Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:38,063 --> 00:00:42,098
All
of these aspects of myself,
4
00:00:42,100 --> 00:00:48,403
all of these thoughts,
how do we heal them?
5
00:00:48,405 --> 00:00:49,307
How do I unify them?
6
00:00:52,377 --> 00:00:56,282
How do we create the we to an I?
7
00:01:00,752 --> 00:01:05,721
Every evil we
experience in this world
8
00:01:05,723 --> 00:01:08,393
is actually the world in
perfect balance with itself.
9
00:01:11,529 --> 00:01:16,866
I'm only a vessel
for your unfoldment.
10
00:01:16,868 --> 00:01:19,769
I am only here for you.
11
00:01:19,771 --> 00:01:24,107
So when a conflict arises
in me, the universe
12
00:01:24,109 --> 00:01:29,010
then sends a runner to manifest
that conflict in a form
13
00:01:29,012 --> 00:01:36,084
that I can see, to deal
with outside myself,
14
00:01:36,086 --> 00:01:38,389
to create the harmony
that I've lost within me.
15
00:01:41,458 --> 00:01:51,834
But the fear, a fear of not
having, a fear of not knowing,
16
00:01:51,836 --> 00:01:55,804
a fear of being left behind.
17
00:01:55,806 --> 00:02:00,176
The fear, the fear,
the fear, hardly
18
00:02:00,178 --> 00:02:01,380
leaves any room for love.
19
00:02:05,182 --> 00:02:08,483
Love is a reality.
20
00:02:08,485 --> 00:02:09,420
Love is the only reality.
21
00:02:12,857 --> 00:02:20,529
Had I run from it, I run
from the things that heal me,
22
00:02:20,531 --> 00:02:23,766
because I need to feel powerful.
23
00:02:23,768 --> 00:02:25,371
I need to feel validated.
24
00:02:27,938 --> 00:02:33,509
I need to give expression to
these tears that I have inside,
25
00:02:33,511 --> 00:02:34,780
because without them, who am I?
26
00:02:38,216 --> 00:02:39,118
Who am I?
27
00:02:42,753 --> 00:02:43,489
I'm an illusion.
28
00:02:47,591 --> 00:02:48,991
I'm not even here.
29
00:03:14,918 --> 00:03:16,118
Mom?
30
00:03:16,120 --> 00:03:18,921
It's not a
great time, honey.
31
00:03:18,923 --> 00:03:20,989
I'm out with the girls.
32
00:03:20,991 --> 00:03:23,024
I don't know what he wants.
33
00:03:23,026 --> 00:03:23,792
Hang on.
34
00:03:23,794 --> 00:03:25,261
I'm finding out.
35
00:03:25,263 --> 00:03:27,230
Honey, what's the problem?
36
00:03:27,232 --> 00:03:29,130
What happened?
37
00:03:29,132 --> 00:03:30,600
I don't know.
38
00:03:30,602 --> 00:03:31,868
What do you
mean you don't know?
39
00:03:31,870 --> 00:03:33,835
Um, a
friend came over.
40
00:03:33,837 --> 00:03:36,238
What did you
guys, break something?
41
00:03:36,240 --> 00:03:39,107
No.
42
00:03:39,109 --> 00:03:41,646
Mom, just come home, please.
43
00:03:44,615 --> 00:03:45,581
I need help.
44
00:04:12,810 --> 00:04:16,879
We need one another
so that we can
45
00:04:16,881 --> 00:04:20,215
get to that place of balance.
46
00:04:20,217 --> 00:04:24,754
If we knew what balance was,
we would just achieve it.
47
00:04:24,756 --> 00:04:25,056
No.
48
00:04:28,025 --> 00:04:32,662
We have to feel our
way like blind men,
49
00:04:32,664 --> 00:04:37,232
walking in a vast room, looking
for the walls to hang on to,
50
00:04:37,234 --> 00:04:40,872
to feel, so they can
look for a way out.
51
00:04:45,943 --> 00:04:46,244
Mom?
52
00:04:53,284 --> 00:04:56,251
Am I bad?
53
00:04:56,253 --> 00:04:59,254
No.
54
00:04:59,256 --> 00:05:00,256
Of course not, honey.
55
00:05:04,929 --> 00:05:05,931
Why did
this happen then?
56
00:05:09,133 --> 00:05:10,536
I'll explain
when you're older.
57
00:05:15,373 --> 00:05:18,607
You'll listen to them
and do what they say.
58
00:05:18,609 --> 00:05:18,910
OK?
59
00:05:22,145 --> 00:05:25,681
How long
will I be there?
60
00:05:25,683 --> 00:05:28,718
That depends on you.
61
00:05:28,720 --> 00:05:32,187
It's time you took
responsibility for yourself.
62
00:05:32,189 --> 00:05:36,060
You'll have to choose your own
path and follow it to the end.
63
00:05:39,229 --> 00:05:42,163
You have that key
I gave you, right?
64
00:05:42,165 --> 00:05:45,134
Yeah.
65
00:05:45,136 --> 00:05:46,035
That's a good boy.
66
00:06:38,121 --> 00:06:40,456
Welcome to the clinic.
67
00:06:40,458 --> 00:06:43,792
Your treatment awaits you.
68
00:06:43,794 --> 00:06:49,331
Please make yourself at home
and be one with the others.
69
00:06:49,333 --> 00:06:56,037
Breathe in, breathe out.
70
00:06:56,039 --> 00:07:01,410
Close your eyes and
think of your new self,
71
00:07:01,412 --> 00:07:07,883
a self without limits, that
can create new worlds, where
72
00:07:07,885 --> 00:07:11,420
anything is possible.
73
00:07:11,422 --> 00:07:17,826
Breathe in, breathe out.
74
00:07:17,828 --> 00:07:22,997
Breathe in, breathe out.
75
00:07:22,999 --> 00:07:29,739
Your mind exists only in
the form you allow it to.
76
00:07:29,741 --> 00:07:36,145
Breathe in, breathe out.
77
00:07:36,147 --> 00:07:42,751
Breathe in, breathe out.
78
00:07:42,753 --> 00:07:43,518
Breathe in--
79
00:09:05,036 --> 00:09:06,234
Go ahead.
80
00:09:06,236 --> 00:09:08,304
This is your room.
81
00:09:08,306 --> 00:09:10,238
You may unpack if you wish.
82
00:09:19,917 --> 00:09:22,117
The others.
83
00:09:22,119 --> 00:09:23,419
Why are they here?
84
00:09:23,421 --> 00:09:26,421
They are all
on their own journey.
85
00:09:26,423 --> 00:09:27,923
Journeys a lot like yours.
86
00:10:21,378 --> 00:10:22,911
What happens here?
87
00:10:22,913 --> 00:10:25,280
We are here to help.
88
00:10:25,282 --> 00:10:27,916
Once you select a
path, you'll see.
89
00:10:33,456 --> 00:10:34,957
What's that room?
90
00:10:34,959 --> 00:10:36,592
Selection room.
91
00:10:36,594 --> 00:10:40,161
When you are ready you
can select a path there.
92
00:10:40,163 --> 00:10:45,034
Once you make a choice,
the treatment can begin.
93
00:10:45,036 --> 00:10:48,170
Treatment?
94
00:10:48,172 --> 00:10:50,705
Why don't
you get some rest?
95
00:10:50,707 --> 00:10:52,373
You can meet the others later.
96
00:11:13,229 --> 00:11:22,070
I created
an automaton, and then two,
97
00:11:22,072 --> 00:11:31,348
and then four, until I
was surrounded with them.
98
00:11:39,389 --> 00:11:46,428
When I caught that reality,
I could replicate anything
99
00:11:46,430 --> 00:11:59,742
that was already in
existence and call it my own
100
00:11:59,744 --> 00:12:00,445
and feel powerful.
101
00:12:07,084 --> 00:12:11,185
It's almost as if I'm
lost in my own dreams.
102
00:13:02,605 --> 00:13:04,405
Your trainers
will be here soon.
103
00:13:39,643 --> 00:13:41,510
How
can I be your mother
104
00:13:41,512 --> 00:13:42,680
and not feel responsible?
105
00:13:45,816 --> 00:13:47,051
You are my son.
106
00:13:52,623 --> 00:13:56,527
I look in your face and find
no other eyes but my own.
107
00:14:04,301 --> 00:14:06,671
I'd hoped that you would
turn out different.
108
00:14:11,609 --> 00:14:13,478
I wanted you to be perfect.
109
00:14:18,449 --> 00:14:24,486
But I can't help but wonder,
is perfection something
110
00:14:24,488 --> 00:14:25,253
this world needs?
111
00:14:36,800 --> 00:14:38,766
No.
112
00:14:38,768 --> 00:14:40,169
Perfection is horrible.
113
00:14:43,641 --> 00:14:45,607
It will destroy us all.
114
00:15:36,226 --> 00:15:36,660
What happened?
115
00:15:40,598 --> 00:15:41,733
Tell me what's going on.
116
00:15:45,369 --> 00:15:47,535
You have to tell
me what's going on.
117
00:15:47,537 --> 00:15:48,837
I don't know.
118
00:15:48,839 --> 00:15:50,941
We can't help
you unless you open up.
119
00:15:54,611 --> 00:15:57,011
I don't know.
120
00:15:57,013 --> 00:15:58,981
The danger is still real.
121
00:16:07,957 --> 00:16:09,958
Hi.
122
00:16:09,960 --> 00:16:10,659
Were you--
123
00:16:10,661 --> 00:16:11,492
No.
124
00:16:11,494 --> 00:16:12,526
I was just-- um--
125
00:16:12,528 --> 00:16:13,694
Sorry.
126
00:16:13,696 --> 00:16:15,497
I was trying to find my room.
127
00:16:15,499 --> 00:16:16,968
Um, I'm guessing it's this.
128
00:16:20,037 --> 00:16:21,569
What's your name?
129
00:16:21,571 --> 00:16:21,873
Sarah.
130
00:16:26,442 --> 00:16:28,376
Where you from?
131
00:16:28,378 --> 00:16:30,312
Me?
132
00:16:30,314 --> 00:16:35,416
Um, I grew up pretty far away.
133
00:16:35,418 --> 00:16:37,919
Do you feel
out of place here?
134
00:16:37,921 --> 00:16:39,788
No.
135
00:16:39,790 --> 00:16:43,558
I think everyone's
on similar journeys.
136
00:16:43,560 --> 00:16:44,525
What about you?
137
00:16:44,527 --> 00:16:47,828
Where are you from?
138
00:16:47,830 --> 00:16:50,365
Not too far away.
139
00:16:50,367 --> 00:16:52,434
My mom came here
when she was younger
140
00:16:52,436 --> 00:16:59,607
and she thought they
could, um, fix me.
141
00:16:59,609 --> 00:17:00,478
Fix you?
142
00:17:03,880 --> 00:17:07,784
I've been having
these strange visions.
143
00:17:10,753 --> 00:17:13,055
Hm.
144
00:17:13,057 --> 00:17:14,556
Have you made your
selection yet?
145
00:17:14,558 --> 00:17:15,026
Not yet.
146
00:17:17,794 --> 00:17:21,863
What are you waiting
for to start your journey?
147
00:17:21,865 --> 00:17:25,399
I don't know.
148
00:17:25,401 --> 00:17:27,735
You have to evolve
past your own nature.
149
00:17:27,737 --> 00:17:29,037
You have to get
to the next place
150
00:17:29,039 --> 00:17:31,807
if you want to
get along in here.
151
00:17:31,809 --> 00:17:34,376
You're doing that?
152
00:17:34,378 --> 00:17:35,743
Evolving?
153
00:17:35,745 --> 00:17:38,680
Yeah.
154
00:17:38,682 --> 00:17:41,015
Come with me.
155
00:17:48,125 --> 00:17:50,424
When
every space that we see
156
00:17:50,426 --> 00:17:56,464
is empty, there's a
story being played out.
157
00:17:56,466 --> 00:18:03,637
There's a universe unfolding
between two people.
158
00:18:03,639 --> 00:18:05,574
There may be thousands
upon thousands
159
00:18:05,576 --> 00:18:12,813
of realities happening that
they may not be aware of.
160
00:18:12,815 --> 00:18:15,817
I need to make my selection.
161
00:18:15,819 --> 00:18:17,386
OK.
162
00:18:17,388 --> 00:18:18,089
Please hurry.
163
00:18:21,157 --> 00:18:24,425
You
see, for those two people, who
164
00:18:24,427 --> 00:18:26,994
see each other,
they're vibrating
165
00:18:26,996 --> 00:18:37,438
at a specific frequency, one
that allows the other person
166
00:18:37,440 --> 00:18:41,143
to be manifest before them.
167
00:18:41,145 --> 00:18:47,449
But the true process, the one
that brings them together,
168
00:18:47,451 --> 00:18:48,553
is so much more subtle.
169
00:18:55,993 --> 00:18:56,992
Hey.
170
00:18:56,994 --> 00:18:59,560
Check it out.
171
00:18:59,562 --> 00:19:00,928
Girls in outer space.
172
00:19:09,138 --> 00:19:11,940
What's wrong?
173
00:19:11,942 --> 00:19:12,574
Come on.
174
00:19:12,576 --> 00:19:13,942
Tell me.
175
00:19:13,944 --> 00:19:15,577
I can tell you were
thinking about something.
176
00:19:15,579 --> 00:19:22,587
I mean, you look so familiar.
177
00:19:27,523 --> 00:19:28,123
Weird.
178
00:19:28,125 --> 00:19:28,693
You know that?
179
00:19:45,042 --> 00:19:48,242
You're
putting her at risk.
180
00:19:48,244 --> 00:19:49,944
Why are you here?
181
00:19:49,946 --> 00:19:53,248
To fix this, this problem.
182
00:19:53,250 --> 00:19:56,518
Why haven't you
chosen a path then?
183
00:19:56,520 --> 00:20:00,688
Don't you remember what
happened to your girlfriend?
184
00:20:00,690 --> 00:20:01,990
It was like I was--
185
00:20:01,992 --> 00:20:03,191
I was in a dream.
186
00:20:03,193 --> 00:20:04,095
What did you see?
187
00:20:08,898 --> 00:20:10,732
I was terrified.
188
00:20:10,734 --> 00:20:12,533
I had no control.
189
00:20:12,535 --> 00:20:15,703
I-- I couldn't do anything.
190
00:20:15,705 --> 00:20:19,640
It was like I was on a
ride I couldn't get off of.
191
00:20:19,642 --> 00:20:27,147
But at the same time, deep
down, I liked it, and then--
192
00:20:27,149 --> 00:20:27,982
and then I woke up.
193
00:20:39,295 --> 00:20:42,664
Are you ready
to be in treatment?
194
00:20:42,666 --> 00:20:44,732
You're endangering her.
195
00:20:44,734 --> 00:20:46,100
What will it do?
196
00:20:46,102 --> 00:20:49,637
Transgenic in
vivo microbionic implants
197
00:20:49,639 --> 00:20:51,306
will cure you.
198
00:20:51,308 --> 00:20:54,842
This technology can
mutate your perception
199
00:20:54,844 --> 00:20:58,178
and free you from
your base program.
200
00:20:58,180 --> 00:21:01,649
It's a choice you can make.
201
00:21:01,651 --> 00:21:05,819
You can become something
better, something
202
00:21:05,821 --> 00:21:14,029
more refined, more evolved,
but you have to act now.
203
00:21:14,031 --> 00:21:18,599
This miracle process can only
work if you start your journey
204
00:21:18,601 --> 00:21:21,069
and allow it to take its course.
205
00:21:21,071 --> 00:21:22,703
Are you ready?
206
00:21:22,705 --> 00:21:23,271
Yes.
207
00:24:49,111 --> 00:24:49,879
Good morning.
208
00:24:53,149 --> 00:24:55,549
Congratulations on
starting your journey.
209
00:25:14,538 --> 00:25:15,106
Come closer.
210
00:25:19,275 --> 00:25:22,510
This is how your packages
will be delivered.
211
00:25:22,512 --> 00:25:25,346
Because this is a
personal process,
212
00:25:25,348 --> 00:25:29,584
you will install the
upgrades yourself.
213
00:25:29,586 --> 00:25:38,292
Package for patient 1379.
214
00:25:38,294 --> 00:25:40,028
Thank you.
215
00:25:40,030 --> 00:25:42,196
Just follow
the instructions.
216
00:25:42,198 --> 00:25:43,897
I'm here if you need help.
217
00:25:56,446 --> 00:26:00,447
Step one, remove this first
item from the package.
218
00:26:24,241 --> 00:26:28,643
Step two, use the item to
draw the specific lines.
219
00:26:59,341 --> 00:27:02,210
Step three, press the button.
220
00:27:20,429 --> 00:27:26,401
Step four, use the
item to penetrate.
221
00:27:26,403 --> 00:27:28,636
The pain will only be temporary.
222
00:28:09,512 --> 00:28:13,280
Step five, remove the
abcess from your body.
223
00:28:35,138 --> 00:28:40,377
Step six, take out the
beautiful and clean treatment.
224
00:28:45,682 --> 00:28:47,647
Apply the treatment in cavity.
225
00:28:59,029 --> 00:29:03,233
You are one step closer to
completion and being pure.
226
00:29:06,703 --> 00:29:09,302
Let go.
227
00:29:09,304 --> 00:29:10,073
Try to be free.
228
00:30:56,678 --> 00:31:00,248
You chose a path.
229
00:31:00,250 --> 00:31:01,151
Where were you?
230
00:31:03,686 --> 00:31:07,320
I you think you're great,
but I think we should continue
231
00:31:07,322 --> 00:31:10,857
our transition separately.
232
00:31:10,859 --> 00:31:15,799
I'm too far ahead of you, and I
see you like a man sees an ant.
233
00:31:19,869 --> 00:31:23,870
But I wish you well on your way.
234
00:31:23,872 --> 00:31:24,774
This is goodbye.
235
00:31:27,877 --> 00:31:29,476
Thanks for showing me my room.
236
00:32:05,581 --> 00:32:07,615
The
chrysalis is the pupal stage
237
00:32:07,617 --> 00:32:10,984
of the butterfly.
238
00:32:10,986 --> 00:32:15,889
Chrys s is Greek for gold.
239
00:32:15,891 --> 00:32:17,892
It's called that because
of the metallic gold
240
00:32:17,894 --> 00:32:20,864
color found in the pupae
of many butterflies.
241
00:32:23,966 --> 00:32:33,507
When the caterpillar
is fully grown,
242
00:32:33,509 --> 00:32:39,512
it fuses itself
with silk to a twig,
243
00:32:39,514 --> 00:32:41,784
then the caterpillar's
skin comes off.
244
00:32:48,858 --> 00:32:52,663
Under this old skin
is a hard covering.
245
00:32:55,998 --> 00:32:57,366
The chrysalis.
246
00:33:08,378 --> 00:33:09,609
Hi.
247
00:33:09,611 --> 00:33:09,912
Hey, mom.
248
00:33:14,984 --> 00:33:17,652
Sorry I haven't called.
249
00:33:17,654 --> 00:33:18,722
How are things going?
250
00:33:22,492 --> 00:33:24,024
Are you happy?
251
00:33:24,026 --> 00:33:24,694
Trying to be.
252
00:33:27,664 --> 00:33:30,030
Nothing's really
changed yet, but I'm
253
00:33:30,032 --> 00:33:31,267
committed to making it work.
254
00:33:34,637 --> 00:33:35,703
Well, that's good.
255
00:33:48,384 --> 00:33:50,287
What kind of stuff are
they having you do there?
256
00:33:55,925 --> 00:33:58,925
Mom, there's this girl here.
257
00:33:58,927 --> 00:34:00,661
You would like her.
258
00:34:00,663 --> 00:34:03,931
Be careful, sweetheart.
259
00:34:03,933 --> 00:34:05,832
Take it easy.
260
00:34:05,834 --> 00:34:06,335
I am.
261
00:34:09,371 --> 00:34:11,605
Don't get too close.
262
00:34:11,607 --> 00:34:13,708
You meet anyone else there?
263
00:34:13,710 --> 00:34:15,476
Anyone that works there?
264
00:34:15,478 --> 00:34:17,781
There's this voice who talks
to me through the intercom.
265
00:34:20,882 --> 00:34:28,855
I feel like this is my fault,
like I wasn't there enough.
266
00:34:28,857 --> 00:34:31,125
It's not your fault.
267
00:34:31,127 --> 00:34:36,130
Maybe if-- if I
was a better mother--
268
00:34:36,132 --> 00:34:37,732
No.
269
00:34:37,734 --> 00:34:38,733
That's not it, Mom.
270
00:37:18,226 --> 00:37:20,763
This has
already passed, just not yet.
271
00:37:25,835 --> 00:37:27,237
It's happening,
but somewhere else.
272
00:37:30,272 --> 00:37:33,075
How do I reconcile that
when things feel so real?
273
00:37:37,078 --> 00:37:37,746
So who are you?
274
00:37:41,317 --> 00:37:44,751
Are you my adversary?
275
00:37:44,753 --> 00:37:45,221
Are you my enemy?
276
00:37:49,157 --> 00:37:50,757
Are you a thing
that I must control?
277
00:38:01,703 --> 00:38:06,040
The way out is
really the way in.
278
00:38:06,042 --> 00:38:10,813
And the deeper in that I go,
the more free that I become.
279
00:38:15,284 --> 00:38:16,150
You are the person.
280
00:38:16,152 --> 00:38:18,152
You are the guide.
281
00:38:18,154 --> 00:38:20,186
You are the one that will
lead me back to myself.
282
00:41:28,277 --> 00:41:32,445
In this great delusion
of love, an object
283
00:41:32,447 --> 00:41:38,184
can not exist without
something else
284
00:41:38,186 --> 00:41:41,391
to reflect itself
back unto itself.
285
00:42:43,585 --> 00:42:45,184
How's the boy?
286
00:42:45,186 --> 00:42:46,089
Price-shachou.
287
00:42:52,862 --> 00:42:54,194
I didn't hear you come in.
288
00:43:01,502 --> 00:43:03,038
Is
everything on schedule?
289
00:43:07,942 --> 00:43:10,112
I think we are
about to find out.
290
00:43:15,183 --> 00:43:19,418
He's grown so
much since I last saw him.
291
00:43:19,420 --> 00:43:20,422
He's becoming a man.
292
00:43:24,493 --> 00:43:28,094
I don't have much
more time left.
293
00:43:28,096 --> 00:43:32,099
You will need to start
the transfer soon.
294
00:43:32,101 --> 00:43:34,101
Yes, Price-shachou.
295
00:45:06,761 --> 00:45:07,527
Sarah?
296
00:45:21,743 --> 00:45:24,344
Stay with me.
297
00:45:24,346 --> 00:45:25,648
It's not an option.
298
00:45:29,717 --> 00:45:30,619
I need you.
299
00:45:33,721 --> 00:45:37,456
Have to let me go.
300
00:45:37,458 --> 00:45:40,626
You can't follow
me where I'm going.
301
00:45:40,628 --> 00:45:42,161
That's not how it goes.
302
00:45:42,163 --> 00:45:48,168
Please, stay with me.
303
00:45:48,170 --> 00:45:51,137
I need you.
304
00:45:51,139 --> 00:45:54,141
Don't leave me, please.
305
00:45:54,143 --> 00:45:55,541
Don't leave.
306
00:46:06,522 --> 00:46:09,025
You are her, aren't you?
307
00:46:14,128 --> 00:46:15,529
I just need more time.
308
00:46:15,531 --> 00:46:17,400
We don't have any more time.
309
00:46:20,502 --> 00:46:21,003
Sorry.
310
00:46:26,107 --> 00:46:29,108
When you're at the
end of your journey,
311
00:46:29,110 --> 00:46:32,478
you'll come for me, in here.
312
00:47:46,188 --> 00:47:48,124
- I
- can feel myself changing.
313
00:47:51,826 --> 00:47:54,226
My mind is becoming less known.
314
00:47:57,833 --> 00:47:58,835
I need to release myself.
315
00:48:22,357 --> 00:48:22,657
Hey.
316
00:48:27,763 --> 00:48:31,234
I want to know every detail
about your entire life.
317
00:48:35,737 --> 00:48:36,703
Really?
318
00:48:36,705 --> 00:48:39,706
Yeah.
319
00:48:39,708 --> 00:48:42,308
Wait here for a second.
320
00:48:42,310 --> 00:48:44,311
Yeah.
321
00:48:44,313 --> 00:48:47,246
My mom gave me it
when she was younger.
322
00:48:47,248 --> 00:48:47,813
Don't stop.
323
00:48:53,654 --> 00:48:58,257
I came here
because I killed my--
324
00:49:10,639 --> 00:49:15,875
The bow of
God's wrath is bent,
325
00:49:15,877 --> 00:49:21,848
and the arrow made
ready on the string.
326
00:49:21,850 --> 00:49:27,554
And it is justice that bends
the arrow at your heart,
327
00:49:27,556 --> 00:49:28,958
and it strains the bow.
328
00:49:31,793 --> 00:49:41,835
And it is nothing but
the mere pleasure of God
329
00:49:41,837 --> 00:49:44,507
and that of an angry God.
330
00:49:49,511 --> 00:49:57,050
That without any promise
or obligation at all that
331
00:49:57,052 --> 00:50:05,291
keeps the arrow one moment from
being drunk with your blood.
332
00:50:05,293 --> 00:50:08,994
If your right eye
causes you to stumble,
333
00:50:08,996 --> 00:50:12,898
then tear it out and
throw it from you.
334
00:50:12,900 --> 00:50:19,338
For it is far better to lose
one of the parts of your body
335
00:50:19,340 --> 00:50:24,643
than to have your entire
body thrown into hell.
336
00:50:24,645 --> 00:50:30,616
The visions are triggered
by intense social connection.
337
00:50:30,618 --> 00:50:33,652
You yourself are still
quite susceptible,
338
00:50:33,654 --> 00:50:34,889
and are therefore in danger.
339
00:50:44,532 --> 00:50:49,601
Every time you open up, you
are putting everyone at risk.
340
00:50:49,603 --> 00:50:51,371
I can't believe you know that.
341
00:50:51,373 --> 00:50:52,938
That is the
purpose of the clinic.
342
00:51:01,549 --> 00:51:02,350
Tell me the truth.
343
00:51:05,052 --> 00:51:07,020
What's wrong with me?
344
00:51:07,022 --> 00:51:12,726
Your animal brain, bred
for harsh life on the savanna,
345
00:51:12,728 --> 00:51:15,094
is not suited to the
present-day world
346
00:51:15,096 --> 00:51:17,632
of civilization and discipline.
347
00:51:21,069 --> 00:51:25,771
You need to open up yourself
to complete reprogramming.
348
00:51:25,773 --> 00:51:27,773
Only then will you
have peace of mind.
349
00:51:27,775 --> 00:51:28,511
You don't get it.
350
00:51:32,913 --> 00:51:36,949
Even if I can
evolve, it'll never
351
00:51:36,951 --> 00:51:39,652
be enough to earn peace of mind.
352
00:51:39,654 --> 00:51:40,322
That's the thing.
353
00:51:43,525 --> 00:51:44,994
How could I ever
trust myself again?
354
00:51:47,728 --> 00:51:51,463
How could I ever get
close to anyone again?
355
00:51:51,465 --> 00:51:53,768
Well, for
instance, through a radio.
356
00:52:00,040 --> 00:52:00,743
Ozawa.
357
00:52:04,880 --> 00:52:06,045
That's your name.
358
00:52:06,047 --> 00:52:06,916
How do you know?
359
00:52:12,654 --> 00:52:15,154
Control yourself.
360
00:52:15,156 --> 00:52:17,991
Don't lose focus.
361
00:52:17,993 --> 00:52:20,462
Stay right here with me.
362
00:52:23,531 --> 00:52:25,800
Listen, you must exercise will.
363
00:52:30,438 --> 00:52:31,837
I've just felt
like this before.
364
00:52:31,839 --> 00:52:34,773
Stay right here with me.
365
00:52:42,817 --> 00:52:44,750
Yes.
366
00:52:44,752 --> 00:52:45,453
Let it all go.
367
00:52:48,690 --> 00:52:51,458
Let it all go out.
368
00:52:51,460 --> 00:52:53,460
It's OK.
369
00:52:53,462 --> 00:52:53,763
Yes.
370
00:55:00,721 --> 00:55:02,188
What happened?
371
00:55:02,190 --> 00:55:05,023
I need more.
372
00:55:05,025 --> 00:55:07,192
You've already
reached the limits of what
373
00:55:07,194 --> 00:55:09,027
we can safely do for you.
374
00:55:09,029 --> 00:55:10,762
I'm not clean.
375
00:55:10,764 --> 00:55:11,965
I'm not pure.
376
00:55:11,967 --> 00:55:13,632
I'm not perfect yet.
377
00:55:13,634 --> 00:55:15,268
What is this place?
378
00:55:15,270 --> 00:55:18,204
Does this stuff even work?
379
00:55:18,206 --> 00:55:21,010
Of course it works,
but it's not instant.
380
00:55:23,811 --> 00:55:26,244
And it's also up to you.
381
00:55:26,246 --> 00:55:29,081
You have to be able
to accept the changes,
382
00:55:29,083 --> 00:55:32,184
to let yourself be pure.
383
00:55:32,186 --> 00:55:34,353
What if I end my treatment?
384
00:55:34,355 --> 00:55:38,358
If you wish to
end your treatment now,
385
00:55:38,360 --> 00:55:40,029
I'll have to recommend
you be confined.
386
00:55:43,297 --> 00:55:44,797
Confined?
387
00:55:44,799 --> 00:55:46,335
Unfortunately
you are still a danger.
388
00:55:52,373 --> 00:55:55,875
Then I will
continue my treatment.
389
00:55:55,877 --> 00:55:56,645
Are you sure?
390
00:55:59,748 --> 00:56:01,114
Yes.
391
00:56:01,116 --> 00:56:01,813
Yes.
392
00:56:01,815 --> 00:56:03,949
I need it.
393
00:56:03,951 --> 00:56:06,219
There's one final level.
394
00:56:06,221 --> 00:56:09,021
We usually don't recommend
it to people transitioning
395
00:56:09,023 --> 00:56:10,422
for the first time.
396
00:56:10,424 --> 00:56:13,692
But in your case,
an exception might
397
00:56:13,694 --> 00:56:17,663
be made if you feel it
would help you progress.
398
00:56:17,665 --> 00:56:20,800
But I will need approval.
399
00:56:20,802 --> 00:56:21,670
Please.
400
00:56:26,373 --> 00:56:28,241
Please.
401
00:56:28,243 --> 00:56:29,074
Please.
402
00:56:29,076 --> 00:56:29,909
I fucking need it.
403
00:56:29,911 --> 00:56:31,978
Please.
404
00:56:31,980 --> 00:56:32,281
Please.
405
00:56:35,250 --> 00:56:36,416
Perhaps we should stop.
406
00:56:49,697 --> 00:56:50,398
I think we should try.
407
00:56:53,301 --> 00:56:56,469
A true purification might
simply be too much for him.
408
00:57:08,315 --> 00:57:09,851
We owe him our best efforts.
409
00:57:13,288 --> 00:57:17,223
I'll talk to him.
410
00:57:17,225 --> 00:57:18,190
Assess the risks.
411
00:57:44,485 --> 00:57:47,052
Time to get up.
412
00:57:47,054 --> 00:57:48,487
Don't worry.
413
00:57:48,489 --> 00:57:49,387
It'll all work out.
414
00:57:49,389 --> 00:57:51,224
You'll be OK.
415
00:57:51,226 --> 00:57:53,793
Who are you?
416
00:57:53,795 --> 00:57:55,194
My name's Dr. Hamilton Price.
417
00:58:05,072 --> 00:58:06,371
Do you know your
mother came here
418
00:58:06,373 --> 00:58:07,743
to this clinic as a young woman?
419
00:58:11,212 --> 00:58:11,714
Yes.
420
00:58:14,782 --> 00:58:29,094
Well, I
founded this clinic
421
00:58:29,096 --> 00:58:30,965
and I treated your mother.
422
00:58:37,505 --> 00:58:47,413
And let's just say I fell
in love with my work.
423
00:59:08,869 --> 00:59:09,772
You mean you're my--
424
00:59:19,214 --> 00:59:25,087
Yes, both figuratively
and literally.
425
00:59:29,556 --> 00:59:30,556
What's wrong with me?
426
00:59:40,101 --> 00:59:41,369
There's nothing
wrong with you.
427
00:59:44,205 --> 00:59:45,007
I have made mistakes.
428
00:59:47,641 --> 00:59:48,509
Lots of them.
429
00:59:54,047 --> 00:59:54,917
But you're not one.
430
00:59:57,951 --> 01:00:00,121
You've just been a slave to
other people's bad choices.
431
01:00:08,362 --> 01:00:15,236
Your mother and I, we've
accepted our responsibility.
432
01:00:18,906 --> 01:00:22,909
And now we're going to fix that.
433
01:00:22,911 --> 01:00:23,612
We're going to free you.
434
01:00:28,917 --> 01:00:31,683
Would you like that?
435
01:00:31,685 --> 01:00:32,451
Yes.
436
01:00:43,665 --> 01:00:44,663
Let me see your hands.
437
01:01:03,016 --> 01:01:09,457
I'm going to help
you, with this.
438
01:01:15,163 --> 01:01:16,063
Just lay back.
439
01:01:26,540 --> 01:01:40,152
We know a reflection
never really knows itself,
440
01:01:40,154 --> 01:01:43,926
never knows it's real,
because it isn't.
441
01:01:47,761 --> 01:01:48,994
Let's make you beautiful.
442
01:03:04,304 --> 01:03:05,170
Damn.
443
01:03:05,172 --> 01:03:07,273
This is good stuff.
444
01:03:07,275 --> 01:03:09,175
I feel it already.
445
01:03:24,558 --> 01:03:26,791
Think about it.
446
01:03:26,793 --> 01:03:28,062
I'll always be a danger.
447
01:03:30,730 --> 01:03:32,234
I don't know
when I'm doing it.
448
01:03:34,835 --> 01:03:35,803
I can't even trust myself.
449
01:03:40,340 --> 01:03:50,648
I've been thinking about
that, and I have an idea,
450
01:03:50,650 --> 01:03:51,752
if you're willing to trust me.
451
01:03:58,426 --> 01:04:01,694
You shall be closer
to that source that
452
01:04:01,696 --> 01:04:04,395
brought us into being.
453
01:04:04,397 --> 01:04:10,271
You, as am I. I'm merely
the vessel of this creator.
454
01:04:18,746 --> 01:04:24,483
But I have created
this clinic to free us
455
01:04:24,485 --> 01:04:30,855
from the will of the maker,
for that we may freely
456
01:04:30,857 --> 01:04:34,763
give ourselves back
to the same life.
457
01:04:41,835 --> 01:04:43,737
You need to look
inside yourself.
458
01:04:46,806 --> 01:04:50,808
Myself.
459
01:04:50,810 --> 01:04:51,809
Let's sit.
460
01:05:13,333 --> 01:05:14,235
Close your eyes.
461
01:05:23,310 --> 01:05:24,211
Now breathe.
462
01:05:29,683 --> 01:05:33,284
Breathe in.
463
01:05:33,286 --> 01:05:34,589
Now breathe out.
464
01:05:37,324 --> 01:05:46,732
Your breath is a ball of
energy, moving down your spine
465
01:05:46,734 --> 01:05:48,235
and the top of your head.
466
01:05:58,746 --> 01:06:02,250
Focus those thoughts
inward and see yourself.
467
01:06:05,987 --> 01:06:09,288
Puraisu-shacho, you'd
better take a look at this.
468
01:06:09,290 --> 01:06:10,623
I'm busy here.
469
01:06:10,625 --> 01:06:11,889
It's rejecting
the treatment, attacking
470
01:06:11,891 --> 01:06:12,860
like an invading army.
471
01:06:20,900 --> 01:06:21,800
This isn't right.
472
01:06:21,802 --> 01:06:22,835
We have to stop this.
473
01:06:39,819 --> 01:06:41,820
It's
working beautifully.
474
01:06:44,558 --> 01:06:45,824
Go on, Son.
475
01:06:45,826 --> 01:06:47,826
Accept it.
476
01:06:47,828 --> 01:06:48,730
Accept it.
477
01:06:54,435 --> 01:06:56,402
This is what
you call working?
478
01:06:56,404 --> 01:06:59,438
This is monstrous.
479
01:06:59,440 --> 01:07:00,838
We have to help him.
480
01:07:49,422 --> 01:07:51,725
What a
beautiful delusion I lived in.
481
01:07:59,699 --> 01:08:00,467
I had no idea.
482
01:08:06,741 --> 01:08:08,877
I summoned you thinking
that I would be safe.
483
01:08:13,781 --> 01:08:17,149
When I saw you, I ran.
484
01:08:17,151 --> 01:08:19,087
I ran to the edges
of my own reality.
485
01:08:22,522 --> 01:08:30,662
I ran to the place that I never
knew existed, the place where
486
01:08:30,664 --> 01:08:31,433
I would find myself.
487
01:08:34,435 --> 01:08:40,572
And I hid there for a
while, in plain sight.
488
01:08:40,574 --> 01:08:45,711
I must have looked like
a madman, overtaken
489
01:08:45,713 --> 01:08:48,116
with fear and grief.
490
01:08:52,719 --> 01:08:56,054
You had to go.
491
01:08:56,056 --> 01:09:00,492
You had to go far away
to forget what I saw
492
01:09:00,494 --> 01:09:05,130
and what I felt, and everything
and everyone associated
493
01:09:05,132 --> 01:09:18,042
to that, and create a new
reality because, you see,
494
01:09:18,044 --> 01:09:19,246
you destroyed my old one.
495
01:09:23,116 --> 01:09:24,785
So there was no going back.
496
01:09:28,856 --> 01:09:32,457
How have we changed ourselves?
497
01:09:32,459 --> 01:09:34,529
From one thing into another.
498
01:09:37,664 --> 01:09:43,668
I think the first step
is to allow our mind
499
01:09:43,670 --> 01:09:48,674
to ponder the possibility
that we may be nothing at all.
500
01:09:48,676 --> 01:09:52,510
That what we think
we are is actually
501
01:09:52,512 --> 01:09:59,150
a projection, a projection
of a fractured ego,
502
01:09:59,152 --> 01:10:00,855
a projection of a damaged mind.
503
01:10:06,960 --> 01:10:09,060
Failing to
gorge your senses
504
01:10:09,062 --> 01:10:11,762
from the social
contagion, picking meat
505
01:10:11,764 --> 01:10:14,899
from the incisors of hellhounds.
506
01:10:14,901 --> 01:10:19,604
So we're mixing herbs between
our toes as lightning strikes
507
01:10:19,606 --> 01:10:24,076
to reboot your antiquated
IBM desktop computer,
508
01:10:24,078 --> 01:10:28,046
and finally give you
something older to die for.
509
01:11:26,173 --> 01:11:28,340
But
there was very little that
510
01:11:28,342 --> 01:11:29,544
was original in my life.
511
01:11:34,815 --> 01:11:36,247
Everything was stolen
from the moment
512
01:11:36,249 --> 01:11:38,151
that I had seen
somewhere before.
513
01:11:41,855 --> 01:11:48,827
It made me feel comfortable.
514
01:11:48,829 --> 01:11:54,800
It made me feel connected.
515
01:11:54,802 --> 01:12:00,171
It made me feel in
control of my destiny.
516
01:12:00,173 --> 01:12:02,808
His name-- his name-- his name--
517
01:12:02,810 --> 01:12:15,854
you see, back then I thought
that that was what power was,
518
01:12:15,856 --> 01:12:17,292
to control the world around you.
519
01:12:22,396 --> 01:12:28,367
I feel like I'm meeting
myself everywhere I go.
520
01:12:28,369 --> 01:12:31,970
It can be daunting.
521
01:12:31,972 --> 01:12:32,970
It can be lonely.
522
01:13:01,869 --> 01:13:03,135
I am the vessel.
523
01:13:03,137 --> 01:13:09,277
Yet I'm always running
from that vessel.
524
01:13:14,213 --> 01:13:22,386
And in that and all
that big story, life--
525
01:13:22,388 --> 01:13:32,633
life seems to find me and
embrace me, but I fight it.
526
01:13:32,633 --> 01:13:38,970
life seems to find me and
embrace me, but I fight it.
527
01:13:38,972 --> 01:13:40,273
I never give in.
528
01:13:43,343 --> 01:13:45,743
And as I do, I sink
deeper into it.
529
01:14:25,451 --> 01:14:27,187
So there was no going back.
530
01:14:34,128 --> 01:14:42,000
The problem with the truth is
that once you know the truth
531
01:14:42,002 --> 01:14:45,170
you can't unknow it.
532
01:14:45,172 --> 01:14:48,540
It will haunt you.
533
01:14:48,542 --> 01:14:55,012
You will see it in everything,
and it will consume you.
534
01:15:34,221 --> 01:15:44,261
You see, I, like you, I came
into this world fighting,
535
01:15:44,263 --> 01:15:48,099
fighting to exist, fighting
to stay in existence.
536
01:16:14,594 --> 01:16:16,161
Oh my god.
537
01:16:28,075 --> 01:16:32,077
And for the first in life,
538
01:16:32,079 --> 01:16:38,049
in this experience that I call
life, did-- did-- did I --
539
01:16:38,051 --> 01:16:40,551
did I see myself being seen?
540
01:16:40,553 --> 01:16:41,653
Did I-- did I--
541
01:16:41,655 --> 01:16:43,421
being saved?
542
01:16:43,423 --> 01:16:47,658
And your eyes looked at me.
543
01:16:47,660 --> 01:16:52,930
For the first time I felt
the separation of myself--
544
01:16:52,932 --> 01:16:56,134
looking back at me--
545
01:16:56,136 --> 01:16:57,668
I was so scared.
546
01:16:57,670 --> 01:17:02,373
Close
your eyes and listen.
547
01:17:02,375 --> 01:17:04,341
And in that life--
548
01:17:04,343 --> 01:17:07,479
To hear the ocean.
549
01:17:07,481 --> 01:17:10,081
That
life that I've been hiding from.
550
01:17:10,083 --> 01:17:12,917
Became you.
551
01:17:12,919 --> 01:17:17,225
Be baptised,
son, and breathe in life.
552
01:17:20,326 --> 01:17:22,394
The water is a
symbol and you will
553
01:17:22,396 --> 01:17:27,000
be reborn as the ripples
travel across the surface.
554
01:17:30,437 --> 01:17:32,604
You will know the innocence
and bliss you deserve.
555
01:17:44,584 --> 01:17:48,623
You'll start feeling
less aware, less present.
556
01:17:52,325 --> 01:17:55,726
There will be no more growing.
557
01:17:55,728 --> 01:17:58,729
Not anymore.
558
01:17:58,731 --> 01:17:59,730
You're home.
559
01:18:30,664 --> 01:18:33,264
My baby.
560
01:18:33,266 --> 01:18:34,168
I'm here.
561
01:18:38,672 --> 01:18:39,671
I love you.
562
01:22:37,576 --> 01:22:42,247
I'm here to fix Kemet's last
sun soaked proto-computer.
563
01:22:42,249 --> 01:22:45,649
I heard it sputtering out
incomplete Communist Party word
564
01:22:45,651 --> 01:22:49,253
search results that'd
skipped from digital fuzz,
565
01:22:49,255 --> 01:22:53,591
coughing out ghost red briefs,
buffering mid-sentences,
566
01:22:53,593 --> 01:22:56,793
mind police come to feed.
567
01:22:56,795 --> 01:23:00,631
You buried the building blocks
of stylish dissent, minced
568
01:23:00,633 --> 01:23:03,967
in the watermelon
dance smoothie spill.
569
01:23:03,969 --> 01:23:08,973
Hand over your definition
for e-vites, to orgy bathing,
570
01:23:08,975 --> 01:23:12,676
and the chance to be
the single black friend
571
01:23:12,678 --> 01:23:16,980
to the sea of white merry-folk.
572
01:23:16,982 --> 01:23:21,885
Reselling dirty water with
top freshly digested favelas.
573
01:23:21,887 --> 01:23:25,823
Running past
improvised encampments.
574
01:23:25,825 --> 01:23:29,527
Radiating internet signals
from polished teeth,
575
01:23:29,529 --> 01:23:34,564
producing genetically altered
Pomeranians from phone apps.
576
01:23:34,566 --> 01:23:40,537
Making multi-million dollar
mistakes every god damn day.
577
01:23:40,539 --> 01:23:43,373
Voicing updates on
your pocket calculator
578
01:23:43,375 --> 01:23:45,842
from a bed of
constructive criticisms.
579
01:23:45,844 --> 01:23:48,979
Sandwiches of
repurposed ego meat,
580
01:23:48,981 --> 01:23:50,883
chewed into a
personality disorder.
581
01:23:54,553 --> 01:23:57,654
Lime here to wipe
the drive clean
582
01:23:57,656 --> 01:24:00,692
and reinstall the
guts of your computer,
583
01:24:00,694 --> 01:24:04,528
as you have become the safe
nigger, with a temperament
584
01:24:04,530 --> 01:24:08,599
that of an amicable butler,
be-speckled and disarmed.
585
01:24:08,601 --> 01:24:10,801
Behind ulterior
motives, your printer
586
01:24:10,803 --> 01:24:15,073
spits out sheets of acid,
completely tripping.
587
01:24:15,075 --> 01:24:19,042
Failing to guard your senses
from the social contagion,
588
01:24:19,044 --> 01:24:22,713
picking meat from the
incisors of hellhounds.
589
01:24:22,715 --> 01:24:27,385
So we're mixing herbs between
our toes as lightning strikes
590
01:24:27,387 --> 01:24:32,090
to reboot your antiquated
IBM desktop computer
591
01:24:32,092 --> 01:24:35,462
and finally give you
something older to die for.
592
01:24:42,401 --> 01:24:43,670
Free Black Press.
593
01:24:46,740 --> 01:24:48,976
I don't write
rhymes, I write code.
594
01:24:52,011 --> 01:24:57,547
We went to the Grammys to be
dubbed the King of Niggers.
595
01:24:57,549 --> 01:25:01,418
Spin dunking above
gourmet chicken.
596
01:25:01,420 --> 01:25:03,755
Screaming street
names and sports
597
01:25:03,757 --> 01:25:07,658
coverage of police shootings.
598
01:25:07,660 --> 01:25:09,760
We're all surprised
you took the time away
599
01:25:09,762 --> 01:25:15,565
from spearhead sharpening and
dice game refereeing to accept.
600
01:25:15,567 --> 01:25:20,470
Your hand slick with the blood
of fragile, young white women,
601
01:25:20,472 --> 01:25:23,975
pulverized under your concept.
602
01:25:23,977 --> 01:25:26,411
There are imaginary
emotional triggers
603
01:25:26,413 --> 01:25:31,549
howling at the moral barometer.
604
01:25:31,551 --> 01:25:33,784
Exploding screams
on the cell walls
605
01:25:33,786 --> 01:25:36,787
of a militarized touchy subject.
606
01:25:36,789 --> 01:25:41,993
You are dangerous and need to be
defanged before you can be cast
607
01:25:41,995 --> 01:25:44,595
in the multi-cultural milieu.
608
01:25:44,597 --> 01:25:49,833
So kneel or die broke.
609
01:25:49,835 --> 01:25:52,202
Your Grammy is placed
on a clean mantel
610
01:25:52,204 --> 01:25:55,806
as snipers flick
fingernails and tip jars,
611
01:25:55,808 --> 01:25:58,208
choke chains around
oversight panels.
612
01:25:58,210 --> 01:26:02,212
Bullets stacking up
in dressing rooms.
613
01:26:02,214 --> 01:26:04,215
Shine it.
614
01:26:04,217 --> 01:26:07,784
Make it the touch tone to
your cosmopolitan chugging.
615
01:26:07,786 --> 01:26:10,188
Lizard tongues
licking glowing teeth,
616
01:26:10,190 --> 01:26:14,158
as bubbledy blood
splashes behind them.
617
01:26:14,160 --> 01:26:17,060
Make it the badges
of your success.
618
01:26:17,062 --> 01:26:19,162
Make it the end
of your struggle.
619
01:26:19,164 --> 01:26:23,234
Unhook your jaw and
hand it to your sponsor.
620
01:26:23,236 --> 01:26:25,439
Toss your genitals to
the European doctors.
621
01:26:28,508 --> 01:26:28,876
And cry aloud.
40347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.