All language subtitles for Mom S07E11 One Tiny Incision and a Coffin Dress - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,752 --> 00:00:06,663 Oh, Miley, will you ever settle down? 2 00:00:07,126 --> 00:00:08,621 CHRISTY: Mom! 3 00:00:08,931 --> 00:00:11,198 But if you do, don't have children. 4 00:00:12,133 --> 00:00:14,609 - You did it again. - I'm gonna need more. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,517 You used my shampoo 6 00:00:16,542 --> 00:00:18,475 and then left it in my shower empty. 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,799 - (doorbell rings) - (scoffs) 8 00:00:19,912 --> 00:00:22,212 Now I got to wash my hair with dish soap 9 00:00:22,237 --> 00:00:23,803 like an oil-spill duck. 10 00:00:23,828 --> 00:00:25,728 Make sure you get under your wings. 11 00:00:26,470 --> 00:00:27,837 Good morning. What are you doing here? 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,617 Okay, I don't even know where to begin. 13 00:00:29,642 --> 00:00:30,610 CHRISTY: Tammy? 14 00:00:30,635 --> 00:00:32,234 What's going on? Deal me in! 15 00:00:32,259 --> 00:00:33,824 I have great news! 16 00:00:33,849 --> 00:00:36,052 You guys know how my father killed my mother, 17 00:00:36,104 --> 00:00:39,172 and he went away for life, and I grew up with no family, right? 18 00:00:39,197 --> 00:00:41,158 How is that great? 19 00:00:41,612 --> 00:00:43,822 I get a call today from this woman who's like, 20 00:00:43,847 --> 00:00:45,224 (deep voice): "Is this Tammy Diffendorf?" 21 00:00:45,249 --> 00:00:47,516 And I think it's a telemarketer so I give her a blast 22 00:00:47,541 --> 00:00:49,408 with the old air horn I keep by the phone. 23 00:00:49,433 --> 00:00:51,313 Ooh, I like that. Where do you get one of those? 24 00:00:51,338 --> 00:00:53,671 At the store, Mom, next to the shampoo. 25 00:00:54,140 --> 00:00:56,188 Anyway, it was my aunt! 26 00:00:56,213 --> 00:00:59,194 My long-lost, never-knew-I-had-one aunt! 27 00:00:59,246 --> 00:01:00,503 She didn't know about me either 28 00:01:00,542 --> 00:01:02,236 'cause she cut ties with my family, as family does. 29 00:01:02,288 --> 00:01:03,554 If only. 30 00:01:03,579 --> 00:01:04,978 Her name is "Cookie." 31 00:01:05,326 --> 00:01:07,324 Not short for anything. That's her name. 32 00:01:07,349 --> 00:01:09,364 And she's coming to meet me. 33 00:01:09,389 --> 00:01:10,282 Where's Adam? 34 00:01:10,307 --> 00:01:11,406 - He's sleeping. - Adam! 35 00:01:11,431 --> 00:01:13,731 I have an aunt! 36 00:01:13,835 --> 00:01:16,352 ♪♪ 37 00:01:36,781 --> 00:01:39,273 So what do we know about this Cookie anyway? 38 00:01:39,298 --> 00:01:43,275 Only that she's from Santa Fe, she's an interior decorator. 39 00:01:43,567 --> 00:01:47,503 Oh, honey, maybe she can zhuzh this place up a little bit. 40 00:01:48,515 --> 00:01:50,976 You know, just because you say it in a Southern accent 41 00:01:51,001 --> 00:01:52,889 doesn't make it charming. 42 00:01:53,969 --> 00:01:55,898 Bless your heart. 43 00:01:56,000 --> 00:01:59,201 When I was a kid, I used to wish I had a secret relative. 44 00:01:59,313 --> 00:02:01,080 She'd fly in the bedroom window 45 00:02:01,105 --> 00:02:04,555 and take me off to someplace where the rent was paid. 46 00:02:05,620 --> 00:02:08,436 You know, not all surprise relatives are good news. 47 00:02:08,461 --> 00:02:09,889 Next thing you know, they're sleeping on your couch, 48 00:02:09,914 --> 00:02:11,013 they're eating your food, 49 00:02:11,082 --> 00:02:12,426 they're stealing your credit cards. 50 00:02:12,450 --> 00:02:13,949 That was you, Mom. 51 00:02:15,030 --> 00:02:17,697 And was it good news? No. 52 00:02:17,722 --> 00:02:19,622 Was that a knock? I thought I heard a knock. 53 00:02:19,647 --> 00:02:21,180 Oh, you look so pretty! 54 00:02:21,205 --> 00:02:22,906 I know. 55 00:02:23,101 --> 00:02:25,761 Would it have killed you guys to slap on a little rouge? 56 00:02:25,874 --> 00:02:27,440 Honey, relax. 57 00:02:27,465 --> 00:02:29,165 I can't. What if she doesn't like me? 58 00:02:29,190 --> 00:02:30,523 Why wouldn't she like you? 59 00:02:30,548 --> 00:02:32,247 Hello? I'm a convicted felon. 60 00:02:32,341 --> 00:02:35,289 Oh, so is Martha Stewart, and everybody loves her. 61 00:02:35,573 --> 00:02:37,733 Let's just please not talk about my past. 62 00:02:37,758 --> 00:02:39,241 There's a time and a place for that, 63 00:02:39,266 --> 00:02:41,139 and the time is never, and the place is nowhere. 64 00:02:41,164 --> 00:02:43,524 So, you know, don't talk about my past. 65 00:02:43,549 --> 00:02:44,815 - (knocking) - (gasps loudly) 66 00:02:44,840 --> 00:02:47,374 Oh, that's her. (clears throat) 67 00:02:47,665 --> 00:02:49,608 (whispers): Don't talk about my past. 68 00:02:52,190 --> 00:02:53,689 Oh, my God! 69 00:02:53,714 --> 00:02:55,113 Oh, my God! 70 00:02:55,270 --> 00:02:56,669 I want to hug you! 71 00:02:56,694 --> 00:02:58,127 I want to hug you! 72 00:02:58,152 --> 00:02:59,851 (laughs) 73 00:03:00,008 --> 00:03:01,441 You are Tammy, aren't you? 74 00:03:01,466 --> 00:03:03,165 - I am! - Yeah. Oh. 75 00:03:03,234 --> 00:03:05,000 Oh. Oh, damn, you hug tight! 76 00:03:05,025 --> 00:03:06,458 - You, too. - (both laughing) 77 00:03:06,483 --> 00:03:08,224 Come in. Come in, Aunt Cookie. Ooh. 78 00:03:08,249 --> 00:03:10,249 - May I call you "Aunt Cookie"? - Well, of course. 79 00:03:10,274 --> 00:03:11,674 - (laughs) - I'm your Aunt Cookie. 80 00:03:11,742 --> 00:03:13,008 Oh. 81 00:03:13,033 --> 00:03:15,296 - This is Christy, Bonnie, - Hi. 82 00:03:15,321 --> 00:03:17,113 Wendy, Marjorie... 83 00:03:17,114 --> 00:03:18,514 - Jill! - Jill. I'm sorry. 84 00:03:18,539 --> 00:03:19,704 I'm a little nervous. 85 00:03:19,729 --> 00:03:21,070 Um, everyone, this is my... 86 00:03:21,095 --> 00:03:22,995 ALL: Aunt Cookie! 87 00:03:23,020 --> 00:03:27,156 Look at this... a whole room full of gorgeous women. 88 00:03:27,269 --> 00:03:29,502 My hair usually looks a little bit better, 89 00:03:29,527 --> 00:03:32,342 but, uh, I recently switched to Lemon Joy. 90 00:03:32,999 --> 00:03:35,130 I don't know what that means. 91 00:03:35,324 --> 00:03:37,891 So, how do you all know Tammy? 92 00:03:39,164 --> 00:03:40,931 We don't know. 93 00:03:43,968 --> 00:03:45,372 Bonnie and I were in foster care together. 94 00:03:45,397 --> 00:03:47,529 I got kicked out, became a drug addict, 95 00:03:47,554 --> 00:03:48,757 went to prison, did my time, 96 00:03:48,782 --> 00:03:50,978 but now I live with Marjorie and her cats. 97 00:03:51,413 --> 00:03:53,902 What part of her past weren't we supposed to talk about? 98 00:03:53,971 --> 00:03:55,504 COOKIE: Oh, Tammy. 99 00:03:55,529 --> 00:03:56,608 - Foster care? - Oh. 100 00:03:56,633 --> 00:03:58,567 Oh, it breaks my heart. 101 00:03:58,930 --> 00:04:01,405 Oh, if I'd known you existed, I... 102 00:04:01,430 --> 00:04:03,296 I would have taken you in. 103 00:04:03,321 --> 00:04:05,694 - And you were in foster care, too? - Mm-hmm. 104 00:04:05,719 --> 00:04:08,152 I would have taken you in, also. 105 00:04:08,380 --> 00:04:11,148 Come on. Oh. 106 00:04:11,380 --> 00:04:14,215 Who else had a rough childhood? 107 00:04:18,221 --> 00:04:19,717 Come on. 108 00:04:21,560 --> 00:04:23,092 Voila. 109 00:04:23,863 --> 00:04:26,546 Now you have an open flow 110 00:04:26,693 --> 00:04:28,160 to your entertainment area. 111 00:04:28,185 --> 00:04:29,749 I just... I love it! 112 00:04:29,774 --> 00:04:31,007 Don't you just love it? 113 00:04:31,034 --> 00:04:34,169 I do. It's like a whole new room. 114 00:04:34,238 --> 00:04:36,640 Ooh. Can you zhuzh up our house, too? 115 00:04:36,665 --> 00:04:39,333 She's an interior decorator, not a wizard. 116 00:04:40,437 --> 00:04:44,005 It's good, but there's something... 117 00:04:44,355 --> 00:04:45,955 not quite right. 118 00:04:45,980 --> 00:04:48,760 Oh, yeah, I feel that, too. 119 00:04:49,814 --> 00:04:52,705 - You don't feel anything. - I do, too! 120 00:04:54,579 --> 00:04:57,322 Aha. Wait for it. 121 00:04:58,493 --> 00:05:00,093 (cat mews softly) 122 00:05:07,041 --> 00:05:08,574 Perfect. 123 00:05:10,927 --> 00:05:12,860 - You're a genius. - Well... 124 00:05:13,110 --> 00:05:14,654 You know, when I get my contractor's license, 125 00:05:14,679 --> 00:05:15,955 we could totally work together. 126 00:05:15,980 --> 00:05:18,137 (gasps) We could call it "Cookie and Milk." 127 00:05:18,162 --> 00:05:20,002 Everyone would have to start calling me "Milk," 128 00:05:20,027 --> 00:05:21,359 but I think it could work. 129 00:05:21,562 --> 00:05:23,495 Well, as to that... 130 00:05:23,520 --> 00:05:25,787 Or not. Am I going too fast? I'm going too fast. 131 00:05:25,900 --> 00:05:27,499 I've never had an aunt before. 132 00:05:27,524 --> 00:05:29,558 Stupid Tammy! Don't call me "Milk"! 133 00:05:31,508 --> 00:05:32,607 It's not that. 134 00:05:32,763 --> 00:05:34,213 It's not that. 135 00:05:34,598 --> 00:05:38,433 It's just that I don't know how long I'll be able to work. 136 00:05:38,545 --> 00:05:39,836 What are you talking about? 137 00:05:39,861 --> 00:05:41,289 Your aesthetic is timeless. 138 00:05:41,314 --> 00:05:43,995 Oh. Thank you, darling. 139 00:05:44,375 --> 00:05:46,422 Full disclosure. 140 00:05:47,254 --> 00:05:49,922 There is a reason 141 00:05:50,126 --> 00:05:52,292 that I tracked you down. 142 00:05:53,800 --> 00:05:56,742 I need... a kidney. 143 00:05:58,570 --> 00:06:00,132 A kidney? 144 00:06:00,157 --> 00:06:02,090 And there it is. 145 00:06:03,473 --> 00:06:07,306 The doctor said that a family member would be the best match. 146 00:06:07,570 --> 00:06:11,109 So I went on social media to try and track down your mother, 147 00:06:11,134 --> 00:06:12,834 but, an old neighbor wrote 148 00:06:12,859 --> 00:06:16,336 and said she'd passed, but that she had a daughter. 149 00:06:17,504 --> 00:06:19,570 You want my kidney? 150 00:06:21,356 --> 00:06:24,891 "Want" is a strong word. 151 00:06:25,280 --> 00:06:27,114 But I do need it. 152 00:06:31,125 --> 00:06:33,648 - On the one hand, it's her aunt. - Mm-hmm. 153 00:06:33,673 --> 00:06:36,883 - On the other hand, she just met her. - Mm-hmm. 154 00:06:36,908 --> 00:06:38,804 On the other hand, it's someone's life. 155 00:06:39,398 --> 00:06:40,781 (sighs) 156 00:06:40,806 --> 00:06:43,894 - What? - Would you do it for me? 157 00:06:52,995 --> 00:06:54,662 What do you mean? (scoffs) 158 00:06:58,315 --> 00:06:59,514 (scoffs) 159 00:06:59,539 --> 00:07:01,038 I'm your mother! 160 00:07:01,063 --> 00:07:02,629 I gave you every organ you have. 161 00:07:02,654 --> 00:07:05,054 I'm just asking for one back. 162 00:07:05,481 --> 00:07:10,184 My tiny kidney would not last a day in you. 163 00:07:10,898 --> 00:07:13,502 It'd be cowering behind your spleen, 164 00:07:13,527 --> 00:07:16,561 searching for your colon, knowing it was the only way out. 165 00:07:18,500 --> 00:07:19,933 Well, for your information, 166 00:07:19,958 --> 00:07:21,757 I would give you any organ of mine. 167 00:07:21,782 --> 00:07:24,716 (snorts) After what you put them through? 168 00:07:25,660 --> 00:07:28,395 I'd be better off taking a kidney from Gus. 169 00:07:28,775 --> 00:07:30,608 Oh, don't worry. Not yet. 170 00:07:35,092 --> 00:07:37,592 I just don't want anyone taking advantage of Tammy. 171 00:07:37,961 --> 00:07:40,462 And aren't there people who donate organs after they're dead? 172 00:07:40,490 --> 00:07:42,390 Why can't Cookie nab one of those? 173 00:07:42,415 --> 00:07:44,248 She said it's like an eight-year waiting list. 174 00:07:44,273 --> 00:07:46,492 Well, that's on her. She should have gotten on the list sooner. 175 00:07:46,517 --> 00:07:49,875 In fact, we should get ourselves on those lists right now. 176 00:07:49,900 --> 00:07:51,566 You have to be sick first. 177 00:07:51,591 --> 00:07:53,290 - Says who? - Says everybody! 178 00:07:53,403 --> 00:07:56,071 You can't get in line for a kidney when you don't need one. 179 00:07:56,096 --> 00:07:57,162 I disagree. 180 00:07:57,469 --> 00:07:59,117 There's nothing to disagree with. 181 00:07:59,142 --> 00:08:01,172 It's just a fact. 182 00:08:01,478 --> 00:08:03,144 Oh, sweetie. (chuckles) 183 00:08:03,169 --> 00:08:04,802 So naive. 184 00:08:04,948 --> 00:08:06,581 Where would you even put it? 185 00:08:06,743 --> 00:08:08,543 You think this is just for ice cream? 186 00:08:12,755 --> 00:08:14,722 So which way are you leaning? 187 00:08:14,747 --> 00:08:16,647 I don't know. I'm really confused. 188 00:08:16,877 --> 00:08:19,144 This is like the finale of The Bachelorette. 189 00:08:19,169 --> 00:08:20,961 What's she gonna do? 190 00:08:22,055 --> 00:08:25,028 Pick the ex-football player with the mood swings, 191 00:08:25,060 --> 00:08:26,752 or the guy who's only doing the show 192 00:08:26,785 --> 00:08:28,752 to convince his mom he's not gay? 193 00:08:31,054 --> 00:08:33,187 Wow. Won't even give me your pickle. 194 00:08:34,945 --> 00:08:37,245 Tammy, the surgery's really not that scary. 195 00:08:37,270 --> 00:08:39,061 They make one tiny incision and then... 196 00:08:39,086 --> 00:08:40,715 (clicks tongue) yank out the kidney. 197 00:08:40,740 --> 00:08:43,340 Um, that sounds scary as hell to me. Hard no. 198 00:08:43,889 --> 00:08:46,398 One tiny incision and... (clicks tongue) yank? 199 00:08:46,423 --> 00:08:47,522 (laughs) 200 00:08:47,591 --> 00:08:49,157 Why couldn't I do that with you? 201 00:08:49,182 --> 00:08:51,334 Then my hoo-ha would have remained pristine. 202 00:08:52,092 --> 00:08:54,763 Oh, yeah, it was a real crystal palace 203 00:08:54,788 --> 00:08:56,787 till I elbowed my way out of there. 204 00:08:58,678 --> 00:09:00,912 Hey, Wendy, can you still live a normal life 205 00:09:00,937 --> 00:09:02,036 with just one kidney? 206 00:09:02,061 --> 00:09:03,461 Like, can I still play Frisbee? 207 00:09:03,486 --> 00:09:04,385 Of course you can. 208 00:09:04,410 --> 00:09:06,577 Right away? Like, the next day? 209 00:09:06,737 --> 00:09:09,248 When did Frisbee become so important? 210 00:09:09,483 --> 00:09:11,784 I just want to know what I'm in for. 211 00:09:11,953 --> 00:09:14,854 All the donors I've met feel really good about it after. 212 00:09:15,062 --> 00:09:17,162 Of course, they're still on morphine. 213 00:09:17,187 --> 00:09:19,220 (laughs) There's a reason to do it. 214 00:09:19,245 --> 00:09:20,377 (laughs) 215 00:09:20,402 --> 00:09:21,700 You don't have to. 216 00:09:21,725 --> 00:09:23,158 You don't even know this woman. 217 00:09:23,226 --> 00:09:25,660 So what? It's about saving a life. 218 00:09:25,685 --> 00:09:26,713 That's true. 219 00:09:26,738 --> 00:09:29,142 I got to tell you, all of this inspired me. 220 00:09:29,342 --> 00:09:31,409 So, I did a little research, 221 00:09:31,434 --> 00:09:34,469 and I've decided I'm going to go down to the DMV 222 00:09:34,494 --> 00:09:36,737 and register to be an organ donor. 223 00:09:37,377 --> 00:09:40,375 Dear Lord, I'd rather give a kidney than go to the DMV. 224 00:09:40,400 --> 00:09:41,767 (chuckles) 225 00:09:41,878 --> 00:09:44,279 Really? You'll donate your organs to strangers, 226 00:09:44,304 --> 00:09:45,904 but you won't give one to me? 227 00:09:46,432 --> 00:09:47,870 Look at me. 228 00:09:47,895 --> 00:09:50,341 Look at me when I'm making you feel guilty. 229 00:09:51,834 --> 00:09:53,634 I feel nothing. 230 00:09:54,432 --> 00:09:56,729 - Christy, I'm an organ donor. - Me, too. 231 00:09:56,754 --> 00:09:58,287 Oh, yeah, you're all heroes. 232 00:09:58,312 --> 00:10:00,624 They're not gonna harvest your tenders till after you're dead. 233 00:10:00,649 --> 00:10:02,767 Cookie's gunning for hers right now. 234 00:10:02,799 --> 00:10:04,917 I just found out I have an aunt. I don't want to lose her. 235 00:10:04,942 --> 00:10:06,764 Besides, this is what you do for family. 236 00:10:06,789 --> 00:10:08,455 You'd think. 237 00:10:09,768 --> 00:10:11,149 Still feel nothing. 238 00:10:11,971 --> 00:10:14,709 You know, I'm gonna get tested and see if I'm a match. 239 00:10:14,734 --> 00:10:16,367 Good for you, honey. 240 00:10:16,522 --> 00:10:19,724 So, Jill, do you want to join me at the DMV? 241 00:10:19,944 --> 00:10:22,345 It's in the nicest part of the bad part of town. 242 00:10:23,186 --> 00:10:25,320 Fine, I'll donate my organs. 243 00:10:25,388 --> 00:10:27,917 At least I'll be thinner in my coffin dress. 244 00:10:29,589 --> 00:10:32,022 And there's the bright side. 245 00:10:33,507 --> 00:10:35,948 You are so wonderful to do this. 246 00:10:35,973 --> 00:10:38,399 You know, once we're healed, 247 00:10:38,511 --> 00:10:41,112 I am taking you to Paris. 248 00:10:41,331 --> 00:10:45,350 We are gonna show these kidneys the time of their lives. 249 00:10:45,831 --> 00:10:48,129 Paris? I've always wanted to go to Paris. 250 00:10:48,154 --> 00:10:50,388 And also Schenectady, 'cause it's fun to say. 251 00:10:50,413 --> 00:10:51,746 But Paris more. 252 00:10:51,815 --> 00:10:54,182 Do you know that the word for "kidney" in French 253 00:10:54,251 --> 00:10:56,184 is Le rein? 254 00:10:56,253 --> 00:10:59,387 - (chuckles) - Isn't that more elegant than "kidney"? 255 00:11:00,624 --> 00:11:01,864 Before you start buying berets, 256 00:11:01,892 --> 00:11:04,125 she's just being tested to see if she's a match. 257 00:11:04,150 --> 00:11:05,837 - Oh. - Tammy Diffendorf? 258 00:11:05,862 --> 00:11:07,028 - This is it. - Mm-hmm. 259 00:11:07,053 --> 00:11:08,330 All right, you're a match, you're a match. 260 00:11:08,398 --> 00:11:09,842 - I'm a match. I'm a match. - You're a match. 261 00:11:09,866 --> 00:11:11,026 - Visualize being a match. - Okay. 262 00:11:11,081 --> 00:11:12,200 - Okay, Cookie. - Yes! 263 00:11:12,225 --> 00:11:13,490 Le rein it in. 264 00:11:13,515 --> 00:11:15,182 (exhales) 265 00:11:15,382 --> 00:11:19,096 Oh. You are a doll to come in here and support her. 266 00:11:19,121 --> 00:11:21,187 Well, Tammy and I have been through a lot together. 267 00:11:21,212 --> 00:11:22,544 She's like a sister to me. 268 00:11:22,655 --> 00:11:24,055 Well, you're lucky. 269 00:11:24,080 --> 00:11:25,846 I could never get along with mine. 270 00:11:25,871 --> 00:11:27,504 Why? 271 00:11:27,529 --> 00:11:30,095 Well, we are separated by six years. 272 00:11:30,401 --> 00:11:33,521 Soon as I was old enough, I got the hell out of there. 273 00:11:33,546 --> 00:11:35,379 Our parents were terrible people. 274 00:11:35,404 --> 00:11:38,972 They were always drinking and fighting and getting loaded. 275 00:11:38,997 --> 00:11:39,997 Family's tricky. 276 00:11:40,117 --> 00:11:41,884 My daughter left when she was 15, 277 00:11:41,969 --> 00:11:45,203 came back when she was 16, got pregnant when she was 17. 278 00:11:45,616 --> 00:11:48,690 I think I got that right... I was high through most of it. 279 00:11:50,217 --> 00:11:52,951 Well, you seem to have a very special relationship. 280 00:11:53,174 --> 00:11:55,229 How did she come in to all that money? 281 00:11:55,712 --> 00:11:57,445 Oh, no, no. Th-That's Jill. 282 00:11:57,470 --> 00:11:59,136 My daughter's Christy. 283 00:12:00,177 --> 00:12:01,810 Oh. 284 00:12:02,323 --> 00:12:04,162 Oh, yes, well... 285 00:12:04,187 --> 00:12:06,159 Yeah, that makes more sense. 286 00:12:07,469 --> 00:12:11,013 Well, but good for you for having made it work. 287 00:12:11,038 --> 00:12:12,504 I never could. 288 00:12:13,377 --> 00:12:14,941 When my sister got pregnant with Tammy, 289 00:12:14,965 --> 00:12:16,164 she wanted me to come home. 290 00:12:16,189 --> 00:12:18,056 There was no way I was going back there. 291 00:12:18,198 --> 00:12:20,898 Wait a minute. You knew your sister was pregnant? 292 00:12:22,072 --> 00:12:23,405 Huh? 293 00:12:25,919 --> 00:12:29,621 Because you told Tammy you didn't know she existed. 294 00:12:29,646 --> 00:12:31,612 Well... I didn't. 295 00:12:31,943 --> 00:12:34,377 Wait a minute, wait a minute, something's wrong here. 296 00:12:35,352 --> 00:12:36,971 Everything's fine. 297 00:12:37,684 --> 00:12:42,424 How would you like to go with us on a trip to Paris? 298 00:12:50,288 --> 00:12:53,612 - You are not giving that liar a kidney. - Uh, what liar? 299 00:12:53,637 --> 00:12:55,521 No, no, Tammy, sweetheart, I can explain. 300 00:12:55,564 --> 00:12:57,870 - That liar. - What's going on? What's happening? 301 00:12:57,895 --> 00:13:00,162 She knew about you all the time but pretended she didn't 302 00:13:00,187 --> 00:13:01,853 so she could strip you for parts. 303 00:13:03,088 --> 00:13:06,723 Well, you are certainly putting a negative spin on it. 304 00:13:08,156 --> 00:13:09,789 Is it true? 305 00:13:11,779 --> 00:13:13,312 Is it true? 306 00:13:15,769 --> 00:13:17,669 Look, you have to understand, 307 00:13:17,868 --> 00:13:20,482 wh-when your mom died, I was young, 308 00:13:20,743 --> 00:13:22,217 I had a dream... 309 00:13:22,242 --> 00:13:24,282 Yeah, and adopting you would have gotten in her way. 310 00:13:24,985 --> 00:13:26,255 So you knew about me all along, 311 00:13:26,280 --> 00:13:28,914 and you still let me get thrown into the system? 312 00:13:29,026 --> 00:13:30,793 Bouncing from house to house? 313 00:13:30,818 --> 00:13:32,720 Foster parents who didn't care about me? 314 00:13:32,745 --> 00:13:36,077 Yeah, and don't forget people like me who introduced you to drugs. 315 00:13:36,883 --> 00:13:39,284 That's right, I did that. 316 00:13:40,638 --> 00:13:42,838 Aren't we forgetting the big picture? 317 00:13:42,863 --> 00:13:44,665 We found each other. 318 00:13:44,690 --> 00:13:46,823 I'm here for you now. 319 00:13:46,979 --> 00:13:48,779 So why don't we just... 320 00:13:48,946 --> 00:13:51,180 stick these back on 321 00:13:51,205 --> 00:13:55,352 and laugh about this all the way back to gay Paree! 322 00:13:58,456 --> 00:13:59,955 I can't even look at you. 323 00:13:59,980 --> 00:14:01,279 Tammy. 324 00:14:04,883 --> 00:14:06,766 Well, I hope you're happy. 325 00:14:08,192 --> 00:14:09,625 You just killed me. 326 00:14:12,983 --> 00:14:15,917 Boy, if I had a nickel for every time I heard that. 327 00:14:20,018 --> 00:14:23,001 I'm sorry, Tammy. I hope I did the right thing. 328 00:14:23,072 --> 00:14:26,556 Of course you did. She was playing me. 329 00:14:27,448 --> 00:14:28,776 I'm such an idiot. 330 00:14:28,801 --> 00:14:31,290 No, you're not. You are sweet and generous 331 00:14:31,315 --> 00:14:32,514 and trusting. 332 00:14:33,799 --> 00:14:35,190 $26, please. 333 00:14:35,215 --> 00:14:37,849 Are you kidding me? She didn't even get the test. 334 00:14:37,889 --> 00:14:39,322 The aunt lied to her. 335 00:14:40,619 --> 00:14:42,514 I have seven bucks. You can either take this, 336 00:14:42,539 --> 00:14:44,183 or I'm gonna drive through the stick thing. 337 00:14:44,267 --> 00:14:45,567 Ma'am, I can't let you... 338 00:14:45,592 --> 00:14:46,958 Open it! 339 00:14:50,297 --> 00:14:51,596 That's good. 340 00:14:51,719 --> 00:14:53,953 Let it all out. 341 00:14:55,510 --> 00:14:56,879 Hey! I kind of like that! 342 00:14:56,904 --> 00:14:58,862 It went with the... okay. 343 00:15:08,438 --> 00:15:10,571 You were pretty quiet on the ride home. 344 00:15:10,849 --> 00:15:12,549 There's nothing to say. 345 00:15:12,869 --> 00:15:14,205 Help me move this furniture. 346 00:15:14,230 --> 00:15:15,798 I want everything back the way it was. 347 00:15:15,822 --> 00:15:16,955 - But the flow... - Don't care! 348 00:15:19,626 --> 00:15:21,159 I hate her so much. 349 00:15:21,272 --> 00:15:22,905 I will never forgive her. 350 00:15:22,930 --> 00:15:26,031 Oh, I felt the same way about my mom. 351 00:15:26,056 --> 00:15:30,177 I spent my life holding on to that anger and resentment... 352 00:15:30,481 --> 00:15:34,016 Drinking over it, ruining relationships, 353 00:15:34,084 --> 00:15:35,677 pushing people away. 354 00:15:35,702 --> 00:15:37,536 Wait, if you say that I'm not allowed to be angry... 355 00:15:37,561 --> 00:15:40,474 No. You are so allowed to be angry. 356 00:15:40,499 --> 00:15:42,300 Feel all those feelings. 357 00:15:42,325 --> 00:15:44,993 Because you got to go through them to get to the other side. 358 00:15:45,018 --> 00:15:47,185 And you're gonna do it so much better than I did, 359 00:15:47,210 --> 00:15:49,210 because you're gonna get to do it sober. 360 00:15:49,260 --> 00:15:50,592 (groans) 361 00:15:52,204 --> 00:15:54,905 I just... I hate my life right now. 362 00:15:55,683 --> 00:15:56,949 I get it. 363 00:15:57,331 --> 00:15:59,241 But someday you're gonna realize 364 00:15:59,266 --> 00:16:01,032 that everything that's happened to you 365 00:16:01,057 --> 00:16:03,567 happened exactly the way it was supposed to. 366 00:16:04,271 --> 00:16:06,481 I was supposed to have an aunt who screwed me over? 367 00:16:06,506 --> 00:16:08,573 Yep. Just like I was supposed to have a mom 368 00:16:08,598 --> 00:16:10,364 who dumped me at a fire station. 369 00:16:10,521 --> 00:16:12,788 Without that, I wouldn't have... had Christy, 370 00:16:12,813 --> 00:16:15,313 met Adam, or have you in my life. 371 00:16:15,338 --> 00:16:18,333 And my life is so much better with you in it. 372 00:16:19,655 --> 00:16:21,288 Thanks, Bonnie. 373 00:16:23,751 --> 00:16:25,384 (takes deep breath) 374 00:16:26,118 --> 00:16:28,418 Something still isn't quite right. 375 00:16:33,704 --> 00:16:35,203 Perfect. 376 00:16:41,484 --> 00:16:43,685 I'm so glad you talked me into this. 377 00:16:43,754 --> 00:16:46,288 Yeah. It feels good to be a good person, 378 00:16:46,313 --> 00:16:48,872 even if I won't be good till after I'm dead. 379 00:16:49,994 --> 00:16:52,227 I hope somebody pretty gets my eyes. 380 00:16:52,411 --> 00:16:53,662 What am I saying? 381 00:16:53,687 --> 00:16:55,802 If they get my eyes, they will be pretty. 382 00:16:56,166 --> 00:16:58,700 It's a damn shame I can't donate my nose. 383 00:16:58,769 --> 00:17:00,655 Or your ego. 384 00:17:01,608 --> 00:17:02,971 I heard that. 385 00:17:03,159 --> 00:17:04,559 Oops. 386 00:17:06,928 --> 00:17:09,147 Well, I'm gonna go turn mine in. 387 00:17:10,165 --> 00:17:11,686 (gasps) 388 00:17:12,029 --> 00:17:13,795 Wait, I just had a terrible thought. 389 00:17:14,018 --> 00:17:16,552 What if I get in a car crash with somebody who's not a donor 390 00:17:16,577 --> 00:17:18,187 and the paramedics can only save one of us? 391 00:17:18,211 --> 00:17:19,578 Of course they're gonna let me die 392 00:17:19,603 --> 00:17:21,537 so they can fill up their organ cooler. 393 00:17:21,562 --> 00:17:22,862 Oh, yeah, Jill. 394 00:17:22,887 --> 00:17:24,159 They're gonna let you die 395 00:17:24,184 --> 00:17:26,051 because you're donating your organs. 396 00:17:26,076 --> 00:17:28,063 (exhales) You're right, you're right. 397 00:17:28,088 --> 00:17:30,522 Last-minute jitters, just had to say it out loud. 398 00:17:30,653 --> 00:17:32,219 Okay, see you outside. 399 00:17:39,433 --> 00:17:40,932 Nope. 400 00:17:47,651 --> 00:17:50,018 I was surprised you wanted to see me. 401 00:17:50,043 --> 00:17:51,276 Yeah. Me, too. 402 00:17:52,613 --> 00:17:55,180 Look, for what it's worth, I... 403 00:17:55,205 --> 00:17:57,165 I know what I did was wrong. 404 00:17:58,151 --> 00:18:01,165 And after these last few days, getting to know you, I... 405 00:18:01,788 --> 00:18:04,489 I wish we had been part of each other's lives. 406 00:18:04,514 --> 00:18:05,980 I'm giving you my kidney. 407 00:18:06,733 --> 00:18:07,922 What? 408 00:18:09,376 --> 00:18:10,575 Really? 409 00:18:12,368 --> 00:18:14,710 You are the most... 410 00:18:14,735 --> 00:18:18,190 magnificent, generous woman 411 00:18:18,215 --> 00:18:19,915 I have ever had the privilege to meet. 412 00:18:19,940 --> 00:18:21,039 Stop. 413 00:18:21,151 --> 00:18:22,417 I'm just getting tested. 414 00:18:22,442 --> 00:18:25,180 But if it's a match, it's yours. 415 00:18:25,579 --> 00:18:26,899 Thank you. 416 00:18:27,214 --> 00:18:28,938 Thank you. 417 00:18:29,454 --> 00:18:31,154 And-and after... 418 00:18:31,362 --> 00:18:33,762 after we've recovered, 419 00:18:33,787 --> 00:18:35,587 we are going to Paris. 420 00:18:35,656 --> 00:18:37,222 I meant what I said. 421 00:18:37,333 --> 00:18:39,267 I want to be part of your life. 422 00:18:39,292 --> 00:18:40,692 I'm not going to Paris with you. 423 00:18:43,330 --> 00:18:44,782 Hawaii? 424 00:18:45,813 --> 00:18:48,046 I'm not going anywhere with you. 425 00:18:49,283 --> 00:18:50,549 Oh. 426 00:18:50,574 --> 00:18:52,073 And we're not gonna be family. 427 00:18:54,107 --> 00:18:55,273 I have a family. 428 00:18:55,298 --> 00:18:57,055 I mean, I'm not related to them, but... 429 00:18:57,778 --> 00:18:59,500 they've always been there for me 430 00:19:00,167 --> 00:19:01,900 and I know they always will be. 431 00:19:05,623 --> 00:19:07,323 Why are you doing this for me? 432 00:19:07,970 --> 00:19:09,992 I'm not doing it for you. 433 00:19:10,469 --> 00:19:12,369 I'm just saving a life. 434 00:19:21,493 --> 00:19:23,632 Look at me, I'm officially an organ donor. 435 00:19:23,657 --> 00:19:25,357 Got my donor dot on my driver's license. 436 00:19:25,797 --> 00:19:27,770 Now I'm beautiful outside and in. 437 00:19:27,795 --> 00:19:29,973 Well, we're having a blood drive at the hospital next week. 438 00:19:29,997 --> 00:19:32,430 For God's sake, Wendy, I need my blood. 439 00:19:34,250 --> 00:19:35,944 Hey! There's my organ buddy. 440 00:19:35,969 --> 00:19:38,156 Christy, show everybody your donor dot! 441 00:19:39,684 --> 00:19:41,517 (phone rings) 442 00:19:41,744 --> 00:19:43,164 It's the doctor's office. 443 00:19:43,165 --> 00:19:45,953 Hello. Uh huh. 444 00:19:47,149 --> 00:19:49,149 Uh-huh. 445 00:19:49,218 --> 00:19:50,717 Son of a bitch. 446 00:19:50,742 --> 00:19:52,842 She's a match. 31943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.