Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,752 --> 00:00:06,663
Oh, Miley, will you ever settle down?
2
00:00:07,126 --> 00:00:08,621
CHRISTY: Mom!
3
00:00:08,931 --> 00:00:11,198
But if you do, don't have children.
4
00:00:12,133 --> 00:00:14,609
- You did it again.
- I'm gonna need more.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,517
You used my shampoo
6
00:00:16,542 --> 00:00:18,475
and then left it in my shower empty.
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,799
- (doorbell rings)
- (scoffs)
8
00:00:19,912 --> 00:00:22,212
Now I got to wash my hair with dish soap
9
00:00:22,237 --> 00:00:23,803
like an oil-spill duck.
10
00:00:23,828 --> 00:00:25,728
Make sure you get under your wings.
11
00:00:26,470 --> 00:00:27,837
Good morning. What are you doing here?
12
00:00:27,862 --> 00:00:29,617
Okay, I don't even know where to begin.
13
00:00:29,642 --> 00:00:30,610
CHRISTY: Tammy?
14
00:00:30,635 --> 00:00:32,234
What's going on? Deal me in!
15
00:00:32,259 --> 00:00:33,824
I have great news!
16
00:00:33,849 --> 00:00:36,052
You guys know how my
father killed my mother,
17
00:00:36,104 --> 00:00:39,172
and he went away for life, and
I grew up with no family, right?
18
00:00:39,197 --> 00:00:41,158
How is that great?
19
00:00:41,612 --> 00:00:43,822
I get a call today from
this woman who's like,
20
00:00:43,847 --> 00:00:45,224
(deep voice): "Is
this Tammy Diffendorf?"
21
00:00:45,249 --> 00:00:47,516
And I think it's a telemarketer
so I give her a blast
22
00:00:47,541 --> 00:00:49,408
with the old air horn
I keep by the phone.
23
00:00:49,433 --> 00:00:51,313
Ooh, I like that. Where
do you get one of those?
24
00:00:51,338 --> 00:00:53,671
At the store, Mom, next to the shampoo.
25
00:00:54,140 --> 00:00:56,188
Anyway, it was my aunt!
26
00:00:56,213 --> 00:00:59,194
My long-lost,
never-knew-I-had-one aunt!
27
00:00:59,246 --> 00:01:00,503
She didn't know about me either
28
00:01:00,542 --> 00:01:02,236
'cause she cut ties with
my family, as family does.
29
00:01:02,288 --> 00:01:03,554
If only.
30
00:01:03,579 --> 00:01:04,978
Her name is "Cookie."
31
00:01:05,326 --> 00:01:07,324
Not short for anything. That's her name.
32
00:01:07,349 --> 00:01:09,364
And she's coming to meet me.
33
00:01:09,389 --> 00:01:10,282
Where's Adam?
34
00:01:10,307 --> 00:01:11,406
- He's sleeping.
- Adam!
35
00:01:11,431 --> 00:01:13,731
I have an aunt!
36
00:01:13,835 --> 00:01:16,352
♪♪
37
00:01:36,781 --> 00:01:39,273
So what do we know
about this Cookie anyway?
38
00:01:39,298 --> 00:01:43,275
Only that she's from Santa Fe,
she's an interior decorator.
39
00:01:43,567 --> 00:01:47,503
Oh, honey, maybe she can zhuzh
this place up a little bit.
40
00:01:48,515 --> 00:01:50,976
You know, just because you
say it in a Southern accent
41
00:01:51,001 --> 00:01:52,889
doesn't make it charming.
42
00:01:53,969 --> 00:01:55,898
Bless your heart.
43
00:01:56,000 --> 00:01:59,201
When I was a kid, I used to
wish I had a secret relative.
44
00:01:59,313 --> 00:02:01,080
She'd fly in the bedroom window
45
00:02:01,105 --> 00:02:04,555
and take me off to someplace
where the rent was paid.
46
00:02:05,620 --> 00:02:08,436
You know, not all surprise
relatives are good news.
47
00:02:08,461 --> 00:02:09,889
Next thing you know, they're
sleeping on your couch,
48
00:02:09,914 --> 00:02:11,013
they're eating your food,
49
00:02:11,082 --> 00:02:12,426
they're stealing your credit cards.
50
00:02:12,450 --> 00:02:13,949
That was you, Mom.
51
00:02:15,030 --> 00:02:17,697
And was it good news? No.
52
00:02:17,722 --> 00:02:19,622
Was that a knock? I
thought I heard a knock.
53
00:02:19,647 --> 00:02:21,180
Oh, you look so pretty!
54
00:02:21,205 --> 00:02:22,906
I know.
55
00:02:23,101 --> 00:02:25,761
Would it have killed you guys
to slap on a little rouge?
56
00:02:25,874 --> 00:02:27,440
Honey, relax.
57
00:02:27,465 --> 00:02:29,165
I can't. What if she doesn't like me?
58
00:02:29,190 --> 00:02:30,523
Why wouldn't she like you?
59
00:02:30,548 --> 00:02:32,247
Hello? I'm a convicted felon.
60
00:02:32,341 --> 00:02:35,289
Oh, so is Martha Stewart,
and everybody loves her.
61
00:02:35,573 --> 00:02:37,733
Let's just please not
talk about my past.
62
00:02:37,758 --> 00:02:39,241
There's a time and a place for that,
63
00:02:39,266 --> 00:02:41,139
and the time is never,
and the place is nowhere.
64
00:02:41,164 --> 00:02:43,524
So, you know, don't talk about my past.
65
00:02:43,549 --> 00:02:44,815
- (knocking)
- (gasps loudly)
66
00:02:44,840 --> 00:02:47,374
Oh, that's her. (clears throat)
67
00:02:47,665 --> 00:02:49,608
(whispers): Don't talk about my past.
68
00:02:52,190 --> 00:02:53,689
Oh, my God!
69
00:02:53,714 --> 00:02:55,113
Oh, my God!
70
00:02:55,270 --> 00:02:56,669
I want to hug you!
71
00:02:56,694 --> 00:02:58,127
I want to hug you!
72
00:02:58,152 --> 00:02:59,851
(laughs)
73
00:03:00,008 --> 00:03:01,441
You are Tammy, aren't you?
74
00:03:01,466 --> 00:03:03,165
- I am!
- Yeah. Oh.
75
00:03:03,234 --> 00:03:05,000
Oh. Oh, damn, you hug tight!
76
00:03:05,025 --> 00:03:06,458
- You, too.
- (both laughing)
77
00:03:06,483 --> 00:03:08,224
Come in. Come in, Aunt Cookie. Ooh.
78
00:03:08,249 --> 00:03:10,249
- May I call you "Aunt Cookie"?
- Well, of course.
79
00:03:10,274 --> 00:03:11,674
- (laughs)
- I'm your Aunt Cookie.
80
00:03:11,742 --> 00:03:13,008
Oh.
81
00:03:13,033 --> 00:03:15,296
- This is Christy, Bonnie,
- Hi.
82
00:03:15,321 --> 00:03:17,113
Wendy, Marjorie...
83
00:03:17,114 --> 00:03:18,514
- Jill!
- Jill. I'm sorry.
84
00:03:18,539 --> 00:03:19,704
I'm a little nervous.
85
00:03:19,729 --> 00:03:21,070
Um, everyone, this is my...
86
00:03:21,095 --> 00:03:22,995
ALL: Aunt Cookie!
87
00:03:23,020 --> 00:03:27,156
Look at this... a whole
room full of gorgeous women.
88
00:03:27,269 --> 00:03:29,502
My hair usually looks
a little bit better,
89
00:03:29,527 --> 00:03:32,342
but, uh, I recently
switched to Lemon Joy.
90
00:03:32,999 --> 00:03:35,130
I don't know what that means.
91
00:03:35,324 --> 00:03:37,891
So, how do you all know Tammy?
92
00:03:39,164 --> 00:03:40,931
We don't know.
93
00:03:43,968 --> 00:03:45,372
Bonnie and I were in
foster care together.
94
00:03:45,397 --> 00:03:47,529
I got kicked out, became a drug addict,
95
00:03:47,554 --> 00:03:48,757
went to prison, did my time,
96
00:03:48,782 --> 00:03:50,978
but now I live with
Marjorie and her cats.
97
00:03:51,413 --> 00:03:53,902
What part of her past weren't
we supposed to talk about?
98
00:03:53,971 --> 00:03:55,504
COOKIE: Oh, Tammy.
99
00:03:55,529 --> 00:03:56,608
- Foster care?
- Oh.
100
00:03:56,633 --> 00:03:58,567
Oh, it breaks my heart.
101
00:03:58,930 --> 00:04:01,405
Oh, if I'd known you existed, I...
102
00:04:01,430 --> 00:04:03,296
I would have taken you in.
103
00:04:03,321 --> 00:04:05,694
- And you were in foster care, too?
- Mm-hmm.
104
00:04:05,719 --> 00:04:08,152
I would have taken you in, also.
105
00:04:08,380 --> 00:04:11,148
Come on. Oh.
106
00:04:11,380 --> 00:04:14,215
Who else had a rough childhood?
107
00:04:18,221 --> 00:04:19,717
Come on.
108
00:04:21,560 --> 00:04:23,092
Voila.
109
00:04:23,863 --> 00:04:26,546
Now you have an open flow
110
00:04:26,693 --> 00:04:28,160
to your entertainment area.
111
00:04:28,185 --> 00:04:29,749
I just... I love it!
112
00:04:29,774 --> 00:04:31,007
Don't you just love it?
113
00:04:31,034 --> 00:04:34,169
I do. It's like a whole new room.
114
00:04:34,238 --> 00:04:36,640
Ooh. Can you zhuzh up our house, too?
115
00:04:36,665 --> 00:04:39,333
She's an interior
decorator, not a wizard.
116
00:04:40,437 --> 00:04:44,005
It's good, but there's something...
117
00:04:44,355 --> 00:04:45,955
not quite right.
118
00:04:45,980 --> 00:04:48,760
Oh, yeah, I feel that, too.
119
00:04:49,814 --> 00:04:52,705
- You don't feel anything.
- I do, too!
120
00:04:54,579 --> 00:04:57,322
Aha. Wait for it.
121
00:04:58,493 --> 00:05:00,093
(cat mews softly)
122
00:05:07,041 --> 00:05:08,574
Perfect.
123
00:05:10,927 --> 00:05:12,860
- You're a genius.
- Well...
124
00:05:13,110 --> 00:05:14,654
You know, when I get
my contractor's license,
125
00:05:14,679 --> 00:05:15,955
we could totally work together.
126
00:05:15,980 --> 00:05:18,137
(gasps) We could call
it "Cookie and Milk."
127
00:05:18,162 --> 00:05:20,002
Everyone would have to
start calling me "Milk,"
128
00:05:20,027 --> 00:05:21,359
but I think it could work.
129
00:05:21,562 --> 00:05:23,495
Well, as to that...
130
00:05:23,520 --> 00:05:25,787
Or not. Am I going too
fast? I'm going too fast.
131
00:05:25,900 --> 00:05:27,499
I've never had an aunt before.
132
00:05:27,524 --> 00:05:29,558
Stupid Tammy! Don't call me "Milk"!
133
00:05:31,508 --> 00:05:32,607
It's not that.
134
00:05:32,763 --> 00:05:34,213
It's not that.
135
00:05:34,598 --> 00:05:38,433
It's just that I don't know
how long I'll be able to work.
136
00:05:38,545 --> 00:05:39,836
What are you talking about?
137
00:05:39,861 --> 00:05:41,289
Your aesthetic is timeless.
138
00:05:41,314 --> 00:05:43,995
Oh. Thank you, darling.
139
00:05:44,375 --> 00:05:46,422
Full disclosure.
140
00:05:47,254 --> 00:05:49,922
There is a reason
141
00:05:50,126 --> 00:05:52,292
that I tracked you down.
142
00:05:53,800 --> 00:05:56,742
I need... a kidney.
143
00:05:58,570 --> 00:06:00,132
A kidney?
144
00:06:00,157 --> 00:06:02,090
And there it is.
145
00:06:03,473 --> 00:06:07,306
The doctor said that a family
member would be the best match.
146
00:06:07,570 --> 00:06:11,109
So I went on social media to
try and track down your mother,
147
00:06:11,134 --> 00:06:12,834
but, an old neighbor wrote
148
00:06:12,859 --> 00:06:16,336
and said she'd passed, but
that she had a daughter.
149
00:06:17,504 --> 00:06:19,570
You want my kidney?
150
00:06:21,356 --> 00:06:24,891
"Want" is a strong word.
151
00:06:25,280 --> 00:06:27,114
But I do need it.
152
00:06:31,125 --> 00:06:33,648
- On the one hand, it's her aunt.
- Mm-hmm.
153
00:06:33,673 --> 00:06:36,883
- On the other hand, she just met her.
- Mm-hmm.
154
00:06:36,908 --> 00:06:38,804
On the other hand, it's someone's life.
155
00:06:39,398 --> 00:06:40,781
(sighs)
156
00:06:40,806 --> 00:06:43,894
- What?
- Would you do it for me?
157
00:06:52,995 --> 00:06:54,662
What do you mean? (scoffs)
158
00:06:58,315 --> 00:06:59,514
(scoffs)
159
00:06:59,539 --> 00:07:01,038
I'm your mother!
160
00:07:01,063 --> 00:07:02,629
I gave you every organ you have.
161
00:07:02,654 --> 00:07:05,054
I'm just asking for one back.
162
00:07:05,481 --> 00:07:10,184
My tiny kidney would
not last a day in you.
163
00:07:10,898 --> 00:07:13,502
It'd be cowering behind your spleen,
164
00:07:13,527 --> 00:07:16,561
searching for your colon,
knowing it was the only way out.
165
00:07:18,500 --> 00:07:19,933
Well, for your information,
166
00:07:19,958 --> 00:07:21,757
I would give you any organ of mine.
167
00:07:21,782 --> 00:07:24,716
(snorts) After what
you put them through?
168
00:07:25,660 --> 00:07:28,395
I'd be better off
taking a kidney from Gus.
169
00:07:28,775 --> 00:07:30,608
Oh, don't worry. Not yet.
170
00:07:35,092 --> 00:07:37,592
I just don't want anyone
taking advantage of Tammy.
171
00:07:37,961 --> 00:07:40,462
And aren't there people who
donate organs after they're dead?
172
00:07:40,490 --> 00:07:42,390
Why can't Cookie nab one of those?
173
00:07:42,415 --> 00:07:44,248
She said it's like an
eight-year waiting list.
174
00:07:44,273 --> 00:07:46,492
Well, that's on her.
She should have gotten on the list sooner.
175
00:07:46,517 --> 00:07:49,875
In fact, we should get ourselves
on those lists right now.
176
00:07:49,900 --> 00:07:51,566
You have to be sick first.
177
00:07:51,591 --> 00:07:53,290
- Says who?
- Says everybody!
178
00:07:53,403 --> 00:07:56,071
You can't get in line for a
kidney when you don't need one.
179
00:07:56,096 --> 00:07:57,162
I disagree.
180
00:07:57,469 --> 00:07:59,117
There's nothing to disagree with.
181
00:07:59,142 --> 00:08:01,172
It's just a fact.
182
00:08:01,478 --> 00:08:03,144
Oh, sweetie. (chuckles)
183
00:08:03,169 --> 00:08:04,802
So naive.
184
00:08:04,948 --> 00:08:06,581
Where would you even put it?
185
00:08:06,743 --> 00:08:08,543
You think this is just for ice cream?
186
00:08:12,755 --> 00:08:14,722
So which way are you leaning?
187
00:08:14,747 --> 00:08:16,647
I don't know. I'm really confused.
188
00:08:16,877 --> 00:08:19,144
This is like the finale
of The Bachelorette.
189
00:08:19,169 --> 00:08:20,961
What's she gonna do?
190
00:08:22,055 --> 00:08:25,028
Pick the ex-football
player with the mood swings,
191
00:08:25,060 --> 00:08:26,752
or the guy who's only doing the show
192
00:08:26,785 --> 00:08:28,752
to convince his mom he's not gay?
193
00:08:31,054 --> 00:08:33,187
Wow. Won't even give me your pickle.
194
00:08:34,945 --> 00:08:37,245
Tammy, the surgery's
really not that scary.
195
00:08:37,270 --> 00:08:39,061
They make one tiny incision and then...
196
00:08:39,086 --> 00:08:40,715
(clicks tongue) yank out the kidney.
197
00:08:40,740 --> 00:08:43,340
Um, that sounds scary
as hell to me. Hard no.
198
00:08:43,889 --> 00:08:46,398
One tiny incision and...
(clicks tongue) yank?
199
00:08:46,423 --> 00:08:47,522
(laughs)
200
00:08:47,591 --> 00:08:49,157
Why couldn't I do that with you?
201
00:08:49,182 --> 00:08:51,334
Then my hoo-ha would
have remained pristine.
202
00:08:52,092 --> 00:08:54,763
Oh, yeah, it was a real crystal palace
203
00:08:54,788 --> 00:08:56,787
till I elbowed my way out of there.
204
00:08:58,678 --> 00:09:00,912
Hey, Wendy, can you
still live a normal life
205
00:09:00,937 --> 00:09:02,036
with just one kidney?
206
00:09:02,061 --> 00:09:03,461
Like, can I still play Frisbee?
207
00:09:03,486 --> 00:09:04,385
Of course you can.
208
00:09:04,410 --> 00:09:06,577
Right away? Like, the next day?
209
00:09:06,737 --> 00:09:09,248
When did Frisbee become so important?
210
00:09:09,483 --> 00:09:11,784
I just want to know what I'm in for.
211
00:09:11,953 --> 00:09:14,854
All the donors I've met feel
really good about it after.
212
00:09:15,062 --> 00:09:17,162
Of course, they're still on morphine.
213
00:09:17,187 --> 00:09:19,220
(laughs) There's a reason to do it.
214
00:09:19,245 --> 00:09:20,377
(laughs)
215
00:09:20,402 --> 00:09:21,700
You don't have to.
216
00:09:21,725 --> 00:09:23,158
You don't even know this woman.
217
00:09:23,226 --> 00:09:25,660
So what? It's about saving a life.
218
00:09:25,685 --> 00:09:26,713
That's true.
219
00:09:26,738 --> 00:09:29,142
I got to tell you, all
of this inspired me.
220
00:09:29,342 --> 00:09:31,409
So, I did a little research,
221
00:09:31,434 --> 00:09:34,469
and I've decided I'm
going to go down to the DMV
222
00:09:34,494 --> 00:09:36,737
and register to be an organ donor.
223
00:09:37,377 --> 00:09:40,375
Dear Lord, I'd rather give
a kidney than go to the DMV.
224
00:09:40,400 --> 00:09:41,767
(chuckles)
225
00:09:41,878 --> 00:09:44,279
Really? You'll donate
your organs to strangers,
226
00:09:44,304 --> 00:09:45,904
but you won't give one to me?
227
00:09:46,432 --> 00:09:47,870
Look at me.
228
00:09:47,895 --> 00:09:50,341
Look at me when I'm
making you feel guilty.
229
00:09:51,834 --> 00:09:53,634
I feel nothing.
230
00:09:54,432 --> 00:09:56,729
- Christy, I'm an organ donor.
- Me, too.
231
00:09:56,754 --> 00:09:58,287
Oh, yeah, you're all heroes.
232
00:09:58,312 --> 00:10:00,624
They're not gonna harvest your
tenders till after you're dead.
233
00:10:00,649 --> 00:10:02,767
Cookie's gunning for hers right now.
234
00:10:02,799 --> 00:10:04,917
I just found out I have an
aunt. I don't want to lose her.
235
00:10:04,942 --> 00:10:06,764
Besides, this is what you do for family.
236
00:10:06,789 --> 00:10:08,455
You'd think.
237
00:10:09,768 --> 00:10:11,149
Still feel nothing.
238
00:10:11,971 --> 00:10:14,709
You know, I'm gonna get
tested and see if I'm a match.
239
00:10:14,734 --> 00:10:16,367
Good for you, honey.
240
00:10:16,522 --> 00:10:19,724
So, Jill, do you want
to join me at the DMV?
241
00:10:19,944 --> 00:10:22,345
It's in the nicest part
of the bad part of town.
242
00:10:23,186 --> 00:10:25,320
Fine, I'll donate my organs.
243
00:10:25,388 --> 00:10:27,917
At least I'll be thinner
in my coffin dress.
244
00:10:29,589 --> 00:10:32,022
And there's the bright side.
245
00:10:33,507 --> 00:10:35,948
You are so wonderful to do this.
246
00:10:35,973 --> 00:10:38,399
You know, once we're healed,
247
00:10:38,511 --> 00:10:41,112
I am taking you to Paris.
248
00:10:41,331 --> 00:10:45,350
We are gonna show these
kidneys the time of their lives.
249
00:10:45,831 --> 00:10:48,129
Paris? I've always
wanted to go to Paris.
250
00:10:48,154 --> 00:10:50,388
And also Schenectady,
'cause it's fun to say.
251
00:10:50,413 --> 00:10:51,746
But Paris more.
252
00:10:51,815 --> 00:10:54,182
Do you know that the word
for "kidney" in French
253
00:10:54,251 --> 00:10:56,184
is Le rein?
254
00:10:56,253 --> 00:10:59,387
- (chuckles)
- Isn't that more elegant than "kidney"?
255
00:11:00,624 --> 00:11:01,864
Before you start buying berets,
256
00:11:01,892 --> 00:11:04,125
she's just being tested
to see if she's a match.
257
00:11:04,150 --> 00:11:05,837
- Oh.
- Tammy Diffendorf?
258
00:11:05,862 --> 00:11:07,028
- This is it.
- Mm-hmm.
259
00:11:07,053 --> 00:11:08,330
All right, you're a
match, you're a match.
260
00:11:08,398 --> 00:11:09,842
- I'm a match. I'm a match.
- You're a match.
261
00:11:09,866 --> 00:11:11,026
- Visualize being a match.
- Okay.
262
00:11:11,081 --> 00:11:12,200
- Okay, Cookie.
- Yes!
263
00:11:12,225 --> 00:11:13,490
Le rein it in.
264
00:11:13,515 --> 00:11:15,182
(exhales)
265
00:11:15,382 --> 00:11:19,096
Oh. You are a doll to come
in here and support her.
266
00:11:19,121 --> 00:11:21,187
Well, Tammy and I have
been through a lot together.
267
00:11:21,212 --> 00:11:22,544
She's like a sister to me.
268
00:11:22,655 --> 00:11:24,055
Well, you're lucky.
269
00:11:24,080 --> 00:11:25,846
I could never get along with mine.
270
00:11:25,871 --> 00:11:27,504
Why?
271
00:11:27,529 --> 00:11:30,095
Well, we are separated by six years.
272
00:11:30,401 --> 00:11:33,521
Soon as I was old enough,
I got the hell out of there.
273
00:11:33,546 --> 00:11:35,379
Our parents were terrible people.
274
00:11:35,404 --> 00:11:38,972
They were always drinking and
fighting and getting loaded.
275
00:11:38,997 --> 00:11:39,997
Family's tricky.
276
00:11:40,117 --> 00:11:41,884
My daughter left when she was 15,
277
00:11:41,969 --> 00:11:45,203
came back when she was 16,
got pregnant when she was 17.
278
00:11:45,616 --> 00:11:48,690
I think I got that right...
I was high through most of it.
279
00:11:50,217 --> 00:11:52,951
Well, you seem to have a
very special relationship.
280
00:11:53,174 --> 00:11:55,229
How did she come in to all that money?
281
00:11:55,712 --> 00:11:57,445
Oh, no, no. Th-That's Jill.
282
00:11:57,470 --> 00:11:59,136
My daughter's Christy.
283
00:12:00,177 --> 00:12:01,810
Oh.
284
00:12:02,323 --> 00:12:04,162
Oh, yes, well...
285
00:12:04,187 --> 00:12:06,159
Yeah, that makes more sense.
286
00:12:07,469 --> 00:12:11,013
Well, but good for you
for having made it work.
287
00:12:11,038 --> 00:12:12,504
I never could.
288
00:12:13,377 --> 00:12:14,941
When my sister got pregnant with Tammy,
289
00:12:14,965 --> 00:12:16,164
she wanted me to come home.
290
00:12:16,189 --> 00:12:18,056
There was no way I was going back there.
291
00:12:18,198 --> 00:12:20,898
Wait a minute. You knew
your sister was pregnant?
292
00:12:22,072 --> 00:12:23,405
Huh?
293
00:12:25,919 --> 00:12:29,621
Because you told Tammy you
didn't know she existed.
294
00:12:29,646 --> 00:12:31,612
Well... I didn't.
295
00:12:31,943 --> 00:12:34,377
Wait a minute, wait a minute,
something's wrong here.
296
00:12:35,352 --> 00:12:36,971
Everything's fine.
297
00:12:37,684 --> 00:12:42,424
How would you like to go
with us on a trip to Paris?
298
00:12:50,288 --> 00:12:53,612
- You are not giving that liar a kidney.
- Uh, what liar?
299
00:12:53,637 --> 00:12:55,521
No, no, Tammy,
sweetheart, I can explain.
300
00:12:55,564 --> 00:12:57,870
- That liar.
- What's going on? What's happening?
301
00:12:57,895 --> 00:13:00,162
She knew about you all the
time but pretended she didn't
302
00:13:00,187 --> 00:13:01,853
so she could strip you for parts.
303
00:13:03,088 --> 00:13:06,723
Well, you are certainly
putting a negative spin on it.
304
00:13:08,156 --> 00:13:09,789
Is it true?
305
00:13:11,779 --> 00:13:13,312
Is it true?
306
00:13:15,769 --> 00:13:17,669
Look, you have to understand,
307
00:13:17,868 --> 00:13:20,482
wh-when your mom died, I was young,
308
00:13:20,743 --> 00:13:22,217
I had a dream...
309
00:13:22,242 --> 00:13:24,282
Yeah, and adopting you
would have gotten in her way.
310
00:13:24,985 --> 00:13:26,255
So you knew about me all along,
311
00:13:26,280 --> 00:13:28,914
and you still let me get
thrown into the system?
312
00:13:29,026 --> 00:13:30,793
Bouncing from house to house?
313
00:13:30,818 --> 00:13:32,720
Foster parents who didn't care about me?
314
00:13:32,745 --> 00:13:36,077
Yeah, and don't forget people like
me who introduced you to drugs.
315
00:13:36,883 --> 00:13:39,284
That's right, I did that.
316
00:13:40,638 --> 00:13:42,838
Aren't we forgetting the big picture?
317
00:13:42,863 --> 00:13:44,665
We found each other.
318
00:13:44,690 --> 00:13:46,823
I'm here for you now.
319
00:13:46,979 --> 00:13:48,779
So why don't we just...
320
00:13:48,946 --> 00:13:51,180
stick these back on
321
00:13:51,205 --> 00:13:55,352
and laugh about this all
the way back to gay Paree!
322
00:13:58,456 --> 00:13:59,955
I can't even look at you.
323
00:13:59,980 --> 00:14:01,279
Tammy.
324
00:14:04,883 --> 00:14:06,766
Well, I hope you're happy.
325
00:14:08,192 --> 00:14:09,625
You just killed me.
326
00:14:12,983 --> 00:14:15,917
Boy, if I had a nickel for
every time I heard that.
327
00:14:20,018 --> 00:14:23,001
I'm sorry, Tammy.
I hope I did the right thing.
328
00:14:23,072 --> 00:14:26,556
Of course you did. She was playing me.
329
00:14:27,448 --> 00:14:28,776
I'm such an idiot.
330
00:14:28,801 --> 00:14:31,290
No, you're not. You
are sweet and generous
331
00:14:31,315 --> 00:14:32,514
and trusting.
332
00:14:33,799 --> 00:14:35,190
$26, please.
333
00:14:35,215 --> 00:14:37,849
Are you kidding me? She
didn't even get the test.
334
00:14:37,889 --> 00:14:39,322
The aunt lied to her.
335
00:14:40,619 --> 00:14:42,514
I have seven bucks. You
can either take this,
336
00:14:42,539 --> 00:14:44,183
or I'm gonna drive
through the stick thing.
337
00:14:44,267 --> 00:14:45,567
Ma'am, I can't let you...
338
00:14:45,592 --> 00:14:46,958
Open it!
339
00:14:50,297 --> 00:14:51,596
That's good.
340
00:14:51,719 --> 00:14:53,953
Let it all out.
341
00:14:55,510 --> 00:14:56,879
Hey! I kind of like that!
342
00:14:56,904 --> 00:14:58,862
It went with the... okay.
343
00:15:08,438 --> 00:15:10,571
You were pretty quiet on the ride home.
344
00:15:10,849 --> 00:15:12,549
There's nothing to say.
345
00:15:12,869 --> 00:15:14,205
Help me move this furniture.
346
00:15:14,230 --> 00:15:15,798
I want everything back the way it was.
347
00:15:15,822 --> 00:15:16,955
- But the flow...
- Don't care!
348
00:15:19,626 --> 00:15:21,159
I hate her so much.
349
00:15:21,272 --> 00:15:22,905
I will never forgive her.
350
00:15:22,930 --> 00:15:26,031
Oh, I felt the same way about my mom.
351
00:15:26,056 --> 00:15:30,177
I spent my life holding on to
that anger and resentment...
352
00:15:30,481 --> 00:15:34,016
Drinking over it, ruining relationships,
353
00:15:34,084 --> 00:15:35,677
pushing people away.
354
00:15:35,702 --> 00:15:37,536
Wait, if you say that I'm
not allowed to be angry...
355
00:15:37,561 --> 00:15:40,474
No. You are so allowed to be angry.
356
00:15:40,499 --> 00:15:42,300
Feel all those feelings.
357
00:15:42,325 --> 00:15:44,993
Because you got to go through
them to get to the other side.
358
00:15:45,018 --> 00:15:47,185
And you're gonna do it
so much better than I did,
359
00:15:47,210 --> 00:15:49,210
because you're gonna get to do it sober.
360
00:15:49,260 --> 00:15:50,592
(groans)
361
00:15:52,204 --> 00:15:54,905
I just... I hate my life right now.
362
00:15:55,683 --> 00:15:56,949
I get it.
363
00:15:57,331 --> 00:15:59,241
But someday you're gonna realize
364
00:15:59,266 --> 00:16:01,032
that everything that's happened to you
365
00:16:01,057 --> 00:16:03,567
happened exactly the
way it was supposed to.
366
00:16:04,271 --> 00:16:06,481
I was supposed to have an
aunt who screwed me over?
367
00:16:06,506 --> 00:16:08,573
Yep. Just like I was
supposed to have a mom
368
00:16:08,598 --> 00:16:10,364
who dumped me at a fire station.
369
00:16:10,521 --> 00:16:12,788
Without that, I wouldn't
have... had Christy,
370
00:16:12,813 --> 00:16:15,313
met Adam, or have you in my life.
371
00:16:15,338 --> 00:16:18,333
And my life is so much
better with you in it.
372
00:16:19,655 --> 00:16:21,288
Thanks, Bonnie.
373
00:16:23,751 --> 00:16:25,384
(takes deep breath)
374
00:16:26,118 --> 00:16:28,418
Something still isn't quite right.
375
00:16:33,704 --> 00:16:35,203
Perfect.
376
00:16:41,484 --> 00:16:43,685
I'm so glad you talked me into this.
377
00:16:43,754 --> 00:16:46,288
Yeah. It feels good to be a good person,
378
00:16:46,313 --> 00:16:48,872
even if I won't be good
till after I'm dead.
379
00:16:49,994 --> 00:16:52,227
I hope somebody pretty gets my eyes.
380
00:16:52,411 --> 00:16:53,662
What am I saying?
381
00:16:53,687 --> 00:16:55,802
If they get my eyes,
they will be pretty.
382
00:16:56,166 --> 00:16:58,700
It's a damn shame I
can't donate my nose.
383
00:16:58,769 --> 00:17:00,655
Or your ego.
384
00:17:01,608 --> 00:17:02,971
I heard that.
385
00:17:03,159 --> 00:17:04,559
Oops.
386
00:17:06,928 --> 00:17:09,147
Well, I'm gonna go turn mine in.
387
00:17:10,165 --> 00:17:11,686
(gasps)
388
00:17:12,029 --> 00:17:13,795
Wait, I just had a terrible thought.
389
00:17:14,018 --> 00:17:16,552
What if I get in a car crash
with somebody who's not a donor
390
00:17:16,577 --> 00:17:18,187
and the paramedics can
only save one of us?
391
00:17:18,211 --> 00:17:19,578
Of course they're gonna let me die
392
00:17:19,603 --> 00:17:21,537
so they can fill up their organ cooler.
393
00:17:21,562 --> 00:17:22,862
Oh, yeah, Jill.
394
00:17:22,887 --> 00:17:24,159
They're gonna let you die
395
00:17:24,184 --> 00:17:26,051
because you're donating your organs.
396
00:17:26,076 --> 00:17:28,063
(exhales) You're right, you're right.
397
00:17:28,088 --> 00:17:30,522
Last-minute jitters, just
had to say it out loud.
398
00:17:30,653 --> 00:17:32,219
Okay, see you outside.
399
00:17:39,433 --> 00:17:40,932
Nope.
400
00:17:47,651 --> 00:17:50,018
I was surprised you wanted to see me.
401
00:17:50,043 --> 00:17:51,276
Yeah. Me, too.
402
00:17:52,613 --> 00:17:55,180
Look, for what it's worth, I...
403
00:17:55,205 --> 00:17:57,165
I know what I did was wrong.
404
00:17:58,151 --> 00:18:01,165
And after these last few
days, getting to know you, I...
405
00:18:01,788 --> 00:18:04,489
I wish we had been part
of each other's lives.
406
00:18:04,514 --> 00:18:05,980
I'm giving you my kidney.
407
00:18:06,733 --> 00:18:07,922
What?
408
00:18:09,376 --> 00:18:10,575
Really?
409
00:18:12,368 --> 00:18:14,710
You are the most...
410
00:18:14,735 --> 00:18:18,190
magnificent, generous woman
411
00:18:18,215 --> 00:18:19,915
I have ever had the privilege to meet.
412
00:18:19,940 --> 00:18:21,039
Stop.
413
00:18:21,151 --> 00:18:22,417
I'm just getting tested.
414
00:18:22,442 --> 00:18:25,180
But if it's a match, it's yours.
415
00:18:25,579 --> 00:18:26,899
Thank you.
416
00:18:27,214 --> 00:18:28,938
Thank you.
417
00:18:29,454 --> 00:18:31,154
And-and after...
418
00:18:31,362 --> 00:18:33,762
after we've recovered,
419
00:18:33,787 --> 00:18:35,587
we are going to Paris.
420
00:18:35,656 --> 00:18:37,222
I meant what I said.
421
00:18:37,333 --> 00:18:39,267
I want to be part of your life.
422
00:18:39,292 --> 00:18:40,692
I'm not going to Paris with you.
423
00:18:43,330 --> 00:18:44,782
Hawaii?
424
00:18:45,813 --> 00:18:48,046
I'm not going anywhere with you.
425
00:18:49,283 --> 00:18:50,549
Oh.
426
00:18:50,574 --> 00:18:52,073
And we're not gonna be family.
427
00:18:54,107 --> 00:18:55,273
I have a family.
428
00:18:55,298 --> 00:18:57,055
I mean, I'm not related to them, but...
429
00:18:57,778 --> 00:18:59,500
they've always been there for me
430
00:19:00,167 --> 00:19:01,900
and I know they always will be.
431
00:19:05,623 --> 00:19:07,323
Why are you doing this for me?
432
00:19:07,970 --> 00:19:09,992
I'm not doing it for you.
433
00:19:10,469 --> 00:19:12,369
I'm just saving a life.
434
00:19:21,493 --> 00:19:23,632
Look at me, I'm
officially an organ donor.
435
00:19:23,657 --> 00:19:25,357
Got my donor dot on my driver's license.
436
00:19:25,797 --> 00:19:27,770
Now I'm beautiful outside and in.
437
00:19:27,795 --> 00:19:29,973
Well, we're having a blood
drive at the hospital next week.
438
00:19:29,997 --> 00:19:32,430
For God's sake, Wendy, I need my blood.
439
00:19:34,250 --> 00:19:35,944
Hey! There's my organ buddy.
440
00:19:35,969 --> 00:19:38,156
Christy, show everybody your donor dot!
441
00:19:39,684 --> 00:19:41,517
(phone rings)
442
00:19:41,744 --> 00:19:43,164
It's the doctor's office.
443
00:19:43,165 --> 00:19:45,953
Hello. Uh huh.
444
00:19:47,149 --> 00:19:49,149
Uh-huh.
445
00:19:49,218 --> 00:19:50,717
Son of a bitch.
446
00:19:50,742 --> 00:19:52,842
She's a match.
31943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.