DENNY DILLON.
1066
00:42:00,818 --> 00:42:03,865
COMEDY TEAM... MARK HAMPTON AND
DENNY DILLON.
[ORGAN PLAYING]
1067
00:42:03,889 --> 00:42:06,500
DENNY DILLON.
[ORGAN PLAYING]
WELL, HELLO, SISTERS!
1068
00:42:06,524 --> 00:42:08,035
[ORGAN PLAYING]
WELL, HELLO, SISTERS!
IT'S FINALLY HERE!
1069
00:42:08,059 --> 00:42:10,504
WELL, HELLO, SISTERS!
IT'S FINALLY HERE!
THE NIGHT WE'VE ALL BEEN WAITING
1070
00:42:10,528 --> 00:42:11,105
IT'S FINALLY HERE!
THE NIGHT WE'VE ALL BEEN WAITING
FOR!
1071
00:42:11,129 --> 00:42:13,440
THE NIGHT WE'VE ALL BEEN WAITING
FOR!
SPENT FIVE BUCK, GET READY FOR
1072
00:42:13,464 --> 00:42:17,811
FOR!
SPENT FIVE BUCK, GET READY FOR
"TALENT NIGHT IN THE CONVENT"!
1073
00:42:17,835 --> 00:42:19,280
SPENT FIVE BUCK, GET READY FOR
"TALENT NIGHT IN THE CONVENT"!
[SCATTERED APPLAUSE]
1074
00:42:19,304 --> 00:42:21,415
"TALENT NIGHT IN THE CONVENT"!
[SCATTERED APPLAUSE]
TONIGHT, WE'RE GONNA SEE OUR OWN
1075
00:42:21,439 --> 00:42:23,484
[SCATTERED APPLAUSE]
TONIGHT, WE'RE GONNA SEE OUR OWN
SISTERS THAT WE PRAY WITH, SHARE
1076
00:42:23,508 --> 00:42:25,419
TONIGHT, WE'RE GONNA SEE OUR OWN
SISTERS THAT WE PRAY WITH, SHARE
MEALS WITH, AND SAY LITANIES
1077
00:42:25,443 --> 00:42:27,554
SISTERS THAT WE PRAY WITH, SHARE
MEALS WITH, AND SAY LITANIES
WITH GETTING UP HERE AND SHOWING
1078
00:42:27,578 --> 00:42:29,690
MEALS WITH, AND SAY LITANIES
WITH GETTING UP HERE AND SHOWING
US THE TALENT THAT GOD HAS GIVEN
1079
00:42:29,714 --> 00:42:30,258
WITH GETTING UP HERE AND SHOWING
US THE TALENT THAT GOD HAS GIVEN
THEM.
1080
00:42:30,282 --> 00:42:31,592
US THE TALENT THAT GOD HAS GIVEN
THEM.
LET US PRAY.
1081
00:42:31,616 --> 00:42:33,861
THEM.
LET US PRAY.
HAIL, MARY, FULL OF GRACE, THE
1082
00:42:33,885 --> 00:42:35,329
LET US PRAY.
HAIL, MARY, FULL OF GRACE, THE
LORD IS WITH THEE.
1083
00:42:35,353 --> 00:42:37,564
HAIL, MARY, FULL OF GRACE, THE
LORD IS WITH THEE.
BLESSED ART THOU AMONGST WOMEN
1084
00:42:37,588 --> 00:42:38,799
LORD IS WITH THEE.
BLESSED ART THOU AMONGST WOMEN
AMONGST WOMEN.
1085
00:42:38,823 --> 00:42:42,236
BLESSED ART THOU AMONGST WOMEN
AMONGST WOMEN.
AMEN.
1086
00:42:42,260 --> 00:42:43,837
AMONGST WOMEN.
AMEN.
BEFORE WE BEGIN TONIGHT'S
1087
00:42:43,861 --> 00:42:45,672
AMEN.
BEFORE WE BEGIN TONIGHT'S
FESTIVITIES, JUST A FEW LITTLE
1088
00:42:45,696 --> 00:42:46,840
BEFORE WE BEGIN TONIGHT'S
FESTIVITIES, JUST A FEW LITTLE
ANNOUNCEMENTS.
1089
00:42:46,864 --> 00:42:48,609
FESTIVITIES, JUST A FEW LITTLE
ANNOUNCEMENTS.
WE HAVE A SPECIAL GUEST HERE
1090
00:42:48,633 --> 00:42:49,843
ANNOUNCEMENTS.
WE HAVE A SPECIAL GUEST HERE
WITH US TONIGHT...
1091
00:42:49,867 --> 00:42:51,612
WE HAVE A SPECIAL GUEST HERE
WITH US TONIGHT...
SISTER MARY HERMAN!
1092
00:42:51,636 --> 00:42:53,247
WITH US TONIGHT...
SISTER MARY HERMAN!
STAND UP, SISTER!
1093
00:42:53,271 --> 00:42:55,482
SISTER MARY HERMAN!
STAND UP, SISTER!
♪ GETTING TO KNOW YOU ♪
1094
00:42:55,506 --> 00:42:56,884
STAND UP, SISTER!
♪ GETTING TO KNOW YOU ♪
SISTER'S HERE FROM OUR
1095
00:42:56,908 --> 00:42:58,719
♪ GETTING TO KNOW YOU ♪
SISTER'S HERE FROM OUR
WILLOUGHBY PARISH AND JUST GOT
1096
00:42:58,743 --> 00:43:00,187
SISTER'S HERE FROM OUR
WILLOUGHBY PARISH AND JUST GOT
BACK FROM A TOUR OF THE
1097
00:43:00,211 --> 00:43:01,522
WILLOUGHBY PARISH AND JUST GOT
BACK FROM A TOUR OF THE
PHILIPPINES.
1098
00:43:01,546 --> 00:43:03,324
BACK FROM A TOUR OF THE
PHILIPPINES.
[SPEAKING FILIPINO]
1099
00:43:03,348 --> 00:43:07,295
PHILIPPINES.
[SPEAKING FILIPINO]
SISTER MARY HERMAN.
1100
00:43:07,319 --> 00:43:09,063
[SPEAKING FILIPINO]
SISTER MARY HERMAN.
REFRESHMENTS TONIGHT WERE
1101
00:43:09,087 --> 00:43:10,965
SISTER MARY HERMAN.
REFRESHMENTS TONIGHT WERE
DONATED BY THE URSULINES IN
1102
00:43:10,989 --> 00:43:12,934
REFRESHMENTS TONIGHT WERE
DONATED BY THE URSULINES IN
ASHTABULA, SO DON'T BE SHY,
1103
00:43:12,958 --> 00:43:14,302
DONATED BY THE URSULINES IN
ASHTABULA, SO DON'T BE SHY,
SISTERS.
1104
00:43:14,326 --> 00:43:15,803
ASHTABULA, SO DON'T BE SHY,
SISTERS.
THAT MEANS YOU, TOO, SISTER
1105
00:43:15,827 --> 00:43:16,437
SISTERS.
THAT MEANS YOU, TOO, SISTER
LUIGI.
1106
00:43:16,461 --> 00:43:17,838
THAT MEANS YOU, TOO, SISTER
LUIGI.
DON'T COUNT YOUR CALORIES
1107
00:43:17,862 --> 00:43:19,407
LUIGI.
DON'T COUNT YOUR CALORIES
TONIGHT 'CAUSE THE CIDER AND
1108
00:43:19,431 --> 00:43:21,342
DON'T COUNT YOUR CALORIES
TONIGHT 'CAUSE THE CIDER AND
DOUGHNUTS ARE ON THE HOUSE.
1109
00:43:21,366 --> 00:43:24,912
TONIGHT 'CAUSE THE CIDER AND
DOUGHNUTS ARE ON THE HOUSE.
[ORGAN PLAYS]
1110
00:43:24,936 --> 00:43:27,081
DOUGHNUTS ARE ON THE HOUSE.
[ORGAN PLAYS]
AND LAST BUT NOT LEAST, WE
1111
00:43:27,105 --> 00:43:29,450
[ORGAN PLAYS]
AND LAST BUT NOT LEAST, WE
RECEIVED TODAY A POSTCARD FROM
1112
00:43:29,474 --> 00:43:31,819
AND LAST BUT NOT LEAST, WE
RECEIVED TODAY A POSTCARD FROM
OUR OWN SISTER BONIFACE IN THE
1113
00:43:31,843 --> 00:43:32,553
RECEIVED TODAY A POSTCARD FROM
OUR OWN SISTER BONIFACE IN THE
CONGO.
1114
00:43:32,577 --> 00:43:34,989
OUR OWN SISTER BONIFACE IN THE
CONGO.
LET ME SHARE HER WORDS WITH YOU.
1115
00:43:35,013 --> 00:43:36,790
CONGO.
LET ME SHARE HER WORDS WITH YOU.
"SISTERS, WEATHER HOT.
1116
00:43:36,814 --> 00:43:38,960
LET ME SHARE HER WORDS WITH YOU.
"SISTERS, WEATHER HOT.
PROGRESS IS SLOW, BUT LITTLE
1117
00:43:38,984 --> 00:43:41,362
"SISTERS, WEATHER HOT.
PROGRESS IS SLOW, BUT LITTLE
BLACK ONES LEARNING TO READ AND
1118
00:43:41,386 --> 00:43:43,664
PROGRESS IS SLOW, BUT LITTLE
BLACK ONES LEARNING TO READ AND
SPEAK MORE WITH EVERY NEW DAY.
1119
00:43:43,688 --> 00:43:45,699
BLACK ONES LEARNING TO READ AND
SPEAK MORE WITH EVERY NEW DAY.
YOURS IN CHRIST, OUR LORD,
1120
00:43:45,723 --> 00:43:47,601
SPEAK MORE WITH EVERY NEW DAY.
YOURS IN CHRIST, OUR LORD,
SISTER MARY BONIFACE,
1121
00:43:47,625 --> 00:43:48,936
YOURS IN CHRIST, OUR LORD,
SISTER MARY BONIFACE,
ADDIS ABABA."
1122
00:43:48,960 --> 00:43:51,138
SISTER MARY BONIFACE,
ADDIS ABABA."
DROP HER A LINE, SISTERS.
1123
00:43:51,162 --> 00:43:54,075
ADDIS ABABA."
DROP HER A LINE, SISTERS.
SHE'S RECEIVED GOD'S CALL.
1124
00:43:54,099 --> 00:43:57,345
DROP HER A LINE, SISTERS.
SHE'S RECEIVED GOD'S CALL.
AND NOW THE FUN BEGINS.
1125
00:43:57,369 --> 00:43:59,013
SHE'S RECEIVED GOD'S CALL.
AND NOW THE FUN BEGINS.
WELL, LET ME JUST START IT OFF
1126
00:43:59,037 --> 00:44:00,514
AND NOW THE FUN BEGINS.
WELL, LET ME JUST START IT OFF
WITH A JOKE I READ ABOUT IN
1127
00:44:00,538 --> 00:44:02,116
WELL, LET ME JUST START IT OFF
WITH A JOKE I READ ABOUT IN
CATHOLIC WORLD.
1128
00:44:02,140 --> 00:44:04,085
WITH A JOKE I READ ABOUT IN
CATHOLIC WORLD.
[LAUGHTER]
1129
00:44:04,109 --> 00:44:05,786
CATHOLIC WORLD.
[LAUGHTER]
THE LITTLE FELLOW SAYS TO HIS
1130
00:44:05,810 --> 00:44:07,554
[LAUGHTER]
THE LITTLE FELLOW SAYS TO HIS
GIRLFRIEND, "HEY, SALLY, WOULD
1131
00:44:07,578 --> 00:44:08,755
THE LITTLE FELLOW SAYS TO HIS
GIRLFRIEND, "HEY, SALLY, WOULD
YOU LIKE TO GO PLAY
1132
00:44:08,779 --> 00:44:09,991
GIRLFRIEND, "HEY, SALLY, WOULD
YOU LIKE TO GO PLAY
HIDE-AND-GO-SEEK?"
1133
00:44:10,015 --> 00:44:11,825
YOU LIKE TO GO PLAY
HIDE-AND-GO-SEEK?"
AND SALLY SAYS, "WELL, ALL
1134
00:44:11,849 --> 00:44:13,594
HIDE-AND-GO-SEEK?"
AND SALLY SAYS, "WELL, ALL
RIGHT, BUT NO FAIR ASKING
1135
00:44:13,618 --> 00:44:15,529
AND SALLY SAYS, "WELL, ALL
RIGHT, BUT NO FAIR ASKING
ST. ANTHONY TO HELP YOU FIND
1136
00:44:15,553 --> 00:44:16,063
RIGHT, BUT NO FAIR ASKING
ST. ANTHONY TO HELP YOU FIND
ME!"
1137
00:44:16,087 --> 00:44:17,931
ST. ANTHONY TO HELP YOU FIND
ME!"
[LAUGHS]
1138
00:44:17,955 --> 00:44:20,368
ME!"
[LAUGHS]
OH, DON'T GET ME STARTED.
1139
00:44:20,392 --> 00:44:22,303
[LAUGHS]
OH, DON'T GET ME STARTED.
[LAUGHTER]
1140
00:44:22,327 --> 00:44:24,438
OH, DON'T GET ME STARTED.
[LAUGHTER]
AND NOW IT'S TIME FOR A LITTLE
1141
00:44:24,462 --> 00:44:27,274
[LAUGHTER]
AND NOW IT'S TIME FOR A LITTLE
HOCUS-POCUS WITH YOURS TRULY,
1142
00:44:27,298 --> 00:44:29,743
AND NOW IT'S TIME FOR A LITTLE
HOCUS-POCUS WITH YOURS TRULY,
SISTER MARY EUGENE AND MY MAGIC
1143
00:44:29,767 --> 00:44:32,713
HOCUS-POCUS WITH YOURS TRULY,
SISTER MARY EUGENE AND MY MAGIC
HOLY CARDS.
1144
00:44:32,737 --> 00:44:34,415
SISTER MARY EUGENE AND MY MAGIC
HOLY CARDS.
NOW, IN THIS HAND, SISTERS, YOU
1145
00:44:34,439 --> 00:44:35,983
HOLY CARDS.
NOW, IN THIS HAND, SISTERS, YOU
SEE A PICTURE OF THE BLESSED
1146
00:44:36,007 --> 00:44:37,684
NOW, IN THIS HAND, SISTERS, YOU
SEE A PICTURE OF THE BLESSED
VIRGIN MARY, AND SHE'S STANDING
1147
00:44:37,708 --> 00:44:39,953
SEE A PICTURE OF THE BLESSED
VIRGIN MARY, AND SHE'S STANDING
ON TOP OF THE SERPENT.
1148
00:44:39,977 --> 00:44:41,522
VIRGIN MARY, AND SHE'S STANDING
ON TOP OF THE SERPENT.
AND IN THIS HAND, YOU SEE A
1149
00:44:41,546 --> 00:44:43,257
ON TOP OF THE SERPENT.
AND IN THIS HAND, YOU SEE A
PICTURE OF THE SACRED HEART OF
1150
00:44:43,281 --> 00:44:45,026
AND IN THIS HAND, YOU SEE A
PICTURE OF THE SACRED HEART OF
JESUS WITH THE EYES THAT FOLLOW
1151
00:44:45,050 --> 00:44:46,793
PICTURE OF THE SACRED HEART OF
JESUS WITH THE EYES THAT FOLLOW
YOU ACROSS THE ROOM.
1152
00:44:46,817 --> 00:44:48,496
JESUS WITH THE EYES THAT FOLLOW
YOU ACROSS THE ROOM.
KEEP YOUR EYES ON THEM, SISTERS!
1153
00:44:48,520 --> 00:44:50,097
YOU ACROSS THE ROOM.
KEEP YOUR EYES ON THEM, SISTERS!
KEEP YOU EYES ON THEM!
1154
00:44:50,121 --> 00:44:51,832
KEEP YOUR EYES ON THEM, SISTERS!
KEEP YOU EYES ON THEM!
PRESTO! CHANGE-O!
1155
00:44:51,856 --> 00:44:54,435
KEEP YOU EYES ON THEM!
PRESTO! CHANGE-O!
ST. JUDE, PATRON OF IMPOSSIBLE!
1156
00:44:54,459 --> 00:44:56,170
PRESTO! CHANGE-O!
ST. JUDE, PATRON OF IMPOSSIBLE!
AND ST. DIFNOD, NERVOUS
1157
00:44:56,194 --> 00:44:57,104
ST. JUDE, PATRON OF IMPOSSIBLE!
AND ST. DIFNOD, NERVOUS
BREAKDOWN.
1158
00:44:57,128 --> 00:45:00,141
AND ST. DIFNOD, NERVOUS
BREAKDOWN.
THANK YOU. THANK YOU.
1159
00:45:00,165 --> 00:45:04,445
BREAKDOWN.
THANK YOU. THANK YOU.
[SCATTERED APPLAUSE]
1160
00:45:04,469 --> 00:45:05,413
THANK YOU. THANK YOU.
[SCATTERED APPLAUSE]
AND NOW WITH
1161
00:45:05,437 --> 00:45:07,348
[SCATTERED APPLAUSE]
AND NOW WITH
SISTER XAVIER COOGAN AT THE
1162
00:45:07,372 --> 00:45:10,284
AND NOW WITH
SISTER XAVIER COOGAN AT THE
ORGAN, LET'S HAVE A LITTLE
1163
00:45:10,308 --> 00:45:11,818
SISTER XAVIER COOGAN AT THE
ORGAN, LET'S HAVE A LITTLE
SING-ALONG.
1164
00:45:11,842 --> 00:45:15,856
ORGAN, LET'S HAVE A LITTLE
SING-ALONG.
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
1165
00:45:15,880 --> 00:45:16,990
SING-ALONG.
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
♪ KUMBAYA ♪
1166
00:45:17,014 --> 00:45:19,326
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
♪ KUMBAYA ♪
COME ON! YOU KNOW THE WORDS!
1167
00:45:19,350 --> 00:45:22,396
♪ KUMBAYA ♪
COME ON! YOU KNOW THE WORDS!
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
1168
00:45:22,420 --> 00:45:24,031
COME ON! YOU KNOW THE WORDS!
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
♪ KUMBAYA ♪
1169
00:45:24,055 --> 00:45:26,100
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
♪ KUMBAYA ♪
AND NOW FOR OUR SISTERS IN THE
1170
00:45:26,124 --> 00:45:27,000
♪ KUMBAYA ♪
AND NOW FOR OUR SISTERS IN THE
PHILIPPINES!
1171
00:45:27,024 --> 00:45:28,735
AND NOW FOR OUR SISTERS IN THE
PHILIPPINES!
[TEMPO INCREASES]
1172
00:45:28,759 --> 00:45:31,004
PHILIPPINES!
[TEMPO INCREASES]
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
1173
00:45:31,028 --> 00:45:32,339
[TEMPO INCREASES]
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
♪ KUMBAYA ♪
1174
00:45:32,363 --> 00:45:36,610
♪ KUMBAYA, MY LORD ♪
♪ KUMBAYA ♪
[SPEAKING FILIPINO]
1175
00:45:36,634 --> 00:45:38,179
♪ KUMBAYA ♪
[SPEAKING FILIPINO]
AND AS JESUS SAID TO THE
1176
00:45:38,203 --> 00:45:39,780
[SPEAKING FILIPINO]
AND AS JESUS SAID TO THE
APOSTLE PAUL, SISTERS...
1177
00:45:39,804 --> 00:45:41,582
AND AS JESUS SAID TO THE
APOSTLE PAUL, SISTERS...
MAKE THEM BEG FOR MORE...
1178
00:45:41,606 --> 00:45:44,351
APOSTLE PAUL, SISTERS...
MAKE THEM BEG FOR MORE...
AND DON'T GIVE IT TO THEM!
1179
00:45:44,375 --> 00:45:46,053
MAKE THEM BEG FOR MORE...
AND DON'T GIVE IT TO THEM!
GOOD NIGHT!
1180
00:45:46,077 --> 00:45:53,627
AND DON'T GIVE IT TO THEM!
GOOD NIGHT!
[CHEERS AND APPLAUSE]
1181
00:45:53,651 --> 00:45:55,095
GOOD NIGHT!
[CHEERS AND APPLAUSE]
AND NOW A NEW FEATURE ON
1182
00:45:55,119 --> 00:45:56,196
[CHEERS AND APPLAUSE]
AND NOW A NEW FEATURE ON
"SATURDAY NIGHT"...
1183
00:45:56,220 --> 00:45:57,231
AND NOW A NEW FEATURE ON
"SATURDAY NIGHT"...
"WHAT GILDA ATE."
1184
00:45:57,255 --> 00:45:58,265
"SATURDAY NIGHT"...
"WHAT GILDA ATE."
GILDA?
1185
00:45:58,289 --> 00:45:58,966
"WHAT GILDA ATE."
GILDA?
THANKS, ROB.
1186
00:45:58,990 --> 00:46:01,201
GILDA?
THANKS, ROB.
OKAY, I STARTED THE DAY WITH ONE
1187
00:46:01,225 --> 00:46:03,336
THANKS, ROB.
OKAY, I STARTED THE DAY WITH ONE
PIECE OF DRY TOAST AND TWO EGG
1188
00:46:03,360 --> 00:46:04,805
OKAY, I STARTED THE DAY WITH ONE
PIECE OF DRY TOAST AND TWO EGG
WHITES SCRAMBLED IN A NO-STICK
1189
00:46:04,829 --> 00:46:05,472
PIECE OF DRY TOAST AND TWO EGG
WHITES SCRAMBLED IN A NO-STICK
TEFLON PAN.
1190
00:46:05,496 --> 00:46:07,007
WHITES SCRAMBLED IN A NO-STICK
TEFLON PAN.
AND THEN I HAD A LITTLE PIECE OF
1191
00:46:07,031 --> 00:46:08,275
TEFLON PAN.
AND THEN I HAD A LITTLE PIECE OF
CHICKEN FROM SOME LEFTOVER
1192
00:46:08,299 --> 00:46:09,709
AND THEN I HAD A LITTLE PIECE OF
CHICKEN FROM SOME LEFTOVER
CHINESE FOOD THAT I HAD IN THE
1193
00:46:09,733 --> 00:46:11,078
CHICKEN FROM SOME LEFTOVER
CHINESE FOOD THAT I HAD IN THE
REFRIGERATOR AND ONE BREADED
1194
00:46:11,102 --> 00:46:12,445
CHINESE FOOD THAT I HAD IN THE
REFRIGERATOR AND ONE BREADED
SWEET-AND-SOUR SHRIMP, BUT I
1195
00:46:12,469 --> 00:46:13,814
REFRIGERATOR AND ONE BREADED
SWEET-AND-SOUR SHRIMP, BUT I
PICKED ALL THE BREADING OFF.
1196
00:46:13,838 --> 00:46:15,282
SWEET-AND-SOUR SHRIMP, BUT I
PICKED ALL THE BREADING OFF.
AND THEN, AT LUNCH, I HAD A HALF
1197
00:46:15,306 --> 00:46:16,716
PICKED ALL THE BREADING OFF.
AND THEN, AT LUNCH, I HAD A HALF
A CLUB SANDWICH, BUT I TOOK OUT
1198
00:46:16,740 --> 00:46:18,185
AND THEN, AT LUNCH, I HAD A HALF
A CLUB SANDWICH, BUT I TOOK OUT
THE MIDDLE PIECE OF BREAD AND I
1199
00:46:18,209 --> 00:46:19,653
A CLUB SANDWICH, BUT I TOOK OUT
THE MIDDLE PIECE OF BREAD AND I
LEFT THE CRUST, BUT I TRADED THE
1200
00:46:19,677 --> 00:46:20,888
THE MIDDLE PIECE OF BREAD AND I
LEFT THE CRUST, BUT I TRADED THE
OTHER HALF FOR A HALF OF A
1201
00:46:20,912 --> 00:46:23,290
LEFT THE CRUST, BUT I TRADED THE
OTHER HALF FOR A HALF OF A
WESTERN OMELET WITH CHEESE.
1202
00:46:23,314 --> 00:46:24,591
OTHER HALF FOR A HALF OF A
WESTERN OMELET WITH CHEESE.
AND THEN I FINISHED BEFORE
1203
00:46:24,615 --> 00:46:26,093
WESTERN OMELET WITH CHEESE.
AND THEN I FINISHED BEFORE
EVERYONE ELSE, SO I HAD A ROLL
1204
00:46:26,117 --> 00:46:27,494
AND THEN I FINISHED BEFORE
EVERYONE ELSE, SO I HAD A ROLL
WITH BUTTER AND THREE FRENCH
1205
00:46:27,518 --> 00:46:28,896
EVERYONE ELSE, SO I HAD A ROLL
WITH BUTTER AND THREE FRENCH
FRIES OFF OF SOMEBODY ELSE'S
1206
00:46:28,920 --> 00:46:30,330
WITH BUTTER AND THREE FRENCH
FRIES OFF OF SOMEBODY ELSE'S
PLATE AND A TaB, BUT I DIDN'T
1207
00:46:30,354 --> 00:46:31,131
FRIES OFF OF SOMEBODY ELSE'S
PLATE AND A TaB, BUT I DIDN'T
ORDER DESSERT.
1208
00:46:31,155 --> 00:46:32,532
PLATE AND A TaB, BUT I DIDN'T
ORDER DESSERT.
BUT ON THE WAY BACK TO THE
1209
00:46:32,556 --> 00:46:34,134
ORDER DESSERT.
BUT ON THE WAY BACK TO THE
OFFICE, I HAD A FIG NEWTON AND
1210
00:46:34,158 --> 00:46:35,368
BUT ON THE WAY BACK TO THE
OFFICE, I HAD A FIG NEWTON AND
AN ALMOND JOY CANDY BAR.
1211
00:46:35,392 --> 00:46:36,970
OFFICE, I HAD A FIG NEWTON AND
AN ALMOND JOY CANDY BAR.
AND THEN, WHEN I GOT BACK TO THE
1212
00:46:36,994 --> 00:46:38,438
AN ALMOND JOY CANDY BAR.
AND THEN, WHEN I GOT BACK TO THE
OFFICE, I TOLD EVERYONE I WAS
1213
00:46:38,462 --> 00:46:39,840
AND THEN, WHEN I GOT BACK TO THE
OFFICE, I TOLD EVERYONE I WAS
GOING TO THE BATHROOM, BUT I
1214
00:46:39,864 --> 00:46:41,208
OFFICE, I TOLD EVERYONE I WAS
GOING TO THE BATHROOM, BUT I
REALLY WENT TO A COFFEE SHOP AND
1215
00:46:41,232 --> 00:46:42,509
GOING TO THE BATHROOM, BUT I
REALLY WENT TO A COFFEE SHOP AND
HAD APPLE PIE A LA MODE, AND I
1216
00:46:42,533 --> 00:46:43,443
REALLY WENT TO A COFFEE SHOP AND
HAD APPLE PIE A LA MODE, AND I
ATE THE WHOLE THING.
1217
00:46:43,467 --> 00:46:44,845
HAD APPLE PIE A LA MODE, AND I
ATE THE WHOLE THING.
AND ON THE WAY BACK UP, IN THE
1218
00:46:44,869 --> 00:46:46,180
ATE THE WHOLE THING.
AND ON THE WAY BACK UP, IN THE
ELEVATOR, I FOUND A MILK DUD
1219
00:46:46,204 --> 00:46:47,447
AND ON THE WAY BACK UP, IN THE
ELEVATOR, I FOUND A MILK DUD
COVERED WITH TOBACCO IN THE
1220
00:46:47,471 --> 00:46:49,749
ELEVATOR, I FOUND A MILK DUD
COVERED WITH TOBACCO IN THE
BOTTOM OF MY PURSE...
1221
00:46:49,773 --> 00:46:50,884
COVERED WITH TOBACCO IN THE
BOTTOM OF MY PURSE...
AND I ATE IT.
1222
00:46:50,908 --> 00:46:52,186
BOTTOM OF MY PURSE...
AND I ATE IT.
AND THEN ON THE WAY... AFTER
1223
00:46:52,210 --> 00:46:53,220
AND I ATE IT.
AND THEN ON THE WAY... AFTER
WORK, I WENT TO A DRUGSTORE AND
1224
00:46:53,244 --> 00:46:54,021
AND THEN ON THE WAY... AFTER
WORK, I WENT TO A DRUGSTORE AND
BOUGHT AN M&M PEANUT MUNCH
1225
00:46:54,045 --> 00:46:54,855
WORK, I WENT TO A DRUGSTORE AND
BOUGHT AN M&M PEANUT MUNCH
BAR AND A BOX OF CHEEZ-ITs.
1226
00:46:54,879 --> 00:46:55,856
BOUGHT AN M&M PEANUT MUNCH
BAR AND A BOX OF CHEEZ-ITs.
THANK YOU VERY MUCH, GILDA.
1227
00:46:55,880 --> 00:46:56,456
BAR AND A BOX OF CHEEZ-ITs.
THANK YOU VERY MUCH, GILDA.
THAT'S ENOUGH.
1228
00:46:56,480 --> 00:46:57,424
THANK YOU VERY MUCH, GILDA.
THAT'S ENOUGH.
BUT I'M NOT FINISHED YET.
1229
00:46:57,448 --> 00:46:58,425
THAT'S ENOUGH.
BUT I'M NOT FINISHED YET.
I KNOW, BUT WE HAVE TO GO ON
1230
00:46:58,449 --> 00:46:59,026
BUT I'M NOT FINISHED YET.
I KNOW, BUT WE HAVE TO GO ON
WITH THE SHOW.
1231
00:46:59,050 --> 00:46:59,559
I KNOW, BUT WE HAVE TO GO ON
WITH THE SHOW.
I'M SORRY.
1232
00:46:59,583 --> 00:47:00,861
WITH THE SHOW.
I'M SORRY.
OH. I'LL JUST GO GET A SNACK.
1233
00:47:00,885 --> 00:47:01,695
I'M SORRY.
OH. I'LL JUST GO GET A SNACK.
OKAY.
1234
00:47:01,719 --> 00:47:07,901
OH. I'LL JUST GO GET A SNACK.
OKAY.
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
1235
00:47:07,925 --> 00:47:09,837
OKAY.
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
NOW, THIS IS MY FAVORITE PART OF
1236
00:47:09,861 --> 00:47:11,705
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
NOW, THIS IS MY FAVORITE PART OF
THE SHOW BECAUSE IT GIVES ME A
1237
00:47:11,729 --> 00:47:13,440
NOW, THIS IS MY FAVORITE PART OF
THE SHOW BECAUSE IT GIVES ME A
CHANCE TO INTRODUCE A FILM
1238
00:47:13,464 --> 00:47:15,309
THE SHOW BECAUSE IT GIVES ME A
CHANCE TO INTRODUCE A FILM
WRITTEN, DIRECTED, AND STARRING
1239
00:47:15,333 --> 00:47:20,080
CHANCE TO INTRODUCE A FILM
WRITTEN, DIRECTED, AND STARRING
MY BEST FRIEND, ALBERT BROOKS.
1240
00:47:20,104 --> 00:47:21,948
WRITTEN, DIRECTED, AND STARRING
MY BEST FRIEND, ALBERT BROOKS.
SO MANY OF US GO THROUGH LIFE
1241
00:47:21,972 --> 00:47:23,683
MY BEST FRIEND, ALBERT BROOKS.
SO MANY OF US GO THROUGH LIFE
DOING ONE THING, WANTING TO DO
1242
00:47:23,707 --> 00:47:25,152
SO MANY OF US GO THROUGH LIFE
DOING ONE THING, WANTING TO DO
SOMETHING ELSE.
1243
00:47:25,176 --> 00:47:26,286
DOING ONE THING, WANTING TO DO
SOMETHING ELSE.
I'M ONE OF THOSE PEOPLE.
1244
00:47:26,310 --> 00:47:27,053
SOMETHING ELSE.
I'M ONE OF THOSE PEOPLE.
I'M A COMEDIAN.
1245
00:47:27,077 --> 00:47:28,355
I'M ONE OF THOSE PEOPLE.
I'M A COMEDIAN.
SHOW BUSINESS HAS BEEN GOOD TO
1246
00:47:28,379 --> 00:47:28,788
I'M A COMEDIAN.
SHOW BUSINESS HAS BEEN GOOD TO
ME.
1247
00:47:28,812 --> 00:47:30,124
SHOW BUSINESS HAS BEEN GOOD TO
ME.
BUT, QUITE FRANKLY, IF I HAD THE
1248
00:47:30,148 --> 00:47:31,492
ME.
BUT, QUITE FRANKLY, IF I HAD THE
GRADES IN SCHOOL, I WOULD HAVE
1249
00:47:31,516 --> 00:47:32,959
BUT, QUITE FRANKLY, IF I HAD THE
GRADES IN SCHOOL, I WOULD HAVE
BECOME A SURGEON.
1250
00:47:32,983 --> 00:47:34,794
GRADES IN SCHOOL, I WOULD HAVE
BECOME A SURGEON.
WELL, ON JULY 22nd OF THIS YEAR,
1251
00:47:34,818 --> 00:47:36,263
BECOME A SURGEON.
WELL, ON JULY 22nd OF THIS YEAR,
I DID SOMETHING ABOUT IT.
1252
00:47:36,287 --> 00:47:37,964
WELL, ON JULY 22nd OF THIS YEAR,
I DID SOMETHING ABOUT IT.
I TOOK OUT THE FOLLOWING AD IN
1253
00:47:37,988 --> 00:47:39,500
I DID SOMETHING ABOUT IT.
I TOOK OUT THE FOLLOWING AD IN
10 OF THE NATION'S LEADING
1254
00:47:39,524 --> 00:47:41,468
I TOOK OUT THE FOLLOWING AD IN
10 OF THE NATION'S LEADING
NEWSPAPERS... "I, ALBERT BROOKS,
1255
00:47:41,492 --> 00:47:43,370
10 OF THE NATION'S LEADING
NEWSPAPERS... "I, ALBERT BROOKS,
PROFESSIONAL ENTERTAINER, WISH
1256
00:47:43,394 --> 00:47:45,239
NEWSPAPERS... "I, ALBERT BROOKS,
PROFESSIONAL ENTERTAINER, WISH
TO PERFORM OPEN-HEART SURGERY,
1257
00:47:45,263 --> 00:47:47,040
PROFESSIONAL ENTERTAINER, WISH
TO PERFORM OPEN-HEART SURGERY,
CORONARY-BYPASS OPERATION
1258
00:47:47,064 --> 00:47:47,974
TO PERFORM OPEN-HEART SURGERY,
CORONARY-BYPASS OPERATION
PREFERRED.
1259
00:47:47,998 --> 00:47:50,844
CORONARY-BYPASS OPERATION
PREFERRED.
YOU WILL BE PAID UP TO $1,000.
1260
00:47:50,868 --> 00:47:52,279
PREFERRED.
YOU WILL BE PAID UP TO $1,000.
THIS HAS A GOOD CHANCE OF
1261
00:47:52,303 --> 00:47:54,014
YOU WILL BE PAID UP TO $1,000.
THIS HAS A GOOD CHANCE OF
APPEARING ON NATIONAL TV, AND I
1262
00:47:54,038 --> 00:47:55,749
THIS HAS A GOOD CHANCE OF
APPEARING ON NATIONAL TV, AND I
WILL BE ASSISTED BY A COMPETENT
1263
00:47:55,773 --> 00:47:56,617
APPEARING ON NATIONAL TV, AND I
WILL BE ASSISTED BY A COMPETENT
MEDICAL TEAM.
1264
00:47:56,641 --> 00:47:57,618
WILL BE ASSISTED BY A COMPETENT
MEDICAL TEAM.
NO GAG HERE.
1265
00:47:57,642 --> 00:47:59,253
MEDICAL TEAM.
NO GAG HERE.
PLEASE WRITE OR PHONE,"
1266
00:47:59,277 --> 00:48:00,954
NO GAG HERE.
PLEASE WRITE OR PHONE,"
ET CETERA, ET CETERA.
1267
00:48:00,978 --> 00:48:05,058
PLEASE WRITE OR PHONE,"
ET CETERA, ET CETERA.
ON AUGUST 31st, A WHIM BECAME A
1268
00:48:05,082 --> 00:48:07,461
ET CETERA, ET CETERA.
ON AUGUST 31st, A WHIM BECAME A
REALITY.
1269
00:48:07,485 --> 00:48:08,595
ON AUGUST 31st, A WHIM BECAME A
REALITY.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1270
00:48:08,619 --> 00:48:09,829
REALITY.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
I'LL MOVE THIS.
1271
00:48:09,853 --> 00:48:11,165
[SPEAKING INDISTINCTLY]
I'LL MOVE THIS.
A RALPH PORTER OF
1272
00:48:11,189 --> 00:48:12,999
I'LL MOVE THIS.
A RALPH PORTER OF
SAN FRANCISCO WAS THE LOGICAL
1273
00:48:13,023 --> 00:48:13,733
A RALPH PORTER OF
SAN FRANCISCO WAS THE LOGICAL
CHOICE.
1274
00:48:13,757 --> 00:48:15,101
SAN FRANCISCO WAS THE LOGICAL
CHOICE.
FIRST OF ALL, HE ACCEPTED THE
1275
00:48:15,125 --> 00:48:15,569
CHOICE.
FIRST OF ALL, HE ACCEPTED THE
OFFER.
1276
00:48:15,593 --> 00:48:17,003
FIRST OF ALL, HE ACCEPTED THE
OFFER.
SECOND OF ALL, HE LIVED IN THE
1277
00:48:17,027 --> 00:48:18,004
OFFER.
SECOND OF ALL, HE LIVED IN THE
SAME STATE AS I DID.
1278
00:48:18,028 --> 00:48:19,373
SECOND OF ALL, HE LIVED IN THE
SAME STATE AS I DID.
THIS PUSHED QUITE A FEW OF THE
1279
00:48:19,397 --> 00:48:20,707
SAME STATE AS I DID.
THIS PUSHED QUITE A FEW OF THE
LEGAL MATTERS OUT OF THE WAY.
1280
00:48:20,731 --> 00:48:22,108
THIS PUSHED QUITE A FEW OF THE
LEGAL MATTERS OUT OF THE WAY.
THIRD OF ALL, HE HAPPENED TO BE
1281
00:48:22,132 --> 00:48:23,143
LEGAL MATTERS OUT OF THE WAY.
THIRD OF ALL, HE HAPPENED TO BE
A BIG FAN.
1282
00:48:23,167 --> 00:48:24,844
THIRD OF ALL, HE HAPPENED TO BE
A BIG FAN.
HE WAS ONE OF THOSE "ANYTHING
1283
00:48:24,868 --> 00:48:26,480
A BIG FAN.
HE WAS ONE OF THOSE "ANYTHING
YOU DO IS ALL RIGHT WITH ME"
1284
00:48:26,504 --> 00:48:27,381
HE WAS ONE OF THOSE "ANYTHING
YOU DO IS ALL RIGHT WITH ME"
KIND OF GUYS.
1285
00:48:27,405 --> 00:48:28,582
YOU DO IS ALL RIGHT WITH ME"
KIND OF GUYS.
I LIKED HIS WIFE, TOO.
1286
00:48:28,606 --> 00:48:29,650
KIND OF GUYS.
I LIKED HIS WIFE, TOO.
OH, THERE HE IS.
1287
00:48:29,674 --> 00:48:30,350
I LIKED HIS WIFE, TOO.
OH, THERE HE IS.
HI, ALBERT.
1288
00:48:30,374 --> 00:48:31,117
OH, THERE HE IS.
HI, ALBERT.
HOW ARE YOU?
1289
00:48:31,141 --> 00:48:32,085
HI, ALBERT.
HOW ARE YOU?
HOW YOU DOING?
1290
00:48:32,109 --> 00:48:32,786
HOW ARE YOU?
HOW YOU DOING?
GOOD GUY.
1291
00:48:32,810 --> 00:48:33,853
HOW YOU DOING?
GOOD GUY.
HOW ARE YOU DOING?
1292
00:48:33,877 --> 00:48:34,621
GOOD GUY.
HOW ARE YOU DOING?
HI, ALBERT.
1293
00:48:34,645 --> 00:48:35,955
HOW ARE YOU DOING?
HI, ALBERT.
OH, WELL, I'LL TELL YOU.
1294
00:48:35,979 --> 00:48:37,257
HI, ALBERT.
OH, WELL, I'LL TELL YOU.
HOW YOU FEELING, ALBERT?
1295
00:48:37,281 --> 00:48:38,091
OH, WELL, I'LL TELL YOU.
HOW YOU FEELING, ALBERT?
YOU LOOK TIRED.
1296
00:48:38,115 --> 00:48:39,393
HOW YOU FEELING, ALBERT?
YOU LOOK TIRED.
I'VE BEEN UP FOR ABOUT A
1297
00:48:39,417 --> 00:48:40,827
YOU LOOK TIRED.
I'VE BEEN UP FOR ABOUT A
WEEK, STUDYING FOR THIS, AND I
1298
00:48:40,851 --> 00:48:42,296
I'VE BEEN UP FOR ABOUT A
WEEK, STUDYING FOR THIS, AND I
GOT A REAL BAD SORE THROAT LAST
1299
00:48:42,320 --> 00:48:42,762
WEEK, STUDYING FOR THIS, AND I
GOT A REAL BAD SORE THROAT LAST
NIGHT.
1300
00:48:42,786 --> 00:48:44,264
GOT A REAL BAD SORE THROAT LAST
NIGHT.
OH, GET HIM SOME COUGH DROPS,
1301
00:48:44,288 --> 00:48:44,731
NIGHT.
OH, GET HIM SOME COUGH DROPS,
HONEY.
1302
00:48:44,755 --> 00:48:45,265
OH, GET HIM SOME COUGH DROPS,
HONEY.
OKAY.
1303
00:48:45,289 --> 00:48:45,999
HONEY.
OKAY.
IT'S OKAY.
1304
00:48:46,023 --> 00:48:46,933
OKAY.
IT'S OKAY.
NO, NO, IT'S OKAY.
1305
00:48:46,957 --> 00:48:48,101
IT'S OKAY.
NO, NO, IT'S OKAY.
I JUST HAVE A REAL QUICK
1306
00:48:48,125 --> 00:48:49,469
NO, NO, IT'S OKAY.
I JUST HAVE A REAL QUICK
INSURANCE RELEASE FOR YOU TO
1307
00:48:49,493 --> 00:48:53,373
I JUST HAVE A REAL QUICK
INSURANCE RELEASE FOR YOU TO
SIGN THERE... RIGHT THERE.
1308
00:48:53,397 --> 00:48:54,408
INSURANCE RELEASE FOR YOU TO
SIGN THERE... RIGHT THERE.
IS THIS GONNA BE ON
1309
00:48:54,432 --> 00:48:55,008
SIGN THERE... RIGHT THERE.
IS THIS GONNA BE ON
TELEVISION?
1310
00:48:55,032 --> 00:48:56,343
IS THIS GONNA BE ON
TELEVISION?
WELL, OH, YEAH, YOU REMINDED
1311
00:48:56,367 --> 00:48:57,644
TELEVISION?
WELL, OH, YEAH, YOU REMINDED
ME... I DON'T THINK YOU SIGNED A
1312
00:48:57,668 --> 00:48:58,912
WELL, OH, YEAH, YOU REMINDED
ME... I DON'T THINK YOU SIGNED A
TV RELEASE YET, DID YOU?
1313
00:48:58,936 --> 00:48:59,413
ME... I DON'T THINK YOU SIGNED A
TV RELEASE YET, DID YOU?
NO.
1314
00:48:59,437 --> 00:49:00,046
TV RELEASE YET, DID YOU?
NO.
NO? HERE.
1315
00:49:00,070 --> 00:49:01,415
NO.
NO? HERE.
WHY DON'T YOU SIGN THAT RELEASE
1316
00:49:01,439 --> 00:49:02,048
NO? HERE.
WHY DON'T YOU SIGN THAT RELEASE
RIGHT THERE?
1317
00:49:02,072 --> 00:49:02,549
WHY DON'T YOU SIGN THAT RELEASE
RIGHT THERE?
OKAY.
1318
00:49:02,573 --> 00:49:03,450
RIGHT THERE?
OKAY.
HOW YOU FEELING?
1319
00:49:03,474 --> 00:49:04,218
OKAY.
HOW YOU FEELING?
FINE. GREAT.
1320
00:49:04,242 --> 00:49:05,319
HOW YOU FEELING?
FINE. GREAT.
OH, WELL, GOOD. GOOD.
1321
00:49:05,343 --> 00:49:06,553
FINE. GREAT.
OH, WELL, GOOD. GOOD.
OKAY, YOU READY FOR SURGERY?
1322
00:49:06,577 --> 00:49:07,387
OH, WELL, GOOD. GOOD.
OKAY, YOU READY FOR SURGERY?
I'M READY, BOY.
1323
00:49:07,411 --> 00:49:08,054
OKAY, YOU READY FOR SURGERY?
I'M READY, BOY.
ALL RIGHT.
1324
00:49:08,078 --> 00:49:09,323
I'M READY, BOY.
ALL RIGHT.
WELL, LOOK, THEY'RE GONNA COME
1325
00:49:09,347 --> 00:49:10,691
ALL RIGHT.
WELL, LOOK, THEY'RE GONNA COME
AND TAKE YOU DOWN, AND I'LL MEET
1326
00:49:10,715 --> 00:49:11,625
WELL, LOOK, THEY'RE GONNA COME
AND TAKE YOU DOWN, AND I'LL MEET
YOU DOWN THERE, OKAY?
1327
00:49:11,649 --> 00:49:12,659
AND TAKE YOU DOWN, AND I'LL MEET
YOU DOWN THERE, OKAY?
WELL, GOOD, GOOD.
1328
00:49:12,683 --> 00:49:13,827
YOU DOWN THERE, OKAY?
WELL, GOOD, GOOD.
OKAY. SEE YOU THERE.
1329
00:49:13,851 --> 00:49:14,361
WELL, GOOD, GOOD.
OKAY. SEE YOU THERE.
OKAY.
1330
00:49:14,385 --> 00:49:15,262
OKAY. SEE YOU THERE.
OKAY.
OKAY, BYE-BYE.
1331
00:49:15,286 --> 00:49:15,829
OKAY.
OKAY, BYE-BYE.
BYE.
1332
00:49:15,853 --> 00:49:17,097
OKAY, BYE-BYE.
BYE.
GREAT GUY, YOU KNOW?
1333
00:49:17,121 --> 00:49:18,699
BYE.
GREAT GUY, YOU KNOW?
YEAH, HE'LL TAKE GOOD CARE OF
1334
00:49:18,723 --> 00:49:19,165
GREAT GUY, YOU KNOW?
YEAH, HE'LL TAKE GOOD CARE OF
YOU.
1335
00:49:19,189 --> 00:49:20,300
YEAH, HE'LL TAKE GOOD CARE OF
YOU.
I'M SURE HE WILL.
1336
00:49:20,324 --> 00:49:21,901
YOU.
I'M SURE HE WILL.
HEY, WHAT'S THAT?
1337
00:49:21,925 --> 00:49:23,503
I'M SURE HE WILL.
HEY, WHAT'S THAT?
OH, THIS IS THE INVISIBLE MAN
1338
00:49:23,527 --> 00:49:23,970
HEY, WHAT'S THAT?
OH, THIS IS THE INVISIBLE MAN
THING.
1339
00:49:23,994 --> 00:49:25,539
OH, THIS IS THE INVISIBLE MAN
THING.
I THOUGHT IT WOULD HELP ME WITH
1340
00:49:25,563 --> 00:49:26,940
THING.
I THOUGHT IT WOULD HELP ME WITH
YOUR SURGERY, BUT I DIDN'T HAVE
1341
00:49:26,964 --> 00:49:28,141
I THOUGHT IT WOULD HELP ME WITH
YOUR SURGERY, BUT I DIDN'T HAVE
A CHANCE TO PUT IT TOGETHER.
1342
00:49:28,165 --> 00:49:28,808
YOUR SURGERY, BUT I DIDN'T HAVE
A CHANCE TO PUT IT TOGETHER.
[CHUCKLES]
1343
00:49:28,832 --> 00:49:29,809
A CHANCE TO PUT IT TOGETHER.
[CHUCKLES]
ANYWAY, ACTUALLY, MOST OF
1344
00:49:29,833 --> 00:49:30,844
[CHUCKLES]
ANYWAY, ACTUALLY, MOST OF
THESE OTHER THINGS AREN'T REALLY
1345
00:49:30,868 --> 00:49:31,411
ANYWAY, ACTUALLY, MOST OF
THESE OTHER THINGS AREN'T REALLY
IMPORTANT.
1346
00:49:31,435 --> 00:49:32,446
THESE OTHER THINGS AREN'T REALLY
IMPORTANT.
OH, WELL, YOU KNOW WHAT IT'S
1347
00:49:32,470 --> 00:49:33,012
IMPORTANT.
OH, WELL, YOU KNOW WHAT IT'S
ALL ABOUT.
1348
00:49:33,036 --> 00:49:34,013
OH, WELL, YOU KNOW WHAT IT'S
ALL ABOUT.
YEAH, I DON'T THINK I HAD TO
1349
00:49:34,037 --> 00:49:34,481
ALL ABOUT.
YEAH, I DON'T THINK I HAD TO
DO IT.
1350
00:49:34,505 --> 00:49:35,482
YEAH, I DON'T THINK I HAD TO
DO IT.
AND I HAVE ALL THESE... HERE.
1351
00:49:35,506 --> 00:49:36,416
DO IT.
AND I HAVE ALL THESE... HERE.
HOLD THIS FOR A SECOND.
1352
00:49:36,440 --> 00:49:37,384
AND I HAVE ALL THESE... HERE.
HOLD THIS FOR A SECOND.
YEAH, I GOT ONE FOR MY
1353
00:49:37,408 --> 00:49:37,951
HOLD THIS FOR A SECOND.
YEAH, I GOT ONE FOR MY
GRANDSON.
1354
00:49:37,975 --> 00:49:38,985
YEAH, I GOT ONE FOR MY
GRANDSON.
HE'S 10 YEARS OLD, AND HE PUT IT
1355
00:49:39,009 --> 00:49:39,986
GRANDSON.
HE'S 10 YEARS OLD, AND HE PUT IT
TOGETHER IN ABOUT A HALF-HOUR.
1356
00:49:40,010 --> 00:49:40,987
HE'S 10 YEARS OLD, AND HE PUT IT
TOGETHER IN ABOUT A HALF-HOUR.
IT'S NOT THAT I COULDN'T.
1357
00:49:41,011 --> 00:49:41,988
TOGETHER IN ABOUT A HALF-HOUR.
IT'S NOT THAT I COULDN'T.
IT'S JUST THAT I DIDN'T HAVE
1358
00:49:42,012 --> 00:49:42,589
IT'S NOT THAT I COULDN'T.
IT'S JUST THAT I DIDN'T HAVE
TIME TO DO IT.
1359
00:49:42,613 --> 00:49:43,624
IT'S JUST THAT I DIDN'T HAVE
TIME TO DO IT.
HERE. WHY DON'T YOU GIVE HIM
1360
00:49:43,648 --> 00:49:44,491
TIME TO DO IT.
HERE. WHY DON'T YOU GIVE HIM
THIS, IF YOU WANT?
1361
00:49:44,515 --> 00:49:45,091
HERE. WHY DON'T YOU GIVE HIM
THIS, IF YOU WANT?
OKAY.
1362
00:49:45,115 --> 00:49:46,393
THIS, IF YOU WANT?
OKAY.
MAYBE HE CAN PUT ANOTHER ONE
1363
00:49:46,417 --> 00:49:47,327
OKAY.
MAYBE HE CAN PUT ANOTHER ONE
TOGETHER.
1364
00:49:47,351 --> 00:49:48,762
MAYBE HE CAN PUT ANOTHER ONE
TOGETHER.
EXACTLY WHAT IS THE
1365
00:49:48,786 --> 00:49:50,430
TOGETHER.
EXACTLY WHAT IS THE
CORONARY-BYPASS OPERATION?
1366
00:49:50,454 --> 00:49:52,366
EXACTLY WHAT IS THE
CORONARY-BYPASS OPERATION?
DR. BERNARD MILLMAN, ONE OF THE
1367
00:49:52,390 --> 00:49:55,569
CORONARY-BYPASS OPERATION?
DR. BERNARD MILLMAN, ONE OF THE
DOCTORS ON MY TEAM, EXPLAINS.
1368
00:49:55,593 --> 00:49:57,504
DR. BERNARD MILLMAN, ONE OF THE
DOCTORS ON MY TEAM, EXPLAINS.
THE CORONARY ARTERIES, THESE
1369
00:49:57,528 --> 00:49:59,406
DOCTORS ON MY TEAM, EXPLAINS.
THE CORONARY ARTERIES, THESE
RED LINES YOU SEE HERE, SUPPLY
1370
00:49:59,430 --> 00:50:01,007
THE CORONARY ARTERIES, THESE
RED LINES YOU SEE HERE, SUPPLY
FRESH BLOOD TO THE HEART.
1371
00:50:01,031 --> 00:50:02,909
RED LINES YOU SEE HERE, SUPPLY
FRESH BLOOD TO THE HEART.
SOMETIMES AN OBSTRUCTION WILL
1372
00:50:02,933 --> 00:50:04,911
FRESH BLOOD TO THE HEART.
SOMETIMES AN OBSTRUCTION WILL
OCCUR ALONG THE WAY WHICH STOPS
1373
00:50:04,935 --> 00:50:05,979
SOMETIMES AN OBSTRUCTION WILL
OCCUR ALONG THE WAY WHICH STOPS
THE BLOOD FLOW.
1374
00:50:06,003 --> 00:50:08,047
OCCUR ALONG THE WAY WHICH STOPS
THE BLOOD FLOW.
A BYPASS IS THEN MADE, USING THE
1375
00:50:08,071 --> 00:50:10,016
THE BLOOD FLOW.
A BYPASS IS THEN MADE, USING THE
SAPHENOUS VEIN FROM THE LEG AS
1376
00:50:10,040 --> 00:50:11,618
A BYPASS IS THEN MADE, USING THE
SAPHENOUS VEIN FROM THE LEG AS
THE NEW VESSEL, AND IT'S
1377
00:50:11,642 --> 00:50:13,520
SAPHENOUS VEIN FROM THE LEG AS
THE NEW VESSEL, AND IT'S
CONNECTED FROM THE AORTA, THE
1378
00:50:13,544 --> 00:50:15,955
THE NEW VESSEL, AND IT'S
CONNECTED FROM THE AORTA, THE
HEART'S MAIN ARTERY, BACK TO THE
1379
00:50:15,979 --> 00:50:18,091
CONNECTED FROM THE AORTA, THE
HEART'S MAIN ARTERY, BACK TO THE
SMALLER CORONARY ARTERIES AT
1380
00:50:18,115 --> 00:50:20,527
HEART'S MAIN ARTERY, BACK TO THE
SMALLER CORONARY ARTERIES AT
SOME POINT PAST THE OBSTRUCTION,
1381
00:50:20,551 --> 00:50:22,562
SMALLER CORONARY ARTERIES AT
SOME POINT PAST THE OBSTRUCTION,
THEREBY RESTORING THE BLOOD
1382
00:50:22,586 --> 00:50:24,631
SOME POINT PAST THE OBSTRUCTION,
THEREBY RESTORING THE BLOOD
FLOW.
1383
00:50:24,655 --> 00:50:26,032
THEREBY RESTORING THE BLOOD
FLOW.
MR. PORTER WAS INTRODUCED
1384
00:50:26,056 --> 00:50:27,200
FLOW.
MR. PORTER WAS INTRODUCED
TO MY CHIEF ASSISTANT,
1385
00:50:27,224 --> 00:50:28,669
MR. PORTER WAS INTRODUCED
TO MY CHIEF ASSISTANT,
DR. EDWARD HILLER, AN AMERICAN
1386
00:50:28,693 --> 00:50:29,836
TO MY CHIEF ASSISTANT,
DR. EDWARD HILLER, AN AMERICAN
NOW WORKING IN SWEDEN.
1387
00:50:29,860 --> 00:50:30,970
DR. EDWARD HILLER, AN AMERICAN
NOW WORKING IN SWEDEN.
I'M DR. HILLER, CHIEF
1388
00:50:30,994 --> 00:50:31,471
NOW WORKING IN SWEDEN.
I'M DR. HILLER, CHIEF
SURGEON.
1389
00:50:31,495 --> 00:50:32,606
I'M DR. HILLER, CHIEF
SURGEON.
I'LL BE IN CHARGE OF THE
1390
00:50:32,630 --> 00:50:33,173
SURGEON.
I'LL BE IN CHARGE OF THE
OPERATION.
1391
00:50:33,197 --> 00:50:34,474
I'LL BE IN CHARGE OF THE
OPERATION.
WELL, I'LL BE IN CHARGE OF
1392
00:50:34,498 --> 00:50:35,208
OPERATION.
WELL, I'LL BE IN CHARGE OF
THE OPERATION.
1393
00:50:35,232 --> 00:50:36,610
WELL, I'LL BE IN CHARGE OF
THE OPERATION.
I'M CALLING HIM IN TO HELP ME AS
1394
00:50:36,634 --> 00:50:37,944
THE OPERATION.
I'M CALLING HIM IN TO HELP ME AS
THE CHIEF.
1395
00:50:37,968 --> 00:50:39,579
I'M CALLING HIM IN TO HELP ME AS
THE CHIEF.
I'LL BE ASSISTING MR. BROOKS.
1396
00:50:39,603 --> 00:50:40,647
THE CHIEF.
I'LL BE ASSISTING MR. BROOKS.
HOW ARE YOU FEELING?
1397
00:50:40,671 --> 00:50:42,282
I'LL BE ASSISTING MR. BROOKS.
HOW ARE YOU FEELING?
DR. HILLER WAS WHAT WAS KNOWN
1398
00:50:42,306 --> 00:50:43,817
HOW ARE YOU FEELING?
DR. HILLER WAS WHAT WAS KNOWN
IN THE MEDICAL PROFESSION AS A
1399
00:50:43,841 --> 00:50:45,919
DR. HILLER WAS WHAT WAS KNOWN
IN THE MEDICAL PROFESSION AS A
PRIMA DONNA, BUT I HEARD HE WAS
1400
00:50:45,943 --> 00:50:48,422
IN THE MEDICAL PROFESSION AS A
PRIMA DONNA, BUT I HEARD HE WAS
GOOD, AND I NEEDED HIM.
1401
00:50:48,446 --> 00:50:50,624
PRIMA DONNA, BUT I HEARD HE WAS
GOOD, AND I NEEDED HIM.
THE NEXT DOCTOR WAS HAL LESTER,
1402
00:50:50,648 --> 00:50:52,492
GOOD, AND I NEEDED HIM.
THE NEXT DOCTOR WAS HAL LESTER,
FORMERLY OF THE ST. LOUIS
1403
00:50:52,516 --> 00:50:53,226
THE NEXT DOCTOR WAS HAL LESTER,
FORMERLY OF THE ST. LOUIS
CLINIC.
1404
00:50:53,250 --> 00:50:53,927
FORMERLY OF THE ST. LOUIS
CLINIC.
HELLO.
1405
00:50:53,951 --> 00:50:54,594
CLINIC.
HELLO.
HELLO.
1406
00:50:54,618 --> 00:50:55,895
HELLO.
HELLO.
HOW ARE YOU, MR. PORTER?
1407
00:50:55,919 --> 00:50:56,697
HELLO.
HOW ARE YOU, MR. PORTER?
I'M DR. LESTER.
1408
00:50:56,721 --> 00:50:57,698
HOW ARE YOU, MR. PORTER?
I'M DR. LESTER.
PLEASURE, DOCTOR.
1409
00:50:57,722 --> 00:50:58,932
I'M DR. LESTER.
PLEASURE, DOCTOR.
YES, I'LL BE ASSISTING IN
1410
00:50:58,956 --> 00:50:59,866
PLEASURE, DOCTOR.
YES, I'LL BE ASSISTING IN
YOUR OPERATION TODAY.
1411
00:50:59,890 --> 00:51:00,500
YES, I'LL BE ASSISTING IN
YOUR OPERATION TODAY.
OH, GOOD.
1412
00:51:00,524 --> 00:51:01,335
YOUR OPERATION TODAY.
OH, GOOD.
NICE TO SEE YOU.
1413
00:51:01,359 --> 00:51:01,868
OH, GOOD.
NICE TO SEE YOU.
OKAY.
1414
00:51:01,892 --> 00:51:02,669
NICE TO SEE YOU.
OKAY.
OKAY.
1415
00:51:02,693 --> 00:51:03,470
OKAY.
OKAY.
GOOD.
1416
00:51:03,494 --> 00:51:05,271
OKAY.
GOOD.
HE'S CLUMSY, BUT NOT WHEN IT
1417
00:51:05,295 --> 00:51:05,872
GOOD.
HE'S CLUMSY, BUT NOT WHEN IT
COUNTS.
1418
00:51:05,896 --> 00:51:07,541
HE'S CLUMSY, BUT NOT WHEN IT
COUNTS.
AND THE MAN YOU MET EARLIER,
1419
00:51:07,565 --> 00:51:09,576
COUNTS.
AND THE MAN YOU MET EARLIER,
DR. BERNARD MILLMAN, FORMERLY OF
1420
00:51:09,600 --> 00:51:11,478
AND THE MAN YOU MET EARLIER,
DR. BERNARD MILLMAN, FORMERLY OF
THE LONDON HEART INSTITUTE.
1421
00:51:11,502 --> 00:51:12,979
DR. BERNARD MILLMAN, FORMERLY OF
THE LONDON HEART INSTITUTE.
ENGLAND... FROM ENGLAND.
1422
00:51:13,003 --> 00:51:14,080
THE LONDON HEART INSTITUTE.
ENGLAND... FROM ENGLAND.
GEE, ALL OVER THE WORLD.
1423
00:51:14,104 --> 00:51:15,181
ENGLAND... FROM ENGLAND.
GEE, ALL OVER THE WORLD.
YEAH, ALL OVER THE WORLD.
1424
00:51:15,205 --> 00:51:16,383
GEE, ALL OVER THE WORLD.
YEAH, ALL OVER THE WORLD.
IT WAS EASIER TO GET THEM FROM
1425
00:51:16,407 --> 00:51:17,183
YEAH, ALL OVER THE WORLD.
IT WAS EASIER TO GET THEM FROM
ALL OVER THE WORLD.
1426
00:51:17,207 --> 00:51:18,652
IT WAS EASIER TO GET THEM FROM
ALL OVER THE WORLD.
YEAH, IT MAKES SENSE.
1427
00:51:18,676 --> 00:51:19,653
ALL OVER THE WORLD.
YEAH, IT MAKES SENSE.
ALL RIGHT.
1428
00:51:19,677 --> 00:51:21,555
YEAH, IT MAKES SENSE.
ALL RIGHT.
AND THEN WE WERE AT SURGERY.
1429
00:51:21,579 --> 00:51:22,756
ALL RIGHT.
AND THEN WE WERE AT SURGERY.
THE PORTERS SAID A BRIEF
1430
00:51:22,780 --> 00:51:23,289
AND THEN WE WERE AT SURGERY.
THE PORTERS SAID A BRIEF
GOODBYE.
1431
00:51:23,313 --> 00:51:24,224
THE PORTERS SAID A BRIEF
GOODBYE.
BYE-BYE, HONEY.
1432
00:51:24,248 --> 00:51:25,191
GOODBYE.
BYE-BYE, HONEY.
I'LL SEE YOU LATER.
1433
00:51:25,215 --> 00:51:25,992
BYE-BYE, HONEY.
I'LL SEE YOU LATER.
HERE, WAIT.
1434
00:51:26,016 --> 00:51:27,060
I'LL SEE YOU LATER.
HERE, WAIT.
TAKE THIS LITTLE TOY.
1435
00:51:27,084 --> 00:51:27,794
HERE, WAIT.
TAKE THIS LITTLE TOY.
ALL RIGHT.
1436
00:51:27,818 --> 00:51:28,328
TAKE THIS LITTLE TOY.
ALL RIGHT.
OKAY.
1437
00:51:28,352 --> 00:51:30,196
ALL RIGHT.
OKAY.
THE MOMENT I'D BEEN WAITING FOR
1438
00:51:30,220 --> 00:51:31,865
OKAY.
THE MOMENT I'D BEEN WAITING FOR
SINCE I WAS 7 YEARS OLD WAS
1439
00:51:31,889 --> 00:51:34,668
THE MOMENT I'D BEEN WAITING FOR
SINCE I WAS 7 YEARS OLD WAS
FINALLY COMING.
1440
00:51:34,692 --> 00:51:35,736
SINCE I WAS 7 YEARS OLD WAS
FINALLY COMING.
TAKE THIS LITTLE TOY, TOO,
1441
00:51:35,760 --> 00:51:36,536
FINALLY COMING.
TAKE THIS LITTLE TOY, TOO,
MRS. PORTER.
1442
00:51:36,560 --> 00:51:39,773
TAKE THIS LITTLE TOY, TOO,
MRS. PORTER.
I WAS NO LONGER "MISTER"... I
1443
00:51:39,797 --> 00:51:41,274
MRS. PORTER.
I WAS NO LONGER "MISTER"... I
WAS "DOCTOR"...
1444
00:51:41,298 --> 00:51:43,543
I WAS NO LONGER "MISTER"... I
WAS "DOCTOR"...
DR. ALBERT BROOKS.
1445
00:51:43,567 --> 00:51:45,812
WAS "DOCTOR"...
DR. ALBERT BROOKS.
DR. ALBERT BROOKS.
1446
00:51:45,836 --> 00:51:48,081
DR. ALBERT BROOKS.
DR. ALBERT BROOKS.
ALL RIGHT, EVERYBODY, GOOD LUCK.
1447
00:51:48,105 --> 00:51:49,883
DR. ALBERT BROOKS.
ALL RIGHT, EVERYBODY, GOOD LUCK.
MARK THE TIME.
1448
00:51:49,907 --> 00:51:52,386
ALL RIGHT, EVERYBODY, GOOD LUCK.
MARK THE TIME.
HERE WE GO.
1449
00:51:52,410 --> 00:51:53,887
MARK THE TIME.
HERE WE GO.
NO, NO, NO, NO.
1450
00:51:53,911 --> 00:51:55,455
HERE WE GO.
NO, NO, NO, NO.
OKAY, ALL RIGHT.
1451
00:51:55,479 --> 00:51:56,256
NO, NO, NO, NO.
OKAY, ALL RIGHT.
[SCOFFS]
1452
00:51:56,280 --> 00:51:57,657
OKAY, ALL RIGHT.
[SCOFFS]
I PRAY IT DOESN'T HURT.
1453
00:51:57,681 --> 00:51:58,892
[SCOFFS]
I PRAY IT DOESN'T HURT.
I PRAY IT DOESN'T HURT.
1454
00:51:58,916 --> 00:52:00,093
I PRAY IT DOESN'T HURT.
I PRAY IT DOESN'T HURT.
WHAT THE HELL IS GOING...
1455
00:52:00,117 --> 00:52:01,294
I PRAY IT DOESN'T HURT.
WHAT THE HELL IS GOING...
I'LL PRAY IT DOESN'T HURT.
1456
00:52:01,318 --> 00:52:02,161
WHAT THE HELL IS GOING...
I'LL PRAY IT DOESN'T HURT.
WHY IS HE AWAKE?
1457
00:52:02,185 --> 00:52:03,497
I'LL PRAY IT DOESN'T HURT.
WHY IS HE AWAKE?
WHERE'S THE ANESTHESIOLOGIST?
1458
00:52:03,521 --> 00:52:04,865
WHY IS HE AWAKE?
WHERE'S THE ANESTHESIOLOGIST?
I DON'T KNOW, BUT YOU'RE THE
1459
00:52:04,889 --> 00:52:05,365
WHERE'S THE ANESTHESIOLOGIST?
I DON'T KNOW, BUT YOU'RE THE
CHIEF.
1460
00:52:05,389 --> 00:52:06,966
I DON'T KNOW, BUT YOU'RE THE
CHIEF.
[LAUGHS]
1461
00:52:06,990 --> 00:52:09,269
CHIEF.
[LAUGHS]
LOOK, I HAVE BEEN UP FOR A
1462
00:52:09,293 --> 00:52:09,736
[LAUGHS]
LOOK, I HAVE BEEN UP FOR A
WEEK.
1463
00:52:09,760 --> 00:52:11,405
LOOK, I HAVE BEEN UP FOR A
WEEK.
I HAVE A VERY BAD SORE THROAT.
1464
00:52:11,429 --> 00:52:12,606
WEEK.
I HAVE A VERY BAD SORE THROAT.
DON'T START WITH ME.
1465
00:52:12,630 --> 00:52:14,140
I HAVE A VERY BAD SORE THROAT.
DON'T START WITH ME.
HE DON'T FEEL VERY WELL.
1466
00:52:14,164 --> 00:52:15,141
DON'T START WITH ME.
HE DON'T FEEL VERY WELL.
LEAVE HIM ALONE.
1467
00:52:15,165 --> 00:52:16,242
HE DON'T FEEL VERY WELL.
LEAVE HIM ALONE.
THAT'S ALL RIGHT.
1468
00:52:16,266 --> 00:52:17,043
LEAVE HIM ALONE.
THAT'S ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
1469
00:52:17,067 --> 00:52:18,612
THAT'S ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
I'LL GO SEE IF I CAN FIND HIM.
1470
00:52:18,636 --> 00:52:19,413
ALL RIGHT.
I'LL GO SEE IF I CAN FIND HIM.
ALL RIGHT.
1471
00:52:19,437 --> 00:52:21,214
I'LL GO SEE IF I CAN FIND HIM.
ALL RIGHT.
LET'S TAKE A BREAK TILL HE GETS
1472
00:52:21,238 --> 00:52:21,715
ALL RIGHT.
LET'S TAKE A BREAK TILL HE GETS
HERE.
1473
00:52:21,739 --> 00:52:22,682
LET'S TAKE A BREAK TILL HE GETS
HERE.
YOU CAN RELAX.
1474
00:52:22,706 --> 00:52:24,551
HERE.
YOU CAN RELAX.
WE'RE GONNA TAKE A LITTLE BREAK.
1475
00:52:24,575 --> 00:52:25,919
YOU CAN RELAX.
WE'RE GONNA TAKE A LITTLE BREAK.
THIS IS A VERY DIFFICULT
1476
00:52:25,943 --> 00:52:27,621
WE'RE GONNA TAKE A LITTLE BREAK.
THIS IS A VERY DIFFICULT
POSITION TO PUT A PATIENT IN...
1477
00:52:27,645 --> 00:52:29,122
THIS IS A VERY DIFFICULT
POSITION TO PUT A PATIENT IN...
READY FOR SURGERY AND THEN
1478
00:52:29,146 --> 00:52:30,223
POSITION TO PUT A PATIENT IN...
READY FOR SURGERY AND THEN
HAVING TO HALT IT.
1479
00:52:30,247 --> 00:52:32,091
READY FOR SURGERY AND THEN
HAVING TO HALT IT.
I TRIED TO ENTERTAIN MR. PORTER
1480
00:52:32,115 --> 00:52:33,192
HAVING TO HALT IT.
I TRIED TO ENTERTAIN MR. PORTER
WHILE WE WAITED.
1481
00:52:33,216 --> 00:52:35,194
I TRIED TO ENTERTAIN MR. PORTER
WHILE WE WAITED.
YEAH?
1482
00:52:35,218 --> 00:52:36,362
WHILE WE WAITED.
YEAH?
"UH, HELLO, HELLO.
1483
00:52:36,386 --> 00:52:37,196
YEAH?
"UH, HELLO, HELLO.
HOW YOU DOING?
1484
00:52:37,220 --> 00:52:38,097
"UH, HELLO, HELLO.
HOW YOU DOING?
HOW YOU DOING?"
1485
00:52:38,121 --> 00:52:39,900
HOW YOU DOING?
HOW YOU DOING?"
[LAUGHTER]
1486
00:52:39,924 --> 00:52:41,000
HOW YOU DOING?"
[LAUGHTER]
"HOW'S EVERYTHING DOING?"
1487
00:52:41,024 --> 00:52:41,835
[LAUGHTER]
"HOW'S EVERYTHING DOING?"
"OH, PRETTY GOOD."
1488
00:52:41,859 --> 00:52:43,236
"HOW'S EVERYTHING DOING?"
"OH, PRETTY GOOD."
TIME PASSED ON.
1489
00:52:43,260 --> 00:52:46,540
TIME PASSED ON.
MR. PORTER READ FOR A BIT.
1490
00:52:46,564 --> 00:52:51,244
MR. PORTER READ FOR A BIT.
AND THEN, AT 2:35, ONE HOUR AND
5 MINUTES LATER, DR. PAT SUTER
1491
00:52:51,268 --> 00:52:53,079
AND THEN, AT 2:35, ONE HOUR AND
5 MINUTES LATER, DR. PAT SUTER
ARRIVED.
1492
00:52:53,103 --> 00:52:55,449
5 MINUTES LATER, DR. PAT SUTER
ARRIVED.
I'M SORRY I'M LATE.
1493
00:52:55,473 --> 00:52:57,050
ARRIVED.
I'M SORRY I'M LATE.
I JUST HAD... MY TIMES WERE ALL
1494
00:52:57,074 --> 00:52:57,784
I'M SORRY I'M LATE.
I JUST HAD... MY TIMES WERE ALL
SCREWED UP.
1495
00:52:57,808 --> 00:52:58,452
I JUST HAD... MY TIMES WERE ALL
SCREWED UP.
I'M SORRY.
1496
00:52:58,476 --> 00:52:59,719
SCREWED UP.
I'M SORRY.
DR. SUTER IS A FINE
1497
00:52:59,743 --> 00:53:01,321
I'M SORRY.
DR. SUTER IS A FINE
ANESTHESIOLOGIST AND SIMPLY DID
1498
00:53:01,345 --> 00:53:03,122
DR. SUTER IS A FINE
ANESTHESIOLOGIST AND SIMPLY DID
NOT KNOW WHAT TIME IT WAS.
1499
00:53:03,146 --> 00:53:06,927
ANESTHESIOLOGIST AND SIMPLY DID
NOT KNOW WHAT TIME IT WAS.
I BETTER TAKE THIS FROM YOU.
1500
00:53:06,951 --> 00:53:09,696
NOT KNOW WHAT TIME IT WAS.
I BETTER TAKE THIS FROM YOU.
AFTER A BIT OF PREPARATION, WE
1501
00:53:09,720 --> 00:53:15,068
I BETTER TAKE THIS FROM YOU.
AFTER A BIT OF PREPARATION, WE
WERE READY TO START ONCE AGAIN.
1502
00:53:15,092 --> 00:53:17,704
AFTER A BIT OF PREPARATION, WE
WERE READY TO START ONCE AGAIN.
I KNOW, I KNOW... OVER.
1503
00:53:17,728 --> 00:53:19,205
WERE READY TO START ONCE AGAIN.
I KNOW, I KNOW... OVER.
ALL RIGHT.
1504
00:53:19,229 --> 00:53:22,241
I KNOW, I KNOW... OVER.
ALL RIGHT.
[INDISTINCT CONVERSATION]
1505
00:53:22,265 --> 00:53:23,176
ALL RIGHT.
[INDISTINCT CONVERSATION]
QUIET.
1506
00:53:23,200 --> 00:53:24,878
[INDISTINCT CONVERSATION]
QUIET.
[CONVERSATION STOPS]
1507
00:53:24,902 --> 00:53:32,902
QUIET.
[CONVERSATION STOPS]
HEMOSTAT.
1508
00:53:32,977 --> 00:53:36,790
[CONVERSATION STOPS]
HEMOSTAT.
HE'S NOT EVEN BLEEDING.
1509
00:53:36,814 --> 00:53:39,125
HEMOSTAT.
HE'S NOT EVEN BLEEDING.
HILLER WAS RIGHT... HE WASN'T
1510
00:53:39,149 --> 00:53:39,993
HE'S NOT EVEN BLEEDING.
HILLER WAS RIGHT... HE WASN'T
BLEEDING.
1511
00:53:40,017 --> 00:53:41,461
HILLER WAS RIGHT... HE WASN'T
BLEEDING.
I COULDN'T CUT HIM.
1512
00:53:41,485 --> 00:53:43,396
BLEEDING.
I COULDN'T CUT HIM.
WHAT WAS I DOING IN THERE?
1513
00:53:43,420 --> 00:53:44,965
I COULDN'T CUT HIM.
WHAT WAS I DOING IN THERE?
I WAS SORRY I HAD TAKEN THIS
1514
00:53:44,989 --> 00:53:46,032
WHAT WAS I DOING IN THERE?
I WAS SORRY I HAD TAKEN THIS
WHOLE PROJECT ON.
1515
00:53:46,056 --> 00:53:47,801
I WAS SORRY I HAD TAKEN THIS
WHOLE PROJECT ON.
I BELONGED ON A STAGE, NOT IN AN
1516
00:53:47,825 --> 00:53:48,768
WHOLE PROJECT ON.
I BELONGED ON A STAGE, NOT IN AN
OPERATING ROOM.
1517
00:53:48,792 --> 00:53:50,069
I BELONGED ON A STAGE, NOT IN AN
OPERATING ROOM.
I WANTED OUT.
1518
00:53:50,093 --> 00:53:52,005
OPERATING ROOM.
I WANTED OUT.
I WASN'T FEELING WELL.
1519
00:53:52,029 --> 00:53:53,673
I WANTED OUT.
I WASN'T FEELING WELL.
BOY, THEY HAD A LOT OF DRUGS IN
1520
00:53:53,697 --> 00:53:54,240
I WASN'T FEELING WELL.
BOY, THEY HAD A LOT OF DRUGS IN
THERE.
1521
00:53:54,264 --> 00:53:55,742
BOY, THEY HAD A LOT OF DRUGS IN
THERE.
AND THEN I THOUGHT, "WAIT A
1522
00:53:55,766 --> 00:53:56,309
THERE.
AND THEN I THOUGHT, "WAIT A
MINUTE.
1523
00:53:56,333 --> 00:53:57,978
AND THEN I THOUGHT, "WAIT A
MINUTE.
AM I GONNA CHICKEN OUT, LIKE
1524
00:53:58,002 --> 00:53:59,713
MINUTE.
AM I GONNA CHICKEN OUT, LIKE
EVERYTHING ELSE I'VE EVER DONE?
1525
00:53:59,737 --> 00:54:01,715
AM I GONNA CHICKEN OUT, LIKE
EVERYTHING ELSE I'VE EVER DONE?
I PUT THIS WHOLE THING TOGETHER.
1526
00:54:01,739 --> 00:54:03,016
EVERYTHING ELSE I'VE EVER DONE?
I PUT THIS WHOLE THING TOGETHER.
I'M FULLY INSURED."
1527
00:54:03,040 --> 00:54:04,918
I PUT THIS WHOLE THING TOGETHER.
I'M FULLY INSURED."
AND I WALK OVER WITH A COURAGE
1528
00:54:04,942 --> 00:54:06,452
I'M FULLY INSURED."
AND I WALK OVER WITH A COURAGE
I'D NEVER KNOWN BEFORE.
1529
00:54:06,476 --> 00:54:08,021
AND I WALK OVER WITH A COURAGE
I'D NEVER KNOWN BEFORE.
AND IN LESS THAN 20 MINUTES, I
1530
00:54:08,045 --> 00:54:09,689
I'D NEVER KNOWN BEFORE.
AND IN LESS THAN 20 MINUTES, I
WAS IN THERE LIKE I'D BEEN DOING
1531
00:54:09,713 --> 00:54:10,657
AND IN LESS THAN 20 MINUTES, I
WAS IN THERE LIKE I'D BEEN DOING
IT MY WHOLE LIFE.
1532
00:54:10,681 --> 00:54:11,424
WAS IN THERE LIKE I'D BEEN DOING
IT MY WHOLE LIFE.
[WHISTLES]
1533
00:54:11,448 --> 00:54:13,092
IT MY WHOLE LIFE.
[WHISTLES]
EXCEPT FOR A FEW OF DR. HILLER'S
1534
00:54:13,116 --> 00:54:14,528
[WHISTLES]
EXCEPT FOR A FEW OF DR. HILLER'S
UNNECESSARY WARNINGS, I WAS
1535
00:54:14,552 --> 00:54:15,996
EXCEPT FOR A FEW OF DR. HILLER'S
UNNECESSARY WARNINGS, I WAS
ACTUALLY HAVING A GOOD TIME.
1536
00:54:16,020 --> 00:54:17,096
UNNECESSARY WARNINGS, I WAS
ACTUALLY HAVING A GOOD TIME.
[MACHINERY WHIRRS]
1537
00:54:17,120 --> 00:54:18,832
ACTUALLY HAVING A GOOD TIME.
[MACHINERY WHIRRS]
CAREFUL.
1538
00:54:18,856 --> 00:54:19,566
[MACHINERY WHIRRS]
CAREFUL.
WATCH OUT! WATCH OUT!
1539
00:54:19,590 --> 00:54:20,534
CAREFUL.
WATCH OUT! WATCH OUT!
I KNOW WHAT I'M DOING.
1540
00:54:20,558 --> 00:54:21,134
WATCH OUT! WATCH OUT!
I KNOW WHAT I'M DOING.
WATCH OUT!
1541
00:54:21,158 --> 00:54:21,968
I KNOW WHAT I'M DOING.
WATCH OUT!
"WATCH OUT!" WHAT?
1542
00:54:21,992 --> 00:54:22,869
WATCH OUT!
"WATCH OUT!" WHAT?
YOU'LL CUT THE AORTA.
1543
00:54:22,893 --> 00:54:24,303
"WATCH OUT!" WHAT?
YOU'LL CUT THE AORTA.
I'M NOT GONNA CUT THE AORTA.
1544
00:54:24,327 --> 00:54:24,971
YOU'LL CUT THE AORTA.
I'M NOT GONNA CUT THE AORTA.
[SIGHS]
1545
00:54:24,995 --> 00:54:25,605
I'M NOT GONNA CUT THE AORTA.
[SIGHS]
BE CAREFUL.
1546
00:54:25,629 --> 00:54:26,907
[SIGHS]
BE CAREFUL.
TAKE IT... TAKE IT EASY, DOC.
1547
00:54:26,931 --> 00:54:27,807
BE CAREFUL.
TAKE IT... TAKE IT EASY, DOC.
JUST TAKE IT EASY.
1548
00:54:27,831 --> 00:54:28,909
TAKE IT... TAKE IT EASY, DOC.
JUST TAKE IT EASY.
LOOK, I'M ALL RIGHT.
1549
00:54:28,933 --> 00:54:29,910
JUST TAKE IT EASY.
LOOK, I'M ALL RIGHT.
WATCH OUT FOR THAT RIGHT
1550
00:54:29,934 --> 00:54:31,210
LOOK, I'M ALL RIGHT.
WATCH OUT FOR THAT RIGHT
ATRIAL APPENDAGE.
1551
00:54:31,234 --> 00:54:32,579
WATCH OUT FOR THAT RIGHT
ATRIAL APPENDAGE.
DON'T GIVE ME THESE BIG
1552
00:54:32,603 --> 00:54:33,346
ATRIAL APPENDAGE.
DON'T GIVE ME THESE BIG
WORDS, OKAY?
1553
00:54:33,370 --> 00:54:34,981
DON'T GIVE ME THESE BIG
WORDS, OKAY?
LOOK, YOU'RE MAKING ME ANGRY!
1554
00:54:35,005 --> 00:54:36,449
WORDS, OKAY?
LOOK, YOU'RE MAKING ME ANGRY!
MAKING YOU ANGRY?!
1555
00:54:36,473 --> 00:54:37,150
LOOK, YOU'RE MAKING ME ANGRY!
MAKING YOU ANGRY?!
YES!
1556
00:54:37,174 --> 00:54:38,919
MAKING YOU ANGRY?!
YES!
I'M MAKING YOU ANGRY?!
1557
00:54:38,943 --> 00:54:40,754
YES!
I'M MAKING YOU ANGRY?!
WELL, IT FINALLY HAPPENED.
1558
00:54:40,778 --> 00:54:42,589
I'M MAKING YOU ANGRY?!
WELL, IT FINALLY HAPPENED.
THE ARGUMENT THAT HAD BEEN
1559
00:54:42,613 --> 00:54:44,524
WELL, IT FINALLY HAPPENED.
THE ARGUMENT THAT HAD BEEN
BREWING ALL DAY BROKE LOOSE.
1560
00:54:44,548 --> 00:54:46,793
THE ARGUMENT THAT HAD BEEN
BREWING ALL DAY BROKE LOOSE.
THIS MAN DID NOT KNOW HIS PLACE.
1561
00:54:46,817 --> 00:54:49,029
BREWING ALL DAY BROKE LOOSE.
THIS MAN DID NOT KNOW HIS PLACE.
I, HOWEVER, KNEW WE HAD A JOB TO
1562
00:54:49,053 --> 00:54:50,997
THIS MAN DID NOT KNOW HIS PLACE.
I, HOWEVER, KNEW WE HAD A JOB TO
DO AND DID MY BEST TO PATCH
1563
00:54:51,021 --> 00:54:51,831
I, HOWEVER, KNEW WE HAD A JOB TO
DO AND DID MY BEST TO PATCH
THINGS UP.
1564
00:54:51,855 --> 00:54:52,465
DO AND DID MY BEST TO PATCH
THINGS UP.
WHO HIRED YOU?
1565
00:54:52,489 --> 00:54:53,033
THINGS UP.
WHO HIRED YOU?
YOU DID.
1566
00:54:53,057 --> 00:54:54,000
WHO HIRED YOU?
YOU DID.
WHO'S PAYING FOR THIS?
1567
00:54:54,024 --> 00:54:54,568
YOU DID.
WHO'S PAYING FOR THIS?
YOU DID.
1568
00:54:54,592 --> 00:54:55,435
WHO'S PAYING FOR THIS?
YOU DID.
WHO TOOK OUT THE AD?
1569
00:54:55,459 --> 00:54:56,036
YOU DID.
WHO TOOK OUT THE AD?
YOU DID.
1570
00:54:56,060 --> 00:54:57,103
WHO TOOK OUT THE AD?
YOU DID.
OKAY. DO YOU WANT TO GO BACK
1571
00:54:57,127 --> 00:54:57,804
YOU DID.
OKAY. DO YOU WANT TO GO BACK
TO WHERE YOU LIVE?
1572
00:54:57,828 --> 00:54:58,838
OKAY. DO YOU WANT TO GO BACK
TO WHERE YOU LIVE?
YOU WANT TO GO BACK TO EUROPE,
1573
00:54:58,862 --> 00:54:59,272
TO WHERE YOU LIVE?
YOU WANT TO GO BACK TO EUROPE,
HUH?
1574
00:54:59,296 --> 00:55:00,373
YOU WANT TO GO BACK TO EUROPE,
HUH?
NO, YOU'RE IN CHARGE.
1575
00:55:00,397 --> 00:55:01,374
HUH?
NO, YOU'RE IN CHARGE.
"DR. I CAN'T WORK IN THIS
1576
00:55:01,398 --> 00:55:01,908
NO, YOU'RE IN CHARGE.
"DR. I CAN'T WORK IN THIS
COUNTRY."
1577
00:55:01,932 --> 00:55:02,776
"DR. I CAN'T WORK IN THIS
COUNTRY."
I WILL ASSIST YOU,
1578
00:55:02,800 --> 00:55:03,342
COUNTRY."
I WILL ASSIST YOU,
MR. BROOKS.
1579
00:55:03,366 --> 00:55:04,343
I WILL ASSIST YOU,
MR. BROOKS.
YEAH, I'M SURE YOU WILL.
1580
00:55:04,367 --> 00:55:04,911
MR. BROOKS.
YEAH, I'M SURE YOU WILL.
HEMOSTAT.
1581
00:55:04,935 --> 00:55:06,012
YEAH, I'M SURE YOU WILL.
HEMOSTAT.
LOOK, I DON'T WANT TO FIGHT
1582
00:55:06,036 --> 00:55:06,546
HEMOSTAT.
LOOK, I DON'T WANT TO FIGHT
WITH YOU.
1583
00:55:06,570 --> 00:55:07,614
LOOK, I DON'T WANT TO FIGHT
WITH YOU.
I DON'T WANT TO FIGHT WITH YOU.
1584
00:55:07,638 --> 00:55:08,181
WITH YOU.
I DON'T WANT TO FIGHT WITH YOU.
SPONGE.
1585
00:55:08,205 --> 00:55:09,282
I DON'T WANT TO FIGHT WITH YOU.
SPONGE.
LOOK, LOOK, LOOK.
1586
00:55:09,306 --> 00:55:10,750
SPONGE.
LOOK, LOOK, LOOK.
LET ME JUST ASK YOU ONE THING...
1587
00:55:10,774 --> 00:55:11,985
LOOK, LOOK, LOOK.
LET ME JUST ASK YOU ONE THING...
HAVE I DONE A TERRIBLE JOB SO
1588
00:55:12,009 --> 00:55:12,452
LET ME JUST ASK YOU ONE THING...
HAVE I DONE A TERRIBLE JOB SO
FAR?
1589
00:55:12,476 --> 00:55:14,588
HAVE I DONE A TERRIBLE JOB SO
FAR?
WELL, NO, NOT REALLY.
1590
00:55:14,612 --> 00:55:15,789
FAR?
WELL, NO, NOT REALLY.
GIVE ME ANOTHER HEMOSTAT
1591
00:55:15,813 --> 00:55:16,255
WELL, NO, NOT REALLY.
GIVE ME ANOTHER HEMOSTAT
HERE.
1592
00:55:16,279 --> 00:55:17,691
GIVE ME ANOTHER HEMOSTAT
HERE.
IS THE VENA CAVA CANNULATED?
1593
00:55:17,715 --> 00:55:18,191
HERE.
IS THE VENA CAVA CANNULATED?
YES.
1594
00:55:18,215 --> 00:55:19,358
IS THE VENA CAVA CANNULATED?
YES.
WHAT DOES THAT MEAN?
1595
00:55:19,382 --> 00:55:20,860
YES.
WHAT DOES THAT MEAN?
IT MEANS HE'S DOING FINE AND
1596
00:55:20,884 --> 00:55:22,028
WHAT DOES THAT MEAN?
IT MEANS HE'S DOING FINE AND
READY TO DO THE BYPASS.
1597
00:55:22,052 --> 00:55:22,829
IT MEANS HE'S DOING FINE AND
READY TO DO THE BYPASS.
OKAY. OKAY.
1598
00:55:22,853 --> 00:55:23,797
READY TO DO THE BYPASS.
OKAY. OKAY.
JUST BE CAREFUL.
1599
00:55:23,821 --> 00:55:24,297
OKAY. OKAY.
JUST BE CAREFUL.
OKAY.
1600
00:55:24,321 --> 00:55:24,831
JUST BE CAREFUL.
OKAY.
OKAY.
1601
00:55:24,855 --> 00:55:25,966
OKAY.
OKAY.
OKAY. LET'S CONNECT THE
1602
00:55:25,990 --> 00:55:26,833
OKAY.
OKAY. LET'S CONNECT THE
HEART-LUNG MACHINE.
1603
00:55:26,857 --> 00:55:27,467
OKAY. LET'S CONNECT THE
HEART-LUNG MACHINE.
LET'S DO IT.
1604
00:55:27,491 --> 00:55:28,802
HEART-LUNG MACHINE.
LET'S DO IT.
YOU DIDN'T PULL THE VEIN YET.
1605
00:55:28,826 --> 00:55:29,903
LET'S DO IT.
YOU DIDN'T PULL THE VEIN YET.
THE WHAT?
1606
00:55:29,927 --> 00:55:32,138
YOU DIDN'T PULL THE VEIN YET.
THE WHAT?
THE SAPHENOUS VEIN FROM THE
1607
00:55:32,162 --> 00:55:33,372
THE WHAT?
THE SAPHENOUS VEIN FROM THE
LEG, REMEMBER?
1608
00:55:33,396 --> 00:55:34,407
THE SAPHENOUS VEIN FROM THE
LEG, REMEMBER?
WHAT WERE YOU GOING TO USE FOR
1609
00:55:34,431 --> 00:55:36,442
LEG, REMEMBER?
WHAT WERE YOU GOING TO USE FOR
THE BYPASS, HMM?
1610
00:55:36,466 --> 00:55:37,110
WHAT WERE YOU GOING TO USE FOR
THE BYPASS, HMM?
NEVER MIND.
1611
00:55:37,134 --> 00:55:37,911
THE BYPASS, HMM?
NEVER MIND.
IT'S ALL RIGHT.
1612
00:55:37,935 --> 00:55:39,345
NEVER MIND.
IT'S ALL RIGHT.
I HAD LESTER AND STEVENS DO IT
1613
00:55:39,369 --> 00:55:40,680
IT'S ALL RIGHT.
I HAD LESTER AND STEVENS DO IT
WHILE YOU WERE WORKING ON THE
1614
00:55:40,704 --> 00:55:41,180
I HAD LESTER AND STEVENS DO IT
WHILE YOU WERE WORKING ON THE
CHEST.
1615
00:55:41,204 --> 00:55:42,148
WHILE YOU WERE WORKING ON THE
CHEST.
CLAMP.
1616
00:55:42,172 --> 00:55:43,683
CHEST.
CLAMP.
YOU WHAT?!
1617
00:55:43,707 --> 00:55:45,018
CLAMP.
YOU WHAT?!
MM-HMM.
1618
00:55:45,042 --> 00:55:46,019
YOU WHAT?!
MM-HMM.
YOU FOOL!
1619
00:55:46,043 --> 00:55:47,253
MM-HMM.
YOU FOOL!
YOU STUPID FOOL!
1620
00:55:47,277 --> 00:55:48,989
YOU FOOL!
YOU STUPID FOOL!
YOU OPENED THAT MAN'S LEG
1621
00:55:49,013 --> 00:55:50,456
YOU STUPID FOOL!
YOU OPENED THAT MAN'S LEG
WITHOUT TELLING ME?!
1622
00:55:50,480 --> 00:55:52,158
YOU OPENED THAT MAN'S LEG
WITHOUT TELLING ME?!
I HAD A WAY OF SAVING THAT
1623
00:55:52,182 --> 00:55:53,760
WITHOUT TELLING ME?!
I HAD A WAY OF SAVING THAT
80-YEAR-OLD MAN FROM LEG
1624
00:55:53,784 --> 00:55:54,494
I HAD A WAY OF SAVING THAT
80-YEAR-OLD MAN FROM LEG
SURGERY!
1625
00:55:54,518 --> 00:55:55,261
80-YEAR-OLD MAN FROM LEG
SURGERY!
YOU FOOL!
1626
00:55:55,285 --> 00:55:56,796
SURGERY!
YOU FOOL!
LOOK... A SYNTHETIC MIRACLE
1627
00:55:56,820 --> 00:55:57,263
YOU FOOL!
LOOK... A SYNTHETIC MIRACLE
VEIN!
1628
00:55:57,287 --> 00:55:58,999
LOOK... A SYNTHETIC MIRACLE
VEIN!
WE DIDN'T HAVE TO OPEN HIS LEG!
1629
00:55:59,023 --> 00:56:01,367
VEIN!
WE DIDN'T HAVE TO OPEN HIS LEG!
[LAUGHTER]
1630
00:56:01,391 --> 00:56:03,236
WE DIDN'T HAVE TO OPEN HIS LEG!
[LAUGHTER]
WELL, AS ANY FIRST-YEAR MEDICAL
1631
00:56:03,260 --> 00:56:05,105
[LAUGHTER]
WELL, AS ANY FIRST-YEAR MEDICAL
STUDENT KNOWS, I WAS THE VICTIM
1632
00:56:05,129 --> 00:56:06,773
WELL, AS ANY FIRST-YEAR MEDICAL
STUDENT KNOWS, I WAS THE VICTIM
OF THE OLD FAKE-VEIN TRICK.
1633
00:56:06,797 --> 00:56:08,608
STUDENT KNOWS, I WAS THE VICTIM
OF THE OLD FAKE-VEIN TRICK.
TWO INTERNS SOLD ME A PIECE OF
1634
00:56:08,632 --> 00:56:10,543
OF THE OLD FAKE-VEIN TRICK.
TWO INTERNS SOLD ME A PIECE OF
RUBBER TUBING AND TOLD ME IT WAS
1635
00:56:10,567 --> 00:56:11,845
TWO INTERNS SOLD ME A PIECE OF
RUBBER TUBING AND TOLD ME IT WAS
A SYNTHETIC MIRACLE.
1636
00:56:11,869 --> 00:56:14,280
RUBBER TUBING AND TOLD ME IT WAS
A SYNTHETIC MIRACLE.
BUT I MUST ADMIT, IT BROKE THE
1637
00:56:14,304 --> 00:56:15,181
A SYNTHETIC MIRACLE.
BUT I MUST ADMIT, IT BROKE THE
TENSION.
1638
00:56:15,205 --> 00:56:17,817
BUT I MUST ADMIT, IT BROKE THE
TENSION.
YOU STUPID JERK.
1639
00:56:17,841 --> 00:56:19,786
TENSION.
YOU STUPID JERK.
AND FOR THE FIRST TIME THAT
1640
00:56:19,810 --> 00:56:21,855
YOU STUPID JERK.
AND FOR THE FIRST TIME THAT
DAY, WE BEGAN WORKING AS A TEAM.
1641
00:56:21,879 --> 00:56:22,922
AND FOR THE FIRST TIME THAT
DAY, WE BEGAN WORKING AS A TEAM.
[LAUGHTER]
1642
00:56:22,946 --> 00:56:24,190
DAY, WE BEGAN WORKING AS A TEAM.
[LAUGHTER]
THE HEART-LUNG MACHINE WAS
1643
00:56:24,214 --> 00:56:24,824
[LAUGHTER]
THE HEART-LUNG MACHINE WAS
CONNECTED.
1644
00:56:24,848 --> 00:56:26,359
THE HEART-LUNG MACHINE WAS
CONNECTED.
CLAMP.
1645
00:56:26,383 --> 00:56:27,627
CONNECTED.
CLAMP.
SHOULD WE START?
1646
00:56:27,651 --> 00:56:29,562
CLAMP.
SHOULD WE START?
THINGS PROCEEDED SMOOTHLY FOR
1647
00:56:29,586 --> 00:56:32,899
SHOULD WE START?
THINGS PROCEEDED SMOOTHLY FOR
THE NEXT HOUR...
1648
00:56:32,923 --> 00:56:34,534
THINGS PROCEEDED SMOOTHLY FOR
THE NEXT HOUR...
SO SMOOTHLY, IN FACT, THAT WHEN
1649
00:56:34,558 --> 00:56:36,202
THE NEXT HOUR...
SO SMOOTHLY, IN FACT, THAT WHEN
I NOTICED MRS. PORTER'S FACE AT
1650
00:56:36,226 --> 00:56:37,570
SO SMOOTHLY, IN FACT, THAT WHEN
I NOTICED MRS. PORTER'S FACE AT
THE DOOR, I THOUGHT SHE'D
1651
00:56:37,594 --> 00:56:39,072
I NOTICED MRS. PORTER'S FACE AT
THE DOOR, I THOUGHT SHE'D
POSSIBLY LIKE TO COME IN AND
1652
00:56:39,096 --> 00:56:40,140
THE DOOR, I THOUGHT SHE'D
POSSIBLY LIKE TO COME IN AND
TAKE A PEEK.
1653
00:56:40,164 --> 00:56:41,007
POSSIBLY LIKE TO COME IN AND
TAKE A PEEK.
HI. HOW YOU DOING?
1654
00:56:41,031 --> 00:56:41,741
TAKE A PEEK.
HI. HOW YOU DOING?
HI, ALBERT.
1655
00:56:41,765 --> 00:56:42,542
HI. HOW YOU DOING?
HI, ALBERT.
HOW YOU FEELING?
1656
00:56:42,566 --> 00:56:43,843
HI, ALBERT.
HOW YOU FEELING?
OH, MY THROAT STILL HURTS.
1657
00:56:43,867 --> 00:56:44,878
HOW YOU FEELING?
OH, MY THROAT STILL HURTS.
STILL HURTING, HUH?
1658
00:56:44,902 --> 00:56:46,579
OH, MY THROAT STILL HURTS.
STILL HURTING, HUH?
CAN'T BEAR YOU TO SEE ME LOOKING
1659
00:56:46,603 --> 00:56:48,214
STILL HURTING, HUH?
CAN'T BEAR YOU TO SEE ME LOOKING
LIKE THIS, BUT THEY MADE ME PUT
1660
00:56:48,238 --> 00:56:49,415
CAN'T BEAR YOU TO SEE ME LOOKING
LIKE THIS, BUT THEY MADE ME PUT
THIS STERILE GOWN ON.
1661
00:56:49,439 --> 00:56:50,616
LIKE THIS, BUT THEY MADE ME PUT
THIS STERILE GOWN ON.
OH, NO, IT'S FINE.
1662
00:56:50,640 --> 00:56:52,285
THIS STERILE GOWN ON.
OH, NO, IT'S FINE.
REAL DOCTORS DON'T LIKE TO HAVE
1663
00:56:52,309 --> 00:56:53,619
OH, NO, IT'S FINE.
REAL DOCTORS DON'T LIKE TO HAVE
RELATIVES COME IN DURING
1664
00:56:53,643 --> 00:56:55,121
REAL DOCTORS DON'T LIKE TO HAVE
RELATIVES COME IN DURING
SURGERY, BUT I THOUGHT SHE'D
1665
00:56:55,145 --> 00:56:57,090
RELATIVES COME IN DURING
SURGERY, BUT I THOUGHT SHE'D
ENJOY TAKING A LOOK.
1666
00:56:57,114 --> 00:56:58,324
SURGERY, BUT I THOUGHT SHE'D
ENJOY TAKING A LOOK.
OH, WHAT ARE THEY DOING?
1667
00:56:58,348 --> 00:56:59,693
ENJOY TAKING A LOOK.
OH, WHAT ARE THEY DOING?
OH, WELL, RIGHT NOW, I THINK
1668
00:56:59,717 --> 00:57:00,860
OH, WHAT ARE THEY DOING?
OH, WELL, RIGHT NOW, I THINK
THAT'S THE AORTA THERE...
1669
00:57:00,884 --> 00:57:02,028
OH, WELL, RIGHT NOW, I THINK
THAT'S THE AORTA THERE...
THEY'RE PUTTING THE VEINS IN
1670
00:57:02,052 --> 00:57:02,528
THAT'S THE AORTA THERE...
THEY'RE PUTTING THE VEINS IN
THAT.
1671
00:57:02,552 --> 00:57:03,830
THEY'RE PUTTING THE VEINS IN
THAT.
AND WHAT'S THIS OVER HERE?
1672
00:57:03,854 --> 00:57:05,131
THAT.
AND WHAT'S THIS OVER HERE?
OH, I GUESS IT'S THE LUNG.
1673
00:57:05,155 --> 00:57:06,199
AND WHAT'S THIS OVER HERE?
OH, I GUESS IT'S THE LUNG.
IT LOOKS LIKE THE LUNG.
1674
00:57:06,223 --> 00:57:07,100
OH, I GUESS IT'S THE LUNG.
IT LOOKS LIKE THE LUNG.
AND DOWN THERE?
1675
00:57:07,124 --> 00:57:08,001
IT LOOKS LIKE THE LUNG.
AND DOWN THERE?
I DON'T KNOW.
1676
00:57:08,025 --> 00:57:08,835
AND DOWN THERE?
I DON'T KNOW.
I CAN'T SEE IT.
1677
00:57:08,859 --> 00:57:10,103
I DON'T KNOW.
I CAN'T SEE IT.
MRS. PORTER HAD A NATURAL
1678
00:57:10,127 --> 00:57:11,871
I CAN'T SEE IT.
MRS. PORTER HAD A NATURAL
CURIOSITY.
1679
00:57:11,895 --> 00:57:12,972
MRS. PORTER HAD A NATURAL
CURIOSITY.
AND HOW ABOUT RIGHT OVER
1680
00:57:12,996 --> 00:57:13,472
CURIOSITY.
AND HOW ABOUT RIGHT OVER
HERE?
1681
00:57:13,496 --> 00:57:14,674
AND HOW ABOUT RIGHT OVER
HERE?
ALL RIGHT, I THINK IT'S THE
1682
00:57:14,698 --> 00:57:15,274
HERE?
ALL RIGHT, I THINK IT'S THE
OTHER LUNG.
1683
00:57:15,298 --> 00:57:16,442
ALL RIGHT, I THINK IT'S THE
OTHER LUNG.
OH. WHERE WOULD THAT BE ON
1684
00:57:16,466 --> 00:57:16,876
OTHER LUNG.
OH. WHERE WOULD THAT BE ON
ME?
1685
00:57:16,900 --> 00:57:18,044
OH. WHERE WOULD THAT BE ON
ME?
I THINK IT WOULD BE THE SAME
1686
00:57:18,068 --> 00:57:18,544
ME?
I THINK IT WOULD BE THE SAME
ON YOU.
1687
00:57:18,568 --> 00:57:19,378
I THINK IT WOULD BE THE SAME
ON YOU.
SAME OVER HERE?
1688
00:57:19,402 --> 00:57:20,080
ON YOU.
SAME OVER HERE?
YEAH, SAME.
1689
00:57:20,104 --> 00:57:21,081
SAME OVER HERE?
YEAH, SAME.
TIE THAT BLEEDER.
1690
00:57:21,105 --> 00:57:22,348
YEAH, SAME.
TIE THAT BLEEDER.
OKAY, I JUST THOUGHT YOU
1691
00:57:22,372 --> 00:57:23,717
TIE THAT BLEEDER.
OKAY, I JUST THOUGHT YOU
WANTED TO TAKE A LITTLE PEEK.
1692
00:57:23,741 --> 00:57:24,584
OKAY, I JUST THOUGHT YOU
WANTED TO TAKE A LITTLE PEEK.
I SHOWED HER OUT.
1693
00:57:24,608 --> 00:57:25,651
WANTED TO TAKE A LITTLE PEEK.
I SHOWED HER OUT.
YOU KNOW, RALPH LOOKS PRETTY
1694
00:57:25,675 --> 00:57:26,152
I SHOWED HER OUT.
YOU KNOW, RALPH LOOKS PRETTY
GOOD.
1695
00:57:26,176 --> 00:57:27,020
YOU KNOW, RALPH LOOKS PRETTY
GOOD.
YEAH, I THINK SO.
1696
00:57:27,044 --> 00:57:28,254
GOOD.
YEAH, I THINK SO.
BY THE WAY, DID I TELL YOU I
1697
00:57:28,278 --> 00:57:29,355
YEAH, I THINK SO.
BY THE WAY, DID I TELL YOU I
HAVE A SON THAT DOES COMEDY?
1698
00:57:29,379 --> 00:57:30,456
BY THE WAY, DID I TELL YOU I
HAVE A SON THAT DOES COMEDY?
YEAH, WE'LL TALK ABOUT IT
1699
00:57:30,480 --> 00:57:31,024
HAVE A SON THAT DOES COMEDY?
YEAH, WE'LL TALK ABOUT IT
LATER, OKAY?
1700
00:57:31,048 --> 00:57:31,524
YEAH, WE'LL TALK ABOUT IT
LATER, OKAY?
OKAY.
1701
00:57:31,548 --> 00:57:33,760
LATER, OKAY?
OKAY.
SPONGE, PLEASE, AND A CLAMP.
1702
00:57:33,784 --> 00:57:35,294
OKAY.
SPONGE, PLEASE, AND A CLAMP.
WE WENT BACK TO WORK.
1703
00:57:35,318 --> 00:57:36,996
SPONGE, PLEASE, AND A CLAMP.
WE WENT BACK TO WORK.
THE NEXT 35 MINUTES, THINGS
1704
00:57:37,020 --> 00:57:38,865
WE WENT BACK TO WORK.
THE NEXT 35 MINUTES, THINGS
PROCEEDED AS SMOOTHLY AS COULD
1705
00:57:38,889 --> 00:57:40,466
THE NEXT 35 MINUTES, THINGS
PROCEEDED AS SMOOTHLY AS COULD
BE, AND THEN IT HAPPENED.
1706
00:57:40,490 --> 00:57:43,036
PROCEEDED AS SMOOTHLY AS COULD
BE, AND THEN IT HAPPENED.
AT 5:45, 3 HOURS AND 11 MINUTES
1707
00:57:43,060 --> 00:57:44,738
BE, AND THEN IT HAPPENED.
AT 5:45, 3 HOURS AND 11 MINUTES
INTO THE OPERATION, THE
1708
00:57:44,762 --> 00:57:46,940
AT 5:45, 3 HOURS AND 11 MINUTES
INTO THE OPERATION, THE
UNEXPECTED, UNWANTED EMERGENCY.
1709
00:57:46,964 --> 00:57:48,208
INTO THE OPERATION, THE
UNEXPECTED, UNWANTED EMERGENCY.
DR. PAT SUTER, THE
1710
00:57:48,232 --> 00:57:49,976
UNEXPECTED, UNWANTED EMERGENCY.
DR. PAT SUTER, THE
ANESTHESIOLOGIST, DIED OF AN
1711
00:57:50,000 --> 00:57:51,410
DR. PAT SUTER, THE
ANESTHESIOLOGIST, DIED OF AN
APPARENT HEART ATTACK.
1712
00:57:51,434 --> 00:57:53,046
ANESTHESIOLOGIST, DIED OF AN
APPARENT HEART ATTACK.
HE WAS OVERWEIGHT AND OUT OF
1713
00:57:53,070 --> 00:57:53,613
APPARENT HEART ATTACK.
HE WAS OVERWEIGHT AND OUT OF
SHAPE.
1714
00:57:53,637 --> 00:57:55,048
HE WAS OVERWEIGHT AND OUT OF
SHAPE.
STAND BACK, MRS. PORTER.
1715
00:57:55,072 --> 00:57:57,217
SHAPE.
STAND BACK, MRS. PORTER.
OH, MY GOD! RALPH!
1716
00:57:57,241 --> 00:57:58,251
STAND BACK, MRS. PORTER.
OH, MY GOD! RALPH!
NO, NO, NO.
1717
00:57:58,275 --> 00:57:59,786
OH, MY GOD! RALPH!
NO, NO, NO.
IT'S ONE OF THE DOCTORS.
1718
00:57:59,810 --> 00:58:00,987
NO, NO, NO.
IT'S ONE OF THE DOCTORS.
OH, THANK GOD!
1719
00:58:01,011 --> 00:58:01,955
IT'S ONE OF THE DOCTORS.
OH, THANK GOD!
I HAD NO IDEA OF HIS
1720
00:58:01,979 --> 00:58:03,022
OH, THANK GOD!
I HAD NO IDEA OF HIS
CONDITION WHEN I INTERVIEWED HIM
1721
00:58:03,046 --> 00:58:03,656
I HAD NO IDEA OF HIS
CONDITION WHEN I INTERVIEWED HIM
ON THE PHONE.
1722
00:58:03,680 --> 00:58:04,791
CONDITION WHEN I INTERVIEWED HIM
ON THE PHONE.
WE'RE GONNA NEED THAT LITTLE
1723
00:58:04,815 --> 00:58:06,893
ON THE PHONE.
WE'RE GONNA NEED THAT LITTLE
TABLE BACK LATER, OKAY?
1724
00:58:06,917 --> 00:58:08,762
WE'RE GONNA NEED THAT LITTLE
TABLE BACK LATER, OKAY?
WE WORKED ON WITHOUT HIM, BUT
1725
00:58:08,786 --> 00:58:10,630
TABLE BACK LATER, OKAY?
WE WORKED ON WITHOUT HIM, BUT
THEN MR. PORTER BEGAN COMING OUT
1726
00:58:10,654 --> 00:58:11,998
WE WORKED ON WITHOUT HIM, BUT
THEN MR. PORTER BEGAN COMING OUT
OF THE ANESTHETIC.
1727
00:58:12,022 --> 00:58:13,666
THEN MR. PORTER BEGAN COMING OUT
OF THE ANESTHETIC.
♪ BUY ME SOME PEANUTS AND
1728
00:58:13,690 --> 00:58:15,468
OF THE ANESTHETIC.
♪ BUY ME SOME PEANUTS AND
CRACKER JACK ♪
1729
00:58:15,492 --> 00:58:18,437
♪ BUY ME SOME PEANUTS AND
CRACKER JACK ♪
♪ TAKE ME OUT TO THE BALLGAME ♪
1730
00:58:18,461 --> 00:58:19,239
CRACKER JACK ♪
♪ TAKE ME OUT TO THE BALLGAME ♪
OHH.
1731
00:58:19,263 --> 00:58:20,473
♪ TAKE ME OUT TO THE BALLGAME ♪
OHH.
♪ TAKE ME OUT WHERE THERE'S A
1732
00:58:20,497 --> 00:58:21,141
OHH.
♪ TAKE ME OUT WHERE THERE'S A
CROWD ♪
1733
00:58:21,165 --> 00:58:22,142
♪ TAKE ME OUT WHERE THERE'S A
CROWD ♪
WHAT'S GOING ON HERE?
1734
00:58:22,166 --> 00:58:23,243
CROWD ♪
WHAT'S GOING ON HERE?
THE ANESTHETIC'S WORN OFF.
1735
00:58:23,267 --> 00:58:24,110
WHAT'S GOING ON HERE?
THE ANESTHETIC'S WORN OFF.
HE'S COMING OUT OF IT.
1736
00:58:24,134 --> 00:58:24,978
THE ANESTHETIC'S WORN OFF.
HE'S COMING OUT OF IT.
GIVE HIM SOME MORE!
1737
00:58:25,002 --> 00:58:26,045
HE'S COMING OUT OF IT.
GIVE HIM SOME MORE!
THERE'S NOBODY HERE WHO'S
1738
00:58:26,069 --> 00:58:26,880
GIVE HIM SOME MORE!
THERE'S NOBODY HERE WHO'S
QUALIFIED TO DO THAT.
1739
00:58:26,904 --> 00:58:28,081
THERE'S NOBODY HERE WHO'S
QUALIFIED TO DO THAT.
YOU'RE SUPPOSED TO BE ABLE TO
1740
00:58:28,105 --> 00:58:29,015
QUALIFIED TO DO THAT.
YOU'RE SUPPOSED TO BE ABLE TO
DO EVERYTHING IN SWEDEN!
1741
00:58:29,039 --> 00:58:30,116
YOU'RE SUPPOSED TO BE ABLE TO
DO EVERYTHING IN SWEDEN!
WELL, WE'RE NOT IN SWEDEN.
1742
00:58:30,140 --> 00:58:31,117
DO EVERYTHING IN SWEDEN!
WELL, WE'RE NOT IN SWEDEN.
WE CAN'T DO IT. COME ON.
1743
00:58:31,141 --> 00:58:32,018
WELL, WE'RE NOT IN SWEDEN.
WE CAN'T DO IT. COME ON.
THERE'S NOTHING TO DO.
1744
00:58:32,042 --> 00:58:32,986
WE CAN'T DO IT. COME ON.
THERE'S NOTHING TO DO.
IT'S A RACE AGAINST TIME.
1745
00:58:33,010 --> 00:58:33,686
THERE'S NOTHING TO DO.
IT'S A RACE AGAINST TIME.
JUST SEW HIM UP.
1746
00:58:33,710 --> 00:58:34,487
IT'S A RACE AGAINST TIME.
JUST SEW HIM UP.
JUST KEEP ON SEWING.
1747
00:58:34,511 --> 00:58:35,521
JUST SEW HIM UP.
JUST KEEP ON SEWING.
HOW AM I GONNA SEW HIM UP
1748
00:58:35,545 --> 00:58:36,589
JUST KEEP ON SEWING.
HOW AM I GONNA SEW HIM UP
WHEN HE'S SINGING "BUY ME SOME
1749
00:58:36,613 --> 00:58:37,556
HOW AM I GONNA SEW HIM UP
WHEN HE'S SINGING "BUY ME SOME
PEANUTS AND CRACKER JACK"?!
1750
00:58:37,580 --> 00:58:38,557
WHEN HE'S SINGING "BUY ME SOME
PEANUTS AND CRACKER JACK"?!
HE'S HAPPY. HE'S HAPPY.
1751
00:58:38,581 --> 00:58:39,192
PEANUTS AND CRACKER JACK"?!
HE'S HAPPY. HE'S HAPPY.
KEEP SEWING.
1752
00:58:39,216 --> 00:58:40,559
HE'S HAPPY. HE'S HAPPY.
KEEP SEWING.
OH, STOP WITH THE PEANUTS AND
1753
00:58:40,583 --> 00:58:41,261
KEEP SEWING.
OH, STOP WITH THE PEANUTS AND
CRACKER JACKS!
1754
00:58:41,285 --> 00:58:43,562
OH, STOP WITH THE PEANUTS AND
CRACKER JACKS!
THE LAST STITCH WAS SEWN IN AT
1755
00:58:43,586 --> 00:58:44,730
CRACKER JACKS!
THE LAST STITCH WAS SEWN IN AT
EXACTLY 6:52.
1756
00:58:44,754 --> 00:58:46,299
THE LAST STITCH WAS SEWN IN AT
EXACTLY 6:52.
AS WE WHEELED MR. PORTER OUT, HE
1757
00:58:46,323 --> 00:58:47,267
EXACTLY 6:52.
AS WE WHEELED MR. PORTER OUT, HE
CONTINUED TO SING.
1758
00:58:47,291 --> 00:58:50,203
AS WE WHEELED MR. PORTER OUT, HE
CONTINUED TO SING.
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
1759
00:58:50,227 --> 00:58:51,504
CONTINUED TO SING.
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
1760
00:58:51,528 --> 00:58:53,239
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
HONEY, YOU DON'T WANT TO EAT.
1761
00:58:53,263 --> 00:58:54,440
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
HONEY, YOU DON'T WANT TO EAT.
YOU JUST HAD SURGERY.
1762
00:58:54,464 --> 00:58:55,875
HONEY, YOU DON'T WANT TO EAT.
YOU JUST HAD SURGERY.
NO, NO, HE'S DELIRIOUS.
1763
00:58:55,899 --> 00:58:57,510
YOU JUST HAD SURGERY.
NO, NO, HE'S DELIRIOUS.
OH.
1764
00:58:57,534 --> 00:58:59,112
NO, NO, HE'S DELIRIOUS.
OH.
HERE.
1765
00:58:59,136 --> 00:59:00,613
OH.
HERE.
HE CONTINUED SINGING "PEANUTS
1766
00:59:00,637 --> 00:59:02,081
HERE.
HE CONTINUED SINGING "PEANUTS
AND CRACKER JACKS" AS HE WAS
1767
00:59:02,105 --> 00:59:04,750
HE CONTINUED SINGING "PEANUTS
AND CRACKER JACKS" AS HE WAS
WHEELED INTO INTENSIVE CARE.
1768
00:59:04,774 --> 00:59:05,919
AND CRACKER JACKS" AS HE WAS
WHEELED INTO INTENSIVE CARE.
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
1769
00:59:05,943 --> 00:59:06,853
WHEELED INTO INTENSIVE CARE.
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
I WANTED TO STOP WITH
1770
00:59:06,877 --> 00:59:07,887
♪ PEANUTS AND CRACKER JACK ♪
I WANTED TO STOP WITH
DR. HILLER FOR A MOMENT AND
1771
00:59:07,911 --> 00:59:08,855
I WANTED TO STOP WITH
DR. HILLER FOR A MOMENT AND
PATCH THINGS UP.
1772
00:59:08,879 --> 00:59:10,489
DR. HILLER FOR A MOMENT AND
PATCH THINGS UP.
I KNEW I'D NEVER SEE HIM AGAIN,
1773
00:59:10,513 --> 00:59:12,091
PATCH THINGS UP.
I KNEW I'D NEVER SEE HIM AGAIN,
AND I WANTED HIM TO KNOW THAT,
1774
00:59:12,115 --> 00:59:13,492
I KNEW I'D NEVER SEE HIM AGAIN,
AND I WANTED HIM TO KNOW THAT,
AS FAR AS I WAS CONCERNED,
1775
00:59:13,516 --> 00:59:14,861
AND I WANTED HIM TO KNOW THAT,
AS FAR AS I WAS CONCERNED,
EVERYTHING WAS ALL RIGHT.
1776
00:59:14,885 --> 00:59:16,495
AS FAR AS I WAS CONCERNED,
EVERYTHING WAS ALL RIGHT.
MM-HMM. WELL, WE HAD A
1777
00:59:16,519 --> 00:59:17,997
EVERYTHING WAS ALL RIGHT.
MM-HMM. WELL, WE HAD A
FINANCIAL ARRANGEMENT.
1778
00:59:18,021 --> 00:59:19,665
MM-HMM. WELL, WE HAD A
FINANCIAL ARRANGEMENT.
RIGHT. I HAVE THE CASH HERE.
1779
00:59:19,689 --> 00:59:21,567
FINANCIAL ARRANGEMENT.
RIGHT. I HAVE THE CASH HERE.
THIS IS PAYABLE ON THE CLOSING
1780
00:59:21,591 --> 00:59:23,369
RIGHT. I HAVE THE CASH HERE.
THIS IS PAYABLE ON THE CLOSING
STITCH, AND THEN IF HE'S ALL
1781
00:59:23,393 --> 00:59:25,271
THIS IS PAYABLE ON THE CLOSING
STITCH, AND THEN IF HE'S ALL
RIGHT... MR. PORTER'S OKAY, THE
1782
00:59:25,295 --> 00:59:26,039
STITCH, AND THEN IF HE'S ALL
RIGHT... MR. PORTER'S OKAY, THE
REST.
1783
00:59:26,063 --> 00:59:27,140
RIGHT... MR. PORTER'S OKAY, THE
REST.
LET'S HOPE HE LIVES.
1784
00:59:27,164 --> 00:59:28,641
REST.
LET'S HOPE HE LIVES.
[Chuckling] RIGHT.
1785
00:59:28,665 --> 00:59:30,944
LET'S HOPE HE LIVES.
[Chuckling] RIGHT.
[JET ENGINE ROARS]
1786
00:59:30,968 --> 00:59:33,612
[Chuckling] RIGHT.
[JET ENGINE ROARS]
MR. PORTER... HE LIVED.
1787
00:59:33,636 --> 00:59:35,548
[JET ENGINE ROARS]
MR. PORTER... HE LIVED.
AS A MATTER OF FACT, HE WAS BACK
1788
00:59:35,572 --> 00:59:37,250
MR. PORTER... HE LIVED.
AS A MATTER OF FACT, HE WAS BACK
ON HIS JOB IN LESS THAN SIX
1789
00:59:37,274 --> 00:59:39,052
AS A MATTER OF FACT, HE WAS BACK
ON HIS JOB IN LESS THAN SIX
WEEKS' TIME.
1790
00:59:39,076 --> 00:59:41,054
ON HIS JOB IN LESS THAN SIX
WEEKS' TIME.
MR. PORTER, SIR, HOW ARE YOU
1791
00:59:41,078 --> 00:59:42,822
WEEKS' TIME.
MR. PORTER, SIR, HOW ARE YOU
FEELING?
1792
00:59:42,846 --> 00:59:44,958
MR. PORTER, SIR, HOW ARE YOU
FEELING?
GOOD. HOW'S YOUR WIFE?
1793
00:59:44,982 --> 00:59:46,292
FEELING?
GOOD. HOW'S YOUR WIFE?
GOOD, SIR.
1794
00:59:46,316 --> 00:59:48,427
GOOD. HOW'S YOUR WIFE?
GOOD, SIR.
AND GOOD LUCK IN THE FUTURE.
1795
00:59:48,451 --> 00:59:50,663
GOOD, SIR.
AND GOOD LUCK IN THE FUTURE.
AND THANK YOU, MR. PORTER, FOR
1796
00:59:50,687 --> 00:59:57,904
AND GOOD LUCK IN THE FUTURE.
AND THANK YOU, MR. PORTER, FOR
AN EXPERIENCE I'LL NEVER FORGET.
1797
00:59:57,928 --> 01:00:01,248
AND THANK YOU, MR. PORTER, FOR
AN EXPERIENCE I'LL NEVER FORGET.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1798
01:00:09,772 --> 01:00:14,320
DARLING, IT'S GETTING LATE.
I BETTER GET BACK.
TED WILL BE WONDERING WHERE I
1799
01:00:14,344 --> 01:00:14,821
I BETTER GET BACK.
TED WILL BE WONDERING WHERE I
AM.
1800
01:00:14,845 --> 01:00:16,188
TED WILL BE WONDERING WHERE I
AM.
OH, TED, TED, TED.
1801
01:00:16,212 --> 01:00:17,657
AM.
OH, TED, TED, TED.
IT'S ALWAYS TED.
1802
01:00:17,681 --> 01:00:19,358
OH, TED, TED, TED.
IT'S ALWAYS TED.
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
1803
01:00:19,382 --> 01:00:20,793
IT'S ALWAYS TED.
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
HE'S MY HUSBAND.
1804
01:00:20,817 --> 01:00:21,460
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
HE'S MY HUSBAND.
[SCOFFS]
1805
01:00:21,484 --> 01:00:22,829
HE'S MY HUSBAND.
[SCOFFS]
HE'S YOUR HUSBAND IN NAME ONLY.
1806
01:00:22,853 --> 01:00:24,230
[SCOFFS]
HE'S YOUR HUSBAND IN NAME ONLY.
YOU KNOW IT, AND I KNOW IT!
1807
01:00:24,254 --> 01:00:25,732
HE'S YOUR HUSBAND IN NAME ONLY.
YOU KNOW IT, AND I KNOW IT!
CAN'T WE DISCUSS THIS LIKE
1808
01:00:25,756 --> 01:00:26,265
YOU KNOW IT, AND I KNOW IT!
CAN'T WE DISCUSS THIS LIKE
ADULTS?
1809
01:00:26,289 --> 01:00:27,566
CAN'T WE DISCUSS THIS LIKE
ADULTS?
OH, YOU MEAN LIKE YOUR
1810
01:00:27,590 --> 01:00:29,135
ADULTS?
OH, YOU MEAN LIKE YOUR
PARENTS, WHO SPENT THEIR ENTIRE
1811
01:00:29,159 --> 01:00:30,336
OH, YOU MEAN LIKE YOUR
PARENTS, WHO SPENT THEIR ENTIRE
MARRIED LIFE LIVING AS
1812
01:00:30,360 --> 01:00:31,170
PARENTS, WHO SPENT THEIR ENTIRE
MARRIED LIFE LIVING AS
STRANGERS?
1813
01:00:31,194 --> 01:00:32,972
MARRIED LIFE LIVING AS
STRANGERS?
YOU SOUND LIKE MY BROTHER
1814
01:00:32,996 --> 01:00:33,472
STRANGERS?
YOU SOUND LIKE MY BROTHER
MARK.
1815
01:00:33,496 --> 01:00:34,707
YOU SOUND LIKE MY BROTHER
MARK.
MARK, MARK, MARK.
1816
01:00:34,731 --> 01:00:35,808
MARK.
MARK, MARK, MARK.
IT'S ALWAYS MARK.
1817
01:00:35,832 --> 01:00:38,878
MARK, MARK, MARK.
IT'S ALWAYS MARK.
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
1818
01:00:38,902 --> 01:00:40,079
IT'S ALWAYS MARK.
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
HONEY, YOU KNEW WHEN WE
1819
01:00:40,103 --> 01:00:42,749
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
HONEY, YOU KNEW WHEN WE
STARTED THIS COULD NEVER LAST.
1820
01:00:42,773 --> 01:00:44,283
HONEY, YOU KNEW WHEN WE
STARTED THIS COULD NEVER LAST.
WE BOTH KNEW IT.
1821
01:00:44,307 --> 01:00:46,052
STARTED THIS COULD NEVER LAST.
WE BOTH KNEW IT.
OH, DARLING, MARRY ME.
1822
01:00:46,076 --> 01:00:46,953
WE BOTH KNEW IT.
OH, DARLING, MARRY ME.
SAY YES.
1823
01:00:46,977 --> 01:00:48,921
OH, DARLING, MARRY ME.
SAY YES.
OH, PLEASE, PLEASE, DON'T
1824
01:00:48,945 --> 01:00:49,856
SAY YES.
OH, PLEASE, PLEASE, DON'T
TORTURE ME!
1825
01:00:49,880 --> 01:00:52,191
OH, PLEASE, PLEASE, DON'T
TORTURE ME!
YOU COULD NEVER LEAVE THE KIDS.
1826
01:00:52,215 --> 01:00:55,528
TORTURE ME!
YOU COULD NEVER LEAVE THE KIDS.
AND JOYCE... JOYCE WOULD DIE.
1827
01:00:55,552 --> 01:00:56,963
YOU COULD NEVER LEAVE THE KIDS.
AND JOYCE... JOYCE WOULD DIE.
JOYCE, JOYCE, JOYCE.
1828
01:00:56,987 --> 01:00:58,965
AND JOYCE... JOYCE WOULD DIE.
JOYCE, JOYCE, JOYCE.
IT'S ALWAYS JOYCE!
1829
01:00:58,989 --> 01:01:00,566
JOYCE, JOYCE, JOYCE.
IT'S ALWAYS JOYCE!
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
1830
01:01:00,590 --> 01:01:02,635
IT'S ALWAYS JOYCE!
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
BESIDES, I COULD NEVER LEAVE
1831
01:01:02,659 --> 01:01:05,138
WHAT ABOUT MY FEELINGS?
BESIDES, I COULD NEVER LEAVE
TED... NOT NOW.
1832
01:01:05,162 --> 01:01:07,239
BESIDES, I COULD NEVER LEAVE
TED... NOT NOW.
NOT SINCE... THE ACCIDENT.
1833
01:01:07,263 --> 01:01:08,274
TED... NOT NOW.
NOT SINCE... THE ACCIDENT.
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
1834
01:01:08,298 --> 01:01:09,676
NOT SINCE... THE ACCIDENT.
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
[SCOFFS]
1835
01:01:09,700 --> 01:01:12,478
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
[SCOFFS]
HE NEVER EVEN KNEW YOU EXISTED.
1836
01:01:12,502 --> 01:01:13,813
[SCOFFS]
HE NEVER EVEN KNEW YOU EXISTED.
AND NOW THAT HE'S IN A COMA,
1837
01:01:13,837 --> 01:01:15,782
HE NEVER EVEN KNEW YOU EXISTED.
AND NOW THAT HE'S IN A COMA,
HE'LL BE EVEN LESS INTERESTED.
1838
01:01:15,806 --> 01:01:16,615
AND NOW THAT HE'S IN A COMA,
HE'LL BE EVEN LESS INTERESTED.
HE NEEDS ME.
1839
01:01:16,639 --> 01:01:17,483
HE'LL BE EVEN LESS INTERESTED.
HE NEEDS ME.
HE NEEDS YOU?
1840
01:01:17,507 --> 01:01:18,685
HE NEEDS ME.
HE NEEDS YOU?
WHAT ABOUT MY FEELINGS?!
1841
01:01:18,709 --> 01:01:19,618
HE NEEDS YOU?
WHAT ABOUT MY FEELINGS?!
YOU'RE BITTER!
1842
01:01:19,642 --> 01:01:20,653
WHAT ABOUT MY FEELINGS?!
YOU'RE BITTER!
SURE, I'M BITTER!
1843
01:01:20,677 --> 01:01:22,789
YOU'RE BITTER!
SURE, I'M BITTER!
I HAVE EVERY RIGHT TO BE!
1844
01:01:22,813 --> 01:01:25,591
SURE, I'M BITTER!
I HAVE EVERY RIGHT TO BE!
THE MAN I FELL IN LOVE WITH,
1845
01:01:25,615 --> 01:01:28,161
I HAVE EVERY RIGHT TO BE!
THE MAN I FELL IN LOVE WITH,
THE MAN I'D TRADE MY HUSBAND
1846
01:01:28,185 --> 01:01:29,996
THE MAN I FELL IN LOVE WITH,
THE MAN I'D TRADE MY HUSBAND
FOR, WOULD HAVE UNDERSTOOD.
1847
01:01:30,020 --> 01:01:31,064
THE MAN I'D TRADE MY HUSBAND
FOR, WOULD HAVE UNDERSTOOD.
I'M SORRY.
1848
01:01:31,088 --> 01:01:33,432
FOR, WOULD HAVE UNDERSTOOD.
I'M SORRY.
I JUST CAN'T HELP IT!
1849
01:01:33,456 --> 01:01:34,600
I'M SORRY.
I JUST CAN'T HELP IT!
[SIGHS]
1850
01:01:34,624 --> 01:01:36,635
I JUST CAN'T HELP IT!
[SIGHS]
MAYBE IT WAS MEANT TO BE.
1851
01:01:36,659 --> 01:01:39,205
[SIGHS]
MAYBE IT WAS MEANT TO BE.
MAYBE WE'RE JUST TWO SHIPS THAT
1852
01:01:39,229 --> 01:01:42,675
MAYBE IT WAS MEANT TO BE.
MAYBE WE'RE JUST TWO SHIPS THAT
PASS IN THE NIGHT.
1853
01:01:42,699 --> 01:01:45,311
MAYBE WE'RE JUST TWO SHIPS THAT
PASS IN THE NIGHT.
TWO SHIPS THAT PASS IN THE
1854
01:01:45,335 --> 01:01:46,713
PASS IN THE NIGHT.
TWO SHIPS THAT PASS IN THE
NIGHT?
1855
01:01:46,737 --> 01:01:51,217
TWO SHIPS THAT PASS IN THE
NIGHT?
I FEEL LIKE I'M IN A "B" MOVIE.
1856
01:01:51,241 --> 01:01:57,190
NIGHT?
I FEEL LIKE I'M IN A "B" MOVIE.
WAITER, CHECK, PLEASE!
1857
01:01:57,214 --> 01:01:58,024
I FEEL LIKE I'M IN A "B" MOVIE.
WAITER, CHECK, PLEASE!
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
1858
01:01:58,048 --> 01:01:58,925
WAITER, CHECK, PLEASE!
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
THAT'S IT! THAT'S IT!
1859
01:01:58,949 --> 01:01:59,926
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
THAT'S IT! THAT'S IT!
STOP IT! HOLD THE MUSIC.
1860
01:01:59,950 --> 01:02:01,060
THAT'S IT! THAT'S IT!
STOP IT! HOLD THE MUSIC.
NO, NO, NO. IT'S RIDICULOUS.
1861
01:02:01,084 --> 01:02:02,128
STOP IT! HOLD THE MUSIC.
NO, NO, NO. IT'S RIDICULOUS.
NO, REALLY, I MEAN, I'M NOT
1862
01:02:02,152 --> 01:02:03,196
NO, NO, NO. IT'S RIDICULOUS.
NO, REALLY, I MEAN, I'M NOT
GONNA GO ON WITH THIS THING.
1863
01:02:03,220 --> 01:02:04,697
NO, REALLY, I MEAN, I'M NOT
GONNA GO ON WITH THIS THING.
THIS IS ABSOLUTELY RIDICULOUS.
1864
01:02:04,721 --> 01:02:05,998
GONNA GO ON WITH THIS THING.
THIS IS ABSOLUTELY RIDICULOUS.
I WAS TOLD WHEN I CAME ON THE
1865
01:02:06,022 --> 01:02:07,266
THIS IS ABSOLUTELY RIDICULOUS.
I WAS TOLD WHEN I CAME ON THE
SHOW THAT I WOULD NOT HAVE TO
1866
01:02:07,290 --> 01:02:08,935
I WAS TOLD WHEN I CAME ON THE
SHOW THAT I WOULD NOT HAVE TO
WORK WITH THE BEES.
1867
01:02:08,959 --> 01:02:10,502
SHOW THAT I WOULD NOT HAVE TO
WORK WITH THE BEES.
AND NOW THIS IS... AND HERE THEY
1868
01:02:10,526 --> 01:02:10,903
WORK WITH THE BEES.
AND NOW THIS IS... AND HERE THEY
ARE!
1869
01:02:10,927 --> 01:02:12,538
AND NOW THIS IS... AND HERE THEY
ARE!
I WAS TOLD NO BEES WHEN I SIGNED
1870
01:02:12,562 --> 01:02:13,706
ARE!
I WAS TOLD NO BEES WHEN I SIGNED
ON TO THIS.
1871
01:02:13,730 --> 01:02:15,742
I WAS TOLD NO BEES WHEN I SIGNED
ON TO THIS.
THERE'S MY BIG DRAMATIC CHANCE
1872
01:02:15,766 --> 01:02:17,576
ON TO THIS.
THERE'S MY BIG DRAMATIC CHANCE
TO DO SOMETHING, AND THEY...
1873
01:02:17,600 --> 01:02:19,645
THERE'S MY BIG DRAMATIC CHANCE
TO DO SOMETHING, AND THEY...
THEY STICK A WHOLE STAGEFUL OF
1874
01:02:19,669 --> 01:02:20,747
TO DO SOMETHING, AND THEY...
THEY STICK A WHOLE STAGEFUL OF
BEES AROUND ME!
1875
01:02:20,771 --> 01:02:22,314
THEY STICK A WHOLE STAGEFUL OF
BEES AROUND ME!
NOW, IF YOU SAW THE FIRST SHOW,
1876
01:02:22,338 --> 01:02:23,816
BEES AROUND ME!
NOW, IF YOU SAW THE FIRST SHOW,
YOU SAW WITH GEORGE CARLIN...
1877
01:02:23,840 --> 01:02:24,984
NOW, IF YOU SAW THE FIRST SHOW,
YOU SAW WITH GEORGE CARLIN...
THE BEES DID NOT WORK!
1878
01:02:25,008 --> 01:02:26,585
YOU SAW WITH GEORGE CARLIN...
THE BEES DID NOT WORK!
AND THEN THE SECOND SHOW,
1879
01:02:26,609 --> 01:02:28,254
THE BEES DID NOT WORK!
AND THEN THE SECOND SHOW,
HOSTING... WITH PAUL SIMON
1880
01:02:28,278 --> 01:02:29,722
AND THEN THE SECOND SHOW,
HOSTING... WITH PAUL SIMON
HOSTING, THE BEES WERE
1881
01:02:29,746 --> 01:02:30,923
HOSTING... WITH PAUL SIMON
HOSTING, THE BEES WERE
HORRENDOUS!
1882
01:02:30,947 --> 01:02:32,225
HOSTING, THE BEES WERE
HORRENDOUS!
NOW, I DON'T HAVE TO... HOW MANY
1883
01:02:32,249 --> 01:02:33,359
HORRENDOUS!
NOW, I DON'T HAVE TO... HOW MANY
TIMES DO I HAVE TO SAY IT?!
1884
01:02:33,383 --> 01:02:35,728
NOW, I DON'T HAVE TO... HOW MANY
TIMES DO I HAVE TO SAY IT?!
I DON'T WANT THE DAMN BEES!
1885
01:02:35,752 --> 01:02:37,096
TIMES DO I HAVE TO SAY IT?!
I DON'T WANT THE DAMN BEES!
NOW, DO YOU UNDERSTAND?
1886
01:02:37,120 --> 01:02:38,530
I DON'T WANT THE DAMN BEES!
NOW, DO YOU UNDERSTAND?
AM I MAKING MYSELF CLEAR?
1887
01:02:38,554 --> 01:02:39,698
NOW, DO YOU UNDERSTAND?
AM I MAKING MYSELF CLEAR?
YOU'RE RUINING THE SHOW!
1888
01:02:39,722 --> 01:02:41,200
AM I MAKING MYSELF CLEAR?
YOU'RE RUINING THE SHOW!
WILL YOU PLEASE LEAVE THE STAGE?
1889
01:02:41,224 --> 01:02:43,435
YOU'RE RUINING THE SHOW!
WILL YOU PLEASE LEAVE THE STAGE?
ROBBIE, ROBBIE, ROBBIE.
1890
01:02:43,459 --> 01:02:44,737
WILL YOU PLEASE LEAVE THE STAGE?
ROBBIE, ROBBIE, ROBBIE.
YOU DON'T HAVE TO BE SO HARD ON
1891
01:02:44,761 --> 01:02:45,271
ROBBIE, ROBBIE, ROBBIE.
YOU DON'T HAVE TO BE SO HARD ON
THE BEES.
1892
01:02:45,295 --> 01:02:46,305
YOU DON'T HAVE TO BE SO HARD ON
THE BEES.
THEY JUST DID IT 'CAUSE THEY
1893
01:02:46,329 --> 01:02:47,406
THE BEES.
THEY JUST DID IT 'CAUSE THEY
THOUGHT IT WOULD HELP THE SHOW.
1894
01:02:47,430 --> 01:02:48,507
THEY JUST DID IT 'CAUSE THEY
THOUGHT IT WOULD HELP THE SHOW.
BUT THEY'RE NOT HELPING THE
1895
01:02:48,531 --> 01:02:49,508
THOUGHT IT WOULD HELP THE SHOW.
BUT THEY'RE NOT HELPING THE
SHOW... THEY'RE RUINING THE
1896
01:02:49,532 --> 01:02:51,310
BUT THEY'RE NOT HELPING THE
SHOW... THEY'RE RUINING THE
SHOW!
1897
01:02:51,334 --> 01:02:53,679
SHOW... THEY'RE RUINING THE
SHOW!
HONEY, I DON'T NEED BEES!
1898
01:02:53,703 --> 01:02:55,314
SHOW!
HONEY, I DON'T NEED BEES!
I DON'T NEED BEES!
1899
01:02:55,338 --> 01:02:56,415
HONEY, I DON'T NEED BEES!
I DON'T NEED BEES!
I'M A MAJOR STAR!
1900
01:02:56,439 --> 01:02:58,284
I DON'T NEED BEES!
I'M A MAJOR STAR!
I'M ON THE NUMBER-ONE TELEVISION
1901
01:02:58,308 --> 01:02:59,351
I'M A MAJOR STAR!
I'M ON THE NUMBER-ONE TELEVISION
SHOW IN AMERICA!
1902
01:02:59,375 --> 01:03:00,653
I'M ON THE NUMBER-ONE TELEVISION
SHOW IN AMERICA!
THEY'RE ONLY BEES!
1903
01:03:00,677 --> 01:03:02,554
SHOW IN AMERICA!
THEY'RE ONLY BEES!
I DON'T WANT THE BEES!
1904
01:03:02,578 --> 01:03:03,455
THEY'RE ONLY BEES!
I DON'T WANT THE BEES!
WHAT IS IT?
1905
01:03:03,479 --> 01:03:05,524
I DON'T WANT THE BEES!
WHAT IS IT?
I'M SORRY IF YOU THINK WE'RE
1906
01:03:05,548 --> 01:03:08,627
WHAT IS IT?
I'M SORRY IF YOU THINK WE'RE
RUINING YOUR SHOW, MR. REINER,
1907
01:03:08,651 --> 01:03:10,763
I'M SORRY IF YOU THINK WE'RE
RUINING YOUR SHOW, MR. REINER,
BUT, UH, SEE, YOU DON'T
1908
01:03:10,787 --> 01:03:13,599
RUINING YOUR SHOW, MR. REINER,
BUT, UH, SEE, YOU DON'T
UNDERSTAND.
1909
01:03:13,623 --> 01:03:17,736
BUT, UH, SEE, YOU DON'T
UNDERSTAND.
WE DIDN'T ASK TO BE BEES.
1910
01:03:17,760 --> 01:03:19,972
UNDERSTAND.
WE DIDN'T ASK TO BE BEES.
YOU SEE, YOU'VE GOT NORMAN LEAR
1911
01:03:19,996 --> 01:03:22,809
WE DIDN'T ASK TO BE BEES.
YOU SEE, YOU'VE GOT NORMAN LEAR
AND A FIRST-RATE WRITING STAFF.
1912
01:03:22,833 --> 01:03:24,376
YOU SEE, YOU'VE GOT NORMAN LEAR
AND A FIRST-RATE WRITING STAFF.
BUT THIS IS ALL THEY CAME UP
1913
01:03:24,400 --> 01:03:28,214
AND A FIRST-RATE WRITING STAFF.
BUT THIS IS ALL THEY CAME UP
WITH FOR US.
1914
01:03:28,238 --> 01:03:32,118
BUT THIS IS ALL THEY CAME UP
WITH FOR US.
DO YOU...
1915
01:03:32,142 --> 01:03:36,355
WITH FOR US.
DO YOU...
DO YOU THINK WE LIKE THIS?
1916
01:03:36,379 --> 01:03:40,559
DO YOU...
DO YOU THINK WE LIKE THIS?
NO. NO, MR. REINER.
1917
01:03:40,583 --> 01:03:48,583
DO YOU THINK WE LIKE THIS?
NO. NO, MR. REINER.
BUT WE DON'T HAVE ANY CHOICE.
1918
01:03:49,226 --> 01:03:50,136
NO. NO, MR. REINER.
BUT WE DON'T HAVE ANY CHOICE.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
1919
01:03:50,160 --> 01:03:50,970
BUT WE DON'T HAVE ANY CHOICE.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
I FEEL TERRIBLE, BUT I...
1920
01:03:50,994 --> 01:03:51,770
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
I FEEL TERRIBLE, BUT I...
I FEEL TERRIBLE.
1921
01:03:51,794 --> 01:03:53,906
I FEEL TERRIBLE, BUT I...
I FEEL TERRIBLE.
YOU SEE, WE WERE... WE'RE
1922
01:03:53,930 --> 01:03:56,075
I FEEL TERRIBLE.
YOU SEE, WE WERE... WE'RE
JUST LIKE YOU WERE FIVE YEARS
1923
01:03:56,099 --> 01:03:58,878
YOU SEE, WE WERE... WE'RE
JUST LIKE YOU WERE FIVE YEARS
AGO, MR. HOLLYWOOD, CALIFORNIA,
1924
01:03:58,902 --> 01:04:01,113
JUST LIKE YOU WERE FIVE YEARS
AGO, MR. HOLLYWOOD, CALIFORNIA,
NUMBER-ONE-SHOW BIG SHOT!
1925
01:04:01,137 --> 01:04:02,514
AGO, MR. HOLLYWOOD, CALIFORNIA,
NUMBER-ONE-SHOW BIG SHOT!
["BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"
1926
01:04:02,538 --> 01:04:03,049
NUMBER-ONE-SHOW BIG SHOT!
["BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"
PLAYS]
1927
01:04:03,073 --> 01:04:03,916
["BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"
PLAYS]
THAT'S RIGHT!
1928
01:04:03,940 --> 01:04:05,584
[PLAYS]
THAT'S RIGHT!
WE'RE JUST A BUNCH OF ACTORS
1929
01:04:05,608 --> 01:04:06,752
THAT'S RIGHT!
WE'RE JUST A BUNCH OF ACTORS
LOOKING FOR A BREAK... THAT'S
1930
01:04:06,776 --> 01:04:07,619
WE'RE JUST A BUNCH OF ACTORS
LOOKING FOR A BREAK... THAT'S
ALL!
1931
01:04:07,643 --> 01:04:10,456
LOOKING FOR A BREAK... THAT'S
ALL!
WHAT DO YOU WANT FROM US,
1932
01:04:10,480 --> 01:04:15,895
ALL!
WHAT DO YOU WANT FROM US,
MR. ROB REINER, MR. STAR?!
1933
01:04:15,919 --> 01:04:18,164
WHAT DO YOU WANT FROM US,
MR. ROB REINER, MR. STAR?!
WHAT DID YOU EXPECT...
1934
01:04:18,188 --> 01:04:19,531
MR. ROB REINER, MR. STAR?!
WHAT DID YOU EXPECT...
"THE STING"?!
1935
01:04:19,555 --> 01:04:21,875
WHAT DID YOU EXPECT...
"THE STING"?!
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
1936
01:04:33,635 --> 01:04:39,185
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
WELL, I, FOR ONE, AM TOTALLY
EMBARRASSED.
1937
01:04:39,209 --> 01:04:41,587
WELL, I, FOR ONE, AM TOTALLY
EMBARRASSED.
[COUGHS]
1938
01:04:41,611 --> 01:04:44,456
EMBARRASSED.
[COUGHS]
I FEEL TERRIBLE.
1939
01:04:44,480 --> 01:04:45,657
[COUGHS]
I FEEL TERRIBLE.
I THOUGHT I MADE MYSELF
1940
01:04:45,681 --> 01:04:47,126
I FEEL TERRIBLE.
I THOUGHT I MADE MYSELF
PERFECTLY CLEAR THAT I DIDN'T
1941
01:04:47,150 --> 01:04:48,394
I THOUGHT I MADE MYSELF
PERFECTLY CLEAR THAT I DIDN'T
WANT THE BEES.
1942
01:04:48,418 --> 01:04:50,429
PERFECTLY CLEAR THAT I DIDN'T
WANT THE BEES.
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
1943
01:04:50,453 --> 01:04:52,899
WANT THE BEES.
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
DON'T SAY, "HONEY."
1944
01:04:52,923 --> 01:04:54,901
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
DON'T SAY, "HONEY."
[LAUGHTER]
1945
01:04:54,925 --> 01:04:57,045
DON'T SAY, "HONEY."
[LAUGHTER]
[CHEERS AND APPLAUSE]
196496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.